People of the Resurrection 复活的子民 We are called to be people of the resurrection. 我们是复活的子民 The resurrection of Jesus changes the mind set of early disciples. 耶稣的复活改变了门徒的思想。 • From fear to faith从恐惧到信心 • From self to God从自我到神 • From prayer-less to prayerful.从不常祷告到 常常祷告。 From fear to faith从恐惧到信心 • Before the disciples saw the risen Christ, they were fearful to be know as Christ’s followers. 当门徒还没有看到基督复活之前,门徒害 怕被人知道他们是基督的门徒。 • After they saw the risen Christ, they were fearlessly declaring the risen Christ.当门徒看 到了复活的基督之后,他们勇敢宣告复活 的基督。 From self to God从自我到神 Before the disciples saw the risen Christ, they were fighting for positions of importance in Heaven.当门徒还没有看见基督复活之前,他 们争论谁在天堂里更重要。 After they had had seen the risen Christ, they were all focusing on leading people to Jesus.当 门徒看到了复活的基督之后,他们都尊注于 引领人到耶稣 From prayer-less to prayerful 从不常祷告到常常祷告。 The early disciples prayed 初期教会的门徒祷告 • Pray to God 向上帝祷告 • Hear from God 听他的话语 Acts 徒 1:12-14 12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey. 13 And when they had entered, they went up into the upper room where they were staying: Peter, James, John, and Andrew; Philip and Thomas; Bartholomew and Matthew; James the son of Alphaeus and Simon the Zealot; and Judas the son of James. 14 These all continued with one accord in prayer and supplication,[b] with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers. 12 有一座山名叫橄榄山,离耶路撒冷不远,约有安息日 可走的路程。当下,门徒从那里回耶路撒冷去, 13 进了 城,就上了所住的一间楼房。在那里有彼得、约翰、雅 各布、安得烈、腓力、多马、巴多罗买、马太、亚勒腓 的儿子雅各布、奋锐党的西门和雅各布的儿子[a]犹大。 14 这些人同着几个妇人和耶稣的母亲马利亚,并耶稣的 弟兄,都同心合意地恒切祷告 • God poured upon them the gift of the Holy Spirit because the church prayed as one body. 因为教会同心合意祷告,所以神赐下圣灵 给门徒。 The disciples were filled with the Holy Spirit on Pentecost门徒在五旬节被圣灵充满 Acts2:1-2 (NKJ) 徒(CUVMPS) When the Day of Pentecost had fully come, they were all with one accord[a] in one place. 2 And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting. 五旬节到了,门徒都聚集在一处。 2 忽然,从 天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满 了他们所坐的屋子; As the result, 3000 people accepted Jesus & were baptized. 领受彼得话的人就受了洗,那一天,门徒约 添了三千人。 Apostle Peter & John went to the Temple in the hour of prayer. There they met a lame & healed him.申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去 祷告,在那里,他们奉耶稣的名,治好一个 生来是瘸腿的人。 Acts徒 3:1-2,6-8 A Lame Man Healed瘸腿得医治 Now Peter and John went up together to the temple at the hour of prayer, the ninth hour. 2 And a certain man lame from his mother’s womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms from those who entered the temple 申初祷告的时候, 彼得、约翰上圣殿去。 2 有一个人,生来是瘸腿 的,天天被人抬来,放在殿的一个门口——那门 名叫美门——要求进殿的人周济。 Then Peter said, “Silver and gold I do not have, but what I do have I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk.” 7 And he took him by the right hand and lifted him up, and immediately his feet and ankle bones received strength. 8 So he, leaping up, stood and walked and entered the temple with them— walking, leaping, and praising God. 6 彼得说: “金银我都没有,只把我所有的给你:我奉拿 撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走!” 7 于 是拉着他的右手,扶他起来。他的脚和踝子骨 立刻健壮了, 8 就跳起来站着,又行走,同他 们进了殿,走着跳着,赞美神。 Acts 4:18使CUVMPS Peter & John were arrested and brought before the Jewish court (Sanhedrin) for healing the lame in the name of Jesus. They were told not to speak or teach in the name of Jesus. 犹太人的于是叫了他们(彼得、约翰)来,禁 止他们总不可奉耶稣的名讲论、教训人 Acts 徒4:23-25(NKJV) And being let go, they went to their own companions and reported all that the chief priests and elders had said to them. 24 So when they heard that, they raised their voice to God with one accord and said: “Lord, You are God, who made heaven and earth and the sea, and all that is in them,… 门徒同心祷告赞美 23 二人既被释放,就到会友那里去,把祭司长和长老 所说的话都告诉他们。 24 他们听见了,就同心合意地 高声向神说:“主啊,你是造天、地、海和其中万物 的! 25 你曾借着圣灵,托你仆人——我们祖宗大卫的 口说:‘外邦为什么争闹?万民为什么谋算虚妄的事? Acts 4:31(NKJV) And when they had prayed, the place where they were assembled together was shaken; and they were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness. 31 祷告完了,聚会的地方震动,他们就都被圣灵 充满,放胆讲论神的道。 Let us get together to pray for one another and for the church. 让我们聚在一起,彼此代祷,并为教会祷告。 Pray for a new place of worship. 为新的崇拜地点祷告。 Pray for our non-Christian friends. 为我们的非基督徒朋友祷告。 Pray for one another and so on. 为彼此代祷。 We are called to be people of the resurrection. 我们是复活的子民 We are called to change our mind set like the early disciples.我们要改变我们的思想如初期 教会门徒的思想。 • From fear to faith从恐惧到信心 • From self to God从自我到神 • From prayer-less to prayerful.从不常祷告到 常常祷告。 It is not easy to live in the world & to live the life of the Kingdom of God.生活在世上和活出 神国度的生命,并不是那么容易。 We are called to think and act like Jesus and not like the world.我们被蒙召是要思想与行为 像耶稣一样,而不是像世界一样。 We must pray & seek for God’s direction 我们要常常祷告,寻求上帝的指示 God is looking for a people who will stand up and speak for Him.神正在寻找一个能为神站 出来和为神说话的人。 We are called to be a people testifying the resurrected Jesus.我们被蒙召是要为耶稣的复 活而作见证。 We must pray & seek for God’s direction 我们要常常祷告,寻求上帝的指示