10 Dec 2013, Research Institute of Linguistics, HAS, Budapest, Hungary Topicalization as a prominent device in Chinese: With reference to relativization and complementation TANG Zhengda Associate Professor of Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences Beijing, China Outlines • Iconicity • Topicalization & Complimentation as Subject • Topicality & Relativization Accessibility in Chinese • Topic within Nominal Phrases • Conclusion 2 Iconicity: differing from similarity 3 Iconicity: Model & Icon Amilyen az anya, olyan a lánya 有其父,必有其子 4 Iconicity: Imitation Model The world Conceptual Constr. Lang-external Icon Language Linguistic form(Haiman 1985) Lang.-internal 5 Iconicity in simplest ways • Onomatopoeia, Interjections, etc. Cat meowing – – – – – – – • • • • • In Arabic, miao In Chinese, Mandarin, miāo miāo In Hungarian miaú, nyau In English, meow [miˈaʊ], miaow (UK), or mew [mjuː] In Estonian, mjäu , njäu In Filipino, ngyaw In Greek, niau , (νιάου) Source of Noun: ya (duck), e (google), wuya (crow) Source of Verbs: flap, flip, chirp, cuckoo, roar, zip, zig-zag Implosives for collecting flocks, Qu (go) for shouting away Negation(nasal/labial)——close to deny Demonstratives and person prons (Sonority, length, height, backness) 6 Iconicity and order (narrative sequence) • • • • • • Veni, vidi, vici (Julius Caesar) Jakobson1965 Subj – Obj.:SVO, SOV, VSO:Majority Obj – Subj:OVS, OSV, VOS:Minority Conditionals:Protasis-apodosis:Majority Info. Str.:Given – New Temporal Sequential Principle (Tai 1985): • 在马背-上 跳 - • Prep. horse.back-up jump Keep Jumping on the horse back 跳 在 马背-上 Jump prep. Horse.back-up Jump onto the horse back 7 Language Internal Iconicity (LII) • LII: Automorphism Model Lang. form A Icon Lang. form B 8 Examples for LII:Numerals • Chinese: 一1 二2 三3 四4 五5 六6 七7 八8 九9 十 10 Model 十一 10-1 十二 10-2 十三 10-3 十四 10-4 十五 10-5 十六 10-6 十七 10-7 十八 10-8 十九 10-9 二十 2-10 Icon/Model 二十一 21:2-10-1 ……一百二十一 121: 1-hdr.-2-10-1 Icon 9 Examples for LII:Numerals • Simplest Numeral sys.: Haruai 1 paŋ 2 mos Model 3 mos paŋ 2 + 1 4 mos mos 2 + 2 Icon 10 Examples for LII:Numerals • Most complicated: Hindi Models Icons 11 Universality of Topic-Comment • Hockett (1963): bipartite structure: T-C • Gundel (1988): Left Topic & Sent. predicate • Sohmiya (2005): Every human language has a common clause type with bipartite structure in which the constituents can reasonably be termed ‘topic’ and ‘comment’ T-C = Reference –Description = universal mode of thinking Every language has syntactic topic constructions in which an expression which refers to the topic of the sentence is adjoined to the left of a full sentence comment. 12 Typological ‘Exceptionals’ in Chinese • Topic-prominent(L&T1981): Topic markers, but SVO • Prenominal Relative Clauses • Do not (strictly) follow Accessibility Hierarchy (K.C 1977) • Pre-verbal Prep. phrase • Topic-Comment WITHIN NPs • Defected subject complementation Interacted? Correlated? 13 Topic-Prominent but SVO • Topic prominent:Chao(1968), Tai(1973), Huang(1973), Li & Thompson (1976), Xu & Liu (1998), etc. • Other T-Prom. Languages: Korean, Japanese Li & Thompson (1976) Qiang Sangkong Yi(Lolo) Zaiwa …. Lisu Chinese, Lahu Philippine SVO Malagasy English, French, Twi, Indonesian 14 Topicalization & Complementation as Subject Another case for Language Internal Iconicity 15 Two strategies in world langugages • clausal subject Rare – That he did it shocked him. • clausal complement Common – shocked him that he did it. Hungarian,Szabolcsi 2009 16 Rare Clausal subject Common Clausal complement 17 Chinese: Clausal Subject only • Clausal Subject 他 打 小孩 he beat kid 激怒-了 infuriate-PST 围观者。 onlooker ‘That he beat the kid make the onlookers angry.’ • Clausal-Complement *这/它 孩。 this/it 激怒-了 infuriate-PST 围观者 onlooker 他打小 he beat kid 18 Chinese clausal Subject: Clause reduction Non-finite, infinitival, nominalized 他 踢 小孩 不-可信。 he kick kid not-reliable/true ‘His kicking kids/the kid is not true.’ * 他 踢-了 小孩 he kick-PAST kid 不-可信。 not-reliable/true ‘That he kicked the kid is not true.’ Semantically self-contradicte: 了 is a trigger of existence presp. 19 Inequality in complementation between Clausal Subject and clausal Object */# 我 不 信 I not believe 他 踢 小孩。 he kick kid ‘I don’t believe in his kicking the kid. ’ 我不信 他 踢 –了 小孩。 I not believe he kick-PAST kid ‘I don’t believe that he kicked the kid. ’ Semantically self-contradicte: 了 is a trigger of existence presp. 20 Iconicity in Subject position: ‘bare’ clause and bare-NP 他 踢 小孩 he kick kid 不-可信。 not-reliable/true * 他 踢-了 小孩 he kick-PAST kid 不-可信。 not-reliable/true 独角兽 不存在。 unicorn not-exist *那只独角兽 不存在。 That-Cl. unicorn non-exist ‘bare’ clause bare-NP PAST, Dem-CL triggers existence presupposition 21 Topicalization: the hidden power 他 踢 小孩 –呢 不-可信。 he kick kid -TOP not-reliable/true 独角兽 - 呢 unicorn -TOP 不存在。 not-exist Model Bare NP Subject Generic topic Icon Clausal subject generic sentence 22 Case of Ancient Chinese 杀人者 死, 伤人 Kill-man-NOM/TOP die 及 盗 抵罪。 injure-man and steal be-held-guilty ‘One who murders be put to death, and who injures and steals be held guilty’ Three for one: Nominalization, Complementation = topicalization Two strategies for complemantation, as one: Nominalizer(者), Clausal reduction = topicalization Topic-Comment as the Model 23 Differing and Similar S-complementation strategies in Tibeto-Burman Languages 24 Nominalization: Thangmi gă-ye ah-u-n -dube ma-lo . I-erg say-3p-1s→3-npt-top neg-do Lit. what I say, he dosen’t follow. ‘He doesn’t follow whatever I say.’ (universal quantification) (Turin1973:265) Nominalization complementation Topicalization 25 Sangkong: 2 strategies(Li 2002) • a33 tɕa 55 qha55 mb 31 here stay most good ‘Staying here is best (for me)’ • mbja31a55mba33 ta 33 e55 MOOD a31 mb much drink- NOM NOT ‘Drinking too much is not good.’ Clause reduction ʑe33. 31 nge55. good MOOD Nominalization Both Topicalization 26 Eastern Kayan (SVO, Tibeto-B? Mon-Khmer?) Solnit 1986 • [ a sí t rē] se o k ū t cɤ to 3 ashamed useful COM 3 one-CLF NEG Being ashamed isn’t any use to him! Clause reduction 全量性、类指性话题 27 Lahu in Bangdo:T-B • Li(2012) Exercise Tracter one-CL buy Nominalization NOM/TOP goodpoint have NOM/TOP 2000 yuan need MOOD Shared Topic marking 28 Yi (Lolo): T-B Hu 2001、2004 Topicalization for complementation and Subjunctive clause 29 Zaiwa:T-B Zhu 2012 Complentatation Topicalization Subjuctive Topicalizaton 30 Common absence of Complementizer a. That he came is true. b. It is true that he came. Topic promimece: Only in SOV languages Topicalization: de-clausalization 31 Common tendency: Pre- vs. Posta. His having come is true. (Reduced, compact) b. It is true that he came. (full-fledged, finite) a'. The boy who is running is my son. b‘. The running boy who came is my son. 32 Relative clause: pre- and postReduced and full-fledged Hungarian (Hidasi 1988) az angol nyelvtanár húgom ART English language-teacher sister-mine ‘my sister who (is) an English teacher’ az ember aki beszél / beszél-t-em / beszél-get ART man REL say-PRE /say-PAST-1sg /say-ITER ‘the man who is speaking/I used to mention/keep talking’ 33 Topicality and Relativization Accessibility in Chinese 34 Accessibility Hierarchy of NP Positions (Keenan & Comrie 1977) • The higher, • the more likely to be relativized • the more typologically attested • the more frequently occurred • the earlier to be acquired 35 English: accessible to all 36 Another extreme:certain Austranesians Only subject / focus / pivot accessible • Robust voice and/or focus system, so to ‘subjectivize’ • What about Chinese? 37 Malagasy: Subj. by passivization • ny vehivavy [izay nividy ny vary] the woman REL buy.ACT the rice ‘the woman who bought the rice’ • ny vary [izay novidin’ ny vehivavy] the rice REL buy.PASS the woman ‘the rice that was bought by the woman’ 38 Tagalog (Western Malayo-Polynesian; Schachter 1977): Focalization & passivization • a) b<um>ili ang babae ng baro. • <AF>bought FOC woman PAT dress • ‘The woman bought a dress.’ • b) b<in>ili ng babae ang baro. • <PF>bought a woman FOC dress • ‘The dress was bought by a / the woman.’ • c) babae-[ng b<um>ili ng baro] • woman-LKR <AF>bought PAT dress • ‘the woman who bought a dress’ • d) baro-[ng b<in>ili ng babae] • dress-LKR <PF>bought a woman • ‘the dress that was bought by a / the woman’ 39 Puzzles in Chinese: Instrument Oblique high in AH * 郑屠用(它)切肉的刀 Butcher use (it) cut meat REL knife 郑屠切肉的刀 Butcher cut meat REL knife 郑屠用刀切肉。 刀 (这)刀,郑屠切肉。 刀 Butcher use knife cut meat This knife, butcher cut meat Extraction of Instrument Extraction of Topic 40 Puzzles in Chinese: Genetive high in AH Relativization Topicalization 奶粉丢了的孩子 孩子, 奶粉丢了 milk lose-PST Rel kid kid-TOP milk lose-PST *奶粉有毒的孩子 *孩子,奶粉有毒 milk has poison Rel kid Kid-TOP milk has poison ‘Gen’ in Chinese is de facto TOPIC 41 Chinese AH more like this SUBJ DO GEN IO Instr Obl. OComp Driven by TOPICALIZATION 42 Crazy? Topics WITHIN Nominal Phrases? 43 Common Rule in Chinese NP with 的de • The Lefter, the more likely with 的de • 漂亮 *(的) 大(的)房间 beautiful de big (de) house A/the beautiful big house • 聪明 *(的) 匈牙利(的)人民 Intelligent de Hungarian (de) people Intelligent Hungarian people 44 Let’s see how powerful is the assimilation effect of TOP-COM icon 45 Very peculiar type of NP hitherto less discussed 大象 粗长 的 鼻子 Elep. thick-long de nose Mod. Adj. Rel Head-Noun 粗长的鼻子 = 鼻子 thick-long de nose = nose But: * 大象 鼻子 * Elep. nose 46 The Leftmost N-modifier: Against the common rule a.*那 根i 大象 粗长 的 鼻子i That Cl. Elep. thick-long de nose b.那 只j 大象j 粗长 的鼻子 That Cl. Elep. thick-long de nose The leftmost constraint satisfied. 47 The Leftmost N-modifier: other peculiarities • Left-M can do without 的de! • Left-M cannot do without additional modifier and then 的de 1、*他 he(his) 2、*他 he(his) 3、他 品质 personality 优秀 品质 top-ranked personality 优秀 的 品质 he(his) top-ranked de personality 48 Leftmost-M is Costly! Garden Path resulted • Prosodic mis-match 我尊敬 他----------年迈的--父亲 I respect[shortest pause]he[longest pause] old father The 1st parsing: WRONG The 2nd parsing: WRONG? The 3rd parsing: Right at last! 49 CAUSE of Leftmost-M: TOPIC-COMMENT as an ICON • Leftmost-M and Topic-Comment: PARALLEL a.L-M NP: 狗 灵敏 的 嗅觉 dog sharp de sense-of-smell b.Topic-Comt: 狗,嗅觉 灵敏。 dog sense-of-smell sharp TOP Sub-TOP Comt 50 Semantic constraint for possessee: Shockingly similar with Sub-TOPIC • Left-M NP: (inalienable possession ONLY) a. 他沉重 的 呼吸 he heavy de breath b. * 他沉重的 桌子 he heavy de table • So is Topic-Comment: a. 他, 呼吸 沉重。 he-TOP breath-SubT heavy b. * 他,桌子 沉重。 he-TOP table-SubT heavy 51 Semantic constraint for relevancy Shockingly similar with COMMENT 科学院 很有名 的 语言所 Academy(HAS) famous de RIL * 匈牙利 在6楼 的 语言所 Academy(HAS) at-6th-floor de RIL 科学院 , 语言所 Academy(HAS)-TOP RIL-SubT * 科学院, 语言所 Academy(HAS) RIL-SubT 很有名 famous 在6楼 at-6th-floor L-M NP T-P CONS 52 Syntax overriden by prosody: Shocking parallelism between Left-M and Top-Com • Syntax-Prosody Mismatch: drug-invst. requires dog-TOP, sharp de sense of smell 缉毒 需要 [狗(呢) 灵敏的嗅觉]。 Syntax Prosody • Compare:缉毒 敏。 需要 狗(呢),嗅觉 灵 drug-invst. requires dog-TOP smell sharp 53 Leftmost-Mod is a Topic within NP dog, sharp de Left-Mod Adj-Mod Rel 狗 灵敏 狗 嗅觉 dog TOPIC 的 sense of smell Sub-TOP sense of smell Head-N 嗅觉 灵敏。 sharp Adj-Pred. NP Icon T-P Model 54 A case for Language Internal Iconicity Model Icon TopicComment Topic within NP 55 TOPICCOMMENT as the MODEL for ICONS 话题 结构 T-C T-P 范畴 Categorical assimilation 扩张 受事、 OBL 工 具、旁 格 等提取 Subju 条件句 -ctive Subj主语补足 Comp .语从句 Adver 其他状语从 bials, Compa rative 等 句、介词短语 Formal 形式 Assimilation 扩张 TOP NP 内部类话 Within 题结构 NPs Relativ 关系化 ization 提取 跨层次、韵律 Prosodic mismatch 错配:我认为 呢…… 56 Proverbs A nagy hal megeszi a kis halat 大鱼吃小鱼,小鱼吃虾米 Big fish eats small fish, small fish eats prawns 57 Major references hao, Y.R. 1968. A Grammar of Modern Spoken Chinese. Berkeley and L.A: UCP. happell, Hilary. 2008. Variation in the grammaticalization of complementizers from verba dicendi in Sinitic languages. Linguistic Typology. N 45-98. ivón, T. 2001. Syntax: An Introduction, Vol. II. Amsterdam: John Benjamins. onzalez, A. Á. Relative clauses and nominalizations in Yaqui. In B. Comrie and Z. E-Fernandez (eds.), Relative Clauses in Languages o Americas: A Typological Overview. John Benjamins B.V. reenberg, J.H. 1995. On language internal iconicity, in M.E. Landsberg (ed.) Syntactic Iconicity and Linguistic Freezes: The Human Dimen Walter de Grutyer: 57-63. undel, J.K. 1988. Universals of topic-comment structure. In Hammond, M., E.A Moravcsik, and J.R. Wirth (eds.), Studies in Syntactic Typo John Benjamins: Amsterdam/Philadelphia. Pp209-239. arbsmeier, Christoph. 1983-85. Where do Classical Chinese nouns come from? Early China, 9-10: 77-163. orie, Kaoru. 2000. “Complementation in Japanese and Korean: A contrastive and cognitive linguistic approach.” In Kaoru Horie Complementation: Cognitive and functional perspectives. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins: 11-31. uang, S. F. 1973. Movement in Mandarin Syntax. Bulletin of the College of Liberal Arts. National Taiwan University, No.22. arttunen, Lauri 1974. Presupposition and Linguistic Context. Theoretical Linguistics 1 181-94. Also in Pragmatics: A Reader, Steven Davis pages 406-415, Oxford University Press, 1991. constructions. Indiana University Linguistics Club. ockett, C.F. 1963. The problem of universals in language. In J.H. Greenberg (ed.), Universals of Language. Cambridge, Mass.: MIT Press. ehmann, Christian. 1986. On the typology of relative clauses. Linguistics. 24: 663-680. higehiro Kato. 2011. Clause reduction and pragmatic preference in Japanese, International Workshop on Cross-Linguistic Studies on C Combining, 6th Meeting, 2011/11/11-13 ohmiya, Kiyoko. 2005. Verb constructions in English and Japanese: A constrastive study on semantic principles. In Takagaki, S.Z., Y. Tsuruga, Fernández, and Y. Kawaguchi (eds.), Corpus-based Approaches to Sentence Structures. John Benjamins: Amsterdam/Philadelphia. Pp.233-2 olnit, David B. 1986. A Grammatical Sketch of Eastern Kayah (Red Karen), U.C. Berkeley, Final draft of dissertation. urin, M. 1975. A Grammar of Thangmi Language: With an ethnolinguistic introduction to the speakers and their culture: Geboren te Londeon. 58 饭田真纪 2012 粤语的条件分句标记“嘅”,《中国语文》将刊。 方梅,2004,指示词“这”和“那”在北京话中的语法化,《中国语文》第4期。 方梅,2006,北京话里“说”的语法化,《中国方言学报》第1期,107-122页。 方梅,2011,北京话的两种行为指称形式,《方言》第4期,368-377页。 胡素华,2000,彝语结构助词语义虚化的层次,《民族语文》第2期,32-37页。 胡素华,2004,凉山彝语的话题结构——兼论话题与语序的关系,《民族语文》 第3期,9-15。 黄成龙,2007,蒲溪羌语研究,黄成龙,2007年,民族出版社 李春风,2012,《邦朵拉祜语参考语法》,李春风,中央民族大学博士学位论 文,256页. 刘丹青 2012 汉语的若干显赫范畴:语言库藏类型学视角,《世界汉语教学》第3 期。 刘丹青 2012汉语差比句和话题结构的同构性:显赫范畴的扩张力一例,《语言研 究》第4期,1-12页。 吕叔湘 1942、1944 《中国文法要略》,商务印书馆。 徐烈炯、刘丹青 1998 《话题的结构与功能》,上海教育出版社 朱德熙 1982 《语法讲义》,商务印书馆。 朱艳华,2011,载瓦语参考语法,中央民族大学博士学位论文,2011年。 李春风,2012,《邦朵拉祜语参考语法》,中央民族大学博士学位论文,256页。 59 Thank you! 60