孔子学院发展规划2012-2020年 - Western Kentucky University

advertisement
《孔子学院发展规划2012-2020年》解析
Introduction to the “ Development Plan of Confucius Institute”
曹叠峰 孔子学院二处处长
Diefeng CAO
Director of Confucius Institute Affairs Division II(American and
Oceania )
2013.09.29
一、背景 Background
二、规划的主要内容 Main Content
三、实施好规划 Implementation
1.孔子学院发展历程和现状
Rapid Development and Current situation
孔子学院数
孔子课堂数
Continent
Number of
countries
Number of
Confucius
Institutes
Number of
Confucius
Classrooms
亚洲 Asia
31
87
45
非洲 Africa
26
25
5
欧洲 Europe
34
122
102
美洲 America
14
131
339
大洋洲 Oceania
3
17
34
总计 Total
108
400
535
洲别
国家数
孔子学院年度增长情况
Annual growth of the Confucius Institutes
450
400
400
358
322
350
282
300
249
250
205
200
非洲 Africa
南美 South America
北美North America
150
118
100
50
大洋洲 Occeania
43
7
0
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012
欧洲 Europe
亚洲 Asia
孔子课堂年度增长情况
Annual growth of the Confucius Classrooms
600
535
500
500
369
400
大洋洲 Occeania
非洲 Africa
272
300
南美 South America
北美North America
200
欧洲 Europe
亚洲 Asia
100
4
21
56
0
2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

师资队伍壮大 Expanding Teaching Force
2万人
中方
Chinese Staff
外方
Local Staff
1万人
3100人
14000
4109人
7800
2100人
1500
600
1950
1150
2060
2049
2200
2008
2009
2010
2011
6000
2012

办学条件改善 Operational Conditions Improved
每所学院/独立课堂平均专用面积(平米)
Average Dedicated Space for Each Institute(㎡)
专用面积(万平米)
Dedicated Area for Cis
(in 10,000 ㎡)
600
20.8
54%
13.5
500
525
400
450
390
300
10
200
5
100
200
0
2008年 2009年 2010年 2011年
2008年 2009年 2010年 2011年

学员和文化活动大幅增加
Expansion in Enrollment and Culture Activities
注册学生(万人)
Registered Students
(in 10,000 persons)
参加活动(万人)
Number of Participants
(in 10,000 persons)
948
65.5
31%
31%
50
722
36
500
23
13
2008年2009年2010年 2011年 2012年
260
140
2008年 2009年 2010年 2011年 2012年
开设汉语课程(班次)Number of Chinese Classes
举办文化活动(场次)Number of Culture Events
30000
24000
20000
16000
13000
8000
6000
8000
6000
2000
2008年
2009年
2010年
2011年
2012年
2.制定规划的目的
Main considerations when drafting the Plan



进一步加强孔子学院建设,促进中外教育交流与合作。To
further develop the Confucius Institute, promote educational
exchange and cooperation between China and the world,。
充分发挥孔子学院中外综合文化交流平台作用。utilize CIs as a
comprehensive platform for culture exchange between China
and the Rest of the World.
中国政府和各界长期、坚定支持各国孔子学院的发展。
Showcase the strong and long-term support from Chinese
Government and people.
二、规划的主要内容
Main Content of the Development Plan
• 孔子学院大会等各种场合意见综合、讨论通过
• 2013年2月中国政府对外正式发布,中外媒体转载
《孔子学院发展规划》基本框架
The Outline of the “Development Plan of Confucius Institutes”
发展目标
General Goals
主要任务
Major Tasks
重点项目
Key Projects
保障措施
Safeguard Measures
1.发展目标

Development Objectives
孔子学院和课堂的数量
Number of Confucius Institutes and Classrooms
2015年达到500所孔子学院,1000个孔子课堂
Establish 500 Confucius Institutes and 1000 Confucius Classrooms by 2015

注册学员和中外教师规模
Size of registered students and local and Chinese teachers
——2015年,学员达到150万人,其中孔子学院(课堂)面授学员达到100
万人,网络孔子学院注册学院50万人。2015,the number of registered
students reaches 1.5 million, which includes 1 million students enrolled in the
CIs and CCs and 0.5 million students registered to the Confucius Institute Online
——2015年专兼职教师和志愿者超过5万人,其中中方派出2万,各国本土
聘用3万。每所孔子学院都配有专职院长。2015, the number of part-time/fulltime teachers and volunteers reaches more than 50,000, among which 20,000 sent
by Chinese Universities, 30,000 locals. Each Institute will have a full time
Director
2. 主要任务 Major Tasks





突出发展重点,提高办学质量和水平
Focus on development priorities and improving the academic quality
and level
建立健全教学和管理人力资源体系
Set up teaching and human resources management system
建立健全国际汉语教材和教学资源体系
Set up international Chinese language textbook and teaching resources
system
建立健全汉语考试服务体系
Set up a Chinese proficiency testing service system
积极开展中外文化交流活动
Conduct Sino-foreign culture exchanges activities
3.重点项目 Key Projects

建设教师培养培训基地 Set up bases to cultivate and train teachers

建立志愿者人才库 Set up a talent pool of volunteers

实施“国际汉语教材工程 ”
Implement the International Chinese Teaching Materials Project

加强网络孔子学院建设 Further develop Confucius Institute Online

开展“孔子新汉学计划” Conduct the Confucius China Study Plan

建设示范孔子学院 Build Model CIs

实施孔子学院品牌工程 Organize CI Brand Projects
建设教师培养培训基地
Set up bases to cultivate and train teachers
 依托国内高校继续加强国际汉语教育与推广基地建设,提升汉语教师培养培训
能力和水平。
Rely on Chinese universities to continue the development of Bases for International
Chinese Education and Promotion, in order to improve the capacity for and quality of
Chinese language teacher training.
 与外国高校合作设立汉语师范专业,建设一批教师培训基地,重点培养培训各
国本土汉语教师。
Collaborate with foreign universities to set up university Major in Teaching Chinese,
establish a series of teacher training bases, with particular emphasis on the training of
local Chinese teachers
建立志愿者人才库 Set up a talent pool of volunteers
 扩大对外汉语专业和非英语语种专业招生规模,丰富对外汉语专业学生知识
面,适当增加文史哲课程;
Universities should recruit more students majoring in Teaching Chinese as a
Foreign Language (TCFL) and foreign languages other than English;
 鼓励人文和社会科学专业的在校学生选修对外汉语教学课程,拓展志愿者选
拔范围;
Expand the scope of knowledge of TCFL students; add more courses in
humanities, history, and philosophy; and encourage students majoring in
humanities and social sciences to take courses on TCFL.
 建立国际汉语教育专业硕士海外实习制度
We should recruit volunteers from more channels and develop a program of
overseas internship for M.A. students majoring in International Chinese Education
实施国际汉语教材工程
Implement the International Chinese Language Teaching Material Project
 成立国际汉语教材指导委员会和中外专家组成的工作组I。依托国内外基础
较好、积极性较高的高校,开展区域性多语种汉语教材研发;
Establish a Steering Committee and an International Expert Panel for
International Chinese Teaching Materials. We should approach Chinese and
foreign universities with a sound basis and high enthusiasm, and entrust them to
develop regionally based Chinese Teaching Materials in multiple languages.
 与国内外出版社密切合作,打造编写、出版和发行一体化的教材供应体
系。建立国际汉语教材资源库,为教学法研究和教材编写提供信息服务。
By working closely with Chinese and international publishing houses, create a
vertical textbook supply chain from compilation to publishing and to distribution.
We should set up a resource bank for International Chinese Teaching Materials so
as to provide information service for pedagogy research and textbook
compilation.
加强网络孔子学院建设
Further Develop Confucius Institute Online
 增加多语种频道和栏目,建立中国语言文化国际传播数字平台,帮助世界
各国汉语学习者用母语上网学习;
Exploit more language versions and programs, and build an international digital
platform for Chinese language and culture promotion, which enables Chinese
language learners from around the world to log on the website using their
mother tongues.
 鼓励和支持各国孔子学院开展远程教学。
Encourage and support CIs worldwide to conduct distance teaching and
learning.
开展“孔子新汉学计划”
Conduct “Confucius China Study Plan”
 通过资助课题研究、攻读学位等方式,吸引各国优秀青年来华考察访学;
Sponsor outstanding young scholars from all over the world to visit China, to
conduct research or pursue academic degrees
 推动在世界著名高校设立中国学教席;
Endeavor to set up Teaching Chair Positions for China Studies in internationally
renowned universities
 资助国外介绍中国的优秀著作和译著出版;
Subsidize the publication and translation of valuable foreign works that introduce
China
 支持各国孔子学院举办中华文化研究学术会议等活动
Support CIs to host symposiums on Chinese culture research
建设示范孔子学院 Build Model CIs
重点建设一批示范孔子学院,在扩大学员规模、提高办学质量、增强社会影
响力等方面发挥带动辐射作用。
Build a number of Model CIs to play an exemplary role in terms of expanding the
number of students, improving the academic quality and enhancing the social
impact of CIs
实施孔子学院品牌工程 Organize CI Brand Projects
积极开展专家学者巡讲、大学生小分队巡演、汉语教材巡展。办
好“汉语桥”世界大、中学生中文比赛。扩大各国中小学校长访
华和学生来华夏(冬)令营规模。
Arrange lecture tours of experts, performance tours of college
students, and Chinese Teaching Materials exhibitions. We should
continue to hold “Chinese Bridge” Competitions for Foreign College
Students and Secondary School Students. We should invite more
foreign school principals to visit China and more foreign students to
participate in summer (winter) camps in China.
4. 保障措施 Measures



加大经费保障力度
Providing more funding support
加强统筹协作
Enhancing coordination
充分发挥各方作用
Mobilize and involve all relevant stakeholders
加大经费保障力度 Providing more funding support
 建立健全多渠道筹集资金的孔子学院经费投入机制
Identify multiple sources of fund raising and set up a sound mechanism for funding
CIs.
 积极拓宽资金渠道,鼓励和吸引海内外企业、个人和其他社会力量对孔子学
院给予资金支持;
Seek to diversify the sources of fundraising, encourage and attract support from
Chinese and international enterprises, individuals and other sectors.
 完善孔子学院资金管理制度,加强对孔子学院项目中方资金的检查、审计与
绩效评估。
Optimize the financial administration of CIs, step up our efforts for inspecting,
auditing and assessing the performance of CI funding allocated by the Chinese side.
加强筹协作 Enhance coordination
 孔子学院总部(国家汉办)作为总部理事会的日常办事机构,要加强对孔子学
院的服务和管理;
The Confucius Institute Headquarters (Hanban), as the administrative body in charge
of the daily affairs of the Council of the Confucius Institute Headquarters, should
provide better service for and further enhance the administration of CIs.
 加强孔子学院可持续发展研究。制定国际汉语师资、教材、课程、考试等各项
质量标准。加强对孔子学院的巡视和督查;
Step up study on the sustainable development of CIs. We should draft quality
standards for international Chinese language teacher, teaching materials, courses, and
tests. We should enhance the inspection and supervision of CIs.
 试点建立孔子学院总部区域服务中心,实现靠前提供信息咨询和服务,促进区
域内孔子学院的教学资源共享。
Set up pilot Confucius Institute Headquarters Regional Service Centers, in order to
provide more immediate information consulting and services, and promote the sharing
of teaching resources among CIs within the region.
充分发挥各方作用 Mobilize and involve all relevant stakeholders
 各有关地方要充分利用中外经贸合作、友好城市、友好学校等机制,支持高校
和中小学积极参与孔子学院(课堂)建设。要根据本规划提出的目标任务,制
定切实可行、操作性强的配套措施,分解落实任务。
All local governments concerned should support primary, secondary schools and
universities to take an active part in the development of CIs/CCs, by utilizing such
mechanisms as Sino-foreign business cooperation, sister cities, and sister schools.
The governments should, pursuant to the objectives and tasks set forth in this plan,
draft feasible and practical supporting measures, and allocate and implement tasks
accordingly.
 各有关高等学校要充分发挥孔子学院建设主力军作用,将孔子学院建设纳入学
校总体发展规划和重点工作,精心组织,周密安排,专人负责。“走出去”企
业要积极支持孔子学院建设。
All universities concerned should play a leading role in the building and operation of
CIs. They should incorporate the CI program into their own overall plan for
development and core undertakings. Furthermore, the Universities should carefully
plan and organize their respective CIs, and have dedicated personnel to oversee their
operation.
充分发挥各方作用 Mobilize and involve all relevant stakeholders
 鼓励有条件的企业设立奖学金奖励孔子学院学员,优先聘用具有孔子学院学
习经历的当地人员。对于聘用当地员工较多、具备办学条件的大型企业,支
持其开办孔子学院。
Chinese enterprises seeking to develop themselves in the international market
should actively support CIs. We should encourage qualified enterprises to set up
scholarships for CI students, and to give preferential recruitment to local candidates
who have studied in CIs. We should encourage large-scale enterprises, which retain
a large number of local employees and meet the necessary conditions, to establish
CIs.
 充分发挥社会力量办学积极性,通过依法实施税收优惠、提供引导资金等政
策,吸引国内外社会各界广泛参与和支持孔子学院建设。
Fully mobilize stakeholders from society. Through such policies as offering tax
incentives according to the law, and providing guide fund, we should attract all
interested parties at home and abroad to take part in and support CI programs.
三、实施好规划Implementation
• 美国孔子学院制定各自规划情况:截止2012年12月孔子
学院大会,已有70所孔子学院提交了发展规划文本
• CIs in the United States were required to draft their own
development plan: up to December 2012, there were 69
CIs submitted their Development Plan.
• 绝大部分孔子学院发展规划目标明确、项目和活动具
体,亮点和创新点比较突出。
• Most of the development plans have clear objectives,
specific programs and activities, highlighted innovations.
已制定规划并由理事长或校长签字的孔子学院(57所)
马里兰大学孔子学院
孟菲斯大学孔子学院
阿尔佛莱德大学孔子学院
旧金山州立大学孔子学院
新泽西州立罗格斯大学孔子学院
纽约州立大学石溪分校孔子学院
堪萨斯大学孔子学院
中阿肯色大学孔子学院
乔治梅森大学孔子学院
夏威夷(玛诺亚)大学孔子学院
瓦尔普莱索大学孔子学院
长老会学院孔子学院
密歇根州立大学孔子学院
印地安纳波利斯孔子学院
迈阿密达德学院孔子学院
佩斯大学孔子学院
德克萨斯州A&M大学孔子学院
中田纳西州立大学孔子学院
俄克拉荷马大学孔子学院
犹他大学孔子学院
华盛顿州孔子学院
普渡大学孔子学院
德克萨斯大学达拉斯分校孔子学院 纽约州立大学眼视光学院孔子学院
北卡罗莱纳州立大学孔子学院
韦伯斯特大学孔子学院
德克萨斯大学圣安东尼奥分校
孔子学院
布莱恩特大学孔子学院
南佛罗里达大学孔子学院
宾夕法尼亚州立大学孔子学院
加州大学洛杉矶分校孔子学院
明尼苏达大学孔子学院
西肯塔基大学孔子学院
波特兰州立大学孔子学院
亚特兰大孔子学院
肯塔基大学孔子学院
罗德岛大学孔子学院
阿克伦大学孔子学院
新罕布什尔大学孔子学院
内布拉斯加-林肯大学孔子学院
克里夫兰大学孔子学院
佐治亚州立大学孔子学院
匹兹堡大学孔子学院
肯尼索州立大学孔子学院
纽约州立大学商务孔子学院
亚利桑那州立大学孔子学院
费佛尔大学孔子学院
威廉玛丽大学孔子学院
俄勒冈大学孔子学院
圣地亚哥州立大学孔子学院
蒙哥马利·奥本大学孔子学院
威斯康星普拉特维尔大学孔子学院
托列多大学孔子学院
田纳西大学孔子学院
阿拉斯加大学安克雷奇分校孔子学院
蒙大拿大学孔子学院
华美协进社孔子学院
CIs submitted Development Plan and Approved by the Board (57)
Confucius Institute at the University of Maryland
Confucius Institute at the University of Central
Arkansas
Confucius Institute at George Mason University
Confucius Institute at San Francisco State University
Confucius Institute at Valparaiso University
Confucius Institute at Presbyterian College
Confucius Institute at the University of Kansas
Confucius Institute in Indianapolis
Confucius Institute at University of Alaska Anchorage
Confucius Institute at the University of Hawaii at Manoa
Confucius Institute at Texas A&M University
Confucius Institute at Miami Dade College
Confucius Institute at Michigan State University
Confucius Institute at the University of Utah
Confucius Institute at Middle Tennessee University
Confucius Institute at Pace University
Confucius Institute at the University of Texas at
Dallas
Confucius Institute of the State of Washington
Confucius Institute at the University of Oklahoma
Confucius Institute at Webster University
Confucius Institute at Purdue University
Confucius Institute at the University of South
Florida
Confucius Institute at North Carolina State University Confucius Institute at the University of Minnesota
Confucius Institute at State College of Optometry,
State University of New York
Confucius Institute at the University of Texas at San
Antonio
Confucius Institute at Penn State University
Confucius Institute at Bryant University
Confucius Institute in Atlanta
Confucius Institute at Western Kentucky University
Confucius Institute at the University of California, Los
Angeles
Confucius Institute at the University of Akron
Confucius Institute at University of Kentucky
Confucius Institute at Portland State University
Confucius Institute at the University of Montana
Confucius Institute at University of New Hampshire
Confucius Institute at the University of Rhode Island
Confucius Institute at Cleveland State University
Confucius Institute at Georgia State University
Confucius Institute at the University of NebraskaLincoln
Confucius Institute at Kennesaw State University
Confucius Institute for Business at State University of
New York
Confucius Institute at the University of Pittsburgh
Confucius Institute at Pfeiffer University
Confucius Institute at the College of William & Mary
Confucius Institute at Arizona State University
Confucius Institute at San Diego State University
Confucius Institute at Auburn University at
Montgomery
Confucius Institute at the University of Oregon
Confucius Institute at the University of Toledo
Confucius Institute at the University of Tennessee
Confucius Institute at the University of Memphis
Confucius Institute at Alfred University
Confucius Institute at the University of WisconsinPlatteville
Confucius Institute at Stony Brook University
Confucius Institute at China Institute
Confucius Institute at Rutgers, the State University of
规划未经理事长/校长签字的孔子学院(13所)
孔子学院名称
协议时间
中方承办机构
麻萨诸塞州大学(波士顿)孔子学院
2006.03.10
中国人民大学附属中学
爱荷华大学孔子学院
2006.03.15
华东师范大学
新墨西哥州立大学孔子学院
2007.03.13
石家庄科技职业学院
伟恩州立大学孔子学院
2007.06.27
华中科技大学
迈阿密大学孔子学院
2007.07.12
辽宁师范大学
特洛伊大学孔子学院
2007.10.11
河北科技师范学院
亚利桑那大学孔子学院
2007.10.19
陕西师范大学
南卡罗来纳大学孔子学院
2008.07.03
北京语言大学
密歇根大学孔子学院
2009.06.26
中国人民大学
纽约州立布法罗大学孔子学院
2009.10.01
首都师范大学
纽约州立宾汉顿大学戏曲孔子学院
2009.10.08
中国戏曲学院
特拉华大学孔子学院
2010.04.22
厦门大学
密苏里大学孔子学院
2011.01.28
上海师范大学
CIs with Development Plan that has not signed by the Board(13)
Name of CI
Contract Date
Chinese University
University of Massachusetts Confucius Institute at
2006.03.15
East China Normal University
Boston
The High school affiliated to
Confucius Institute at the University of Iowa
2006.03.10
Renmin University of China
Confucius Institute at New Mexico State
Shijiazhuang Vocational College
2007.03.13
University
of Science & Technology
Huazhong University of Science
Confucius Institute at Wayne State University
2007.06.27
and Technology
Confucius Institute at Miami University
2007.07.12
Liaoning Normal University
Hebei Normal University of
Confucius Institute at Troy University
2007.10.11
Science & Technology
Confucius Institute at the University of Arizona
2007.10.19
Shaanxi Normal University
Confucius Institute at the University of South
Beijing Language and Culture
2008.07.03
Carolina
University
Confucius Institute at University of Michigan
2009.06.26
Renmin University of China
Confucius Institute at State University of New
2009.10.01
Capital Normal University
York at Buffalo
Confucius Institute of Chinese Opera at the State
National Academy of Chinese
2009.10.08
University of New York at Binghamton
Theatre Arts
Confucius Institute at the University of Delaware
2010.04.22
Xiamen University
Confucius Institute at the University of Missouri
2011.01.28
Shanghai Normal University
未提交规划的孔子学院 CIs without Development Plan(5所)
孔子学院名称
Name of CI
Confucius Institute in
Chicago
Confucius Institute at
华美协进社孔子学院
China Institute
Confucius Institute at
丹佛社区大学孔子学院 Community College of
Denver
Confucius Institute at
Western Michigan
西密歇根大学孔子学院
University
Confucius Institute at
芝加哥大学孔子学院
University of Chicago
芝加哥孔子学院
协议时间
Contract
Date
中方承办机构
Chinese University
2004.10.18
华东师范大学
2005.10.24
华东师范大学
2007.02.15
重庆三峡学院
2009.07.07
北京语言大学
2009.09.29
中国人民大学
East China Normal
University
East China Normal
University
Chongqing Three
Gorges University
Beijing Language
and Culture
University
Renmin University
of China
• 另有22所新成立的孔院尚未提交发展规
划,请尽快提交。
• There are 22 newly opened CIs have not
submitted their Development Plan yet. Please
draft and submit it as soon as possible.
• 规划是达成共识、指引方向、凝聚力量,争取大学和所在
社区、汉办、中方合作学校和当地社会支持的极其重要的
手段。
• Development Plan is the main approach of reaching agreements,
guiding directions, gathering power, and earning the support from
universities, Hanban, Chinese Universities and local communities.
• 希望未制定规划的孔子学院结合本校本地本院实际及《孔
子学院发展规划(2012-2020)》,学习其他孔子学院经
验,制定好规划,提交理事会讨论通过实施。
• We hope that the CIs without their development plan could
draft and submit it to the board according to the real
circumstances and the “Development Plan of Confucius
Institutes”, then implement into the work of CI.
• 新设孔子学院尤其应重视制定规划,建议首届理事会重点
讨论孔子学院5年规划。
• The newly founded CIs should pay special attention to the
development plan. We suggest that the discussion of the
development plan to be the priority at the first board meeting.
• 制定好规划的孔子学院,希望结合2013年2月中国正式发
布《孔子学院发展规划(2012-2020)》进行完善
• The CIs with a development plan are expected to complete
their draft based-on the “Development Plan of Confucius
Institutes”。
特别提醒
• 规划提出,2015年孔子学院中外专兼职教师达到5万人,
其中中方派出2万人。
• China-sent teachers will account for 20,000 by 2015.
• 细化中方派出的教师志愿者需求等,请在总部项目官员的
指导下,填写《汉语教师需求申请表》、《志愿者需求申
请表》(至2014年底,需求数量、岗位要求等)。
• Application of Chinese Teachers and Volunteer Chinese Teachers.
谢
谢!
Thank you!
Download