Uploaded by Iryna Shadiuk

ДІАЛОГИ

advertisement
**Dialog 1: Unser Kollege (unsere Kollegin) aus dem Deutschkurs heiratet. Wir sind zur Hochzeit
eingeladen.**
**A:** Hallo, hast du schon gehört? Unsere Kollegin Anna heiratet nächsten Monat!
**B:** Ja, ich habe die Einladung bekommen. Weißt du schon, wann und wo die Hochzeit stattfindet?
**A:** Ja, sie ist am 12. August um 14 Uhr in der St. Martinskirche.
**B:** Super, das ist ja schon bald. Hast du schon über ein Geschenk nachgedacht?
**A:** Ich dachte an ein gemeinsames Geschenk von unserem Deutschkurs. Vielleicht etwas Persönliches,
wie ein Fotoalbum oder ein Gutschein für ein Wellness-Wochenende.
**B:** Das klingt gut. Ein Fotoalbum mit Bildern aus dem Kurs wäre eine schöne Erinnerung. Und was
ziehst du zur Hochzeit an?
**A:** Ich denke, ich werde ein sommerliches Kleid tragen. Etwas Elegantes, aber nicht zu formell. Und du?
**B:** Ich werde wahrscheinlich einen Anzug tragen. Ich freue mich schon sehr auf die Feier!
**Діалог 1: Наш колега (наша колега) з курсу німецької одружується. Нас запросили на весілля.**
**A:** Привіт, ти вже чула? Наша колега Анна одружується наступного місяця!
**B:** Так, я отримала запрошення. Ти знаєш, коли і де відбудеться весілля?
**A:** Так, воно буде 12 серпня о 14 годині в церкві Святого Мартина.
**B:** Чудово, це вже скоро. Ти вже думала про подарунок?
**A:** Я думала про спільний подарунок від нашого курсу німецької. Можливо, щось особисте, як
фотоальбом або подарунковий сертифікат на уікенд в спа.
**B:** Це звучить добре. Фотоальбом з фотографіями з курсу був би чудовою згадкою. А що ти
одягнеш на весілля?
**A:** Думаю, я одягну літню сукню. Щось елегантне, але не надто офіційне. А ти?
**B:** Я, мабуть, одягну костюм. Я вже чекаю на свято з нетерпінням!
**Dialog 2: Sie möchten auf dem Flohmarkt Sachen verkaufen, die sie nicht mehr brauchen.**
**A:** Hast du Lust, nächsten Samstag auf den Flohmarkt zu gehen und ein paar Sachen zu verkaufen?
**B:** Ja, gerne! Wir müssen vorher einen Platz reservieren. Welches Datum passt dir am besten?
**A:** Der nächste Samstag wäre ideal. Dann haben wir genug Zeit, alles vorzubereiten.
**B:** Einverstanden. Was möchtest du verkaufen?
**A:** Ich habe viele alte Bücher, einige Kleidungsstücke und ein paar Spielsachen, die ich nicht mehr
brauche. Und du?
**B:** Ich habe Geschirr, alte Schallplatten und ein paar Möbelstücke. Wie machen wir das mit dem
Verkaufstisch?
**A:** Ich habe einen kleinen Klapptisch. Der reicht für unsere Sachen. Wie viel Platz brauchen wir
insgesamt?
**B:** Ich denke, ein Platz von etwa drei Metern Breite sollte ausreichen. Wie transportieren wir die
Waren?
**A:** Wir können mein Auto benutzen. Ich hole dich am Samstag um 7 Uhr ab, damit wir rechtzeitig da
sind und aufbauen können.
**B:** Perfekt, dann bis Samstag um 7 Uhr!
---**Діалог 2: Ви хочете продати на блошиному ринку речі, які більше не потрібні.**
**A:** Хочеш піти наступної суботи на блошиний ринок і продати деякі речі?
**B:** Так, із задоволенням! Нам потрібно заздалегідь забронювати місце. Яка дата тобі підходить
найкраще?
**A:** Наступна субота була б ідеальною. У нас буде достатньо часу, щоб підготувати все.
**B:** Домовилися. Що ти хочеш продати?
**A:** У мене є багато старих книг, кілька предметів одягу та кілька іграшок, які мені більше не
потрібні. А ти?
**B:** У мене є посуд, старі платівки та кілька меблів. Як ми влаштуємо продажний стіл?
**A:** У мене є маленький складаний стіл. Він достатній для наших речей. Скільки місця нам
потрібно загалом?
**B:** Я думаю, що місце шириною близько трьох метрів буде достатньо. Як ми транспортуватимемо
товари?
**A:** Ми можемо використати мою машину. Я заїду за тобою в суботу о 7 ранку, щоб ми встигли
вчасно приїхати і розставити все.
**B:** Чудово, тоді до суботи о 7 ранку!
---
**Dialog 3: Gestern gab es ein starkes Gewitter mit Regen. Bei einem Bekannten ist Wasser in die Wohnung
gelaufen, und ein paar Möbel sind kaputt.**
**A:** Hast du von Thomas gehört? Das Gewitter gestern hat seine Wohnung überschwemmt, und einige
Möbel sind kaputt.
**B:** Ja, das ist wirklich schlimm. Wir sollten ihm helfen. Was machen wir mit den kaputten Möbeln?
**A:** Ich denke, wir sollten sie entsorgen. Vielleicht können wir den Sperrmüll bestellen.
**B:** Gute Idee. Und wir sollten auch dem Hausmeister Bescheid sagen, damit er sich um die Schäden
kümmert.
**A:** Stimmt. Sollen wir ihn anrufen oder eine E-Mail schreiben?
**B:** Ich würde anrufen, das geht schneller. Was machen wir mit neuen Möbeln für Thomas? Sollen wir
ihm helfen, welche zu kaufen oder vielleicht etwas leihen?
**A:** Wir könnten ihm helfen, neue Möbel zu kaufen. Vielleicht finden wir auch etwas Gutes auf dem
Flohmarkt. Und wir sollten seine Wohnung putzen und aufräumen.
**B:** Ja, das ist wichtig. Lass uns heute Abend zu ihm gehen und alles besprechen.
--**Діалог 3: Вчора була сильна гроза з дощем. У знайомого в квартиру потекла вода, і кілька меблів
зіпсувалися.**
**A:** Ти чула про Тома? Учорашня гроза затопила його квартиру, і деякі меблі зіпсувалися.
**B:** Так, це справді жахливо. Ми повинні йому допомогти. Що робити з зіпсованими меблями?
**A:** Думаю, їх потрібно утилізувати. Можливо, ми можемо замовити вивіз великогабаритного
сміття.
**B:** Гарна ідея. І ми також повинні повідомити двірника, щоб він подбав про пошкодження.
**A:** Правильно. Нам зателефонувати чи написати електронного листа?
**B:** Я б зателефонував, так швидше. Що робити з новими меблями для Тома? Допоможемо йому
купити нові або, можливо, щось позичимо?
**A:** Ми можемо допомогти йому купити нові меблі. Можливо, ми також знайдемо щось хороше
на блошиному ринку. І нам потрібно буде почистити та прибрати його квартиру.
**B:** Так, це важливо. Давай сьогодні ввечері підемо до нього і все обговоримо.
**Dialog 4: Sie haben einige Bekannte aus dem Deutschkurs am Wochenende zu sich nach Hause
eingeladen, weil Sie zusammen Deutsch lernen wollen.**
**A:** Hallo, ich freue mich schon auf unser Treffen am Wochenende! Wann genau sollen wir anfangen?
**B:** Ich dachte, wir könnten uns am Samstag um 15 Uhr treffen. Passt das für dich?
**A:** Ja, das ist perfekt. Was machen wir mit dem Essen und den Getränken?
**B:** Wir könnten eine kleine Liste machen und jeder bringt etwas mit. Ich kann die Getränke besorgen.
**A:** Super, ich kümmere mich um das Essen. Wir sollten auch überlegen, welche Bücher wir benutzen
wollen.
**B:** Ja, ich habe ein paar gute Grammatikbücher und einige Übungshefte. Hast du auch Material?
**A:** Ja, ich bringe meinen Laptop mit, dann können wir auch online Übungen machen. Wo können die
Bekannten schlafen, wenn sie übernachten wollen?
**B:** Ich habe ein Gästezimmer und ein Sofa im Wohnzimmer. Das sollte reichen. Wir können alles am
Samstag besprechen.
---**Діалог 4: Ви запросили кілька знайомих з курсу німецької на вихідні до себе додому, щоб разом
вивчати німецьку.**
**A:** Привіт, я вже з нетерпінням чекаю нашої зустрічі на вихідних! Коли саме ми почнемо?
**B:** Я думала, що ми можемо зустрітися в суботу о 15:00. Це тобі підходить?
**A:** Так, це ідеально. Що робити з їжею та напоями?
**B:** Ми можемо скласти невеликий список, і кожен принесе щось із собою. Я можу взяти напої.
**A:** Чудово, я подбаю про їжу. Нам також потрібно вирішити, які книги ми будемо
використовувати.
**B:** Так, у мене є кілька хороших граматичних книг і кілька зошитів з вправами. У тебе теж є
матеріали?
**A:** Так, я принесу свій ноутбук, щоб ми могли робити онлайн-вправи. Де можуть спати знайомі,
якщо захочуть залишитися на ніч?
**B:** У мене є гостьова кімната та диван у вітальні. Цього має бути достатньо. Все інше обговоримо
в суботу.
**Dialog 5: Zum Kursabschluss wollen Sie eine Ausstellung machen: „Texte und Fotos der
Kursteilnehmer".**
**A:** Unsere Ausstellung zum Kursabschluss ist eine tolle Idee! Wer soll die Fotos machen?
**B:** Ich könnte das übernehmen. Ich habe eine gute Kamera. Was sollen die Kursteilnehmer schreiben?
**A:** Vielleicht könnten sie kurze Texte über ihre Erfahrungen im Kurs oder kleine Geschichten auf
Deutsch schreiben.
**B:** Das klingt gut. Wann und wo soll die Ausstellung stattfinden?
**A:** Wie wäre es mit dem letzten Kurstag, am Nachmittag? Und wir könnten einen Raum in der Schule
nutzen.
**B:** Gute Idee. Wie stellen wir die Texte und Fotos aus?
**A:** Wir könnten sie auf Plakate kleben und an die Wände hängen. Oder auf Tischen auslegen.
**B:** Einverstanden. Und wie machen wir das mit den Einladungen?
**A:** Ich denke, wir sollten allen Kursteilnehmern Bescheid sagen und auch die Lehrer einladen. Vielleicht
per E-Mail?
**B:** Ja, das ist praktisch. Was machen wir mit den Getränken?
**A:** Wir könnten ein paar Getränke und Snacks besorgen. Ich kann das übernehmen.
**B:** Super, und wer übernimmt die Begrüßung?
**A:** Vielleicht könnten wir das zusammen machen, um alle willkommen zu heißen.
---**Діалог 5: На завершення курсу ви хочете зробити виставку: «Тексти та фотографії учасників
курсу».**
**A:** Наша виставка на завершення курсу – чудова ідея! Хто має робити фотографії?
**B:** Я міг би це зробити. У мене є хороша камера. Що повинні писати учасники курсу?
**A:** Можливо, вони могли б написати короткі тексти про свій досвід у курсі або невеличкі історії
німецькою мовою.
**B:** Це звучить добре. Коли і де має відбутися виставка?
**A:** Як щодо останнього дня курсу, після обіду? І ми могли б використати одну з кімнат у школі.
**B:** Чудова ідея. Як ми будемо виставляти тексти та фотографії?
**A:** Ми могли б наклеїти їх на плакати і повісити на стіни. Або розкласти на столах.
**B:** Згоден. І як ми будемо запрошувати гостей?
**A:** Я думаю, ми повинні повідомити всіх учасників курсу і також запросити викладачів. Можливо,
електронною поштою?
**B:** Так, це зручно. Що робити з напоями?
**A:** Ми могли б купити кілька напоїв та закусок. Я можу це організувати.
**B:** Чудово, а хто займеться привітанням?
**A:** Можливо, ми могли б зробити це разом, щоб привітати всіх гостей.
---
---
Download