Moteurs hydrauliques Hydraulics motors MG Réparations Repairs MG 11 21 Dépannage Trouble shooting Opérations de base Basic operations Réparations Repairs Pièces de rechanges Spare parts Ref : 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Rev : 22/04/2004 POCLAIN HYDRAULICS Industrie B.P. 106 60411 Verberie Cedex – France Tel. : 33 3 44 40 77 77 Fax : 33 3 44 44 77 99 www.poclain-hydraulics.com POCLAIN HYDRAULICS Ce document s'adresse aux constructeurs des machines qui intègrent les produits Poclain Hydraulics. II préconise les processus que les constructeurs peuvent mettre en œuvre pour réparer ces produits à l'issue de la période de garantie. This document is provided to machine manufacturers integrating Poclain Hydraulics products. It suggests processes that manufacturers may utilize to repair products after the warranty period. Il est recommandé que toutes les opérations soient effectuées par des techniciens ayant bénéficié de la formation adéquate. Les techniciens doivent avoir lu et compris les informations figurant dans ce document et avoir été habilités par le constructeur de la machine. Ces techniciens devront impérativement observer les directives de sécurité et de protection contre les accidents. It is recommended that all operations are performed by technicians trained appropriately. The technicians should read and understand the information given in this document and be authorized by the machine manufacturer. It is essential that the technicians comply with safety instructions to prevent injury. Ce document inclut des remarques importantes concernant la sécurité. Elles sont mentionnées de la manière suivante : This document includes major safety warnings announced in this way: ! ! Remarques de sécurité. Ce document inclut également des instructions essentielles au fonctionnement du produit ainsi que des informations générales. Elles sont mentionnées de la manière suivante : Safety warning. Additionally, this document includes instructions essential to product function as well as those providing general information. Both are announced as below: Instruction essentielle. Essential instruction. Information générale. General information. Poclain Hydraulics est concepteur de produits que ses clients intègrent aux machines qu'ils conçoivent. De ce fait, Poclain Hydraulics ne peut être tenu pour responsable des conséquences liées à la mauvaise intégration de ses produits, ni des conséquences pouvant résulter du mauvais paramétrage de leurs dispositifs réglables. De la même manière, Poclain Hydraulics ne peut être tenu pour responsable d'instructions d'utilisation et de maintenance erronées ou incomplètes qui auraient été communiquées par les constructeurs de machines aux utilisateurs finaux ni d'incidents qu'aurait engendrés quiconque ayant appliqué les processus préconisés dans ce document. Toute modification de paramétrage des dispositifs réglables peut nécessiter une nouvelle homologation des machines. Poclain Hydraulics designs products that are integrated by its customers in the machines they design. Subsequently Poclain Hydraulics disclaims liability for consequences from improper integration of its products and from improper set-up of adjustable devices. In the same way, Poclain Hydraulics may not be liable for incomplete or improper operating and maintenance instructions provided to the end user by the machine manufacturer nor for failures resulting from operations performed by any person using these suggested procedures. Dans le but d’offrir le meilleur service, Poclain Hydraulics recommande à ses clients de lui faire approuver chaque application. In order to offer the best quality service, Poclain Hydraulics recommends to its customers to have applications approved by Poclain Hydraulics. L'ouverture des produits conduit à la perte de la garantie. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Poclain Hydraulics. Le montage de pièces d'origine différente pourrait nuire au fonctionnement du composant et du système et à la sécurité. Opening the products voids the warranty contract. Use only Poclain Hydraulics genuine spare parts. Using parts from different sources could reduce the performance of the product and create a safety hazard. Soucieux d’améliorer ses fabrications, Poclain Hydraulics se réserve le droit d’apporter sans préavis, toutes les modifications qu’il jugerait utile aux produits décrits dans ce document. In accordance with its policy of continuous improvement, Poclain Hydraulics reserves the right to modify the specifications of all products described herein without prior notice. Ce document contient des sections en langue Française et des sections imprimées en italique constituant leur traduction en langue Anglaise. En cas de contestation, les sections en langue Française feront foi. Les mesures sont exprimées en unités métriques. Les correspondances à d’autres systèmes de mesure (notamment anglosaxons) sont données à titre indicatif. This document contains sections written in French and sections printed in italics for the English translation of the French sections. The French sections will be the reference in case of dispute. All measures are expressed in metric units. Converted values to other systems (notably US and UK) are given for reference only. Les illustrations ne sont pas contractuelles. Illustrations are for information only. © POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE 2004 © POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE 2004 La marque Poclain Hydraulics est la propriété de Poclain Hydraulics S.A. Ce document est la propriété de Poclain Hydraulics Industrie. Il est strictement confidentiel. Il ne doit pas être utilisé, reproduit, copié ou divulgué à un tiers en partie ou en totalité sans notre accord écrit préalable. The trademark Poclain Hydraulics is the property of Poclain Hydraulics S.A. This document is the property of Poclain Hydraulics Industrie. It is strictly confidential. It must not be used, duplicated, copied or disclosed to a third party in full or in part without our prior written consent. FACOM est une marque déposée de FACOM SA. LOCTITE est une marque déposée de LOCTITE SA. AUTO-TOP est une marque déposée de AGIP SPA. FACOM is a FACOM SA registered trademark. LOCTITE is a LOCTITE SA registered trademark. AUTO-TOP is an AGIP SPA registered trademark. 2 A new certification of the machine may be required for every change in set-up of adjustable devices. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Sommaire Contents Sommaire......................................................................3 Sécurité et qualité........................................................4 Contents .......................................................................3 Safety and quality ........................................................4 Avant toute intervention.......................................................... 4 Durant l’intervention................................................................ 4 Après l’intervention................................................................. 4 Before servicing...................................................................... 4 During servicing...................................................................... 4 After servicing......................................................................... 4 Identification des composants ...................................5 Généralités ...................................................................6 Identification of the components ...............................5 General information.....................................................6 Fonctionnement du moteur hydraulique ................................. 7 Fonctionnement de la valve.................................................... 7 Pression maximum dans le circuit d’alimentation du moteur .. 7 Marche avant, plein couple (demi-vitesse) ............................. 8 Marche avant, pleine vitesse (demi-couple) ........................... 8 Marche arrière, plein couple (demi-vitesse)............................ 9 Marche arrière, pleine vitesse (demi-couple) ........................... 9 Hydraulics two speed motor operation ................................... 7 Displacement selector valve operation................................... 7 Maximum pressure in the motor inlet circuit ........................... 7 Forward, full torque (half speed)............................................. 8 Forward, full speed (half torque)............................................. 8 Reverse, full torque (half speed) ............................................ 9 Reverse, full speed (half torque) ............................................ 9 Dépannage..................................................................10 Trouble shooting .......................................................11 Le moteur est bruyant........................................................... 10 Le moteur ne tourne pas ...................................................... 12 Le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale en charge.... 14 Le moteur tourne irrégulièrement ......................................... 16 Le moteur fuit ....................................................................... 16 Défaillance du système de direction..................................... 18 The motor is noisy ................................................................ 11 The motor does not revolve.................................................. 13 The motor does not revolve at its normal speed under load. 15 The motor revolves irregularly .............................................. 17 The motor leaks.................................................................... 17 Defaulting steering system performance .............................. 19 Dépose et repose du moteur ....................................20 Disassembly and assembly from the machine.......20 Dépose ................................................................................. 20 Repose ................................................................................. 20 Disassembly ......................................................................... 20 Reassembly.......................................................................... 20 Réparations ................................................................21 Repairs........................................................................21 Remplacement des joints et des coussinets de pivots ......... 21 Démontage ...................................................................... 21 Remontage ...................................................................... 26 Remplacement du palier (070) ou du bloc-cylindres (010) ... 32 Démontage ...................................................................... 32 Remontage ...................................................................... 35 Remplacement de la came (025) .................................... 37 Démontage ...................................................................... 37 Remontage ...................................................................... 39 Orientation de la came..................................................... 40 Remplacement de la glace (047) et/ou des joints de distribution (048)................................................................. 42 Démontage ...................................................................... 42 Remontage ...................................................................... 44 Orientation de la glace ..................................................... 46 Réparation du palier (070)............................................... 47 Démontage ...................................................................... 47 Remontage ...................................................................... 53 Remplacement de l’électrovalve (502) .................................... 64 Démontage ...................................................................... 64 Remontage ...................................................................... 67 Remplacement de la bride équipée (500)............................. 70 Démontage ...................................................................... 70 Remontage ...................................................................... 72 Remplacement du tiroir (053) de changement de cylindrée . 73 Démontage ...................................................................... 73 Remontage ...................................................................... 74 Replacement of the seals and the pivot bushing .................. 21 Disassembly .................................................................... 21 Reassembly ..................................................................... 26 Bearing support (070) or cylinder-bloc (010) replacement...... 32 Disassembly .................................................................... 32 Reassembly ..................................................................... 35 Cam (025) replacement........................................................ 37 Disassembly .................................................................... 37 Reassembly ..................................................................... 39 Cam orientation................................................................ 40 Valving (047) and/or distribution seals (048) replacement . ............................................................................................ 42 Disassembly .................................................................... 42 Reassembly ..................................................................... 44 Valving orientation ........................................................... 46 Bearing support (070) repair................................................. 47 Disassembly .................................................................... 47 Reassembly ..................................................................... 53 The solenoid valve (502) replacement ................................. 64 Disassembly .................................................................... 64 Reassembly ..................................................................... 67 The complete pilot valve (500) replacement......................... 70 Disassembly .................................................................... 70 Reassembly ..................................................................... 72 Displacement change spool (053) replacement....................... 73 Disassembly .................................................................... 73 Reassembly ..................................................................... 74 Récapitulatif outillage ...............................................75 Tooling inventory.......................................................75 Outillage standard ................................................................ 75 Outillage spécifique .............................................................. 76 Commercial tools.................................................................. 75 Specific tools ........................................................................ 76 Couples de serrage ...................................................77 Pièces de rechange ...................................................78 Tightening torques ....................................................77 Spare parts .................................................................78 Comment commander .......................................................... 78 Produits concernés............................................................... 78 How to order......................................................................... 78 Applicable products .............................................................. 78 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 3 POCLAIN HYDRAULICS Sécurité et qualité Safety and quality Avant toute intervention Before servicing • Prendre toutes les dispositions de sécurité nécessaires (homme et machine) et se conformer aux réglementations de sécurité en vigueur. • Engager le frein de parking et immobiliser la machine avec des cales. • Stopper le générateur d’énergie (moteur) du système hydraulique et déconnecter l’alimentation électrique. • Délimiter le périmètre de sécurité. • Nettoyer l’extérieur des composants pour en retirer toute trace de boue et de graisse. • Attendre le refroidissement et la dépressurisation complète du système hydraulique (décharger les accumulateurs). • Be extremely careful to prevent personal injury and to avoid damage to material. Comply with all safety regulations. • Apply the parking brake and prevent the machine from rolling with tire blocks. • Stop the hydraulic system power source (engine) and disconnect the battery. • Block off the safety area. • Wash dirt and grease external to the components. ! L’huile chaude ou sous pression peut provoquer des brûlures graves avec infection. Consulter un médecin en cas d’accident. • Await complete cooling down and depressurization of the hydraulic system (accumulators must be purged). ! Hot or pressurized hydraulic fluid may cause serious burns & infections to the human body. Consult a physician in case of accident. Durant l’intervention During servicing • Soutenir les composants durant leur manutention au moyen d’un dispositif de levage de capacité adéquate. • La propreté est essentielle au fonctionnement des composants hydrauliques. La plupart des pièces peuvent être nettoyées au moyen d'un solvant propre. • Protéger durant les manutentions toutes les surfaces sensibles contre les chocs (centrages, parties frottantes, appuis, portées des joints et des roulements, etc.) • Nettoyer ces surfaces avant remontage. • Toujours remonter des joints neufs en éliminant systématiquement les joints démontés. Nous recommandons de graisser tous les joints avant montage. • Huiler toutes les surfaces frottantes en y déposant un film de fluide hydraulique propre qui assurera une lubrification correcte lors du premier (re)démarrage. • Ne jamais chauffer le fluide hydraulique qui peut s'enflammer à haute température. Certains solvants sont également inflammables. Ne pas fumer durant l'intervention. • Secure the components with a lifting device of adequate capacity during handling. • Cleanliness is essential to hydraulic components functioning. Most of the parts may be cleaned with a clean solvent. • Protect during handling all sensitive surfaces from shocks (pilot and interface surfaces, thrust & bearings surfaces, seal races, etc.) Après l’intervention After servicing Réinstaller les composants et remettre le système hydraulique en service selon les instructions figurant dans le document suivant : • Catalogue technique INSTALLATION GENERIQUE réf.801478127K. Reinstall the components and restart the hydraulic system according to instructions defined in the following document: • Technical catalog GENERAL INSTALLATION ref. 801478197L. ! 4 Ne pas surtarer les soupapes de sécurité. • Clean up these surfaces before reassembling. • Always install new O-rings, seals & gaskets discarding the old ones. We recommend lubricating all seals prior to assembly. • Lubricate all rubbing surfaces by coating them with a film of clean hydraulic fluid to ensure lubrication at first start. • Never heat hydraulic fluid, as it may flame at high temperature. Some solvents are also flammable. Do not smoke during servicing. ! Do not overset relief valves. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Identification des composants Identification of the components B C D E A A : PH P/N° : code article Poclain Hydraulics. Ex : 005943876K A: PH P/N°: part number Poclain Hydraulics. E.g.: 005943876K B : S/N° : numéro de fabrication. Ex : B: S/N°: manufacturing batch number. E.g.: C : Numéro de fabrication transcrit en code barres. C: Manufacturing batch number transcribed in bar code. D : JD P/N° : code article John Deere. Ex : AH 210729A D: JD P/N°: part number John Deere. E.g.: AH 210729A E : Code article John Deere transcrit en code barres. E: part number John Deere transcribed in bar code. Le code article et le numéro d’ordre chronologique doivent être indiqués pour toute commande de pièces de rechanges. 800278114X The part number and the chronological serial number must be specified to order spare parts. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 5 POCLAIN HYDRAULICS Généralités General information A1 A9 A4 A3 A8 B2 B1 A2 A7 A5 B A6 A A High pressure (inlet) Low pressure (return) Pilot pressure Tank return (drain) Grease Haute pression (alimentation) Basse pression (retour) Pression de pilotage Retour au réservoir Graisse Ze R F 6 A Moteur-roue hydraulique Hydraulic wheel-motor (High Torque Low Speed) A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 Flexibles d’alimentation Sélecteur de cylindrée Glace de distribution Came Bloc-cylindres Pistons radiaux Pivot Bride de fixation à l’essieu Fixation de la roue (jante) Inlet/return hoses Displacement selector spool Valving block Cam Cylinder-block Radial pistons Pivot Axle fixing bracket Wheel (rim) attachment B Valve de commande de cylindrée Displacement control valve B1 B2 Sélecteur électrique Réducteur de pression de pilotage Solenoid valve assembly Pilot pressure reducer WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Fonctionnement du moteur hydraulique Hydraulics two speed motor operation La construction du moteur est équivalent à deux moteurs accouplés sur le même arbre. La séparation ou l'accouplement des deux moteurs est réalisé par le sélecteur de cylindrée (A2) commandé par le sélecteur électrique (B1). The motor design is equivalent to two motors coupled on the same shaft. The separation or joining of the two motors hydraulically is done via displacement selector spool (A2) controlled by the solenoid valve assembly (B1). Fonctionnement de la valve Displacement selector valve operation Le circuit d'alimentation ou de retour est mis en communication avec un réducteur de pression qui assure le pilotage du sélecteur de cylindrée (A2) par l'intermédiaire d'une commande électrique (B1). The inlet or return circuit is connected to a pressure reducer valve, which then supplies the displacement selector spool (A2) through a solenoid valve (B1). Pression maximum dans le circuit d’alimentation du moteur Maximum pressure in the motor inlet circuit La pression d'alimentation du moteur hydraulique est limitée par un régulateur monté sur le circuit entre le moteur et la pompe hydraulique. A pressure reducer installed on the circuit between the motor and the hydraulic pump limits the hydraulic motor inlet pressure. 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 7 POCLAIN HYDRAULICS Marche avant, plein couple (demi-vitesse) Forward, full torque (half speed) Le débit d'alimentation traverse le pivot supérieur, puis la distribution et alimente la moitié des pistons (A6). L'autre moitié des pistons (A6) est en communication avec le débit de retour. Le sélecteur de cylindrée (A2) est en position repos (non commandé). The inlet flow crosses the upper pivot, passes through the valving, and supplies the half of the pistons (A6). The other half of the pistons (A6) is connected through the valving to the return line. The displacement selector spool (A2) is at rest (non controlled). Marche avant, pleine vitesse (demi-couple) Forward, full speed (half torque) Le sélecteur de cylindrée (A2) est en position pleine vitesse (commandé). Le débit d’alimentation traverse le pivot supérieur, puis la distribution et alimente un quart des pistons (A6), un autre quart des pistons est en communication avec le débit de retour. Les autres pistons sont mis en communication entre eux au travers du sélecteur de cylindrée (A2). The displacement selector spool (A2) is piloted to the full speed position (controlled). The inlet flow crosses the upper pivot, passes through the valving, and supplies a quarter of the pistons (A6) and another quarter of the pistons communicate through the valving with the return line. The remaining pistons communicate between themselves through the displacement selector spool valve (A2). 8 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Marche arrière, plein couple (demi-vitesse) Reverse, full torque (half speed) Le débit d’alimentation traverse le pivot supérieur, puis la distribution et alimente la moitié des pistons (A6) qui étaient en communication avec le circuit retour dans la configuration marche avant. The inlet flow crosses the upper pivot, passes through the valving, and supplies the half of the pistons (A6) which were formerly the pistons in the forward configuration return circuit. Marche arrière, pleine vitesse (demi-couple) Reverse, full speed (half torque) Le sélecteur de cylindrée (A2) est en position pleine vitesse (commandé). Le débit d'alimentation traverse le pivot supérieur, puis la distribution et alimente le quart des pistons (A6) qui étaient en communication avec le circuit retour dans la configuration marche avant. Les autres pistons sont mis en communication entre eux au travers du sélecteur de cylindrée (A2). The displacement selector spool (A2) is in full speed position (controlled). The inlet flow crosses the upper pivot, passes through the valving, and supplies the quarter of pistons (A6) that were formerly the forward configuration return circuit. The other pistons communicate between themselves through the displacement selector spool valve (A2). 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 9 POCLAIN HYDRAULICS Dépannage Le moteur est bruyant Moteur bruyant Moteur bruyant à vide OUI Ronronnement régulier : palier usagé OUI Remplacer le palier NON Vibrations : desserrage des fixations et/ou des tuyauteries NON Moteur bruyant en charge OUI Claquements : pression de gavage faible OUI OUI Resserrer au couple Tarer la soupape de contre-pression NON Cavitation : fuites internes trop importantes 10 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 OUI Remplacer le bloc cylindre et la distribution 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Trouble shooting The motor is noisy Noisy motor Motor is noisy without load YES Regular rumbling : worn bearing support YES Replace the bearing support NO Vibrations : mountings and/or hydraulic piping become loose NO Motor is noisy under load YES Clattering : boost pressure too low YES YES Tighten to torque Set the counterpressure valve NO Cavitation: excessive internal leaks 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 YES Replace the cylinders block and valving assembly 11 POCLAIN HYDRAULICS Le moteur ne tourne pas Le moteur ne tourne pas Le moteur n’est pas alimenté OUI Contrôler l’entraînement de la pompe et son alimentation NON Le circuit ne monte pas en pression OUI Contrôler l’état de la soupape de sécurité (régulateur) NON Fuites internes trop importantes 12 OUI Remplacer le bloc cylindre et la distribution WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS The motor does not revolve The motor does not revolve YES No flow to the motor Check the pump drive and pump inlet NO The circuit does not reach working pressure YES Check the safety valve condition (regulator) NO Excessive internals leaks 800278114X YES Replace the cylinders block and valving assembly WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 13 POCLAIN HYDRAULICS Le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale en charge Le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale en charge Le débit de la pompe est insuffisant OUI Contrôler la vitesse d’entraînement de la pompe NON La pression de fonctionnement est trop faible OUI Contrôler le tarage de la soupape de sécurité (régulateur) NON Mauvais fonctionnement du circuit d’échange OUI Contrôler le circuit d’échange NON Fuites internes trop importantes 14 OUI Remplacer le bloc cylindre et la distribution WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS The motor does not revolve at its normal speed under load The motor does not revolve at its normal speed under load YES Pump flow is too low Check the pump drive speed NO Working pressure is too low YES Check the safety valve setting pressure (regulator) NO Bad working of the replenishing circuit YES Check the replenishing circuit NO Excessive internals leaks 800278114X YES Replace the cylinders block and valving assembly WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 15 POCLAIN HYDRAULICS Le moteur tourne irrégulièrement Le moteur tourne irrégulièrement Le débit de la pompe est irrégulier OUI Contrôler le débit de la pompe NON Fuites internes trop importantes OUI Remplacer le bloc cylindre et la distribution Le moteur fuit Le moteur fuit La pression du carter est trop élevée OUI Contrôler le circuit de drainage et l’état du filtre NON Les joints sont détériorés OUI Remplacer les joints NON Le montage est défectueux 16 OUI Contrôler le serrage des vis d’assemblage, des vis de purges et des raccordements WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS The motor revolves irregularly The motor revolves irregularly YES Pump flow is irregular Check the pump flow NO Excessive internals leaks YES Replace the cylinders block and valving assembly The motor leaks The motor leaks The housing pressure is too high YES Check the drain circuit and filter condition NO The seals are deteriorated YES Replace the seals NO The assembly is incorrect 800278114X YES Check tightening of mounting screws, bleed screws and hydraulic fittings WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 17 POCLAIN HYDRAULICS Défaillance du système de direction La direction est dure ou imprécise Problème dans le système de commande OUI Voir le document du constructeur de machine NON OUI Fuites d’huile externes Remplacer les joints NON Jeu dans la direction 18 OUI Pivots endommagés : changer les pivots et les joints WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Defaulting steering system performance The steering is hard or inaccurate Problem in the control system YES Refer to machine OEM’s brochure NO YES External oil leaks Replace the seals NO Clearance in the steering 800278114X YES Damaged pivots: change the pivots and the seals WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 19 POCLAIN HYDRAULICS Dépose et repose du moteur Disassembly and assembly from the machine Dépose Disassembly • Éliminer la pression dans le circuit d’alimentation. • Déposer la roue. • Débrancher la tuyauterie de drainage au niveau du réservoir afin d’éviter le siphonnage de celui-ci. • Débrancher et bouchonner les flexibles raccordés sur le pivot supérieur (402). • Démonter la biellette de direction. • Vidanger le carter • Release the pressure in the supply circuit. • Remove the wheel. • Disconnect the drain line at the tank level to avoid siphoning. Utiliser un matériel de levage de force minimum 1000 N [224.8 lbf]. • Disconnect and plug the hoses which are connected to the upper pivot (402). • Remove the steering tie-rod. • Drain the casing. Photo to be provided by machine OEM. Use a lifting mean with minimum force 1000 N [224.8 lbf]. • Déposer l’ensemble moteur / étrier. • Remove the C-frame / motor assembly. Repose Reassembly • Réinstaller le moteur en suivant les instructions de dépose dans l’ordre inverse. • Remettre le système hydraulique en service. • Reinstall the motor accordingly to removal instructions in the reverse order. • Restart the hydraulic system. 20 Photo to be provided by machine OEM. Photo to be provided by machine OEM. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Réparations Repairs Les opérations décrites ciaprès doivent être effectuées dans un atelier équipé d’une presse de force minimum 120000 N [26977 lbf]. The following operations have to be done in a workshop fitted with a press of a 120000 N [26977 lbf] minimum capacity. Remplacement des joints et des coussinets de pivots Replacement of the seals and the pivot bushing Démontage Disassembly • Déposer le moteur selon les opérations décrites à la rubrique « Dépose » du chapitre « Dépose et repose du moteur ». • Remove the motor according to the operations described in chapter “Disassembly and reassembly from the machine” section “Disassembly”. • Démonter les cosses du connecteur (502-1) en appuyant sur les languettes en plastiques à l’aide d’un petit tournevis. Respecter l’ordre des opérations 1, 2 et 3 comme indiqué sur la figure. • Remove the terminals of the connector (502-1) by pressing on the plastic tangs with a small screwdriver. Respect the order of operations 1, 2 and 3 according to the figure. • Sortir les cosses du corps du connecteur. • Take the terminals out of the connector body. 800278114X 401 402 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 502-1 21 POCLAIN HYDRAULICS • Sortir le câble de l'étrier. • Take the wire out of the C-frame. • Démonter les vis (404) du pivot mécanique inférieur (403). • Remove the screws (404) from the mechanical lower pivot (403). 403 404 • Démonter à l'aide d'un tournevis les protecteurs (428) du pivot mécanique inférieur. • Remove the protectors (428), from the mechanical lower pivot using a screwdriver. • Décoller le pivot mécanique inférieur de l'étrier, à l'aide de 2 vis de fixation (404) en utilisant les trous taraudés prévus à cet effet. • Separate the mechanical lower pivot from the Cframe with two fixing screws (404) using the provided threaded holes. Démonter et éliminer le graisseur (057) pour permettre la décompression du volume intérieur. 22 428 404 Remove and discard the zerk greaser (057) to allow the decompression of the internal volume. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Déposer le pivot mécanique inférieur (403). • Remove the mechanical lower pivot (403). 403 • Démonter les vis (404) du pivot hydraulique supérieur (402). • Remove the screws (404) from the hydraulic upper pivot (402). 402 404 • Démonter les protecteurs (428) du pivot hydraulique supérieur. • Remove the protectors (428) from the hydraulic upper pivot. 428 • Décoller le pivot hydraulique supérieur de l'étrier, à l'aide de 2 vis de fixation (404) en utilisant les trous taraudés prévus à cet effet. Démonter et éliminer le graisseur (057) pour permettre la décompression du volume intérieur. 800278114X • Separate the hydraulic upper pivot from the Cframe with two fixing screws (404) using the provided threaded holes. 404 Remove and discard the zerk greaser (057) to allow the decompression of the internal volume. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 23 POCLAIN HYDRAULICS • Déposer l'axe du pivot hydraulique supérieur. • Remove the axis from the hydraulic upper pivot. • Démonter les vis (411) de fixation de la coiffe (410) des joints (417) côté pivot hydraulique supérieur et côté pivot mécanique inférieur. • Remove the mounting screws (411) from the cover (410) of the lip seals (417) side hydraulic upper pivot and side mechanical lower pivot. • Positionner le moteur en appui sur le palier. • Repérer la position de l'étrier (401) par rapport au couvercle (041). • Puis lever l'étrier progressivement. • Place the motor on the bearing support. • Mark the position of the C-frame (401) with the valving cover (041). • And lift gradually the Cframe. 411 401 041 • Extraire et éliminer les coiffes (410) à l’aide d’un tournevis. • Extract and discard the covers (410) with a screwdriver. 410 24 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Extraire et éliminer les joints à lèvres (417). • Extract and discard the lip seals (417). 417 • Extraire et éliminer les coussinets (408) et rondelles de glissement (409) : - à l’aide d’un extracteur. (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). - ou en les détruisant. ! Ne pas endommager la surface de contact de la rondelle butée. • Extract and discard the bushings (408) and slide washers (409): - with a 2-leg puller (see chapter “Tooling inventory”). - or destroy them. ! Do not damage the mating surface of the thrust ring. 409 408 • Extraire les tubes équipés (406) et (407) du pivot hydraulique supérieur (402). • Extraire et éliminer le joint 4 lobes (414). • Extract the distribution tubes (406) and (407) from the hydraulic upper pivot (402). • Extract and discard the quad-ring seal (414). 407 406 414 402 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 25 POCLAIN HYDRAULICS Remontage Avant le montage, il est impératif de s’assurer de la propreté de toutes les pièces, des portées de joints et des gorges. ! Toute trace de rouille, boue, eau doit être supprimée. Reassembly Before assembling, make sure that all parts, sealing surfaces and grooves are clean. ! All traces of rust, mud, water must be removed. • Graisser puis positionner les coussinets neufs (408) sur le mandrin 1 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). • Lubricate and position the new bushings (408) on the mandrel 1 (see chapter “Tooling inventory”). • Monter les coussinets (408) à l'aide d'un maillet. • Install the bushings (408) using a mallet. ! 26 Aligner l’orifice de graissage avec le graisseur. ! Line up the oil hole with the greaser. 408 408 408 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Eliminer toutes traces de colle sur les portées des rondelles de glissement dans le couvercle (041), puis les dégraisser à l’aide d’alcool isopropylique. • Dégraisser les rondelles de glissement neuves (409) et enduire leur partie métallique d’adhésif LOCTITE 638. ! Avant d’utiliser tous produits chimiques, lire attentivement les précautions d’emploi préconisés par le fabricant sur l’emballage. • Scrape off all adhesive residue from the slide washers mating surfaces in the valving cover (041), and degrease them with isopropyl alcohol. • Degrease the new slide washers (409) and coat their metallic part with the LOCTITE 638 adhesive. ! 041 409 Before using any chemicals products, read carefully the warnings of the use by the manufacturer on the package. • Positionner les rondelles de glissement sur le mandrin 1 et les monter dans le couvercle. • Position the slide washers on the mandrel 1 and install them in the valving cover. • Monter les joints à lèvres (417) à l’aide du mandrin 2 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). • Install the lip seals (417) with the mandrel 2 (see chapter “Tooling inventory”). • Nettoyer les tubes équipés (406) et (407). • Clean the distribution tubes (406) and (407). 406 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 407 27 POCLAIN HYDRAULICS • Monter les tubes équipés (406) et (407) dans le pivot hydraulique supérieur (402). • Graisser et monter un joint 4 lobes neuf (414). • Install the distribution tubes (406) and (407) in the hydraulic upper pivot (402). • Lubricate and install a new quad-ring seal (414). 407 406 414 402 • Monter les coiffes (410). • Install the covers (410). 410 • Dégraisser la face des coiffes (410) et les enduire d’adhésif LOCTITE 510. ! Avant d’utiliser tous produits chimiques, lire attentivement les précautions d’emploi préconisés par le fabricant sur l’emballage. • Monter l’étrier (401) sur le moteur suivant les repères établis au démontage. 28 • Degrease the covers (410) mating surface and coat it with LOCTITE 510 adhesive. ! 410 Before using any chemicals products, read carefully the warnings of the use by the manufacturer on the package. • Install the C-frame (401) on the motor in line with the marks made during disassembly. 401 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Monter les vis de fixation (411) des coiffes (410) • Serrer au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Install the mounting screws (411) of the covers (410). • Tighten to the required torque described in chapter “Tightening torques”. • Monter le pivot mécanique inférieur (403). • Install the mechanical lower pivot (403). 411 403 • Dégraisser les vis de fixation (404) et enduire les premiers filets d’adhésif LOCTITE 243. ! Avant d’utiliser tous produits chimiques, lire attentivement les précautions d’emploi préconisés par le fabricant sur l’emballage. • Degrease the mounting screws (404) and coat the first threads with the LOCTITE 243 adhesive. ! Before using any chemicals products, read carefully the warnings of the use by the manufacturer on the package. • Monter les vis de fixation. • Immobiliser l’étrier (401) à l’aide du tube 13 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage ») et serrer les vis de fixation (404) au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Install the mounting screws. • Block the C-frame (401) with the tube 13 (see chapter “Tooling inventory”) and tighten the mounting screws (404) to the required torque described in chapter “Tightening torques” . • Monter les protecteurs (428) sur le pivot mécanique inférieur. • Install the protectors (428) on the mechanical lower pivot. 800278114X 404 401 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 29 POCLAIN HYDRAULICS • Monter le pivot hydraulique supérieur (402). • Install the hydraulic upper pivot (402). 402 401 • Dégraisser les vis de fixation (404) et enduire les premiers filets d’adhésif LOCTITE 243. • Monter les vis de fixation (404). • Immobiliser l’étrier (401) à l’aide du tube 13 et serrer les vis de fixation (404) au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Degrease the mounting screws (404) and coat the first threads with the LOCTITE 243 adhesive. • Install the mounting screws (404). • Block the C-frame (401) with the tube 13 and tighten the mounting screws (404) to the required torque described in chapter “Tightening torques”. • Monter les protecteurs (428) sur le pivot mécanique inférieur. • Install the protectors (428) on the mechanical lower pivot. • Monter et approcher les graisseurs neufs (057) jusqu’au contact. • Orienter les graisseurs en fonction du type de roue à l’aide d’une clé hexagonal. • Introduire de la graisse par les graisseurs : • Install and approach the new zerk greasers (057) until contact. • Orientate the zerk greasers with hex head wrench according to the wheel type. • Fill the pivot grease cage through the Zerk greaser (057): - quantity in the upper pivot: around 10 cc [0.61 cu.in]. - quantity in the lower pivot: around 35 cc [2.14 cu.in]. - quantité dans le pivot supérieur d’environ 3 10 cm [0.61 cu.in]. - quantité dans le pivot inférieur d‘environ 3 35 cm [2.14 cu.in]. 404 Roue gauche Left wheel 057 Roue droite Right wheel 057 30 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Insérer le câble à travers l'étrier. • Insert the wire through the C-frame. • Insérer les cosses dans le corps du connecteur (502-1) jusqu’au clic. • Insert the terminals into the connector body (502-1) as a clicking sound. 502-1 • Reposer le moteur selon les opérations décrites à la rubrique « Repose » du chapitre « Dépose et repose du moteur ». 800278114X • Reassembly the motor according to the operations described in chapter “Disassembly and reassembly from the machine” section “Reassembly”. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 31 POCLAIN HYDRAULICS Remplacement du palier (070) ou du bloc-cylindres (010) Bearing support (070) or cylinder-bloc (010) replacement Démontage Disassembly • Déposer l’étrier (401) selon les opérations décrites à la rubrique « Démontage » du chapitre « Remplacement des joints et des coussinets de pivots ». • Remove the C-frame (401) according to the operations described in chapter “Replacement of the seals and the pivot bushing” section “Disassembly”. • Positionner le moteur horizontalement. • Immobiliser le moteur à l’aide du tube 13 et desserrer les vis de fixation (042) et (051). • Position the motor horizontally. • Block the motor with the tube 13 and unscrew the mounting screws (042) and (051). 051 042 • Positionner le moteur en appui sur le palier. • Place the motor on the bearing support. • Démonter et éliminer la vis (060) et la rondelle d’étanchéité (059). • Maintenir la glace (047) dans le couvercle (041) en vissant la vis de maintien 14 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). • Serrer la vis de maintien au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Remove and discard the screw (060) and the sealing washer (059). • Hold the valving (047) into the valving cover (041) by screwing a holding screw 14 (see chapter “Tooling inventory”). • Tighten the holding screw to the required torque described in chapter “Tightening torques”. 32 14 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 041 047 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Démonter les vis de montage (042) et (051). • Remove the mounting screws (042) and (051). 042 051 • Repérer la position de la came (025) par rapport au couvercle (040) et au palier (070). • Mark the cam (025) position in relation with the valving cover (040) and the bearing support (070). 040 025 070 • Décoller puis déposer l’ensemble came (025) + couvercle (040) solidarisé par goupilles fendues. • Separate and remove the cam (025) + valving cover (040) kept together with split pins. 040 025 • Extraire et éliminer le joint torique (027) du palier (070). • Extract and discard the O-ring (027) on the bearing support (070). 027 070 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 33 POCLAIN HYDRAULICS • Démonter le bloc-cylindres équipé (010). • En cas de détérioration du bloc-cylindres équipé, éliminer le. • Remove the cylinderblock assembly (010). • In case of cylinder-block assembly deterioration, discard it. • En cas de détérioration du palier, éliminer le. • In case of bearing support deterioration, discard it. 34 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 010 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Remontage Avant le montage, il est impératif de s’assurer de la propreté de toutes les pièces, des portées de joints et des gorges. ! Toute trace de rouille, boue, eau doit être supprimée. Reassembly Before assembling, make sure that all parts, sealing surfaces and grooves are clean. ! All traces of rust, mud, water must be removed. • Dans le cas d’un remplacement du palier (070), en prendre un nouveau. • In case of bearing support (070) replacement, take a new one. • Monter le bloc-cylindres équipés (010) (neuf si nécessaire) sur l’arbre du palier, les pistons équipés (012) enfoncés dans leur alésage. • Install the cylinder-block assembly (010) (new if necessary) on the bearing support shaft, the pistons (012) pushed into their bore. • Graisser et monter un joint torique neuf (027) sur le palier (070). • Lubricate and install a new O-ring (027) on the bearing support (070). 010 012 070 027 070 • Huiler la face d’appui de la glace sur le bloccylindres (010). 800278114X • Lubricate the valving mating face on the cylinder-block assembly (010). WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 010 35 POCLAIN HYDRAULICS • Monter l’ensemble came (025) + couvercle (040) assemblés par goupilles fendues sur le palier (070) suivant les repères établis au démontage. • Install the cam (025) + valving cover (040) kept together with split pins on the bearing support (070) in line with the marks made during disassembly. • Monter et approcher les vis de fixation (042) et (051). • Install and approach the mounting screws (042) and (051). 040 025 070 042 051 • Positionner le moteur horizontalement. • Immobiliser le moteur à l’aide du tube 13 et serrer les vis de fixation (042) et (051) au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Position the motor horizontally. • Block the motor with the tube 13 and tighten the mounting screws (042) and (051) to the required torque described in chapter “Tightening torques”. 051 042 • Enlever la vis de maintien 14 pour débloquer la glace (047). • Monter une vis neuve (060) et une rondelle d’étanchéité neuve (059). • Serrer la vis (060) au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Remove the holding screw 14 to release the valving (047). • Install a new screw (060) and a new sealing washer (059). • Tighten the screw (060) to the required torque described in chapter “Tightening torques”. 14 041 047 • Monter l’étrier (401) selon les opérations décrites à la rubrique « Remontage » du chapitre « Remplacement des joints et des coussinets de pivots ». 36 • Install the C-frame (401) according to the operations described in chapter “Replacement of the seals and the pivot bushing” section “Reassembly”. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Remplacement de la came (025) Cam (025) replacement Démontage Disassembly • Déposer le palier (070) selon les opérations décrites à la rubrique « Démontage » du chapitre « Remplacement du palier (070) ou du bloccylindres (010) ». • Remove the bearing support (070) according to the operations described in chapter “Bearing support (070) or cylinder-bloc (010) replacement” section “Disassembly”. • Démonter les goupilles de centrage (061) en extrayant la goupille mâle (061-1) à l’aide d’un extracteur à inertie (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). • Remove the centering pins (061) by extracting the male pin (061-1) with a slide-hammer puller (see chapter “Tooling inventory”). • Démonter et éliminer la came (026). • Remove and discard the cam (026). 026 • Extraire les goupilles fendues (061-2). • Extract the split pins (061-2). 061-2 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 37 POCLAIN HYDRAULICS • Extraire et éliminer le joint torique (027) du couvercle (041). • Extract and discard the O-ring (027) on the valving cover (041). 027 041 38 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Remontage Avant le montage, il est impératif de s’assurer de la propreté de toutes les pièces, des portées de joints et des gorges. ! Toute trace de rouille, boue, eau doit être supprimée. • Monter les goupilles fendues (061-2) en respectant l’orientation. Reassembly Before assembling, make sure that all parts, sealing surfaces and grooves are clean. ! All traces of rust, mud, water must be removed. • Install the split pins (061-2) respecting orientation. 061-2 ! Le fente des goupilles doit être orientée vers l’extérieur du couvercle (041). • Graisser et monter un joint torique neuf (027) sur le couvercle (041). ! The split in the pins must be orientated towards the outside of the valving cover (041). • Lubricate and install a new O-ring (027) on the valving cover (041). 027 041 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 39 POCLAIN HYDRAULICS • Monter la came (026) sur le couvercle (041). • Install the cam (026) on the valving cover (041). 026 ! Attention à l’orientation de la came : voir la rubrique « Orientation de la came » ci-après. Watch the cam orientation: see section “Cam orientation” below. S’assurer que la surface d’appui de la came soit en contact avec la surface d’appui du couvercle. Make sure that the cam mating surface is in contact with valving cover mating surface. 041 ! • Monter les goupilles mâle (061-1) en assurant leur coincement par frappe à l’aide d’un jet en bronze (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). • Install the male pins (061-1) and make their binding striking with bronze rod (see chapter “Tooling inventory”). • Monter l’ensemble came (025) + couvercle (040) assemblés par goupilles fendues sur le palier (070) selon les opérations décrites à la rubrique « Remontage » du chapitre « Remplacement du palier (070) ou du bloc-cylindres (010) ». • Install the cam (025) + valving cover (040) kept together with split pins on the bearing support (070) according to the operations described in chapter “Bearing support (070) or cylinder-bloc (010) replacement” section “Disassembly”. Orientation de la came Cam orientation • La position angulaire est indifférente pour les cames montées sur les moteurs à une cylindrée ou à deux cylindrées dont le rapport de cylindrée est égal à 2. Exemple : moteur MG11 cylindrées 1259-629. • The angular position does not matter for cams installed on single displacement or dual displacement motors where the displacement ratio is equal to 2. Example: MG11 displacements 1259-629 motor. 40 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Il est nécessaire de respecter la position angulaire des cames montées sur les moteurs à deux cylindrées dont le rapport de cylindrée est différent à 2. Cette position angulaire permet de sélectionner la deuxième cylindrée, petite ou moyenne, repérée par des lettres P et M gravées sur le diamètre extérieur de la came. • It is necessary to respect the correct angular position of cams installed on dual displacement motors where the displacement ratio is different from 2. This angular position enables the second displacement to be selected: small or medium identified by letters P and M engraved on the external cam diameter. Exemple : moteur MG21 cylindrées 1885-1048837 : - Petite cylindrée, lettre P: 3 837 cm [51.07 cu.in]. - Grande cylindrée, lettre M : 3 1048 cm [63.95 cu.in]. Example: MG21 displacements 1885-1048837: - Small displacement, letter P : 837 cc [51.07 cu.in]. - Medium displacement, letter M : 1048 cc [63.95 cu.in]. Aligner la lettre M ou P vers le tiroir de changement de cylindrée, le trou borgne (Locating ) orienté coté palier. Sans locating, orienter le chanfrein des trous de la came coté palier. Align the letter M or P towards the displacement change spool, the blind hole (Locating ) positioned towards the bearing support. Without locating, position the chamfer of cam holes towards the bearing support. 800278114X MG11 - MG21 M A R M P ! & " P A R P WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 M ! & # 41 POCLAIN HYDRAULICS Remplacement de la glace (047) et/ou des joints de distribution (048) Valving (047) and/or distribution seals (048) replacement . Démontage Disassembly • Déposer le palier (070) selon les opérations décrites à la rubrique « Démontage » du chapitre « Remplacement du palier (070) ou du bloccylindres (010) ». • Remove the bearing support (070) according to the operations described in chapter “Bearing support (070) or cylinder-bloc (010) replacement” section “Disassembly”. • Déposer la came (025) selon les opérations décrites à la rubrique « Démontage » du chapitre « Remplacement de la came (025) ». • Remove the cam (025) according to the operations described in chapter “Cam (025 )replacement” section “Disassembly”. • Enlever la vis de maintien 14 pour débloquer la glace (047). • Remove the holding screw 14 to release the valving (047). 14 041 047 • Dans le cas d’un remplacement des joints de distribution sans changement de glace, repérer la position de la glace (047) par rapport au couvercle (041). ! Protéger la surface rodée de la glace (surface en contact avec le bloc-cylindres). • Décoller la glace (047) du couvercle (041) en faisant levier au niveau des doigts d’indexage avec un tournevis. 42 • In case of distribution seals replacement without valving replacement, mark the valving (047) position in relation with the valving cover (041). ! 041 047 Protect the valving mating surface (surface in contact with cylinder-block). • Separate the valving (047) from the valving cover (041) acting as a lever on the indexing pins with a screwdriver. 041 047 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Déposer la glace (047). • Remove (047). • Extraire les ressorts (052) de la glace et/ou du couvercle. • Extract the springs (052) from the valving (047) and/or the valving cover (041). the valving 047 052 047 • En cas de détérioration de la glace, éliminer la. • In case of the valving deterioration, discard it. • Extraire et éliminer les contre-joints (048-1) du couvercle (041). • Extract and discard the back-up rings (048-1) from the valving cover (041). ! Ne pas endommager les gorges du couvercle. • Extraire et éliminer les joints (048-2) du couvercle (041). 041 048-1 ! Do not damage the grooves of the valving cover. • Extract and discard the O-rings (048-2) from the valving cover (041). 041 048-2 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 43 POCLAIN HYDRAULICS Remontage Avant le montage, il est impératif de s’assurer de la propreté de toutes les pièces, des portées de joints et des gorges. Reassembly Before assembling, make sure that all parts, sealing surfaces and grooves are clean. • Graisser et monter les joints neufs (048-2) dans le couvercle (041). • Lubricate and install the new O-rings (048-2) into the valving cover (041). 041 048-2 • Graisser et monter les contre-joints neufs (048-1) dans le couvercle (041) en les déformant au minimum. • Lubricate and install the new back-up rings (048-1) into the valving cover (041) ensuring they are twisted as little as possible. • Monter les ressorts (052) dans leur logement préalablement remplis de graisse. • Install the springs (052) in their housing previously filled with grease. • Huiler les portées des contre-joints de la glace (047). • Lubricate the valving (047) back-up ring contact surfaces. 041 048-1 052 047 44 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Enfoncer la glace (047) dans le couvercle (041) jusqu’à ce que les doigts d’indexage soient engagés : - en respectant les repères établis au démontage dans le cas d’un remplacement des joints de distribution sans changement de glace. - en respectant le sens de montage de la glace dans le couvercle dans le cas d’un remplacement de la glace : voir la rubrique « Orientation de la glace » ci-après. ! Ne pas forcer lors du montage de la glace dans le couvercle. • Maintenir la glace (047) dans le couvercle (041) en vissant la vis de maintien 14. • Serrer la vis de maintien au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Install the valving (047) in the valving cover (041) until the locating pins are engaged: - in line with the marks made during disassembly in case of distribution seals replacement without valving replacement. 047 041 - following the assembly orientation of the valving in relation to the valving cover in case of valving replacement: see section “Valving orientation” below. ! Do not push hard when installing the valving into the valving cover. • Hold the valving (047) into the valving cover (041) by screwing a holding screw 14. • Tighten the holding screw to the required torque described in chapter “Tightening torques”. 14 041 047 • Monter la came (025) sur le couvercle (041) selon les opérations décrites à la rubrique « Remontage » du chapitre « Remplacement de la came (025) ». • Install the cam (025) on the valving cover (041) according to the operations described in chapter “Cam (025 )replacement” section “Disassembly”. • Monter l’ensemble came (025) + couvercle (040) assemblés par goupilles fendues sur le palier (070) selon les opérations décrites à la rubrique « Remontage » du chapitre « Remplacement du palier (070) ou du bloc-cylindres (010) ». • Install the cam (025) + valving cover (040) kept together with split pins on the bearing support (070) according to the operations described in chapter “Bearing support (070) or cylinder-bloc (010) replacement” section “Reassembly”. 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 45 POCLAIN HYDRAULICS Orientation de la glace Valving orientation • Montage d’une glace version 1C : pas de sens de montage particulier. • Valving assembly type single displacement motor: no particular assembly orientation. • Montage d’une glace version 2C : positionner l’une des lettres gravées sur la glace, L ou R, en face du tiroir de pilotage (053) en fonction du sens de rotation choisi. • Valving assembly type dual displacement motor: position one of letters stamped on the valving, L or R, in front of the displacement change spool (053) according to the preferential rotation way chosen. 46 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 053 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Réparation du palier (070) Bearing support (070) repair Démontage Disassembly • Déposer le palier (070) selon les opérations décrites à la rubrique « Démontage » du chapitre « Remplacement du palier (070) ou du bloccylindres (010) ». • Remove the bearing support (070) according to the operations described in chapter “Bearing support (070) or cylinder-bloc (010) replacement” section “Disassembly”. • Identifier le type de palier en fonction du code article inscrit sur la plaque d’immatriculation du moteur. Effectuer les opérations de démontage et remontage en fonction du type de palier indiqué dans le tableau ci-après. • Identify the bearing support type according to the part number marked on the motor identification plate. Follow the disassembly and reassembly operations according to the bearing support type indicated in the table below. Désignation du palier Bearing support description Palier standard Standard bearing support Palier renforcé Reinforced bearing support MG11 PH P/N° - 006043808G 006043809H MG21 JD P/N° PH P/N° JD P/N° - 003643821A 003643822B 003643823C 003643824D 003443805R 003443806S AH167886 AH167885 AH167891 AH167890 AH169185 AH169186 1 DQ52132 DQ52131 005943876K 005943877L 005943878M 005943879N 005943874H 005943875J AH210729 AH210728 AH210731 AH210730 AH210374 AH210373 2 • Positionner le palier en appui sur l’arbre (090). • Place the bearing support on the shaft (090). Dans le cas du type 1 : If type 1: • Comprimer les roulements à l’aide d’un mandrin 3 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage ») et d’une presse (force F= 120000N [26977 lbf]). • Démonter l’anneau d’arrêt (072-6) à l’aide d’une pince à anneaux d’arrêt extérieurs (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). • Compress the roller bearings using the mandrel 3 (see chapter “Tooling inventory”) and a press (force F= 120000N [26977 lbf]). • Remove the snap ring (072-6) with an external snap ring pliers (see chapter “Tooling inventory”). 800278114X Type Type 072-6 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 47 POCLAIN HYDRAULICS • Relâcher l’effort de la presse et enlever le mandrin. • Démonter la bague d’appui (072-7) et les rondelles de calage (072-8). • Stop the press force and remove the mandrel. Dans le cas du type 2 : If type 2: • Démonter la bague de maintien (072-6) à l’aide d’un tournevis. • Remove the retaining ring (072-6) with a screwdriver. • Comprimer les roulements à l’aide d’un mandrin 3 et d’une presse (force F= 120000N [26977 lbf]). • Extraire les deux demianneaux (075) à l’aide d’un tournevis. • Relâcher l’effort de la presse et enlever le mandrin. • Compress the roller bearings using the mandrel 3 and a press (force F= 120000N [26977 lbf]). Pour tous types : For all types: • Fixer une plaque d'appui 12 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage ») sur le support palier. • Fix a contact plate 12 (see chapter “Tooling inventory”) on the bearing support. 48 072-8 • Remove the thrust ring (072-7) and the shims (072-8). • Extract the split ring (075) with a screwdriver. 072-7 072-6 075 • Stop the press force and remove the mandrel. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Positionner la plaque d'appui sur des supports, sous la presse. • Install the contact plate on supports under the press. Disposer sous le palier un matériau souple (bois) pour amortir la chute de l’arbre. • Chasser l'arbre (090). ! Par mesure de sécurité, se tenir éloigné du montage pendant la descente de l’arbre. Place under the bearing support a pliant material (wood) to absorb the shaft downfall. • Press (090). ! out the shaft As a safety measure, stay apart from the assembly during the shaft falling down. • Déposer la bague intérieure du roulement (074-1). • Remove the bearing internal ring (074-1). • Démonter la plaque d'appui du support palier. • Remove the contact plate from the bearing support. 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 090 074-1 49 POCLAIN HYDRAULICS • Extraire la bague extérieure du roulement (074-2) du support palier (071) à l’aide de l’extracteur et le mandrin 4 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). • Extract the bearing external ring (074-2) from the bearing support (071) with the 2-leg puller and the mandrel 4 (see chapter “Tooling inventory”). • Chasser l'ensemble d'étanchéité (072) du support palier (071). • Press out the sealing (072) from the bearing support (071). ! Ne pas endommager le logement de la bague étanche. 074-2 071 ! Do not damage the seal’s housing. 072 071 • Éliminer l'ensemble d'étanchéité (072). • Discard the sealing (072). • Extraire la bague extérieure du roulement (073-2) du support palier (071) à l’aide de l’extracteur et le mandrin 4. • Extract the bearing external ring (073-2) from the bearing support (071) with the 2-leg puller and the mandrel 4. 072 073-2 071 50 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Détruire la cage du roulement (073-3) à l'aide d'un burin en la sectionnant en deux points audessus d'un rouleau. ! Ne pas endommager la portée de joint de l’arbre. ! Ne jamais tronçonner dans l’atelier pour éviter toute pollution. • Écarter la cage de roulement (073-3) avec un tournevis et éliminer la cage et les rouleaux. • Destroy the bearing cage (073-3) with a cutting tool to section it in two places above a roller. ! Do not damage the shaft seal’s contact surface. ! Never cut with a disk in the workshop to prevent pollution. 073-3 • Separate the bearing cage (073-3) with a screwdriver then discard the cage and the rollers. 073-3 Dans le cas du type 2 : If type 2: • Découper la bague d’étanchéité faciale (078-1) à l’aide d’un burin puis l’extraire avec un tournevis plat. • Cut the facial lip seal (078-1) with a cutting tool and extract it with a flat screwdriver. Pour tous types : For all types: • Extraire la bague intérieure du roulement (073-1) de l’arbre (090) à l’aide de l’extracteur (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). • Extract the bearing internal ring (073-1) from the shaft (090) with the 3-leg puller (see chapter “Tooling inventory”). 073-1 Chauffer légèrement si nécessaire. 800278114X Heat slightly if necessary. 090 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 51 POCLAIN HYDRAULICS Dans le cas du type 1 : If type 1: • Extraire la bague d’étanchéité radiale (078) de l’arbre (090) à l’aide de l’extracteur. • Extract the radial lip seal (078) from the shaft (090) with the 2-leg puller. 078 090 Dans le cas du type 2 : If type 2: • Extraire le déflecteur (078-2) de l’arbre (090) à l’aide de l’extracteur. • Extract the deflector (078-2) from the shaft (090) with the 2-leg puller. 078-2 090 52 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Remontage Avant le montage, il est impératif de s’assurer de la propreté de toutes les pièces, des portées de joints et des gorges. ! Toute trace de rouille, boue, eau doit être supprimée. Reassembly Before assembling, make sure that all parts, sealing surfaces and grooves are clean. ! All traces of rust, mud, water must be removed. • Contrôler la portée de la bague d'étanchéité (072) et l'état des cannelures sur l'arbre (090). • Check the contact surface of the sealing ring (072) and the condition of the splines on the shaft (090). Dans le cas du type 1 : If type 1: • Contrôler la portée de la bague d'étanchéité radiale (078) sur le support palier (071). • Check the contact surface of radial lip seal on the bearing support (071). Pour tous types : For all types: • Monter la bague d’étanchéité neuve (072-1) dans le support de joint neuf (072-2) à l’aide du mandrin 5 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). • Install the new lip seal (072-1) into the new seal support (072-2) with the mandrel 5 (see chapter “Tooling inventory”). 072-2 Enlever le ressort pour positionner la bague d’étanchéité. • Contrôler visuellement la bonne position de la bague d’étanchéité (072-1) dans le support de joint (072-2). 800278114X Take off the spring to position the lip seal. • Check visually the right position of the lip seal (072-1) into the seal support (072-2). 072-2 072-1 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 53 POCLAIN HYDRAULICS • Dégraisser le diamètre extérieur du support (072-2) équipé de la bague d’étanchéité et l’enduire d’adhésif LOCTITE 542. ! Avant d’utiliser tous produits chimiques, lire attentivement les précautions d’emploi préconisés par le fabricant sur l’emballage. • Degrease the external diameter of the seal support (072-2) equipped with the lip seal and coat it with the LOCTITE 542 adhesive. ! Before using any chemicals products, read carefully the warnings of the use by the manufacturer on the package. • Enfoncer le support (72-2) équipé de la bague d’étanchéité dans son logement à l’aide du mandrin 6 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). • Push the seal support (072-2) equipped with the lip seal into its housing with the mandrel 6 (see chapter “Tooling inventory”). • Contrôler visuellement la bonne position du support (072-2) équipé de la bague d’étanchéité dans le support palier (071). • Check visually the right position of support (0722) equipped with the lip seal in the bearing support (071). ! Nettoyer l’excédant de colle. ! 072-2 072-2 Clean the excess adhesive. • Monter le ressort de la bague d’étanchéité. • Install the lip seal spring. • Monter le joint torique neuf (072-3) dans le support de joint neuf (072-5). • Install the new O-ring (072-3) into the new seal support (072-5). 071 072-2 072-5 072-3 54 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Monter le contre-joint neuf (072-4) dans le support de joint (072-5). • Install the new back-up ring (072-4) into the seal support (072-5). 072-5 072-4 • Dégraisser le diamètre extérieur du support (072-5) et l’enduire d’adhésif LOCTITE 542. • Degrease the external diameter of the seal support (072-5) and coat it with the LOCTITE 542 adhesive. • Enfoncer le support (72-5) dans son logement à l’aide du mandrin 6. • Push the seal support (072-5) into its housing with the mandrel 6. ! Nettoyer l’excédant de colle. • Monter la bague extérieure du roulement (074-2) dans le support palier (071) à l’aide du mandrin 7 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage ») et d’une presse en la mettant en butée. 800278114X ! 072-5 072-5 Clean the excess adhesive. • Install the bearing external ring (074-2) into the bearing support (071) with the mandrel 7 (see chapter “Tooling inventory”) and a press up to the stop. 071 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 074-2 55 POCLAIN HYDRAULICS Dans le cas du type 1 : If type 1: • Retourner le palier (071) et monter la bague extérieure du roulement (073-2) dans le support palier à l’aide du mandrin 8 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage ») et d’une presse en la mettant en butée. • Flip the bearing support (071) and install the bearing external ring (073-2) into the bearing support with the mandrel 8 (see chapter “Tooling inventory”) and a press up to the stop. • Monter la bague d'étanchéité radiale neuve (078) sur l’arbre (090) à l'aide du mandrin 9 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage ») et d’une presse. • Install the new radial lip seal (078) on the shaft (090) with the mandrel 9 (see chapter “Tooling inventory”) and a press. 071 078 090 • Monter la bague intérieure du roulement (073-1) sur l’arbre (090) à l’aide du mandrin 9 et d’une presse en la mettant en butée. • Install the bearing internal ring (073-1) on the shaft (090) with the mandrel 9 and a press up to the stop. 073-1 090 • Enduire de graisse la bague intérieure du roulement (073-1), la bague extérieure du roulement (073-2), les lèvres de la bague d’étanchéité (072) et les lèvres de la bague d’étanchéité (078). • Coat with grease the bearing internal ring (073-1), the bearing external ring (073-2), the lips of the lip seal (072) and the lips of the radial lip seal (078). 073-2 072 56 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Dans le cas du type 2 : If type 2: • Retourner le palier (071) et monter la bague extérieure du roulement (073-2) dans le support palier à l’aide du mandrin 7 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage ») et d’une presse en la mettant en butée. • Flip the bearing support (071) and install the bearing external ring (073-2) into the bearing support with the mandrel 7 (see chapter “Tooling inventory”) and a press up to the stop. • Monter le déflecteur neuf (078-2) sur l’arbre (090). • Install the new deflector (078-2) on the shaft (090). 071 090 078-2 • Enduire de graisse la bague extérieure du roulement (073-2) et les lèvres de la bague d’étanchéité (072). • Coat with grease the bearing external ring (073-2) and the lips of the lip seal (072). 073-2 072 • Enduire de graisse la bague intérieure du roulement (073-1). 800278114X • Coat the bearing internal ring (073-1). 073-1 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 57 POCLAIN HYDRAULICS • Monter la bague intérieure du roulement (073-1) dans la bague extérieure du roulement (073-2). • Install the bearing internal ring (073-1) in the bearing external ring (073-2). • Monter la bague d’étanchéité faciale (078-1) à l’aide du mandrin en téflon 10 et d’un maillet (voir le chapitre « Récapitulatif outillage ») jusqu’au contact du mandrin sur le support palier. • Finir le montage à la main en mettant la bague d’étanchéité en butée. • Install the facial lip seal (078-1) with a Teflon mandrel 10 and a mallet (see chapter “Tooling inventory”) down to the contact of the mandrel with the bearing support. • Enduire de graisse les lèvres de la bague d’étanchéité faciale (078-1). • Coat with grease the lips of the facial lip seal (078-1). Pour tous types : For all types: • Positionner le support palier (071) sur l’arbre (090). • Position the bearing support (071) on the shaft (090). ! 58 Attention au passage des cannelures sur la bague d’étanchéité (072). 073-1 073-2 • Complete the lip seal assembly manually up to the stop. ! Take care when passing the splines through the lip seal (072). 078-1 071 090 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Positionner la bague intérieur du roulement (074-1) sur la bague extérieur (074-2). • Position the bearing internal ring (074-1), the bearing external ring (074-2). 074-1 074-2 • Appliquer un effort F= 120000N [26977 lbf] sur la bague intérieure du roulement (074-1) à l'aide du mandrin 3 et d’une presse. • Apply a force F= 120000N [26977 lbf] on the bearing internal ring (074-1) with a mandrel 3 and a press. • Relâcher l’effort F jusqu’à obtenir 20000N [4500 lbf] et s’assurer de la mise en place des roulements par la rotation du palier (5 tours à droite et à gauche). • Appliquer à nouveau un effort F= 120000N [26977 lbf]). • Relâcher l’effort F et enlever le mandrin. • Release the F force down to 20000 N [4500 lbf] and check the bearings position by manually turning the bearing support (minimum 5 rev. in each direction). • Apply again a force F= 120000N [26977 lbf]. Dans le cas du type 1 : If type 1: • Monter la bague d’appui (076). • Install the thrust ring (076). 800278114X x5 x5 • Stop the F force and remove the mandrel. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 076 59 POCLAIN HYDRAULICS • Monter l’anneau d’arrêt (072-6) à l’aide d’une pince à anneaux d’arrêt extérieurs. • Install the snap ring (072-6) with external snap ring pliers. • Appliquer un effort F= 120000N [26977 lbf] sur le roulement (074) à l'aide du mandrin 3 . • Mesurer le jeu J entre la bague d’appui (072-7) et l’anneau d’arrêt (072-6). • Apply a force F= 120000N [26977 lbf] on the bearing (074) with a mandrel 3. • Measure the clearance J between the thrust ring (072-7) and the snap ring (072-6). • Determine the shimming (072-8) to obtain the rotational torque, C= 50 N.m [36.88 lbf.ft]: approximate shimming value = J + 0.17. • Déterminer le calage (072-8) pour obtenir le couple de rotation, C= 50 N.m [36.88 lbf.ft] : valeur approximative du calage = J + 0,17. • Relâcher l’effort F et enlever le mandrin. • Démonter l’anneau d’arrêt (072-6) et la bague d’appui (072-7). • Monter le calage (072-8). ! La cale la plus épaisse doit être montée coté roulement. • Monter la bague d’appui (072-7). • Monter l’anneau d’arrêt (072-6), l’angle vif opposé à la bague d’appui ), en (072-7) (voir appliquant un effort F= 120000N [26977 lbf] sur le roulement (074) à l'aide du mandrin 3 . • Relâcher l’effort F et enlever le mandrin 60 072-6 • Stop the F effort and remove the mandrel • Remove the snap ring (072-6) and the thrust ring (072-7). • Install the shimming (072-8). ! The thickest shim should be mounted towards the bearing. • Install the thrust ring (072-7). • Install the snap ring (072-6), the sharp corner opposite to the thrust ring (072-7) (see ), applying a force F= 120000N [26977 lbf] on the bearing (074) with a mandrel 3. • Stop the F force and remove the mandrel. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Dans le cas du type 2 : If type 2: • Prendre les 2 demianneaux de plus faible épaisseur dans le kit de réparation puis les monter dans la gorge de l’arbre (090). • Take the two split rings with low thickness in the repair kit and install them in the groove of the shaft (090). • Appliquer un effort F= 120000N [26977 lbf] sur le roulement (074) à l'aide du mandrin 3 et d’une presse. • Mesurer le jeu J entre les demi-anneaux de réglage et la face d’appui de la gorge. • Relâcher l’effort F et enlever le mandrin. • Démonter les demianneaux. • Apply a force F= 120000N [26977 lbf] on the bearing (074) with a mandrel 3 and a press. • Déterminer le calage pour obtenir le couple de rotation, C= 50 N.m [36.88 lbf.ft] : valeur approximative de calage = J + épaisseur des demi-anneaux. • Choisir dans le kit de réparation les 2 demianneaux neuf (075) qui se rapproche le plus de la valeur de calage trouvée. • Monter les demianneaux en appliquant un effort F= 120000N [26977 lbf] sur le roulement (074) à l'aide du mandrin 3 et d’une presse. • Determine the shimming to obtain the rotational torque, C= 50 N.m [36.88 lbf.ft]: approximate shimming value = J + split rings thickness. 800278114X 090 • Measure the clearance J between the split rings and the groove matting face. • Stop the F force and remove the mandrel. • Remove the split rings. • Choose the split ring (075) which closest to the value found in the repair kit. 075 • Install the split rings applying a force F= 120000N [26977 lbf] on the bearing (074) with a mandrel 3 and a press. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 61 POCLAIN HYDRAULICS • Relâcher l’effort F et enlever le mandrin. • S’assurer que l’écartement des demi-anneaux est identique de chaque côté de l’arbre. • Stop the F force and remove the mandrel. • Make sure that the split rings gap is the same on each shaft side. • Monter la bague d’appui (072-6) et s’assurer qu’elle soit bien en appui sur le roulement (074). • Install the thrust ring (072-6) and make sure that it is correctly pressed on the bearing (074). 072-6 074 Pour tous types : For all types: • Contrôler le couple final de rotation du palier assemblé (070), C= 50 N.m [36.88 lbf.ft] ±30% : - à l’aide de l’outillage de contrôle 11 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage ») monté sur le palier et une clé dynamométrique. • Check the final rotational torque of the bearing support (070), C= 50 N.m [36.88 lbf.ft] ±30%: - with the control tool 11 (see chapter “Tooling inventory”) mounting on the bearing support and a torque wrench. 62 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 C 800278114X POCLAIN HYDRAULICS - ou à l’aide d’une vis montée sur l’arbre et un clé dynamométrique. Dans ce cas, il faut tenir compte du déport de la clé dynamométrique pour déterminer le couple à lire sur la clé : d C1 = Cx d+e C1= Couple à lire sur la clé C= couple à contrôler d= longueur utile de la clé e= déport par rapport à l’axe de l’arbre • Monter le palier (070) selon les opérations décrites à la rubrique « Remontage » du chapitre « Remplacement du palier (070) ou du bloccylindres (010) ». 800278114X - or, with a screw mounting on the shaft and a torque wrench. In that case, the offset of the torque wrench must be taken into account to determine the torque to read on the wrench: C1 = Cx d d+e C1= torque to read on the wrench C= torque to be checked d= effective length of the wrench e= offset in relation to the shaft axis • Install the bearing support (070) according to the operations described in chapter “Bearing support (070) or cylinder-bloc (010) replacement” section “Reassembly”. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 63 POCLAIN HYDRAULICS Remplacement de l’électrovalve (502) The solenoid valve (502) replacement Le remplacement de l’électrovalve peut être effectué sans déposer le moteur de la machine. The solenoid valve replacement can be made without disassembling the motor from the machine. Démontage Disassembly • Tourner la roue au maximum afin d’accéder au dispositif de changement de cylindrée. • Arrêter le moteur thermique. • Turn the wheel at the maximum to access to the two-speed pilot valve. ! Immobiliser la machine avec des cales pour assurer la sécurité de l’opérateur. • Turn the engine off. ! Immobilize the machine with blocks to ensure operator’s safety. • Éliminer la pression dans le circuit d’alimentation. • Débrancher et bouchonner la tuyauterie de drainage au niveau du réservoir afin d’éviter le siphonnage de celui-ci. • Release the pressure in the supply circuit. • Disconnect and plug the drain line at the tank level to avoid siphoning. • Débrancher et démonter les cosses du connecteur (502-1) en appuyant sur les languettes en plastiques à l’aide d’un petit tournevis. Respecter l’ordre des opérations 1, 2 et 3 comme indiqué sur la figure. • Disconnect and remove the terminals of connector (502-1) by pressing on the plastic tangs using a small screwdriver. 64 502-1 Respect the order of operations 1, 2 and 3 according to the figure. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Sortir les cosses du corps du connecteur. • Take the terminals out of the connector body. • Sortir le câble de l'étrier. • Take the wire out of the C-frame. • Démonter les vis de fixation (751) de la tôle de protection (750). • Remove the mounting screws (751) from the pilot valve cover (750). 750 751 • Démonter la tôle protection (750). 800278114X de • Remove the pilot valve cover (750). 750 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 65 POCLAIN HYDRAULICS • Démonter l’écrou de fixation (504-1) de la bobine (502-2). • Remove the retaining nut (504-1) from the solenoid coil (502-2). 504-1 502-2 • Démonter (502-2). la bobine • Remove the coil (502-2). solenoid 502-2 • Desserrer et démonter le corps de l’électrovalve (504-2) équipée de joints toriques (505). • L’éliminer. • Unscrew and remove the solenoid body (504-2) equipped with O-rings (505). • Discard it. 504-2 66 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Remontage Avant le montage, il est impératif de s’assurer de la propreté de toutes les pièces, des portées de joints et des gorges. ! Toute trace de rouille, boue, eau doit être supprimée. • Graisser puis monter les joints toriques neufs (505) sur le corps de l’électrovalve neuf (504-2). Reassembly Before assembling, make sure that all parts, sealing surfaces and grooves are clean. ! All traces of rust, mud, water must be removed. • Lubricate and install new O-rings (505) on the new solenoid body (504-2). 504-2 505 • Monter le corps de l’électrovalve (504-2) sur la bride de commande équipée (501). • Serrer au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Install the solenoid body (504-2) into the pilot valve assembly (501). • Tighten to the required torque described in chapter “Tightening torques”. 504-2 • Monter la bobine (502-2). • Install the solenoid coil (502-2). 502-2 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 67 POCLAIN HYDRAULICS • Monter et serrer l’écrou de fixation (504-1) au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Install and tighten the retaining nut (504-1) to the required torque described in chapter “Tightening torques”. 504-1 • Raccorder la tuyauterie de drainage au niveau du réservoir. • Remettre le circuit d’alimentation en pression. • Connect the drain line at the tank level. • Desserrer la vis de purge (A) d’environ 1 tour afin que les bulles d’air s’échappent. • Unscrew the bleed screw (A) approximately one turn to let out the air bubbles. • Serrer la vis de purge (A) au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage » après la disparition totale des bulles d’air. • When the air bubbles have disappeared completely, tighten the bleed screw (A) to the required torque described in chapter “Tightening torques”. • Monter la tôle de protection (750). • Install the pilot valve cover (750). 68 • Put on the pressure in the supply circuit. A A 750 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Monter et serrer les vis de fixation (751) au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Install and tighten the mounting screws (751) to the required torque described in chapter “Tightening torques”. • Insérer le câble à travers l'étrier. • Insert the wire through the C-frame. • Insérer les cosses dans le corps du connecteur (502-1) jusqu’au clic. • Insert the terminals into the connector body (502-1) as a clicking sound. 751 502-1 • Brancher le connecteur. 800278114X • Connect the connector. WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 69 POCLAIN HYDRAULICS Remplacement de la bride équipée (500) The complete pilot valve (500) replacement Le remplacement de la bride équipée peut être effectué sans déposer le moteur de la machine. The complete pilot valve replacement can be made without disassembling the motor from the machine. Démontage Disassembly • Tourner la roue au maximum afin d’accéder au dispositif de changement de cylindrée. • Arrêter le moteur thermique. • Turn the wheel at the maximum to access to the two-speed pilot valve. ! Immobiliser la machine avec des cales pour assurer la sécurité de l’opérateur. • Turn the engine off. ! Immobilize the machine with blocks to ensure operator’s safety. • Éliminer la pression dans le circuit d’alimentation. • Débrancher et bouchonner la tuyauterie de drainage au niveau du réservoir afin d’éviter le siphonnage de celui-ci. • Release the pressure in the supply circuit. • Disconnect and plug the drain line at the tank level to avoid siphoning. • Sortir le câble de l’électrovalve (504) de l’étrier et démonter la tôle de protection (750) selon les opérations décrites à la rubrique « Démontage » du chapitre « Remplacement de l’électrovalve (502) ». • Take the solenoid (504) wire out of the C-frame and remove the pilot valve cover (750) according to the operations described in chapter “The solenoid valve (502) replacement” section “Disassembly”. • Démonter les fixation (503). • Remove the mounting screws (503). vis de 503 70 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS • Déposer et éliminer la bride équipée (500). • Remove and discard the complete pilot valve (500). • Extraire et éliminer les joints toriques (510). • Extract and discard the O-rings (510). 500 510 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 71 POCLAIN HYDRAULICS Remontage Avant le montage, il est impératif de s’assurer de la propreté de toutes les pièces, des portées de joints et des gorges. ! Toute trace de rouille, boue, eau doit être supprimée. • Graisser puis monter les joints toriques neufs (510). Reassembly Before assembling, make sure that all parts, sealing surfaces and grooves are clean. ! All traces of rust, mud, water must be removed. • Lubricate and install the new O-rings (510). 510 • Positionner la bride équipée neuve (500) sur le plan de fixation n’autorisant qu’une position de montage. • Monter les vis de fixation neufs (503). • Position the complete pilot valve (500), the mounting face allows one mounting position only. • Install the new mounting screws (503). • Serrer les vis de fixation (503) au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Tighten the mounting screws (503) to the required torque described in chapter “Tightening torques”. • Monter la tôle de protection (750) et insérer le câble de l’électrovalve (504) à travers l’étrier et selon les opérations décrites à la rubrique « Remontage » du chapitre « Remplacement de l’électrovalve (502) ». • Install the pilot valve cover (750) and insert the solenoid (504) wire through the C-frame according to the operations described in chapter “The solenoid valve (502) replacement” section “Reassembly”. 72 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 500 503 503 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Remplacement du tiroir (053) de changement de cylindrée Displacement change spool (053) replacement Le remplacement du tiroir de changement de cylindrée peut être effectué sans déposer le moteur de la machine. The displacement change spool replacement can be made without disassembling the motor from the machine. Démontage Disassembly • Démonter la bride équipée (500) selon les opérations décrites à la rubrique « Démontage » du chapitre « Remplacement de la bride équipée (500) ». • Remove the complete pilot valve (500) according to the operations described in chapter “The complete pilot valve (500) replacement” section “Disassembly”. • Démonter et éliminer le bouchon équipé (050). • Remove and discard the equipped plug (050). 050 • Extraire et éliminer le tiroir équipé (053). • Extract and discard the complete spool (053). 053 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 73 POCLAIN HYDRAULICS Remontage Avant le montage, il est impératif de s’assurer de la propreté de toutes les pièces, des portées de joints et des gorges. ! Toute trace de rouille, boue, eau doit être supprimée. Reassembly Before assembling, make sure that all parts, sealing surfaces and grooves are clean. ! All traces of rust, mud, water must be removed. • Monter le ressort neuf (053-2), la rondelle neuve (053-3) sur le tiroir neuf (053-1). • Monter l’anneau d’arrêt neuf (053-4) à l’aide d’une pince à anneaux d’arrêt extérieurs (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »). • Install the new spring (053-2), the new washer (053-3) on the new spool (053-1). • Install the snap ring (053-4) with external snap ring pliers (see chapter “Tooling inventory”). • Huiler puis monter le tiroir équipé (053) dans le couvercle (041). • Lubricate and install the complete spool (053) into the valving cover (041). 503-1 503-3 503-4 • Monter et serrer le bouchon équipé neuf (050) au couple préconisé dans le chapitre « couple de serrage ». • Install and tighten the new equipped plug (050) to the required torque described in chapter “Tightening torques”. • Monter la bride équipée (500) selon les opérations décrites à la rubrique « Remontage » du chapitre « Remplacement de la bride équipée (500) ». • Install the complete pilot valve (500) according to the operations described in chapter “The complete pilot valve (500) replacement” section “Reassembly”. 74 503-2 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 041 053 050 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Récapitulatif outillage Tooling inventory Outillage standard Commercial tools Désignation Description Adhésif LOCTITE 243. LOCTITE 243 adhesive. Adhésif LOCTITE 510. LOCTITE 510 adhesive. Adhésif LOCTITE 542. LOCTITE 542 adhesive. Adhésif LOCTITE 638. LOCTITE 638 adhesive. Alcool isopropylique. Isopropyl alcohol. Burin. Cutting tool. Clé hexagonale pour vis six pans creux. Hollow head wrench. Clé hexagonal pour tête hexa- Hex head wrench. gonale. 5 – 8 – 14 – 17 10 – 1" – 3/4" Clé dynamométrique. Torque wrench. 6 à 30 N.m [4.4 to 22.1 lbf.ft] Clé dynamométrique. Torque wrench. 50 à 240 N.m [35 to 175 lbf.ft] Clé dynamométrique. Torque wrench. 160 à 800 N.m [120 à 600 lbf.ft] Douille hexagonale pour vis six pans creux. Hollow head bit. 5 – 8 – 14 – 17 Douille hexagonal pour tête hexagonale. Hex head bit. 10 – 1" – 3/4" Extracteur à inertie avec embout M10. Slide-hammer puller with threaded end M10. Extracteur à 2 griffes. 2-leg puller. • Capacité : Ø90 à 180 mm Spread: 3.54” to 7.08” dia. • Puissance maxi d’extraction : 20000 N Max. pulling force: 4496 lbf Extracteur à 3 griffes. 3-leg puller. • Capacité : Ø25 à 160 mm Spread: 0.98” to 6.30” dia. • Puissance maxi d’extraction : 70000 N Max. pulling force: 15736 lbf Graisse. Grease. Maillet. Mallet. Pinceau standard. Standard Brush. Pince à anneaux d’arrêt extérieurs. External snap ring pliers. Pour anneau de diamètre 10 à 25 mm. For snap ring with 0.39” to 0.98” in diameter. Pince à anneaux d’arrêt extérieurs. Internal snap ring pliers. Pour anneau de diamètre 32 à 100 mm. For snap ring with 1.26” to 3.94” in diameter. Tournevis. Screwdriver. 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 75 POCLAIN HYDRAULICS Outillage spécifique Numéro Désignation Number Description 76 Specific tools Dimension Dimension Utilisation Utilization 1 Mandrin Mandrel Ø 105 Lg 10 / Ø 79,7 Lg 20 Coussinets (408) et rondelles de glissement (409) 4.13” dia Lg 0.39” / 3.14” dia Lg 0.79 Bushings (408) and slide washers (409) 2 Mandrin Mandrel Ø 112/120 Lg 110 4.41”-4.72” dia Lg 4.33” Joints à lèvre (417) Lip seals (417) 3 Mandrin Mandrel Ø 95/115 Lg 150 3.74”-4.53” dia Lg 5.90” Type 1 : anneau d’arrêt (072.6) Type 1: snap ring (072.6) or split ring (075) Type 2 : demi-anneaux (075) Type 2: split ring (075) 4 Mandrin Mandrel Ø 109 Lg 8 4.29” dia Lg 0.31” Bague extérieure du roulement (073.2) et (074.2) Bearing external ring (073.2) and (074.2) 5 Mandrin Mandrel Ø 90/100 Lg 110 3.54”-3.93” dia Lg 4.33” Bague d’étanchéité (072.1) Lip seal (072.1) 6 Mandrin Mandrel Ø 105/115 Lg 100 4.13”-4.53” dia Lg 3.93” Supports de joint (072.2) et (072.5) Seal support (072.2) and (072.5) 7 Mandrin Mandrel Ø 159 Lg 50 6.26” dia Lg 1.97” Type 1 et 2 : bague extérieure du roulement (074.2) Type 1 and 2: bearing external ring (074.2) Type 2 : bague extérieure du roulement (073.2) Type 2: bearing external ring (073.2) 8 Mandrin Mandrel Ø 139 Lg 50 6.26” dia Lg 1.97” Type 1 : bague extérieure du roulement (073.2) Type 1: bearing external ring (073.2) 9 Mandrin Mandrel Ø 85/95 Lg 200 3.34”-3.74” dia Lg 7.87” Bague d’étanchéité radiale (078) et bague intérieure du roulement (073.1) Radial lip seal (078) and bearing internal ring (073.1) 10 Mandrin Mandrel Ø 200 Lg 30 7.87” dia Lg 1.18” Bague d’étanchéité faciale (078) Facial lip seal (078) 11 Outillage de contrôle Control tool 30x280x5 trous Ø 18 sur Ø 252 Contrôle du couple final de rotation du palier (070) 1.18”x11.02”x0.19 holes 0.70”dia Control of the final rotational torque of the bearing on 9.92”dia support (070) 12 440x440 trous Ø 18 sur Ø 252 Plaque d’appui 17.32”x17.32” holes 0.70”dia on Contact plate 9.92”dia Démontage de l’arbre (090) Shaft (075) disassembly 13 Tube Tube Immobilisation du moteur Motor immobilization 14 Vis de maintien Vis CHC M10x90 cl. 12.9 Holding screw CHC screw M10x90 cl. 12.9 Ø 35/45 Lg 1500 1.38”-1.77” dia Lg 59.05” Maintien de la glace (047) Valving (047) holding WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Couples de serrage Tightening torques Position de la vis Screw position Moteur Motor Fixation des coiffes Covers (410) mounting (410) CHC screw (411) Vis CHC (411) MG11 MG21 Fixation du moteur sur Motor mounting the C-frame l’étrier CHC screw (404) Vis CHC (404) Taille size N.m lbf.ft M6 10 ±1 7.3 ±0.7 MG11 MG21 M10 83 ±8 61.2 ±5.9 Maintien de la glace Valving (047) holding (047) CHC screw (14) Vis CHC (14) MG11 MG21 M10 10 ±1 7.3 ±0.7 Fixation du couvercle Valving cover (040) mounting (040) Vis CHC (042) et CHC screws (042) and (051) (051) MG11 MG21 M16 355 ±35 262 ±26 Montage du corps de Solenoid body (504-2) l’électrovalve (504-2) mounting H head Tête H MG11 MG21 27 ±3 19.9 ±2.2 Montage de la bobine Solenoid coil (502-2) mounting (502-2) Nut (504-1) Ecrou (504-1) MG11 MG21 3 ±0,3 2.2 ±0.2 Vis de purge (A) de Bleed screw (A) of the solenoid valve l’électrovalve MG11 MG21 10 ±1 7.3 ±0.7 Montage de la tôle de Pilot valve cover (750) mounting protection (750) CHC screw (751) Vis CHC (751) MG11 MG21 M8 25 ±2,5 18.4 ±1.8 Montage de la bride Complete pilot valve (500) mounting équipée (500) CHC screw (503) Vis CHC (503) MG11 MG21 M6 15 ±1,5 11 ±1.1 Montage du bouchon Equipped plug (050) mounting équipé (050) Plug CHC Bouchon CHC MG11 MG21 280 ±3 206.5 ±2.2 800278114X on WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 77 POCLAIN HYDRAULICS Pièces de rechange Spare parts Comment commander How to order Pour toute commande de pièce de rechange, indiquer le code article et le numéro d’ordre chronologique du moteur hydraulique ainsi que le numéro de repère de la pièce. For each spare parts order, indicate the part number and serial number of the motor and part item number as shown below. Légende : 000 Pièce fournie Key : 000 Part supplied 001 Part not supplied 001 Pièce non fournie Produits concernés Applicable products Moteurs avec palier standard (type 1) Motors with standard bearing support (type 1) Moteur livré / Motor delivered Code PH PH P/N Désignation / Description Moteur après-vente / After-sales motor Code J.D. Code PH J.D. P/N PH P/N 003643821A MG21-N-F1A-111-1240-E000 AH167886 003643822B MG21-N-F1A-121-1240-E000 AH167885 003643823C MG21-N-J1A-111-1240-E000 AH167891 003643824D MG21-N-J1A-121-1240-E000 AH167890 Désignation / Description Code J.D. J.D. P/N 003443805R MG21-N-F1A-101-1240-E000 AH169185 003443806S MG21-N-J1A-101-1240-E000 AH169186 Moteurs avec palier renforcé (type 2) Motors with standard bearing support (type 2) Moteurs MG11 MG11 motors Moteur livré / Motor delivered Code PH PH P/N DQ52132 006043809H MG11-2-G1A-101-1940-DE00 DQ52131 MG21 motors Moteur livré / Motor delivered PH P/N Désignation / Description Moteur après-vente / After-sales motor Code J.D. Code PH J.D. P/N PH P/N 005943876K MG21-N-F1A-111-1940-DE00 AH210729 005943878M MG21-N-F1A-121-1940-DE00 AH210731 005943877L MG21-N-J1A-111-1940-DE00 AH210728 005943879N MG21-N-J1A-121-1940-DE00 AH210730 78 J.D. P/N 006043808G MG11-2-D1A-101-1940-DE00 Moteurs MG21 Code PH Code J.D. Désignation / Description Désignation / Description Code J.D. J.D. P/N 005943874H MG21-N-F1A-101-1940-DE00 AH210374 005943875J AH210373 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 MG21-N-J1A-101-1940-DE00 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG11 MG11 motors Moteur Motor Key 000 MG11-2-D1A-101-1940-DE00 000 MG11-2-G1A-101-1940-DE00 Description MG11 MOTOR ASSEMBLY W/O STEERING BRAKET/RH/CW MG11 MOTOR ASSEMBLY W/O STEERING BRAKET/LH/CCW Pièces élémentaires Key 070 025 010 040 400 500 750 Elementary parts Description PALR-S21-1940-TTD CAME-S11-2-EQ BLOC-CYL-S11-EQ CV-G11-2C-EQ ETRIER-G21-5V-EQ VALVE CDE 2C12V-ECH 11B TOLE DE PROTECTION 800278114X Qty BEARING SUPPORT ASSEMBLY CAM RING ASSEMBLY CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY VALVING COVER ASSEMBLY PIVOT ASSEMBLY COMPLETE PILOT VALVE PILOT VALVE COVER WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 1 1 1 1 1 79 POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG11 MG11 motors Sous-ensemble Key 070 PALR-S21-1940-TTD Sub-assembly Description BEARING SUPPORT ASSEMBLY Pièces élémentaires Key 071 072 073 074 075 078 090 80 Elementary parts Description SUPPORT PALIER S11 MRR JR A2P KIT REPARATION PALIER ROULEMENT 32218 ROULEMENT 31315 KIT ANNEAUX 5 EPAISSEURS KIT ETANCHEITE ARBRE PALIER ARBRE Qty BEARING SUPPORT BEARING SUPPORT REPAIR KIT BEARING BEARING KIT SPLIT RING 5 THICKNESS BEARING SUPPORT SHAFT SEAL KIT SHAFT WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 1 1 1 1 1 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG11 MG11 motors Sous-ensemble Key 025 CAME-S11-2-EQ Sub-assembly Description CAME RING ASSEMBLY Pièces élémentaires Key 026 CAME S11 630/630 027 JOINT TORE 3,53x266,29 800278114X Elementary parts Description Qty CAM O-RING WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 2 81 POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG11 MG11 motors Sous-ensemble Key 010 BLOC-CYL-S11-EQ Sub-assembly Description CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY Pièces élémentaires Key 010 BLOC-CYL-S11-EQ 82 Elementary parts Description Qty Remarks CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG11 MG11 motors Sous-ensemble Key 040 CV-G11-2C-EQ Sub-assembly Description VALVING COVER ASSEMBLY Pièces élémentaires Key 041 042 047 048 050 051 052 053 057 059 060 061 Elementary parts Description COUVERCLE-G21-2C VIS CHC M16X210 CL12.9 GLACE S11 2C POCHETTE DISTRIB.C-J EQ S11 BOUCHON CHC M33X2 VIS CHC M16X110 CL12.9 RESSORT TIROIR D20 EQ KIT GRAISSEUR 1/4G COUDE 90° BAGUE BS B10 VIS CHC M10X10 CL 8-8 GPLE-EQ-CV-S35-TYP 3 800278114X Qty VALVING COVER FIXATION SCREW CHC M16 L210 VALVING UNIT DISTRIBUTION SEAL KIT EQUIPED PLUG FIXATION SCREW CHC M16 L150 VALVING SPRING SHIFTING SPOOL KIT 90° GREASER ZERK KIT BS WASHER SCREW CHC M10 L10 DOWEL PIN WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 6 1 1 1 4 9 1 2 1 1 1 83 POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG11 MG11 motors Sous-ensemble Key 400 ETRIER-G21-5V-EQ Sub-assembly Description PIVOT ASSEMBLY Pièces élémentaires Key 401 402 403 404 405 406 407 411 414 422 423 424 425 426 427 84 Elementary parts Description ETRIER-G21-5V PIVOT 2C-UNF AXE EPAULE D80 VIS CHC M10x25 CL12.9 ZING KIT ETANCHEITE PIVOT TUBE D45 EQ TUBE D31,8 EQ VIS CHC M6x35 CL8.8 ZING JOINT 4 LOBES 5,33X66,04 UNION SM1.1/16UN ORFS 1012S BOUCHON ORFS 1012S UNION SM1.1/16UN ORFS 1212S BOUCHON ORFS 1212S UNION SM 3/4UNF 0RFS 0808S BOUCHON ORFS 0808S Qty C-FRAME HYDRAULIC UPPER PIVOT MECHANICAL LOWER PIVOT GALVANIZED SCREW CHC M10 L25 PIVOT SEAL KIT DISTRIBUTION TUBE D45 DISTRIBUTION TUBE D31,8 GALVANIZED SCREW CHC M6 L35 QUAD-RING SEAL UNION ORFS 1012S PLUG ORFS 1012S UNION ORFS 1212S PLUG ORFS 1212S UNION ORFS 0808S PLUG ORFS 0808S WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 1 1 1 9 2 1 1 8 1 1 1 1 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG11 MG11 motors Sous-ensemble Key 500 VALVE CDE 2C12V-ECH 11B Sub-assembly Description COMPLETE PILOT VALVE Pièces élémentaires Key 501 502 503 504 505 509 510 Elementary parts Description BRIDE DE COMMANDE EQ BOBINE 851024-012VDC VIS CHC M6x40 CL10.9 ELECTROVALVE NUE DS103 POCHETTE JOINTS DS103 BOUCHON CHC M18X1,5 JOINT TORE 1,78x9,25 800278114X Qty PILOT VALVE ASSEMBLY SOLENOIDE COIL SCREW CHC M6 L40 SOLENOIDE BODY SEAL KIT PILOT VALVE PLUG O-RING WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 1 1 4 1 1 1 4 85 POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG21 MG21 motors Moteur Key 000 Type Type Type 000 Type Motor Description 1: MG21-N-F1A-101-1240-E000 2: MG21-N-F1A-101-1940-DE00 1: MG21-N-J1A-101-1240-E000 2: MG21-N-J1A-101-1940-DE00 MG21 MOTOR ASSEMBLY W/O STEERING BRAKET/RH/CW MG21 MOTOR ASSEMBLY W/O STEERING BRAKET/LH/CCW Pièces élémentaires Key 1 2 070 Type : PALR-S21-5110-275-TT Type : PALR-S21-1940-TTD 025 CAME-S21-N-EQ 010 BLOC-CYL-211-EQ 040 CV-G21-2C-EQ 400 ETRIER-G21-5V-EQ 500 VALVE CDE 2C12V-ECH 11B 700 CHAPE DIRECT 1A D EQ 700 CHAPE DIRECT 1A G EQ 700 CHAPE DIRECT 2A D EQ 700 CHAPE DIRECT 2A G EQ 750 TOLE DE PROTECTION 86 Elementary parts Description Qty BEARING SUPPORT ASSEMBLY 1 CAM RING ASSEMBLY CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY VALVING COVER ASSEMBLY PIVOT ASSEMBLY COMPLETE PILOT VALVE STEERING BRAKET X90 R STEERING BRAKET X90 L STEERING BRAKET X80 R STEERING BRAKET X80 L PILOT VALVE COVER 1 1 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 1 1 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG21 avec palier standard (type 1) Sous-ensemble Key 1) Sub-assembly Description 070 PALR-S21-5110-275-TT BEARING SUPPORT ASSEMBLY Pièces élémentaires Key 071 072 073 074 078 090 MG21 motors with standard bearing support (type Elementary parts Description SUPPORT PALIER S11 MR JR KIT JT COMPOSITE+CALE ROULEMENT 32216 ROULEMENT 31315 BAGUE CERF 140 ARBRE 800278114X Qty BEARING SUPPORT SEAL KIT+SHIM BEARING BEARING CERF SEAL SHAFT WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 1 1 1 1 87 POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG21 avec palier renforcé (type Sous-ensemble Key 88 2) Description BEARING SUPPORT ASSEMBLY Pièces élémentaires 071 072 073 074 075 078 090 MG21 motors with reinforced bearing support (type Sub-assembly 070 PALR-S21-1940-TTD Key 2) Elementary parts Description SUPPORT PALIER S11 MRR JR A2P KIT REPARATION PALIER ROULEMENT 32218 ROULEMENT 31315 KIT ANNEAUX 5 EPAISSEURS KIT ETANCHEITE ARBRE PALIER ARBRE Qty BEARING SUPPORT BEARING SUPPORT REPAIR KIT BEARING BEARING KIT SPLIT RING 5 THICKNESS BEARING SUPPORT SHAFT SEAL KIT SHAFT WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 1 1 1 1 1 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Pour les moteurs MG21 For MG21 motors Sous-ensemble Key 025 CAME-S21-N-EQ Sub-assembly Description CAME RING ASSEMBLY Pièces élémentaires Key 026 CAME S21 1885/1048/837 027 JOINT TORE 3,53x266,29 800278114X Elementary parts Description Qty CAM O-RING WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 2 89 POCLAIN HYDRAULICS Pour les moteurs MG21 For MG21 motors Sous-ensemble Key 010 BLOC-CYL-S21-EQ Sub-assembly Description CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY Pièces élémentaires Key 010 BLOC-CYL-S21-EQ 90 Elementary parts Description Qty Remarks CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Pour les moteurs MG21 For MG21 motors Sous-ensemble Key 040 CV-G21-2C-EQ Sub-assembly Description VALVING COVER ASSEMBLY Pièces élémentaires Key 041 042 047 048 050 051 052 053 057 059 060 061 Elementary parts Description COUVERCLE-G21-2C VIS CHC M16X250 CL12.9 GLACE S21 2C POCHETTE DISTRIB.C-J EQ S11 BOUCHON CHC M33X2 VIS CHC M16X150 CL12.9 RESSORT TIROIR D20 EQ KIT GRAISSEUR 1/4G COUDE 90° BAGUE BS B10 VIS CHC M10X10 CL 8-8 GPLE-EQ-CV-S35-TYP 3 800278114X Qty VALVING COVER FIXATION SCREW CHC M16 L250 VALVING UNIT DISTRIBUTION SEAL KIT EQUIPED PLUG FIXATION SCREW CHC M16 L150 VALVING SPRING SHIFTING SPOOL KIT 90° GREASER ZERK KIT BS WASHER SCREW CHC M10 L10 DOWEL PIN WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 6 1 1 1 4 9 1 2 1 1 1 91 POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG21 MG21 motors Sous-ensemble Key 400 ETRIER-G21-5V-EQ Sub-assembly Description PIVOT ASSEMBLY Pièces élémentaires Key 401 402 403 404 405 406 407 411 414 422 423 424 425 426 427 92 Elementary parts Description ETRIER-G21-5V PIVOT 2C-UNF AXE EPAULE D80 VIS CHC M10x25 CL12.9 ZING KIT ETANCHEITE PIVOT TUBE D45 EQ TUBE D31,8 EQ VIS CHC M6x35 CL8.8 ZING JOINT 4 LOBES 5,33X66,04 UNION SM1.1/16UN ORFS 1012S BOUCHON ORFS 1012S UNION SM1.1/16UN ORFS 1212S BOUCHON ORFS 1212S UNION SM 3/4UNF 0RFS 0808S BOUCHON ORFS 0808S Qty C-FRAME HYDRAULIC UPPER PIVOT MECHANICAL LOWER PIVOT GALVANIZED SCREW CHC M10 L25 PIVOT SEAL KIT DISTRIBUTION TUBE D45 DISTRIBUTION TUBE D31,8 GALVANIZED SCREW CHC M6 L35 QUAD-RING SEAL UNION ORFS 1012S PLUG ORFS 1012S UNION ORFS 1212S PLUG ORFS 1212S UNION ORFS 0808S PLUG ORFS 0808S WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 1 1 1 9 2 1 1 8 1 1 1 1 800278114X POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG21 MG21 motors Sous-ensemble Key 500 VALVE CDE 2C12V-ECH 11B Sub-assembly Description COMPLETE PILOT VALVE Pièces élémentaires Key 501 502 503 504 505 509 510 Elementary parts Description BRIDE DE COMMANDE EQ BOBINE 851024-012VDC VIS CHC M6x40 CL10.9 ELECTROVALVE NUE DS103 POCHETTE JOINTS DS103 BOUCHON CHC M18X1,5 JOINT TORE 1,78x9,25 800278114X Qty PILOT VALVE ASSEMBLY SOLENOIDE COIL SCREW CHC M6 L40 SOLENOIDE BODY SEAL KIT PILOT VALVE PLUG O-RING WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 1 1 4 1 1 1 4 93 POCLAIN HYDRAULICS Moteurs MG21 MG21 motors Sous-ensemble Key 700 700 700 700 Sub-assembly Description CHAPE DIRECT 1A D EQ CHAPE DIRECT 1A G EQ CHAPE DIRECT 2A D EQ CHAPE DIRECT 2A G EQ STEERING BRAKET X90 R STEERING BRAKET X90 L STEERING BRAKET X80 R STEERING BRAKET X80 L Pièces élémentaires Key 701 701 702 701 701 702 703 94 Elementary parts Description CHAPE DIRECT 1A D CHAPE DIRECT 1A G VIS H M20X40 CL10.9 ZING CHAPE DIRECT 2A D CHAPE DIRECT 2A G VIS H M20X40 CL10.9 ZING VIS H M20X90 CL10.9 ZING Qty STEERING BRAKET X90 R STEERING BRAKET X90 L GALVANIZED SCREW H M20 L40 STEERING BRAKET X80 R STEERING BRAKET X80 L GALVANIZED SCREW H M20 L40 GALVANIZED SCREW H M90 L40 WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 Remarks 1 1 4 1 1 2 2 800278114X POCLAIN HYDRAULICS 800278114X WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21 95 France (Head office) France POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE SAS B.P. 106 60411 VERBERIE CEDEX FRANCE Tel.: 33 / (0) 3 44 40 77 77 Fax: 33 / (0) 3 44 40 77 91 POCLAIN HYDRAULICS France SAS B.P. 106 60411 VERBERIE CEDEX Tel.: 33 / (0) 3 44 40 77 57 Fax: 33 / (0) 3 44 40 77 91 FRANCE AGENCE DE LYON Tel. : 33 / (0) 4 78 56 67 44 Fax : 33 / (0) 4 78 56 67 12 China Czech republic POCLAIN HYDRAULICS BEIJING LTD 2nd Floor M2 Building East No. 1 Jiu Xian Qiao Dong Road Chao Yang District BEIJING 100016 CHINA Tel.: 86 / 10 6438 6618 Fax: 86 / 10 6438 7427 POCLAIN HYDRAULICS SRO Kšírova 186 61900 BRNO ČESKÁ REPUBLIKA Tel.: 42 / 0 5 43563121 Fax: 42 / 0 5 43217818 Germany Italia POCLAIN HYDRAULICS GMBH Bergstrasse 106 64319 PFUNGSTADT DEUTSCHLAND Tel.: 49 / (0) 6157 9474 0 Fax: 49 / (0) 6157 9474 74 POCLAIN HYDRAULICS SRL Via Remesina int, 190 41012 CARPI (MODENA) ITALIA Tel.: 39 / 059 655 0528 Fax: 39 / 059 655 0544 Japan Netherlands POCLAIN HYDRAULICS KK 5-4-6 Kugenumashinme FUJISAWA 251 JAPAN Tel.: 81 / 466 50 4400 Fax: 81 / 466 50 4422 POCLAIN HYDRAULICS BENELUX BV Penningweg 32C 4879 AM ETTEN-LEUR NEDERLAND Tel.: 31 / (0) 76 5021152 Fax: 31 / (0) 76 5012279 Spain & Portugal Sweden POCLAIN HYDRAULICS SPAIN S.L. Gran Via Carlos III n°84 – 1°3a 08028 BARCELONA ESPAÑA Tel.: 34 / 9 3 409 54 54 Fax: 34 / 9 3 490 21 79 POCLAIN HYDRAULICS AB Lövängsvägen 8 Box 2086 19402 Upplands Väsby SWEDEN Tel.: 46 / 8 590 88050 Fax: 46 / 8 590 74110 United Kingdom USA POCLAIN HYDRAULICS LTD Nene Valley Business Park Oundle PETERBOROUGH, Cambs PE8 4HN ENGLAND Tel.: 44 / 1832 273773 Fax: 44 / 1832 274990 POCLAIN HYDRAULICS INC. P.O. Box 801 1300 N. Grandview Parkway Sturtevant, WI 53177 USA Tel.: 1 / (262) 321 0676 Fax: 1 / (262) 321 0703 … and a worldwide network of more than 100 distributors and partners POCLAIN HYDRAULICS Industrie B.P. 106 60411 Verberie Cedex – France Tel.: 33 / (03) 44 40 77 77 Fax: 33 / (03) 44 44 77 99 www.poclain-hydraulics.com