Uploaded by Jeganthefair

Гидромотор-poclain-mg21-mg11 руководство по обслуживанию и ремонту

advertisement
Moteurs hydrauliques
Hydraulics motors
MG
Réparations
Repairs
MG
11
21
Dépannage
Trouble shooting
Opérations de base
Basic operations
Réparations
Repairs
Pièces de rechanges
Spare parts
Ref : 800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Rev : 22/04/2004
POCLAIN HYDRAULICS Industrie
B.P. 106
60411 Verberie Cedex – France
Tel. : 33 3 44 40 77 77
Fax : 33 3 44 44 77 99
www.poclain-hydraulics.com
POCLAIN HYDRAULICS
Ce document s'adresse aux constructeurs des machines qui intègrent
les produits Poclain Hydraulics. II préconise les processus que les
constructeurs peuvent mettre en œuvre pour réparer ces produits à
l'issue de la période de garantie.
This document is provided to machine manufacturers integrating
Poclain Hydraulics products. It suggests processes that manufacturers may utilize to repair products after the warranty period.
Il est recommandé que toutes les opérations soient effectuées par
des techniciens ayant bénéficié de la formation adéquate. Les techniciens doivent avoir lu et compris les informations figurant dans ce
document et avoir été habilités par le constructeur de la machine.
Ces techniciens devront impérativement observer les directives de
sécurité et de protection contre les accidents.
It is recommended that all operations are performed by technicians
trained appropriately. The technicians should read and understand
the information given in this document and be authorized by the
machine manufacturer.
It is essential that the technicians comply with safety instructions to
prevent injury.
Ce document inclut des remarques importantes concernant la sécurité. Elles sont mentionnées de la manière suivante :
This document includes major safety warnings announced in this way:
!
!
Remarques de sécurité.
Ce document inclut également des instructions essentielles au fonctionnement du produit ainsi que des informations générales. Elles
sont mentionnées de la manière suivante :
Safety warning.
Additionally, this document includes instructions essential to product
function as well as those providing general information. Both are
announced as below:
Instruction essentielle.
Essential instruction.
Information générale.
General information.
Poclain Hydraulics est concepteur de produits que ses clients intègrent
aux machines qu'ils conçoivent. De ce fait, Poclain Hydraulics ne peut
être tenu pour responsable des conséquences liées à la mauvaise
intégration de ses produits, ni des conséquences pouvant résulter du
mauvais paramétrage de leurs dispositifs réglables. De la même
manière, Poclain Hydraulics ne peut être tenu pour responsable
d'instructions d'utilisation et de maintenance erronées ou incomplètes
qui auraient été communiquées par les constructeurs de machines
aux utilisateurs finaux ni d'incidents qu'aurait engendrés quiconque
ayant appliqué les processus préconisés dans ce document.
Toute modification de paramétrage des dispositifs réglables peut
nécessiter une nouvelle homologation des machines.
Poclain Hydraulics designs products that are integrated by its customers in the machines they design. Subsequently Poclain Hydraulics
disclaims liability for consequences from improper integration of its
products and from improper set-up of adjustable devices. In the same
way, Poclain Hydraulics may not be liable for incomplete or improper
operating and maintenance instructions provided to the end user by
the machine manufacturer nor for failures resulting from operations
performed by any person using these suggested procedures.
Dans le but d’offrir le meilleur service, Poclain Hydraulics recommande à ses clients de lui faire approuver chaque application.
In order to offer the best quality service, Poclain Hydraulics recommends
to its customers to have applications approved by Poclain Hydraulics.
L'ouverture des produits conduit à la perte de la garantie. N'utilisez
que des pièces de rechange d'origine Poclain Hydraulics. Le montage
de pièces d'origine différente pourrait nuire au fonctionnement du
composant et du système et à la sécurité.
Opening the products voids the warranty contract. Use only
Poclain Hydraulics genuine spare parts. Using parts from different
sources could reduce the performance of the product and create a
safety hazard.
Soucieux d’améliorer ses fabrications, Poclain Hydraulics se réserve
le droit d’apporter sans préavis, toutes les modifications qu’il jugerait
utile aux produits décrits dans ce document.
In accordance with its policy of continuous improvement,
Poclain Hydraulics reserves the right to modify the specifications of all
products described herein without prior notice.
Ce document contient des sections en langue Française et des sections imprimées en italique constituant leur traduction en langue
Anglaise. En cas de contestation, les sections en langue Française
feront foi. Les mesures sont exprimées en unités métriques. Les
correspondances à d’autres systèmes de mesure (notamment anglosaxons) sont données à titre indicatif.
This document contains sections written in French and sections
printed in italics for the English translation of the French sections. The
French sections will be the reference in case of dispute. All measures
are expressed in metric units. Converted values to other systems
(notably US and UK) are given for reference only.
Les illustrations ne sont pas contractuelles.
Illustrations are for information only.
© POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE 2004
© POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE 2004
La marque Poclain Hydraulics est la propriété de Poclain Hydraulics S.A.
Ce document est la propriété de Poclain Hydraulics Industrie. Il est
strictement confidentiel. Il ne doit pas être utilisé, reproduit, copié ou
divulgué à un tiers en partie ou en totalité sans notre accord écrit
préalable.
The trademark Poclain Hydraulics is the property of Poclain Hydraulics S.A.
This document is the property of Poclain Hydraulics Industrie. It is
strictly confidential. It must not be used, duplicated, copied or disclosed
to a third party in full or in part without our prior written consent.
FACOM est une marque déposée de FACOM SA.
LOCTITE est une marque déposée de LOCTITE SA.
AUTO-TOP est une marque déposée de AGIP SPA.
FACOM is a FACOM SA registered trademark.
LOCTITE is a LOCTITE SA registered trademark.
AUTO-TOP is an AGIP SPA registered trademark.
2
A new certification of the machine may be required for every change
in set-up of adjustable devices.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Sommaire
Contents
Sommaire......................................................................3
Sécurité et qualité........................................................4
Contents .......................................................................3
Safety and quality ........................................................4
Avant toute intervention.......................................................... 4
Durant l’intervention................................................................ 4
Après l’intervention................................................................. 4
Before servicing...................................................................... 4
During servicing...................................................................... 4
After servicing......................................................................... 4
Identification des composants ...................................5
Généralités ...................................................................6
Identification of the components ...............................5
General information.....................................................6
Fonctionnement du moteur hydraulique ................................. 7
Fonctionnement de la valve.................................................... 7
Pression maximum dans le circuit d’alimentation du moteur .. 7
Marche avant, plein couple (demi-vitesse) ............................. 8
Marche avant, pleine vitesse (demi-couple) ........................... 8
Marche arrière, plein couple (demi-vitesse)............................ 9
Marche arrière, pleine vitesse (demi-couple) ........................... 9
Hydraulics two speed motor operation ................................... 7
Displacement selector valve operation................................... 7
Maximum pressure in the motor inlet circuit ........................... 7
Forward, full torque (half speed)............................................. 8
Forward, full speed (half torque)............................................. 8
Reverse, full torque (half speed) ............................................ 9
Reverse, full speed (half torque) ............................................ 9
Dépannage..................................................................10
Trouble shooting .......................................................11
Le moteur est bruyant........................................................... 10
Le moteur ne tourne pas ...................................................... 12
Le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale en charge.... 14
Le moteur tourne irrégulièrement ......................................... 16
Le moteur fuit ....................................................................... 16
Défaillance du système de direction..................................... 18
The motor is noisy ................................................................ 11
The motor does not revolve.................................................. 13
The motor does not revolve at its normal speed under load. 15
The motor revolves irregularly .............................................. 17
The motor leaks.................................................................... 17
Defaulting steering system performance .............................. 19
Dépose et repose du moteur ....................................20
Disassembly and assembly from the machine.......20
Dépose ................................................................................. 20
Repose ................................................................................. 20
Disassembly ......................................................................... 20
Reassembly.......................................................................... 20
Réparations ................................................................21
Repairs........................................................................21
Remplacement des joints et des coussinets de pivots ......... 21
Démontage ...................................................................... 21
Remontage ...................................................................... 26
Remplacement du palier (070) ou du bloc-cylindres (010) ... 32
Démontage ...................................................................... 32
Remontage ...................................................................... 35
Remplacement de la came (025) .................................... 37
Démontage ...................................................................... 37
Remontage ...................................................................... 39
Orientation de la came..................................................... 40
Remplacement de la glace (047) et/ou des joints de
distribution (048)................................................................. 42
Démontage ...................................................................... 42
Remontage ...................................................................... 44
Orientation de la glace ..................................................... 46
Réparation du palier (070)............................................... 47
Démontage ...................................................................... 47
Remontage ...................................................................... 53
Remplacement de l’électrovalve (502) .................................... 64
Démontage ...................................................................... 64
Remontage ...................................................................... 67
Remplacement de la bride équipée (500)............................. 70
Démontage ...................................................................... 70
Remontage ...................................................................... 72
Remplacement du tiroir (053) de changement de cylindrée . 73
Démontage ...................................................................... 73
Remontage ...................................................................... 74
Replacement of the seals and the pivot bushing .................. 21
Disassembly .................................................................... 21
Reassembly ..................................................................... 26
Bearing support (070) or cylinder-bloc (010) replacement...... 32
Disassembly .................................................................... 32
Reassembly ..................................................................... 35
Cam (025) replacement........................................................ 37
Disassembly .................................................................... 37
Reassembly ..................................................................... 39
Cam orientation................................................................ 40
Valving (047) and/or distribution seals (048) replacement
. ............................................................................................ 42
Disassembly .................................................................... 42
Reassembly ..................................................................... 44
Valving orientation ........................................................... 46
Bearing support (070) repair................................................. 47
Disassembly .................................................................... 47
Reassembly ..................................................................... 53
The solenoid valve (502) replacement ................................. 64
Disassembly .................................................................... 64
Reassembly ..................................................................... 67
The complete pilot valve (500) replacement......................... 70
Disassembly .................................................................... 70
Reassembly ..................................................................... 72
Displacement change spool (053) replacement....................... 73
Disassembly .................................................................... 73
Reassembly ..................................................................... 74
Récapitulatif outillage ...............................................75
Tooling inventory.......................................................75
Outillage standard ................................................................ 75
Outillage spécifique .............................................................. 76
Commercial tools.................................................................. 75
Specific tools ........................................................................ 76
Couples de serrage ...................................................77
Pièces de rechange ...................................................78
Tightening torques ....................................................77
Spare parts .................................................................78
Comment commander .......................................................... 78
Produits concernés............................................................... 78
How to order......................................................................... 78
Applicable products .............................................................. 78
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
3
POCLAIN HYDRAULICS
Sécurité et qualité
Safety and quality
Avant toute intervention
Before servicing
• Prendre toutes les dispositions de sécurité nécessaires (homme et machine) et se conformer aux réglementations de sécurité en vigueur.
• Engager le frein de parking et immobiliser la machine
avec des cales.
• Stopper le générateur d’énergie (moteur) du système
hydraulique et déconnecter l’alimentation électrique.
• Délimiter le périmètre de sécurité.
• Nettoyer l’extérieur des composants pour en retirer
toute trace de boue et de graisse.
• Attendre le refroidissement et la dépressurisation
complète du système hydraulique (décharger les accumulateurs).
• Be extremely careful to prevent personal injury and
to avoid damage to material. Comply with all safety
regulations.
• Apply the parking brake and prevent the machine
from rolling with tire blocks.
• Stop the hydraulic system power source (engine) and
disconnect the battery.
• Block off the safety area.
• Wash dirt and grease external to the components.
!
L’huile chaude ou sous pression peut
provoquer des brûlures graves avec infection. Consulter un médecin en cas
d’accident.
• Await complete cooling down and depressurization of
the hydraulic system (accumulators must be purged).
!
Hot or pressurized hydraulic fluid may
cause serious burns & infections to the
human body. Consult a physician in case
of accident.
Durant l’intervention
During servicing
• Soutenir les composants durant leur manutention au
moyen d’un dispositif de levage de capacité adéquate.
• La propreté est essentielle au fonctionnement des
composants hydrauliques. La plupart des pièces peuvent être nettoyées au moyen d'un solvant propre.
• Protéger durant les manutentions toutes les surfaces
sensibles contre les chocs (centrages, parties
frottantes, appuis, portées des joints et des roulements, etc.)
• Nettoyer ces surfaces avant remontage.
• Toujours remonter des joints neufs en éliminant systématiquement les joints démontés. Nous recommandons de graisser tous les joints avant montage.
• Huiler toutes les surfaces frottantes en y déposant un
film de fluide hydraulique propre qui assurera une lubrification correcte lors du premier (re)démarrage.
• Ne jamais chauffer le fluide hydraulique qui peut
s'enflammer à haute température. Certains solvants
sont également inflammables. Ne pas fumer durant
l'intervention.
• Secure the components with a lifting device of adequate capacity during handling.
• Cleanliness is essential to hydraulic components
functioning. Most of the parts may be cleaned with a
clean solvent.
• Protect during handling all sensitive surfaces from
shocks (pilot and interface surfaces, thrust & bearings
surfaces, seal races, etc.)
Après l’intervention
After servicing
Réinstaller les composants et remettre le système hydraulique en service selon les instructions figurant dans
le document suivant :
• Catalogue technique INSTALLATION GENERIQUE
réf.801478127K.
Reinstall the components and restart the hydraulic system according to instructions defined in the following
document:
• Technical catalog GENERAL INSTALLATION
ref. 801478197L.
!
4
Ne pas surtarer les soupapes de sécurité.
• Clean up these surfaces before reassembling.
• Always install new O-rings, seals & gaskets discarding
the old ones. We recommend lubricating all seals prior
to assembly.
• Lubricate all rubbing surfaces by coating them with a
film of clean hydraulic fluid to ensure lubrication at
first start.
• Never heat hydraulic fluid, as it may flame at high
temperature. Some solvents are also flammable. Do
not smoke during servicing.
!
Do not overset relief valves.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Identification des composants
Identification of the components
B
C
D
E
A
A : PH P/N° : code article Poclain Hydraulics.
Ex : 005943876K
A: PH P/N°: part number Poclain Hydraulics.
E.g.: 005943876K
B : S/N° : numéro de fabrication.
Ex :
B: S/N°: manufacturing batch number.
E.g.:
C : Numéro de fabrication transcrit en code barres.
C: Manufacturing batch number transcribed in bar code.
D : JD P/N° : code article John Deere.
Ex : AH 210729A
D: JD P/N°: part number John Deere.
E.g.: AH 210729A
E : Code article John Deere transcrit en code barres.
E: part number John Deere transcribed in bar code.
Le code article et le numéro d’ordre
chronologique doivent être indiqués pour
toute commande de pièces de rechanges.
800278114X
The part number and the chronological
serial number must be specified to order
spare parts.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
5
POCLAIN HYDRAULICS
Généralités
General information
A1
A9
A4
A3
A8
B2
B1
A2
A7
A5
B
A6
A
A
High pressure (inlet)
Low pressure (return)
Pilot pressure
Tank return (drain)
Grease
Haute pression (alimentation)
Basse pression (retour)
Pression de pilotage
Retour au réservoir
Graisse
Ze
R
F
6
A
Moteur-roue hydraulique
Hydraulic wheel-motor (High Torque Low Speed)
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
Flexibles d’alimentation
Sélecteur de cylindrée
Glace de distribution
Came
Bloc-cylindres
Pistons radiaux
Pivot
Bride de fixation à l’essieu
Fixation de la roue (jante)
Inlet/return hoses
Displacement selector spool
Valving block
Cam
Cylinder-block
Radial pistons
Pivot
Axle fixing bracket
Wheel (rim) attachment
B
Valve de commande de cylindrée
Displacement control valve
B1
B2
Sélecteur électrique
Réducteur de pression de pilotage
Solenoid valve assembly
Pilot pressure reducer
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Fonctionnement du moteur hydraulique
Hydraulics two speed motor operation
La construction du moteur est équivalent à deux moteurs accouplés sur le même arbre.
La séparation ou l'accouplement des deux moteurs est
réalisé par le sélecteur de cylindrée (A2) commandé
par le sélecteur électrique (B1).
The motor design is equivalent to two motors coupled
on the same shaft.
The separation or joining of the two motors hydraulically
is done via displacement selector spool (A2) controlled
by the solenoid valve assembly (B1).
Fonctionnement de la valve
Displacement selector valve operation
Le circuit d'alimentation ou de retour est mis en communication avec un réducteur de pression qui assure le
pilotage du sélecteur de cylindrée (A2) par l'intermédiaire d'une commande électrique (B1).
The inlet or return circuit is connected to a pressure
reducer valve, which then supplies the displacement
selector spool (A2) through a solenoid valve (B1).
Pression maximum dans le circuit d’alimentation du moteur
Maximum pressure in the motor inlet circuit
La pression d'alimentation du moteur hydraulique est
limitée par un régulateur monté sur le circuit entre le
moteur et la pompe hydraulique.
A pressure reducer installed on the circuit between the
motor and the hydraulic pump limits the hydraulic motor
inlet pressure.
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
7
POCLAIN HYDRAULICS
Marche avant, plein couple (demi-vitesse)
Forward, full torque (half speed)
Le débit d'alimentation traverse le pivot supérieur, puis
la distribution et alimente la moitié des pistons (A6).
L'autre moitié des pistons (A6) est en communication
avec le débit de retour.
Le sélecteur de cylindrée (A2) est en position repos
(non commandé).
The inlet flow crosses the upper pivot, passes through
the valving, and supplies the half of the pistons (A6).
The other half of the pistons (A6) is connected through
the valving to the return line.
The displacement selector spool (A2) is at rest (non
controlled).
Marche avant, pleine vitesse (demi-couple)
Forward, full speed (half torque)
Le sélecteur de cylindrée (A2) est en position pleine
vitesse (commandé).
Le débit d’alimentation traverse le pivot supérieur, puis
la distribution et alimente un quart des pistons (A6), un
autre quart des pistons est en communication avec le
débit de retour. Les autres pistons sont mis en communication entre eux au travers du sélecteur de cylindrée
(A2).
The displacement selector spool (A2) is piloted to the
full speed position (controlled).
The inlet flow crosses the upper pivot, passes through
the valving, and supplies a quarter of the pistons (A6)
and another quarter of the pistons communicate
through the valving with the return line. The remaining
pistons communicate between themselves through the
displacement selector spool valve (A2).
8
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Marche arrière, plein couple (demi-vitesse)
Reverse, full torque (half speed)
Le débit d’alimentation traverse le pivot supérieur, puis la
distribution et alimente la moitié des pistons (A6) qui
étaient en communication avec le circuit retour dans la
configuration marche avant.
The inlet flow crosses the upper pivot, passes through
the valving, and supplies the half of the pistons (A6)
which were formerly the pistons in the forward configuration return circuit.
Marche arrière, pleine vitesse (demi-couple)
Reverse, full speed (half torque)
Le sélecteur de cylindrée (A2) est en position pleine
vitesse (commandé).
Le débit d'alimentation traverse le pivot supérieur, puis
la distribution et alimente le quart des pistons (A6) qui
étaient en communication avec le circuit retour dans la
configuration marche avant. Les autres pistons sont mis
en communication entre eux au travers du sélecteur de
cylindrée (A2).
The displacement selector spool (A2) is in full speed
position (controlled).
The inlet flow crosses the upper pivot, passes through
the valving, and supplies the quarter of pistons (A6) that
were formerly the forward configuration return circuit.
The other pistons communicate between themselves
through the displacement selector spool valve (A2).
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
9
POCLAIN HYDRAULICS
Dépannage
Le moteur est bruyant
Moteur bruyant
Moteur bruyant
à vide
OUI
Ronronnement régulier :
palier usagé
OUI
Remplacer
le palier
NON
Vibrations :
desserrage des fixations
et/ou des tuyauteries
NON
Moteur bruyant
en charge
OUI
Claquements : pression
de gavage faible
OUI
OUI
Resserrer
au couple
Tarer la soupape
de contre-pression
NON
Cavitation : fuites internes
trop importantes
10
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
OUI
Remplacer le
bloc cylindre et
la distribution
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Trouble shooting
The motor is noisy
Noisy motor
Motor is noisy
without load
YES
Regular rumbling :
worn bearing support
YES
Replace the
bearing support
NO
Vibrations : mountings
and/or hydraulic piping
become loose
NO
Motor is noisy
under load
YES
Clattering : boost
pressure too low
YES
YES
Tighten to
torque
Set the counterpressure valve
NO
Cavitation: excessive
internal leaks
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
YES
Replace the
cylinders block and
valving assembly
11
POCLAIN HYDRAULICS
Le moteur ne tourne pas
Le moteur ne
tourne pas
Le moteur n’est
pas alimenté
OUI
Contrôler l’entraînement de
la pompe et son alimentation
NON
Le circuit ne monte
pas en pression
OUI
Contrôler l’état de la soupape
de sécurité (régulateur)
NON
Fuites internes
trop importantes
12
OUI
Remplacer le bloc cylindre
et la distribution
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
The motor does not revolve
The motor does
not revolve
YES
No flow to
the motor
Check the pump drive
and pump inlet
NO
The circuit does
not reach working
pressure
YES
Check the safety valve
condition (regulator)
NO
Excessive internals
leaks
800278114X
YES
Replace the cylinders block
and valving assembly
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
13
POCLAIN HYDRAULICS
Le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale en charge
Le moteur ne tourne
pas à sa vitesse
normale en charge
Le débit de la pompe
est insuffisant
OUI
Contrôler la vitesse
d’entraînement de la pompe
NON
La pression de
fonctionnement est
trop faible
OUI
Contrôler le tarage de
la soupape de sécurité
(régulateur)
NON
Mauvais
fonctionnement du
circuit d’échange
OUI
Contrôler le circuit d’échange
NON
Fuites internes
trop importantes
14
OUI
Remplacer le bloc cylindre
et la distribution
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
The motor does not revolve at its normal speed under load
The motor does not
revolve at its normal
speed under load
YES
Pump flow is
too low
Check the pump drive speed
NO
Working pressure
is too low
YES
Check the safety valve
setting pressure (regulator)
NO
Bad working of the
replenishing circuit
YES
Check the replenishing circuit
NO
Excessive internals
leaks
800278114X
YES
Replace the cylinders block
and valving assembly
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
15
POCLAIN HYDRAULICS
Le moteur tourne irrégulièrement
Le moteur tourne
irrégulièrement
Le débit de la pompe
est irrégulier
OUI
Contrôler le débit
de la pompe
NON
Fuites internes
trop importantes
OUI
Remplacer le bloc cylindre
et la distribution
Le moteur fuit
Le moteur fuit
La pression du carter
est trop élevée
OUI
Contrôler le circuit de
drainage et l’état du filtre
NON
Les joints sont
détériorés
OUI
Remplacer les joints
NON
Le montage
est défectueux
16
OUI
Contrôler le serrage des vis
d’assemblage, des vis de
purges et des raccordements
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
The motor revolves irregularly
The motor revolves
irregularly
YES
Pump flow is
irregular
Check the pump flow
NO
Excessive internals
leaks
YES
Replace the cylinders block
and valving assembly
The motor leaks
The motor leaks
The housing
pressure is
too high
YES
Check the drain circuit
and filter condition
NO
The seals are
deteriorated
YES
Replace the seals
NO
The assembly
is incorrect
800278114X
YES
Check tightening of mounting
screws, bleed screws
and hydraulic fittings
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
17
POCLAIN HYDRAULICS
Défaillance du système de direction
La direction est dure
ou imprécise
Problème dans
le système
de commande
OUI
Voir le document du
constructeur de machine
NON
OUI
Fuites d’huile
externes
Remplacer les joints
NON
Jeu dans
la direction
18
OUI
Pivots endommagés :
changer les pivots et les joints
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Defaulting steering system performance
The steering is hard
or inaccurate
Problem in the
control system
YES
Refer to machine
OEM’s brochure
NO
YES
External oil leaks
Replace the seals
NO
Clearance in
the steering
800278114X
YES
Damaged pivots:
change the pivots
and the seals
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
19
POCLAIN HYDRAULICS
Dépose et repose
du moteur
Disassembly and
assembly from
the machine
Dépose
Disassembly
• Éliminer la pression dans
le circuit d’alimentation.
• Déposer la roue.
• Débrancher la tuyauterie
de drainage au niveau du
réservoir afin d’éviter le
siphonnage de celui-ci.
• Débrancher et bouchonner les flexibles
raccordés sur le pivot
supérieur (402).
• Démonter la biellette de
direction.
• Vidanger le carter
• Release the pressure in
the supply circuit.
• Remove the wheel.
• Disconnect the drain line
at the tank level to avoid
siphoning.
Utiliser un matériel de levage de
force minimum
1000 N [224.8 lbf].
• Disconnect and plug the
hoses which are connected to the upper
pivot (402).
• Remove the steering
tie-rod.
• Drain the casing.
Photo to be provided by machine OEM.
Use a lifting
mean with minimum
force
1000 N [224.8 lbf].
• Déposer
l’ensemble
moteur / étrier.
• Remove the C-frame /
motor assembly.
Repose
Reassembly
• Réinstaller le moteur en
suivant les instructions
de dépose dans l’ordre
inverse.
• Remettre le système
hydraulique en service.
• Reinstall the motor accordingly to removal instructions in the reverse
order.
• Restart the hydraulic
system.
20
Photo to be provided by machine OEM.
Photo to be provided by machine OEM.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Réparations
Repairs
Les opérations décrites ciaprès doivent être effectuées dans un atelier équipé
d’une presse de force minimum 120000 N [26977 lbf].
The following operations
have to be done in a workshop fitted with a press of a
120000 N [26977 lbf] minimum capacity.
Remplacement des
joints et des coussinets de pivots
Replacement of the
seals and the pivot
bushing
Démontage
Disassembly
• Déposer le moteur selon
les opérations décrites à
la rubrique « Dépose »
du chapitre « Dépose et
repose du moteur ».
• Remove the motor according to the operations
described
in
chapter “Disassembly
and reassembly from
the machine” section
“Disassembly”.
• Démonter les cosses du
connecteur (502-1) en
appuyant sur les languettes en plastiques à l’aide
d’un petit tournevis.
Respecter l’ordre des
opérations 1, 2 et 3
comme indiqué sur la figure.
• Remove the terminals of
the connector (502-1) by
pressing on the plastic
tangs with a small
screwdriver.
Respect the order of operations 1, 2 and 3
according to the figure.
• Sortir les cosses du
corps du connecteur.
• Take the terminals out
of the connector body.
800278114X
401
402
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
502-1
21
POCLAIN HYDRAULICS
• Sortir le câble de l'étrier.
• Take the wire out of the
C-frame.
• Démonter les vis (404)
du pivot mécanique inférieur (403).
• Remove the screws
(404) from the mechanical lower pivot (403).
403
404
• Démonter à l'aide d'un
tournevis les protecteurs
(428) du pivot mécanique inférieur.
• Remove the protectors
(428), from the mechanical lower pivot using a screwdriver.
• Décoller le pivot mécanique inférieur de l'étrier,
à l'aide de 2 vis de fixation (404) en utilisant les
trous taraudés prévus à
cet effet.
• Separate the mechanical
lower pivot from the Cframe with two fixing
screws (404) using the
provided threaded holes.
Démonter et éliminer le graisseur (057) pour
permettre la décompression du
volume intérieur.
22
428
404
Remove
and
discard the zerk
greaser (057) to
allow the decompression of
the internal volume.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Déposer le pivot mécanique inférieur (403).
• Remove the mechanical
lower pivot (403).
403
• Démonter les vis (404)
du pivot hydraulique supérieur (402).
• Remove the screws
(404) from the hydraulic
upper pivot (402).
402
404
• Démonter les protecteurs (428) du pivot hydraulique supérieur.
• Remove the protectors
(428) from the hydraulic
upper pivot.
428
• Décoller le pivot hydraulique supérieur de l'étrier,
à l'aide de 2 vis de fixation (404) en utilisant les
trous taraudés prévus à
cet effet.
Démonter et éliminer le graisseur (057) pour
permettre la décompression du
volume intérieur.
800278114X
• Separate the hydraulic
upper pivot from the Cframe with two fixing
screws (404) using the
provided threaded holes.
404
Remove
and
discard the zerk
greaser (057) to
allow the decompression of
the internal volume.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
23
POCLAIN HYDRAULICS
• Déposer l'axe du pivot
hydraulique supérieur.
• Remove the axis from
the hydraulic upper pivot.
• Démonter les vis (411)
de fixation de la coiffe
(410) des joints (417)
côté pivot hydraulique
supérieur et côté pivot
mécanique inférieur.
• Remove the mounting
screws (411) from the
cover (410) of the lip
seals (417) side hydraulic upper pivot and side
mechanical lower pivot.
• Positionner le moteur en
appui sur le palier.
• Repérer la position de
l'étrier (401) par rapport
au couvercle (041).
• Puis lever l'étrier progressivement.
• Place the motor on the
bearing support.
• Mark the position of the
C-frame (401) with the
valving cover (041).
• And lift gradually the Cframe.
411
401
041
• Extraire et éliminer les
coiffes (410) à l’aide
d’un tournevis.
• Extract and discard the
covers (410) with a
screwdriver.
410
24
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Extraire et éliminer les
joints à lèvres (417).
• Extract and discard the
lip seals (417).
417
• Extraire et éliminer les
coussinets (408) et rondelles de glissement
(409) :
- à l’aide d’un extracteur. (voir le chapitre
« Récapitulatif outillage »).
- ou en les détruisant.
!
Ne pas endommager la surface
de contact de la
rondelle butée.
• Extract and discard the
bushings (408) and slide
washers (409):
- with a 2-leg puller
(see chapter “Tooling
inventory”).
- or destroy them.
!
Do not damage
the mating surface of the thrust
ring.
409
408
• Extraire les tubes équipés (406) et (407) du pivot hydraulique supérieur (402).
• Extraire et éliminer le
joint 4 lobes (414).
• Extract the distribution
tubes (406) and (407)
from the hydraulic upper
pivot (402).
• Extract and discard the
quad-ring seal (414).
407
406
414
402
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
25
POCLAIN HYDRAULICS
Remontage
Avant le montage, il est
impératif de s’assurer de la
propreté de toutes les pièces, des portées de joints
et des gorges.
!
Toute trace de
rouille,
boue,
eau doit être
supprimée.
Reassembly
Before assembling, make
sure that all parts, sealing
surfaces and grooves are
clean.
!
All traces of
rust, mud, water
must
be
removed.
• Graisser puis positionner les coussinets neufs
(408) sur le mandrin 1
(voir le chapitre « Récapitulatif outillage »).
• Lubricate and position
the new bushings (408)
on the mandrel 1 (see
chapter “Tooling inventory”).
• Monter les coussinets
(408) à l'aide d'un maillet.
• Install the bushings
(408) using a mallet.
!
26
Aligner l’orifice
de
graissage
avec le graisseur.
!
Line up the oil
hole with the
greaser.
408
408
408
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Eliminer toutes traces
de colle sur les portées
des rondelles de glissement dans le couvercle (041), puis les dégraisser à l’aide d’alcool
isopropylique.
• Dégraisser les rondelles
de glissement neuves
(409) et enduire leur
partie métallique d’adhésif LOCTITE 638.
!
Avant d’utiliser
tous
produits
chimiques, lire
attentivement
les précautions
d’emploi préconisés par le fabricant sur l’emballage.
• Scrape off all adhesive
residue from the slide
washers mating surfaces in the valving
cover (041), and degrease them with isopropyl alcohol.
• Degrease the new slide
washers (409) and coat
their metallic part with
the LOCTITE 638 adhesive.
!
041
409
Before
using
any chemicals
products, read
carefully
the
warnings of the
use
by
the
manufacturer
on the package.
• Positionner les rondelles
de glissement sur le
mandrin 1 et les monter
dans le couvercle.
• Position the slide washers on the mandrel 1
and install them in the
valving cover.
• Monter les joints à lèvres (417) à l’aide du
mandrin 2 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »).
• Install the lip seals (417)
with the mandrel 2 (see
chapter “Tooling inventory”).
• Nettoyer les tubes équipés (406) et (407).
• Clean the distribution
tubes (406) and (407).
406
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
407
27
POCLAIN HYDRAULICS
• Monter les tubes équipés (406) et (407) dans
le pivot hydraulique
supérieur (402).
• Graisser et monter un
joint 4 lobes neuf (414).
• Install the distribution
tubes (406) and (407) in
the hydraulic upper pivot
(402).
• Lubricate and install a
new quad-ring seal (414).
407
406
414
402
• Monter les coiffes (410).
• Install the covers (410).
410
• Dégraisser la face des
coiffes (410) et les enduire d’adhésif LOCTITE
510.
!
Avant d’utiliser
tous
produits
chimiques, lire
attentivement
les précautions
d’emploi préconisés par le fabricant sur l’emballage.
• Monter l’étrier (401) sur
le moteur suivant les repères établis au démontage.
28
• Degrease the covers
(410) mating surface
and coat it with LOCTITE 510 adhesive.
!
410
Before
using
any chemicals
products, read
carefully
the
warnings of the
use
by
the
manufacturer
on the package.
• Install the C-frame (401)
on the motor in line with
the marks made during
disassembly.
401
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Monter les vis de fixation (411) des coiffes
(410)
• Serrer au couple préconisé dans le chapitre
« couple de serrage ».
• Install the mounting
screws (411) of the covers (410).
• Tighten to the required
torque described in chapter “Tightening torques”.
• Monter le pivot mécanique inférieur (403).
• Install the mechanical
lower pivot (403).
411
403
• Dégraisser les vis de
fixation (404) et enduire
les
premiers
filets
d’adhésif LOCTITE 243.
!
Avant d’utiliser
tous
produits
chimiques, lire
attentivement
les précautions
d’emploi préconisés par le fabricant sur l’emballage.
• Degrease the mounting
screws (404) and coat
the first threads with the
LOCTITE 243 adhesive.
!
Before
using
any chemicals
products, read
carefully
the
warnings of the
use
by
the
manufacturer
on the package.
• Monter les vis de fixation.
• Immobiliser l’étrier (401)
à l’aide du tube 13 (voir
le chapitre « Récapitulatif
outillage ») et serrer les
vis de fixation (404) au
couple préconisé dans le
chapitre « couple de serrage ».
• Install the mounting
screws.
• Block the C-frame (401)
with the tube 13 (see
chapter “Tooling inventory”) and tighten the
mounting screws (404)
to the required torque
described in chapter
“Tightening torques” .
• Monter les protecteurs
(428) sur le pivot mécanique inférieur.
• Install the protectors
(428) on the mechanical
lower pivot.
800278114X
404
401
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
29
POCLAIN HYDRAULICS
• Monter le pivot hydraulique supérieur (402).
• Install the hydraulic upper pivot (402).
402
401
• Dégraisser les vis de
fixation (404) et enduire
les
premiers
filets
d’adhésif LOCTITE 243.
• Monter les vis de fixation (404).
• Immobiliser l’étrier (401)
à l’aide du tube 13 et
serrer les vis de fixation
(404) au couple préconisé dans le chapitre
« couple de serrage ».
• Degrease the mounting
screws (404) and coat
the first threads with the
LOCTITE 243 adhesive.
• Install the mounting
screws (404).
• Block the C-frame (401)
with the tube 13 and
tighten the mounting
screws (404) to the required torque described
in chapter “Tightening
torques”.
• Monter les protecteurs
(428) sur le pivot mécanique inférieur.
• Install the protectors
(428) on the mechanical
lower pivot.
• Monter et approcher les
graisseurs neufs (057)
jusqu’au contact.
• Orienter les graisseurs
en fonction du type de
roue à l’aide d’une clé
hexagonal.
• Introduire de la graisse
par les graisseurs :
• Install and approach the
new zerk greasers (057)
until contact.
• Orientate
the
zerk
greasers with hex head
wrench according to the
wheel type.
• Fill the pivot grease
cage through the Zerk
greaser (057):
- quantity in the upper
pivot: around 10 cc
[0.61 cu.in].
- quantity in the lower
pivot: around 35 cc
[2.14 cu.in].
- quantité dans le pivot
supérieur
d’environ
3
10 cm [0.61 cu.in].
- quantité dans le pivot
inférieur
d‘environ
3
35 cm [2.14 cu.in].
404
Roue gauche
Left wheel
057
Roue droite
Right wheel
057
30
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Insérer le câble à travers l'étrier.
• Insert the wire through
the C-frame.
• Insérer les cosses dans
le corps du connecteur
(502-1) jusqu’au clic.
• Insert the terminals into
the
connector
body
(502-1) as a clicking
sound.
502-1
• Reposer le moteur selon
les opérations décrites à
la rubrique « Repose »
du chapitre « Dépose et
repose du moteur ».
800278114X
• Reassembly the motor
according to the operations described in chapter
“Disassembly and reassembly from the machine” section “Reassembly”.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
31
POCLAIN HYDRAULICS
Remplacement du
palier (070) ou du
bloc-cylindres (010)
Bearing support
(070) or cylinder-bloc
(010) replacement
Démontage
Disassembly
• Déposer l’étrier (401)
selon les opérations décrites à la rubrique
« Démontage » du chapitre « Remplacement
des joints et des coussinets de pivots ».
• Remove the C-frame
(401) according to the
operations described in
chapter “Replacement of
the seals and the pivot
bushing” section “Disassembly”.
• Positionner le moteur
horizontalement.
• Immobiliser le moteur à
l’aide du tube 13 et desserrer les vis de fixation
(042) et (051).
• Position the motor horizontally.
• Block the motor with the
tube 13 and unscrew the
mounting screws (042)
and (051).
051
042
• Positionner le moteur en
appui sur le palier.
• Place the motor on the
bearing support.
• Démonter et éliminer la
vis (060) et la rondelle
d’étanchéité (059).
• Maintenir la glace (047)
dans le couvercle (041)
en vissant la vis de
maintien 14 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »).
• Serrer la vis de maintien
au couple préconisé
dans le chapitre « couple
de serrage ».
• Remove and discard the
screw (060) and the
sealing washer (059).
• Hold the valving (047)
into the valving cover
(041) by screwing a
holding screw 14 (see
chapter “Tooling inventory”).
• Tighten
the
holding
screw to the required
torque described in chapter “Tightening torques”.
32
14
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
041
047
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Démonter les vis de
montage (042) et (051).
• Remove the mounting
screws (042) and (051).
042
051
• Repérer la position de la
came (025) par rapport
au couvercle (040) et au
palier (070).
• Mark the cam (025)
position in relation with
the valving cover (040)
and the bearing support
(070).
040
025
070
• Décoller puis déposer
l’ensemble came (025)
+ couvercle (040) solidarisé par goupilles fendues.
• Separate and remove
the cam (025) + valving
cover (040) kept together with split pins.
040
025
• Extraire et éliminer le
joint torique (027) du palier (070).
• Extract and discard the
O-ring (027) on the
bearing support (070).
027
070
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
33
POCLAIN HYDRAULICS
• Démonter le bloc-cylindres équipé (010).
• En cas de détérioration
du bloc-cylindres équipé,
éliminer le.
• Remove the cylinderblock assembly (010).
• In case of cylinder-block
assembly deterioration,
discard it.
• En cas de détérioration
du palier, éliminer le.
• In case of bearing support deterioration, discard it.
34
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
010
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Remontage
Avant le montage, il est
impératif de s’assurer de la
propreté de toutes les pièces, des portées de joints
et des gorges.
!
Toute trace de
rouille,
boue,
eau doit être
supprimée.
Reassembly
Before assembling, make
sure that all parts, sealing
surfaces and grooves are
clean.
!
All traces of
rust, mud, water
must
be
removed.
• Dans le cas d’un remplacement du palier
(070), en prendre un
nouveau.
• In case of bearing support (070) replacement,
take a new one.
• Monter le bloc-cylindres
équipés (010) (neuf si
nécessaire) sur l’arbre
du palier, les pistons
équipés (012) enfoncés
dans leur alésage.
• Install the cylinder-block
assembly (010) (new if
necessary) on the bearing support shaft, the
pistons (012) pushed
into their bore.
• Graisser et monter un
joint torique neuf (027)
sur le palier (070).
• Lubricate and install a
new O-ring (027) on the
bearing support (070).
010
012
070
027
070
• Huiler la face d’appui de
la glace sur le bloccylindres (010).
800278114X
• Lubricate the valving
mating face on the cylinder-block
assembly
(010).
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
010
35
POCLAIN HYDRAULICS
• Monter l’ensemble came
(025) + couvercle (040)
assemblés par goupilles
fendues sur le palier
(070) suivant les repères établis au démontage.
• Install the cam (025) +
valving cover (040) kept
together with split pins
on the bearing support
(070) in line with the
marks made during disassembly.
• Monter et approcher les
vis de fixation (042) et
(051).
• Install and approach the
mounting screws (042)
and (051).
040
025
070
042
051
• Positionner le moteur
horizontalement.
• Immobiliser le moteur à
l’aide du tube 13 et serrer les vis de fixation
(042) et (051) au couple
préconisé dans le chapitre « couple de serrage ».
• Position the motor horizontally.
• Block the motor with the
tube 13 and tighten the
mounting screws (042)
and (051) to the required torque described
in chapter “Tightening
torques”.
051
042
• Enlever la vis de maintien
14 pour débloquer la
glace (047).
• Monter une vis neuve
(060) et une rondelle
d’étanchéité neuve (059).
• Serrer la vis (060) au
couple préconisé dans le
chapitre « couple de serrage ».
• Remove the holding
screw 14 to release the
valving (047).
• Install a new screw
(060) and a new sealing
washer (059).
• Tighten the screw (060)
to the required torque
described in chapter
“Tightening torques”.
14
041
047
• Monter l’étrier (401)
selon les opérations décrites à la rubrique
« Remontage » du chapitre « Remplacement
des joints et des coussinets de pivots ».
36
• Install the C-frame (401)
according to the operations described in chapter “Replacement of the
seals and the pivot
bushing” section “Reassembly”.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Remplacement de
la came (025)
Cam (025) replacement
Démontage
Disassembly
• Déposer le palier (070)
selon les opérations décrites à la rubrique
« Démontage » du chapitre « Remplacement du
palier (070) ou du bloccylindres (010) ».
• Remove the bearing
support (070) according
to the operations described in chapter “Bearing support (070) or cylinder-bloc (010) replacement” section “Disassembly”.
• Démonter les goupilles
de centrage (061) en
extrayant la goupille mâle
(061-1) à l’aide d’un extracteur à inertie (voir le
chapitre
« Récapitulatif
outillage »).
• Remove the centering
pins (061) by extracting
the male pin (061-1)
with a slide-hammer
puller
(see
chapter
“Tooling inventory”).
• Démonter et éliminer la
came (026).
• Remove and discard the
cam (026).
026
• Extraire les goupilles
fendues (061-2).
• Extract the split pins
(061-2).
061-2
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
37
POCLAIN HYDRAULICS
• Extraire et éliminer le
joint torique (027) du
couvercle (041).
• Extract and discard the
O-ring (027) on the valving cover (041).
027
041
38
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Remontage
Avant le montage, il est
impératif de s’assurer de la
propreté de toutes les pièces, des portées de joints
et des gorges.
!
Toute trace de
rouille,
boue,
eau doit être
supprimée.
• Monter les goupilles
fendues (061-2) en respectant l’orientation.
Reassembly
Before assembling, make
sure that all parts, sealing
surfaces and grooves are
clean.
!
All traces of
rust, mud, water
must
be
removed.
• Install the split pins
(061-2) respecting orientation.
061-2
!
Le fente des
goupilles
doit
être
orientée
vers l’extérieur
du
couvercle
(041).
• Graisser et monter un
joint torique neuf (027)
sur le couvercle (041).
!
The split in the
pins must be
orientated
towards the outside of the valving cover (041).
• Lubricate and install a
new O-ring (027) on the
valving cover (041).
027
041
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
39
POCLAIN HYDRAULICS
• Monter la came (026)
sur le couvercle (041).
• Install the cam (026) on
the valving cover (041).
026
!
Attention à l’orientation de la
came : voir la
rubrique « Orientation
de
la
came » ci-après.
Watch the cam
orientation: see
section
“Cam
orientation” below.
S’assurer que la
surface d’appui
de la came soit
en contact avec
la surface d’appui du couvercle.
Make sure that
the cam mating
surface is in
contact
with
valving
cover
mating surface.
041
!
• Monter les goupilles
mâle (061-1) en assurant leur coincement par
frappe à l’aide d’un jet
en bronze (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »).
• Install the male pins
(061-1) and make their
binding striking with
bronze rod (see chapter
“Tooling inventory”).
• Monter l’ensemble came
(025) + couvercle (040)
assemblés par goupilles
fendues sur le palier
(070) selon les opérations décrites à la rubrique « Remontage » du
chapitre « Remplacement
du palier (070) ou du
bloc-cylindres (010) ».
• Install the cam (025) +
valving cover (040) kept
together with split pins
on the bearing support
(070) according to the
operations described in
chapter “Bearing support
(070) or cylinder-bloc
(010) replacement” section “Disassembly”.
Orientation de la came
Cam orientation
• La position angulaire est
indifférente pour les cames montées sur les
moteurs à une cylindrée
ou à deux cylindrées
dont le rapport de cylindrée est égal à 2.
Exemple : moteur MG11
cylindrées 1259-629.
• The angular position
does not matter for
cams installed on single
displacement or dual
displacement
motors
where the displacement
ratio is equal to 2.
Example: MG11 displacements 1259-629 motor.
40
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Il est nécessaire de respecter la position angulaire des cames montées
sur les moteurs à deux
cylindrées dont le rapport
de cylindrée est différent
à 2.
Cette position angulaire
permet de sélectionner
la deuxième cylindrée,
petite ou moyenne, repérée par des lettres P et M
gravées sur le diamètre
extérieur de la came.
• It is necessary to respect
the correct angular position of cams installed on
dual displacement motors where the displacement ratio is different
from 2.
This angular position
enables the second displacement to be selected: small or medium
identified by letters P
and M engraved on the
external cam diameter.
Exemple : moteur MG21
cylindrées 1885-1048837 :
- Petite cylindrée, lettre
P:
3
837 cm [51.07 cu.in].
- Grande cylindrée, lettre M :
3
1048 cm [63.95 cu.in].
Example: MG21 displacements 1885-1048837:
- Small
displacement,
letter P :
837 cc [51.07 cu.in].
- Medium displacement,
letter M :
1048 cc [63.95 cu.in].
Aligner la lettre M ou P
vers le tiroir de changement de cylindrée, le trou
borgne (Locating
)
orienté coté palier. Sans
locating, orienter le chanfrein des trous de la
came coté palier.
Align the letter M or P
towards the displacement change spool, the
blind hole (Locating )
positioned towards the
bearing support. Without
locating, position the
chamfer of cam holes
towards the bearing
support.
800278114X
MG11 - MG21
M
A
R
M
P
! & "
P
A
R
P
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
M
! & #
41
POCLAIN HYDRAULICS
Remplacement de
la glace (047) et/ou
des joints de
distribution (048)
Valving (047) and/or
distribution seals
(048) replacement
.
Démontage
Disassembly
• Déposer le palier (070)
selon les opérations décrites à la rubrique
« Démontage » du chapitre « Remplacement du
palier (070) ou du bloccylindres (010) ».
• Remove the bearing support (070) according to the
operations described in
chapter “Bearing support
(070) or cylinder-bloc
(010) replacement” section “Disassembly”.
• Déposer la came (025)
selon les opérations décrites à la rubrique
« Démontage » du chapitre « Remplacement
de la came (025) ».
• Remove the cam (025)
according to the operations described in chapter “Cam (025 )replacement” section “Disassembly”.
• Enlever la vis de maintien
14 pour débloquer la
glace (047).
• Remove the holding
screw 14 to release the
valving (047).
14
041
047
• Dans le cas d’un remplacement des joints de
distribution sans changement de glace, repérer la position de la
glace (047) par rapport
au couvercle (041).
!
Protéger la surface rodée de la
glace (surface en
contact avec le
bloc-cylindres).
• Décoller la glace (047)
du couvercle (041) en
faisant levier au niveau
des doigts d’indexage
avec un tournevis.
42
• In case of distribution
seals replacement without valving replacement,
mark the valving (047)
position in relation with
the valving cover (041).
!
041
047
Protect the valving mating surface (surface in
contact with cylinder-block).
• Separate the valving
(047) from the valving
cover (041) acting as a
lever on the indexing
pins with a screwdriver.
041
047
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Déposer la glace (047).
• Remove
(047).
• Extraire les ressorts
(052) de la glace et/ou
du couvercle.
• Extract the springs (052)
from the valving (047)
and/or the valving cover
(041).
the
valving
047
052
047
• En cas de détérioration
de la glace, éliminer la.
• In case of the valving
deterioration, discard it.
• Extraire et éliminer les
contre-joints (048-1) du
couvercle (041).
• Extract and discard the
back-up rings (048-1)
from the valving cover
(041).
!
Ne pas endommager les gorges du couvercle.
• Extraire et éliminer les
joints (048-2) du couvercle (041).
041
048-1
!
Do not damage
the grooves of
the valving cover.
• Extract and discard the
O-rings (048-2) from the
valving cover (041).
041
048-2
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
43
POCLAIN HYDRAULICS
Remontage
Avant le montage, il est
impératif de s’assurer de la
propreté de toutes les pièces, des portées de joints
et des gorges.
Reassembly
Before assembling, make
sure that all parts, sealing
surfaces and grooves are
clean.
• Graisser et monter les
joints neufs (048-2)
dans le couvercle (041).
• Lubricate and install the
new O-rings (048-2) into
the valving cover (041).
041
048-2
• Graisser et monter les
contre-joints neufs (048-1)
dans le couvercle (041)
en les déformant au minimum.
• Lubricate and install the
new back-up rings (048-1)
into the valving cover
(041) ensuring they are
twisted as little as possible.
• Monter
les
ressorts
(052) dans leur logement
préalablement
remplis de graisse.
• Install the springs (052)
in their housing previously filled with grease.
• Huiler les portées des
contre-joints de la glace
(047).
• Lubricate the valving
(047) back-up ring contact surfaces.
041
048-1
052
047
44
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Enfoncer la glace (047)
dans le couvercle (041)
jusqu’à ce que les doigts
d’indexage soient engagés :
- en respectant les repères établis au démontage dans le cas
d’un
remplacement
des joints de distribution sans changement
de glace.
- en respectant le sens
de montage de la
glace dans le couvercle dans le cas d’un
remplacement de la
glace : voir la rubrique
« Orientation de la
glace » ci-après.
!
Ne pas forcer
lors du montage de la glace
dans le couvercle.
• Maintenir la glace (047)
dans le couvercle (041)
en vissant la vis de
maintien 14.
• Serrer la vis de maintien
au couple préconisé
dans le chapitre « couple
de serrage ».
• Install the valving (047)
in the valving cover
(041) until the locating
pins are engaged:
- in line with the marks
made during disassembly in case of distribution seals replacement
without
valving replacement.
047
041
- following the assembly orientation of the
valving in relation to
the valving cover in
case of valving replacement: see section “Valving orientation” below.
!
Do not push hard
when installing
the valving into
the valving cover.
• Hold the valving (047)
into the valving cover
(041) by screwing a
holding screw 14.
• Tighten
the
holding
screw to the required
torque described in chapter “Tightening torques”.
14
041
047
• Monter la came (025)
sur le couvercle (041)
selon les opérations décrites à la rubrique
« Remontage » du chapitre « Remplacement
de la came (025) ».
• Install the cam (025) on
the valving cover (041)
according to the operations described in chapter “Cam (025 )replacement” section “Disassembly”.
• Monter l’ensemble came
(025) + couvercle (040)
assemblés par goupilles
fendues sur le palier
(070) selon les opérations décrites à la rubrique « Remontage » du
chapitre « Remplacement
du palier (070) ou du
bloc-cylindres (010) ».
• Install the cam (025) +
valving cover (040) kept
together with split pins
on the bearing support
(070) according to the
operations described in
chapter “Bearing support
(070) or cylinder-bloc
(010) replacement” section “Reassembly”.
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
45
POCLAIN HYDRAULICS
Orientation de la glace
Valving orientation
• Montage d’une glace
version 1C : pas de
sens de montage particulier.
• Valving assembly type
single displacement motor: no particular assembly orientation.
• Montage d’une glace
version 2C : positionner
l’une des lettres gravées
sur la glace, L ou R, en
face du tiroir de pilotage
(053) en fonction du
sens de rotation choisi.
• Valving assembly type
dual displacement motor: position one of letters stamped on the
valving, L or R, in front
of the displacement
change spool (053) according to the preferential rotation way chosen.
46
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
053
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Réparation du palier (070)
Bearing support
(070) repair
Démontage
Disassembly
• Déposer le palier (070)
selon les opérations décrites à la rubrique
« Démontage » du chapitre « Remplacement du
palier (070) ou du bloccylindres (010) ».
• Remove the bearing support (070) according to the
operations described in
chapter “Bearing support
(070) or cylinder-bloc
(010) replacement” section “Disassembly”.
• Identifier le type de palier en fonction du code
article inscrit sur la plaque d’immatriculation du
moteur.
Effectuer les opérations
de démontage et remontage en fonction du type
de palier indiqué dans le
tableau ci-après.
• Identify the bearing support type according to
the part number marked
on the motor identification plate.
Follow the disassembly
and reassembly operations according to the
bearing support type indicated in the table below.
Désignation du palier
Bearing support description
Palier standard
Standard bearing support
Palier renforcé
Reinforced bearing support
MG11
PH P/N°
-
006043808G
006043809H
MG21
JD P/N°
PH P/N°
JD P/N°
-
003643821A
003643822B
003643823C
003643824D
003443805R
003443806S
AH167886
AH167885
AH167891
AH167890
AH169185
AH169186
1
DQ52132
DQ52131
005943876K
005943877L
005943878M
005943879N
005943874H
005943875J
AH210729
AH210728
AH210731
AH210730
AH210374
AH210373
2
• Positionner le palier en
appui sur l’arbre (090).
• Place the bearing support on the shaft (090).
Dans le cas du type 1 :
If type 1:
• Comprimer les roulements à l’aide d’un mandrin 3 (voir le chapitre
« Récapitulatif outillage »)
et d’une presse (force
F= 120000N [26977 lbf]).
• Démonter
l’anneau
d’arrêt (072-6) à l’aide
d’une pince à anneaux
d’arrêt extérieurs (voir le
chapitre « Récapitulatif
outillage »).
• Compress the roller
bearings using the mandrel 3 (see chapter
“Tooling inventory”) and
a press (force F=
120000N [26977 lbf]).
• Remove the snap ring
(072-6) with an external
snap ring pliers (see
chapter “Tooling inventory”).
800278114X
Type
Type
072-6
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
47
POCLAIN HYDRAULICS
• Relâcher l’effort de la
presse et enlever le
mandrin.
• Démonter
la
bague
d’appui (072-7) et les
rondelles de calage
(072-8).
• Stop the press force and
remove the mandrel.
Dans le cas du type 2 :
If type 2:
• Démonter la bague de
maintien (072-6) à l’aide
d’un tournevis.
• Remove the retaining
ring (072-6) with a
screwdriver.
• Comprimer les roulements à l’aide d’un mandrin 3 et d’une presse
(force
F=
120000N
[26977 lbf]).
• Extraire les deux demianneaux (075) à l’aide
d’un tournevis.
• Relâcher l’effort de la
presse et enlever le
mandrin.
• Compress the roller
bearings using the mandrel 3 and a press (force
F= 120000N [26977 lbf]).
Pour tous types :
For all types:
• Fixer une plaque d'appui
12 (voir le chapitre « Récapitulatif
outillage »)
sur le support palier.
• Fix a contact plate 12
(see chapter “Tooling
inventory”) on the bearing support.
48
072-8
• Remove the thrust ring
(072-7) and the shims
(072-8).
• Extract the split ring
(075) with a screwdriver.
072-7
072-6
075
• Stop the press force and
remove the mandrel.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Positionner la plaque
d'appui sur des supports, sous la presse.
• Install the contact plate
on supports under the
press.
Disposer sous
le palier un matériau
souple
(bois)
pour
amortir la chute
de l’arbre.
• Chasser l'arbre (090).
!
Par mesure de
sécurité, se tenir éloigné du
montage pendant la descente de l’arbre.
Place under the
bearing support
a pliant material
(wood) to absorb the shaft
downfall.
• Press
(090).
!
out
the
shaft
As
a
safety
measure, stay
apart from the
assembly during the shaft
falling down.
• Déposer la bague intérieure du roulement
(074-1).
• Remove the bearing
internal ring (074-1).
• Démonter la plaque
d'appui du support palier.
• Remove the contact
plate from the bearing
support.
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
090
074-1
49
POCLAIN HYDRAULICS
• Extraire la bague extérieure du roulement
(074-2) du support palier
(071)
à
l’aide
de
l’extracteur et le mandrin
4 (voir le chapitre
« Récapitulatif
outillage »).
• Extract the bearing external ring (074-2) from
the bearing support
(071) with the 2-leg
puller and the mandrel 4
(see chapter “Tooling
inventory”).
• Chasser
l'ensemble
d'étanchéité (072) du
support palier (071).
• Press out the sealing
(072) from the bearing
support (071).
!
Ne pas endommager le logement de la bague étanche.
074-2
071
!
Do not damage
the seal’s housing.
072
071
• Éliminer
l'ensemble
d'étanchéité (072).
• Discard the sealing (072).
• Extraire la bague extérieure du roulement
(073-2) du support palier
(071)
à
l’aide
de
l’extracteur et le mandrin
4.
• Extract the bearing external ring (073-2) from
the bearing support
(071) with the 2-leg
puller and the mandrel
4.
072
073-2
071
50
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Détruire la cage du roulement (073-3) à l'aide
d'un burin en la sectionnant en deux points audessus d'un rouleau.
!
Ne pas endommager la portée
de
joint
de
l’arbre.
!
Ne jamais tronçonner
dans
l’atelier pour éviter toute pollution.
• Écarter la cage de roulement (073-3) avec un
tournevis et éliminer la
cage et les rouleaux.
• Destroy the bearing
cage (073-3) with a cutting tool to section it in
two places above a
roller.
!
Do not damage
the shaft seal’s
contact surface.
!
Never cut with a
disk
in
the
workshop
to
prevent
pollution.
073-3
• Separate the bearing
cage (073-3) with a
screwdriver then discard
the cage and the rollers.
073-3
Dans le cas du type 2 :
If type 2:
• Découper
la
bague
d’étanchéité
faciale
(078-1) à l’aide d’un burin puis l’extraire avec
un tournevis plat.
• Cut the facial lip seal
(078-1) with a cutting
tool and extract it with a
flat screwdriver.
Pour tous types :
For all types:
• Extraire la bague intérieure du roulement
(073-1) de l’arbre (090)
à l’aide de l’extracteur
(voir le chapitre « Récapitulatif outillage »).
• Extract the bearing internal ring (073-1) from
the shaft (090) with the
3-leg puller (see chapter
“Tooling inventory”).
073-1
Chauffer légèrement si nécessaire.
800278114X
Heat slightly if
necessary.
090
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
51
POCLAIN HYDRAULICS
Dans le cas du type 1 :
If type 1:
• Extraire
la
bague
d’étanchéité
radiale
(078) de l’arbre (090) à
l’aide de l’extracteur.
• Extract the radial lip seal
(078) from the shaft
(090) with the 2-leg
puller.
078
090
Dans le cas du type 2 :
If type 2:
• Extraire le déflecteur
(078-2) de l’arbre (090)
à l’aide de l’extracteur.
• Extract the deflector
(078-2) from the shaft
(090) with the 2-leg
puller.
078-2
090
52
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Remontage
Avant le montage, il est
impératif de s’assurer de la
propreté de toutes les pièces, des portées de joints
et des gorges.
!
Toute trace de
rouille,
boue,
eau doit être
supprimée.
Reassembly
Before assembling, make
sure that all parts, sealing
surfaces and grooves are
clean.
!
All traces of
rust, mud, water
must
be
removed.
• Contrôler la portée de la
bague d'étanchéité (072)
et l'état des cannelures
sur l'arbre (090).
• Check the contact surface of the sealing ring
(072) and the condition
of the splines on the
shaft (090).
Dans le cas du type 1 :
If type 1:
• Contrôler la portée de la
bague d'étanchéité radiale (078) sur le support
palier (071).
• Check the contact surface of radial lip seal on
the bearing support
(071).
Pour tous types :
For all types:
• Monter la bague d’étanchéité neuve (072-1)
dans le support de joint
neuf (072-2) à l’aide du
mandrin 5 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »).
• Install the new lip seal
(072-1) into the new seal
support (072-2) with the
mandrel 5 (see chapter
“Tooling inventory”).
072-2
Enlever le ressort pour positionner la bague
d’étanchéité.
• Contrôler visuellement la
bonne position de la bague d’étanchéité (072-1)
dans le support de joint
(072-2).
800278114X
Take off the
spring to position the lip seal.
• Check visually the right
position of the lip seal
(072-1) into the seal support (072-2).
072-2
072-1
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
53
POCLAIN HYDRAULICS
• Dégraisser le diamètre
extérieur du support
(072-2) équipé de la bague
d’étanchéité
et
l’enduire d’adhésif LOCTITE 542.
!
Avant d’utiliser
tous
produits
chimiques, lire
attentivement
les précautions
d’emploi préconisés par le fabricant sur l’emballage.
• Degrease the external
diameter of the seal support (072-2) equipped
with the lip seal and coat
it with the LOCTITE 542
adhesive.
!
Before
using
any chemicals
products, read
carefully
the
warnings of the
use
by
the
manufacturer
on the package.
• Enfoncer le support (72-2)
équipé de la bague
d’étanchéité dans son
logement à l’aide du
mandrin 6 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage »).
• Push the seal support
(072-2) equipped with
the lip seal into its housing with the mandrel 6
(see chapter “Tooling
inventory”).
• Contrôler visuellement la
bonne position du support (072-2) équipé de la
bague d’étanchéité dans
le support palier (071).
• Check visually the right
position of support (0722) equipped with the lip
seal in the bearing support (071).
!
Nettoyer l’excédant de colle.
!
072-2
072-2
Clean the excess adhesive.
• Monter le ressort de la
bague d’étanchéité.
• Install the lip seal spring.
• Monter le joint torique
neuf (072-3) dans le
support de joint neuf
(072-5).
• Install the new O-ring
(072-3) into the new
seal support (072-5).
071
072-2
072-5
072-3
54
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Monter le contre-joint
neuf (072-4) dans le
support de joint (072-5).
• Install the new back-up
ring (072-4) into the seal
support (072-5).
072-5
072-4
• Dégraisser le diamètre
extérieur du support
(072-5)
et
l’enduire
d’adhésif LOCTITE 542.
• Degrease the external
diameter of the seal support (072-5) and coat it
with the LOCTITE 542
adhesive.
• Enfoncer le support (72-5)
dans son logement à
l’aide du mandrin 6.
• Push the seal support
(072-5) into its housing
with the mandrel 6.
!
Nettoyer l’excédant de colle.
• Monter la bague extérieure du roulement
(074-2) dans le support
palier (071) à l’aide du
mandrin 7 (voir le chapitre « Récapitulatif outillage ») et d’une presse
en la mettant en butée.
800278114X
!
072-5
072-5
Clean the excess adhesive.
• Install the bearing external ring (074-2) into the
bearing support (071)
with the mandrel 7 (see
chapter “Tooling inventory”) and a press up to
the stop.
071
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
074-2
55
POCLAIN HYDRAULICS
Dans le cas du type 1 :
If type 1:
• Retourner le palier (071)
et monter la bague extérieure du roulement
(073-2) dans le support
palier à l’aide du mandrin 8 (voir le chapitre
« Récapitulatif
outillage ») et d’une presse
en la mettant en butée.
• Flip the bearing support
(071) and install the
bearing external ring
(073-2) into the bearing
support with the mandrel
8 (see chapter “Tooling
inventory”) and a press
up to the stop.
• Monter la bague d'étanchéité radiale neuve
(078) sur l’arbre (090) à
l'aide du mandrin 9 (voir
le chapitre « Récapitulatif outillage ») et d’une
presse.
• Install the new radial lip
seal (078) on the shaft
(090) with the mandrel 9
(see chapter “Tooling
inventory”) and a press.
071
078
090
• Monter la bague intérieure du roulement
(073-1) sur l’arbre (090)
à l’aide du mandrin 9 et
d’une presse en la mettant en butée.
• Install the bearing internal ring (073-1) on the
shaft (090) with the
mandrel 9 and a press
up to the stop.
073-1
090
• Enduire de graisse la
bague intérieure du roulement (073-1), la bague
extérieure du roulement
(073-2), les lèvres de la
bague d’étanchéité (072)
et les lèvres de la bague
d’étanchéité (078).
• Coat with grease the
bearing internal ring
(073-1), the bearing external ring (073-2), the
lips of the lip seal (072)
and the lips of the radial
lip seal (078).
073-2
072
56
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Dans le cas du type 2 :
If type 2:
• Retourner le palier (071)
et monter la bague extérieure du roulement
(073-2) dans le support
palier à l’aide du mandrin 7 (voir le chapitre
« Récapitulatif
outillage ») et d’une presse
en la mettant en butée.
• Flip the bearing support
(071) and install the
bearing external ring
(073-2) into the bearing
support with the mandrel
7 (see chapter “Tooling
inventory”) and a press
up to the stop.
• Monter le déflecteur
neuf (078-2) sur l’arbre
(090).
• Install the new deflector
(078-2) on the shaft
(090).
071
090
078-2
• Enduire de graisse la
bague extérieure du roulement (073-2) et les lèvres de la bague d’étanchéité (072).
• Coat with grease the
bearing external ring
(073-2) and the lips of
the lip seal (072).
073-2
072
• Enduire de graisse la
bague intérieure du roulement (073-1).
800278114X
• Coat the bearing internal
ring (073-1).
073-1
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
57
POCLAIN HYDRAULICS
• Monter la bague intérieure
du
roulement
(073-1) dans la bague
extérieure du roulement
(073-2).
• Install the bearing internal ring (073-1) in the
bearing external ring
(073-2).
• Monter la bague d’étanchéité faciale (078-1) à
l’aide du mandrin en téflon 10 et d’un maillet
(voir le chapitre « Récapitulatif outillage ») jusqu’au contact du mandrin
sur le support palier.
• Finir le montage à la
main en mettant la bague
d’étanchéité en butée.
• Install the facial lip seal
(078-1) with a Teflon
mandrel 10 and a mallet
(see chapter “Tooling
inventory”) down to the
contact of the mandrel
with the bearing support.
• Enduire de graisse les
lèvres de la bague d’étanchéité faciale (078-1).
• Coat with grease the lips
of the facial lip seal
(078-1).
Pour tous types :
For all types:
• Positionner le support
palier (071) sur l’arbre
(090).
• Position the bearing
support (071) on the
shaft (090).
!
58
Attention au passage des cannelures sur la bague d’étanchéité
(072).
073-1
073-2
• Complete the lip seal
assembly manually up
to the stop.
!
Take care when
passing
the
splines through
the
lip
seal
(072).
078-1
071
090
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Positionner la bague
intérieur du roulement
(074-1) sur la bague extérieur (074-2).
• Position the bearing
internal ring (074-1), the
bearing external ring
(074-2).
074-1
074-2
• Appliquer un effort F=
120000N [26977 lbf] sur
la bague intérieure du
roulement (074-1) à
l'aide du mandrin 3 et
d’une presse.
• Apply
a
force
F=
120000N [26977 lbf] on
the bearing internal ring
(074-1) with a mandrel 3
and a press.
• Relâcher l’effort F jusqu’à obtenir 20000N
[4500 lbf] et s’assurer de
la mise en place des
roulements par la rotation du palier (5 tours à
droite et à gauche).
• Appliquer à nouveau un
effort
F=
120000N
[26977 lbf]).
• Relâcher l’effort F et
enlever le mandrin.
• Release the F force
down to 20000 N [4500
lbf] and check the bearings position by manually turning the bearing
support (minimum 5 rev.
in each direction).
• Apply again a force F=
120000N [26977 lbf].
Dans le cas du type 1 :
If type 1:
• Monter la bague d’appui
(076).
• Install the thrust ring
(076).
800278114X
x5
x5
• Stop the F force and
remove the mandrel.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
076
59
POCLAIN HYDRAULICS
• Monter l’anneau d’arrêt
(072-6) à l’aide d’une
pince à anneaux d’arrêt
extérieurs.
• Install the snap ring
(072-6) with external
snap ring pliers.
• Appliquer un effort F=
120000N [26977 lbf] sur
le roulement (074) à
l'aide du mandrin 3 .
• Mesurer le jeu J entre la
bague d’appui (072-7) et
l’anneau d’arrêt (072-6).
• Apply
a
force
F=
120000N [26977 lbf] on
the bearing (074) with a
mandrel 3.
• Measure the clearance J
between the thrust ring
(072-7) and the snap
ring (072-6).
• Determine the shimming
(072-8) to obtain the
rotational torque, C= 50
N.m [36.88 lbf.ft]: approximate
shimming
value = J + 0.17.
• Déterminer le calage
(072-8) pour obtenir le
couple de rotation, C=
50 N.m [36.88 lbf.ft] :
valeur approximative du
calage = J + 0,17.
• Relâcher l’effort F et enlever le mandrin.
• Démonter
l’anneau
d’arrêt (072-6) et la bague d’appui (072-7).
• Monter le calage (072-8).
!
La cale la plus
épaisse doit être
montée coté roulement.
• Monter la bague d’appui
(072-7).
• Monter l’anneau d’arrêt
(072-6), l’angle vif opposé à la bague d’appui
), en
(072-7) (voir
appliquant un effort F=
120000N [26977 lbf] sur
le roulement (074) à
l'aide du mandrin 3 .
• Relâcher l’effort F et enlever le mandrin
60
072-6
• Stop the F effort and
remove the mandrel
• Remove the snap ring
(072-6) and the thrust
ring (072-7).
• Install the shimming
(072-8).
!
The thickest shim
should
be
mounted towards
the bearing.
• Install the thrust ring
(072-7).
• Install the snap ring
(072-6), the sharp corner opposite to the
thrust ring (072-7) (see
), applying a force F=
120000N [26977 lbf] on
the bearing (074) with a
mandrel 3.
• Stop the F force and
remove the mandrel.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Dans le cas du type 2 :
If type 2:
• Prendre les 2 demianneaux de plus faible
épaisseur dans le kit de
réparation puis les monter dans la gorge de
l’arbre (090).
• Take the two split rings
with low thickness in the
repair kit and install
them in the groove of
the shaft (090).
• Appliquer un effort F=
120000N [26977 lbf] sur
le roulement (074) à
l'aide du mandrin 3 et
d’une presse.
• Mesurer le jeu J entre
les demi-anneaux de
réglage et la face
d’appui de la gorge.
• Relâcher l’effort F et
enlever le mandrin.
• Démonter les demianneaux.
• Apply
a
force
F=
120000N [26977 lbf] on
the bearing (074) with a
mandrel 3 and a press.
• Déterminer le calage
pour obtenir le couple
de rotation, C= 50 N.m
[36.88 lbf.ft] : valeur
approximative de calage
= J + épaisseur des
demi-anneaux.
• Choisir dans le kit de
réparation les 2 demianneaux neuf (075) qui
se rapproche le plus de la
valeur de calage trouvée.
• Monter
les
demianneaux en appliquant
un effort F= 120000N
[26977 lbf] sur le roulement (074) à l'aide du
mandrin 3 et d’une
presse.
• Determine the shimming
to obtain the rotational
torque, C= 50 N.m
[36.88 lbf.ft]: approximate shimming value =
J + split rings thickness.
800278114X
090
• Measure the clearance J
between the split rings
and the groove matting
face.
• Stop the F force and
remove the mandrel.
• Remove the split rings.
• Choose the split ring
(075) which closest to
the value found in the
repair kit.
075
• Install the split rings
applying a force F=
120000N [26977 lbf] on
the bearing (074) with a
mandrel 3 and a press.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
61
POCLAIN HYDRAULICS
• Relâcher l’effort F et
enlever le mandrin.
• S’assurer que l’écartement des demi-anneaux
est identique de chaque
côté de l’arbre.
• Stop the F force and
remove the mandrel.
• Make sure that the split
rings gap is the same
on each shaft side.
• Monter la bague d’appui
(072-6) et s’assurer
qu’elle soit bien en appui sur le roulement
(074).
• Install the thrust ring
(072-6) and make sure
that it is correctly
pressed on the bearing
(074).
072-6
074
Pour tous types :
For all types:
• Contrôler le couple final
de rotation du palier assemblé (070),
C= 50 N.m [36.88 lbf.ft]
±30% :
- à l’aide de l’outillage de
contrôle 11 (voir le
chapitre « Récapitulatif
outillage ») monté sur
le palier et une clé dynamométrique.
• Check the final rotational torque of the bearing support (070),
C= 50 N.m [36.88 lbf.ft]
±30%:
- with the control tool 11
(see chapter “Tooling
inventory”)
mounting
on the bearing support
and a torque wrench.
62
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
C
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
- ou à l’aide d’une vis
montée sur l’arbre et
un clé dynamométrique. Dans ce cas, il
faut tenir compte du
déport de la clé dynamométrique pour déterminer le couple à lire
sur la clé :
d
C1 = Cx
d+e
C1= Couple à lire sur
la clé
C= couple à contrôler
d= longueur utile de la
clé
e= déport par rapport à
l’axe de l’arbre
• Monter le palier (070)
selon les opérations décrites à la rubrique
« Remontage » du chapitre « Remplacement du
palier (070) ou du bloccylindres (010) ».
800278114X
- or, with a screw mounting on the shaft and a
torque wrench. In that
case, the offset of the
torque wrench must be
taken into account to
determine the torque to
read on the wrench:
C1 = Cx
d
d+e
C1= torque to read on the
wrench
C= torque to be checked
d= effective length of the
wrench
e= offset in relation to the
shaft axis
• Install the bearing support (070) according to
the operations described
in chapter “Bearing support (070) or cylinder-bloc
(010) replacement” section “Reassembly”.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
63
POCLAIN HYDRAULICS
Remplacement de
l’électrovalve (502)
The solenoid valve
(502) replacement
Le
remplacement
de
l’électrovalve peut être
effectué sans déposer le
moteur de la machine.
The solenoid valve replacement can be made
without disassembling the
motor from the machine.
Démontage
Disassembly
• Tourner la roue au
maximum afin d’accéder
au dispositif de changement de cylindrée.
• Arrêter le moteur thermique.
• Turn the wheel at the
maximum to access to
the two-speed pilot valve.
!
Immobiliser la
machine avec
des cales pour
assurer la sécurité de l’opérateur.
• Turn the engine off.
!
Immobilize
the
machine
with
blocks to ensure
operator’s safety.
• Éliminer la pression dans
le circuit d’alimentation.
• Débrancher et bouchonner la tuyauterie de
drainage au niveau du
réservoir afin d’éviter le
siphonnage de celui-ci.
• Release the pressure in
the supply circuit.
• Disconnect and plug the
drain line at the tank
level to avoid siphoning.
• Débrancher et démonter
les cosses du connecteur (502-1) en appuyant sur les languettes en plastiques à l’aide
d’un petit tournevis.
Respecter l’ordre des
opérations 1, 2 et 3
comme indiqué sur la figure.
• Disconnect and remove
the terminals of connector (502-1) by pressing
on the plastic tangs using a small screwdriver.
64
502-1
Respect the order of operations 1, 2 and 3
according to the figure.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Sortir les cosses du
corps du connecteur.
• Take the terminals out
of the connector body.
• Sortir le câble de l'étrier.
• Take the wire out of the
C-frame.
• Démonter les vis de
fixation (751) de la tôle
de protection (750).
• Remove the mounting
screws (751) from the
pilot valve cover (750).
750
751
• Démonter la tôle
protection (750).
800278114X
de
• Remove the pilot valve
cover (750).
750
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
65
POCLAIN HYDRAULICS
• Démonter l’écrou de
fixation (504-1) de la bobine (502-2).
• Remove the retaining
nut (504-1) from the solenoid coil (502-2).
504-1
502-2
• Démonter
(502-2).
la
bobine
• Remove the
coil (502-2).
solenoid
502-2
• Desserrer et démonter
le corps de l’électrovalve
(504-2)
équipée
de
joints toriques (505).
• L’éliminer.
• Unscrew and remove the
solenoid body (504-2)
equipped with O-rings
(505).
• Discard it.
504-2
66
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Remontage
Avant le montage, il est
impératif de s’assurer de la
propreté de toutes les pièces, des portées de joints
et des gorges.
!
Toute trace de
rouille,
boue,
eau doit être
supprimée.
• Graisser puis monter les
joints toriques neufs
(505) sur le corps de
l’électrovalve neuf (504-2).
Reassembly
Before assembling, make
sure that all parts, sealing
surfaces and grooves are
clean.
!
All traces of
rust, mud, water
must
be
removed.
• Lubricate and install
new O-rings (505) on
the new solenoid body
(504-2).
504-2
505
• Monter le corps de
l’électrovalve (504-2) sur
la bride de commande
équipée (501).
• Serrer au couple préconisé dans le chapitre
« couple de serrage ».
• Install the solenoid body
(504-2) into the pilot
valve assembly (501).
• Tighten to the required
torque described in chapter “Tightening torques”.
504-2
• Monter la bobine (502-2).
• Install the solenoid coil
(502-2).
502-2
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
67
POCLAIN HYDRAULICS
• Monter et serrer l’écrou
de fixation (504-1) au
couple préconisé dans le
chapitre « couple de serrage ».
• Install and tighten the
retaining nut (504-1) to
the required torque described in chapter “Tightening torques”.
504-1
• Raccorder la tuyauterie
de drainage au niveau
du réservoir.
• Remettre le circuit d’alimentation en pression.
• Connect the drain line at
the tank level.
• Desserrer la vis de
purge (A) d’environ 1
tour afin que les bulles
d’air s’échappent.
• Unscrew
the
bleed
screw (A) approximately
one turn to let out the air
bubbles.
• Serrer la vis de purge
(A) au couple préconisé
dans le chapitre « couple
de serrage » après la
disparition totale des
bulles d’air.
• When the air bubbles
have disappeared completely, tighten the bleed
screw (A) to the required
torque described in chapter “Tightening torques”.
• Monter la tôle de protection (750).
• Install the pilot valve
cover (750).
68
• Put on the pressure in
the supply circuit.
A
A
750
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Monter et serrer les vis
de fixation (751) au couple préconisé dans le
chapitre « couple de serrage ».
• Install and tighten the
mounting screws (751)
to the required torque
described in chapter
“Tightening torques”.
• Insérer le câble à travers l'étrier.
• Insert the wire through
the C-frame.
• Insérer les cosses dans
le corps du connecteur
(502-1) jusqu’au clic.
• Insert the terminals into
the
connector
body
(502-1) as a clicking
sound.
751
502-1
• Brancher le connecteur.
800278114X
• Connect the connector.
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
69
POCLAIN HYDRAULICS
Remplacement de la
bride équipée (500)
The complete pilot
valve (500) replacement
Le remplacement de la
bride équipée peut être
effectué sans déposer le
moteur de la machine.
The complete pilot valve
replacement can be made
without disassembling the
motor from the machine.
Démontage
Disassembly
• Tourner la roue au
maximum afin d’accéder
au dispositif de changement de cylindrée.
• Arrêter le moteur thermique.
• Turn the wheel at the
maximum to access to
the two-speed pilot valve.
!
Immobiliser la
machine avec
des cales pour
assurer la sécurité de l’opérateur.
• Turn the engine off.
!
Immobilize
the
machine
with
blocks to ensure
operator’s safety.
• Éliminer la pression dans
le circuit d’alimentation.
• Débrancher et bouchonner la tuyauterie de
drainage au niveau du
réservoir afin d’éviter le
siphonnage de celui-ci.
• Release the pressure in
the supply circuit.
• Disconnect and plug the
drain line at the tank
level to avoid siphoning.
• Sortir le câble de l’électrovalve (504) de l’étrier
et démonter la tôle de
protection (750) selon les
opérations décrites à la
rubrique « Démontage »
du chapitre « Remplacement de l’électrovalve
(502) ».
• Take the solenoid (504)
wire out of the C-frame
and remove the pilot
valve cover (750) according to the operations
described in chapter “The
solenoid valve (502) replacement” section “Disassembly”.
• Démonter les
fixation (503).
• Remove the mounting
screws (503).
vis
de
503
70
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
• Déposer et éliminer la
bride équipée (500).
• Remove and discard the
complete pilot valve
(500).
• Extraire et éliminer les
joints toriques (510).
• Extract and discard the
O-rings (510).
500
510
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
71
POCLAIN HYDRAULICS
Remontage
Avant le montage, il est
impératif de s’assurer de la
propreté de toutes les pièces, des portées de joints
et des gorges.
!
Toute trace de
rouille,
boue,
eau doit être
supprimée.
• Graisser puis monter les
joints toriques neufs
(510).
Reassembly
Before assembling, make
sure that all parts, sealing
surfaces and grooves are
clean.
!
All traces of
rust, mud, water
must
be
removed.
• Lubricate and install the
new O-rings (510).
510
• Positionner la bride
équipée neuve (500) sur
le plan de fixation
n’autorisant qu’une position de montage.
• Monter les vis de fixation neufs (503).
• Position the complete
pilot valve (500), the
mounting face allows
one mounting position
only.
• Install the new mounting
screws (503).
• Serrer les vis de fixation
(503) au couple préconisé dans le chapitre
« couple de serrage ».
• Tighten the mounting
screws (503) to the required torque described
in chapter “Tightening
torques”.
• Monter la tôle de protection (750) et insérer le
câble de l’électrovalve
(504) à travers l’étrier et
selon les opérations décrites à la rubrique
« Remontage » du chapitre « Remplacement de
l’électrovalve (502) ».
• Install the pilot valve
cover (750) and insert
the solenoid (504) wire
through the C-frame according to the operations described in chapter “The solenoid valve
(502) replacement” section “Reassembly”.
72
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
500
503
503
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Remplacement du
tiroir (053) de changement de cylindrée
Displacement change
spool (053) replacement
Le remplacement du tiroir
de changement de cylindrée peut être effectué
sans déposer le moteur de
la machine.
The displacement change
spool replacement can be
made without disassembling the motor from the
machine.
Démontage
Disassembly
• Démonter la bride équipée (500) selon les opérations décrites à la rubrique « Démontage »
du chapitre « Remplacement de la bride équipée (500) ».
• Remove the complete
pilot valve (500) according to the operations described in chapter “The
complete pilot valve
(500) replacement” section “Disassembly”.
• Démonter et éliminer le
bouchon équipé (050).
• Remove and discard the
equipped plug (050).
050
• Extraire et éliminer le
tiroir équipé (053).
• Extract and discard the
complete spool (053).
053
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
73
POCLAIN HYDRAULICS
Remontage
Avant le montage, il est
impératif de s’assurer de la
propreté de toutes les pièces, des portées de joints
et des gorges.
!
Toute trace de
rouille,
boue,
eau doit être
supprimée.
Reassembly
Before assembling, make
sure that all parts, sealing
surfaces and grooves are
clean.
!
All traces of
rust, mud, water
must
be
removed.
• Monter le ressort neuf
(053-2),
la
rondelle
neuve (053-3) sur le tiroir neuf (053-1).
• Monter l’anneau d’arrêt
neuf (053-4) à l’aide
d’une pince à anneaux
d’arrêt extérieurs (voir le
chapitre « Récapitulatif
outillage »).
• Install the new spring
(053-2), the new washer
(053-3) on the new
spool (053-1).
• Install the snap ring
(053-4) with external
snap ring pliers (see
chapter “Tooling inventory”).
• Huiler puis monter le
tiroir équipé (053) dans
le couvercle (041).
• Lubricate and install the
complete spool (053)
into the valving cover
(041).
503-1
503-3
503-4
• Monter et serrer le bouchon équipé neuf (050)
au couple préconisé
dans le chapitre « couple
de serrage ».
• Install and tighten the
new equipped plug (050)
to the required torque
described in chapter
“Tightening torques”.
• Monter la bride équipée
(500) selon les opérations décrites à la rubrique « Remontage » du
chapitre
« Remplacement de la bride équipée (500) ».
• Install the complete pilot
valve (500) according to
the operations described
in chapter “The complete pilot valve (500)
replacement”
section
“Reassembly”.
74
503-2
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
041
053
050
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Récapitulatif outillage
Tooling inventory
Outillage standard
Commercial tools
Désignation
Description
Adhésif LOCTITE 243.
LOCTITE 243 adhesive.
Adhésif LOCTITE 510.
LOCTITE 510 adhesive.
Adhésif LOCTITE 542.
LOCTITE 542 adhesive.
Adhésif LOCTITE 638.
LOCTITE 638 adhesive.
Alcool isopropylique.
Isopropyl alcohol.
Burin.
Cutting tool.
Clé hexagonale pour vis six
pans creux.
Hollow head wrench.
Clé hexagonal pour tête hexa- Hex head wrench.
gonale.
5 – 8 – 14 – 17
10 – 1" – 3/4"
Clé dynamométrique.
Torque wrench.
6 à 30 N.m [4.4 to 22.1 lbf.ft]
Clé dynamométrique.
Torque wrench.
50 à 240 N.m [35 to 175 lbf.ft]
Clé dynamométrique.
Torque wrench.
160 à 800 N.m [120 à 600 lbf.ft]
Douille hexagonale pour vis
six pans creux.
Hollow head bit.
5 – 8 – 14 – 17
Douille hexagonal pour tête
hexagonale.
Hex head bit.
10 – 1" – 3/4"
Extracteur à inertie avec embout M10.
Slide-hammer puller with
threaded end M10.
Extracteur à 2 griffes.
2-leg puller.
• Capacité : Ø90 à 180 mm
Spread: 3.54” to 7.08” dia.
• Puissance maxi d’extraction : 20000 N
Max. pulling force: 4496 lbf
Extracteur à 3 griffes.
3-leg puller.
• Capacité : Ø25 à 160 mm
Spread: 0.98” to 6.30” dia.
• Puissance maxi d’extraction : 70000 N
Max. pulling force: 15736 lbf
Graisse.
Grease.
Maillet.
Mallet.
Pinceau standard.
Standard Brush.
Pince à anneaux d’arrêt extérieurs.
External snap ring pliers.
Pour anneau de diamètre 10 à 25 mm.
For snap ring with 0.39” to 0.98” in diameter.
Pince à anneaux d’arrêt extérieurs.
Internal snap ring pliers.
Pour anneau de diamètre 32 à 100 mm.
For snap ring with 1.26” to 3.94” in diameter.
Tournevis.
Screwdriver.
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
75
POCLAIN HYDRAULICS
Outillage spécifique
Numéro Désignation
Number Description
76
Specific tools
Dimension
Dimension
Utilisation
Utilization
1
Mandrin
Mandrel
Ø 105 Lg 10 / Ø 79,7 Lg 20
Coussinets (408) et rondelles de glissement (409)
4.13” dia Lg 0.39” / 3.14” dia Lg 0.79 Bushings (408) and slide washers (409)
2
Mandrin
Mandrel
Ø 112/120 Lg 110
4.41”-4.72” dia Lg 4.33”
Joints à lèvre (417)
Lip seals (417)
3
Mandrin
Mandrel
Ø 95/115 Lg 150
3.74”-4.53” dia Lg 5.90”
Type 1 : anneau d’arrêt (072.6)
Type 1: snap ring (072.6) or split ring (075)
Type 2 : demi-anneaux (075)
Type 2: split ring (075)
4
Mandrin
Mandrel
Ø 109 Lg 8
4.29” dia Lg 0.31”
Bague extérieure du roulement (073.2) et (074.2)
Bearing external ring (073.2) and (074.2)
5
Mandrin
Mandrel
Ø 90/100 Lg 110
3.54”-3.93” dia Lg 4.33”
Bague d’étanchéité (072.1)
Lip seal (072.1)
6
Mandrin
Mandrel
Ø 105/115 Lg 100
4.13”-4.53” dia Lg 3.93”
Supports de joint (072.2) et (072.5)
Seal support (072.2) and (072.5)
7
Mandrin
Mandrel
Ø 159 Lg 50
6.26” dia Lg 1.97”
Type 1 et 2 : bague extérieure du roulement (074.2)
Type 1 and 2: bearing external ring (074.2)
Type 2 : bague extérieure du roulement (073.2)
Type 2: bearing external ring (073.2)
8
Mandrin
Mandrel
Ø 139 Lg 50
6.26” dia Lg 1.97”
Type 1 : bague extérieure du roulement (073.2)
Type 1: bearing external ring (073.2)
9
Mandrin
Mandrel
Ø 85/95 Lg 200
3.34”-3.74” dia Lg 7.87”
Bague d’étanchéité radiale (078) et bague intérieure du roulement (073.1)
Radial lip seal (078) and bearing internal ring
(073.1)
10
Mandrin
Mandrel
Ø 200 Lg 30
7.87” dia Lg 1.18”
Bague d’étanchéité faciale (078)
Facial lip seal (078)
11
Outillage de
contrôle
Control tool
30x280x5 trous Ø 18 sur Ø 252 Contrôle du couple final de rotation du palier (070)
1.18”x11.02”x0.19 holes 0.70”dia Control of the final rotational torque of the bearing
on 9.92”dia
support (070)
12
440x440 trous Ø 18 sur Ø 252
Plaque d’appui
17.32”x17.32” holes 0.70”dia on
Contact plate
9.92”dia
Démontage de l’arbre (090)
Shaft (075) disassembly
13
Tube
Tube
Immobilisation du moteur
Motor immobilization
14
Vis de maintien Vis CHC M10x90 cl. 12.9
Holding screw CHC screw M10x90 cl. 12.9
Ø 35/45 Lg 1500
1.38”-1.77” dia Lg 59.05”
Maintien de la glace (047)
Valving (047) holding
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Couples de serrage
Tightening torques
Position de la vis
Screw position
Moteur
Motor
Fixation des coiffes Covers (410) mounting
(410)
CHC screw (411)
Vis CHC (411)
MG11
MG21
Fixation du moteur sur Motor mounting
the C-frame
l’étrier
CHC screw (404)
Vis CHC (404)
Taille
size
N.m
lbf.ft
M6
10 ±1
7.3 ±0.7
MG11
MG21
M10
83 ±8
61.2 ±5.9
Maintien de la glace Valving (047) holding
(047)
CHC screw (14)
Vis CHC (14)
MG11
MG21
M10
10 ±1
7.3 ±0.7
Fixation du couvercle Valving cover (040)
mounting
(040)
Vis CHC (042) et CHC screws (042)
and (051)
(051)
MG11
MG21
M16
355 ±35
262 ±26
Montage du corps de Solenoid body (504-2)
l’électrovalve (504-2) mounting
H head
Tête H
MG11
MG21
27 ±3
19.9 ±2.2
Montage de la bobine Solenoid coil (502-2)
mounting
(502-2)
Nut (504-1)
Ecrou (504-1)
MG11
MG21
3 ±0,3
2.2 ±0.2
Vis de purge (A) de Bleed screw (A) of the
solenoid valve
l’électrovalve
MG11
MG21
10 ±1
7.3 ±0.7
Montage de la tôle de Pilot valve cover (750)
mounting
protection (750)
CHC screw (751)
Vis CHC (751)
MG11
MG21
M8
25 ±2,5
18.4 ±1.8
Montage de la bride Complete pilot valve
(500) mounting
équipée (500)
CHC screw (503)
Vis CHC (503)
MG11
MG21
M6
15 ±1,5
11 ±1.1
Montage du bouchon Equipped plug (050)
mounting
équipé (050)
Plug CHC
Bouchon CHC
MG11
MG21
280 ±3
206.5 ±2.2
800278114X
on
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
77
POCLAIN HYDRAULICS
Pièces de rechange
Spare parts
Comment commander
How to order
Pour toute commande de pièce de rechange, indiquer le
code article et le numéro d’ordre chronologique du moteur
hydraulique ainsi que le numéro de repère de la pièce.
For each spare parts order, indicate the part number
and serial number of the motor and part item number as
shown below.
Légende : 000 Pièce fournie
Key : 000 Part supplied
001 Part not supplied
001 Pièce non fournie
Produits concernés
Applicable products
Moteurs avec palier standard (type 1)
Motors with standard bearing support (type 1)
Moteur livré / Motor delivered
Code PH
PH P/N
Désignation / Description
Moteur après-vente / After-sales motor
Code J.D.
Code PH
J.D. P/N
PH P/N
003643821A MG21-N-F1A-111-1240-E000
AH167886
003643822B MG21-N-F1A-121-1240-E000
AH167885
003643823C MG21-N-J1A-111-1240-E000
AH167891
003643824D MG21-N-J1A-121-1240-E000
AH167890
Désignation / Description
Code J.D.
J.D. P/N
003443805R MG21-N-F1A-101-1240-E000
AH169185
003443806S MG21-N-J1A-101-1240-E000
AH169186
Moteurs avec palier renforcé (type 2)
Motors with standard bearing support (type 2)
Moteurs MG11
MG11 motors
Moteur livré / Motor delivered
Code PH
PH P/N
DQ52132
006043809H MG11-2-G1A-101-1940-DE00
DQ52131
MG21 motors
Moteur livré / Motor delivered
PH P/N
Désignation / Description
Moteur après-vente / After-sales motor
Code J.D.
Code PH
J.D. P/N
PH P/N
005943876K MG21-N-F1A-111-1940-DE00
AH210729
005943878M MG21-N-F1A-121-1940-DE00
AH210731
005943877L
MG21-N-J1A-111-1940-DE00
AH210728
005943879N MG21-N-J1A-121-1940-DE00
AH210730
78
J.D. P/N
006043808G MG11-2-D1A-101-1940-DE00
Moteurs MG21
Code PH
Code J.D.
Désignation / Description
Désignation / Description
Code J.D.
J.D. P/N
005943874H MG21-N-F1A-101-1940-DE00
AH210374
005943875J
AH210373
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
MG21-N-J1A-101-1940-DE00
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG11
MG11 motors
Moteur
Motor
Key
000 MG11-2-D1A-101-1940-DE00
000 MG11-2-G1A-101-1940-DE00
Description
MG11 MOTOR ASSEMBLY W/O
STEERING BRAKET/RH/CW
MG11 MOTOR ASSEMBLY W/O
STEERING BRAKET/LH/CCW
Pièces élémentaires
Key
070
025
010
040
400
500
750
Elementary parts
Description
PALR-S21-1940-TTD
CAME-S11-2-EQ
BLOC-CYL-S11-EQ
CV-G11-2C-EQ
ETRIER-G21-5V-EQ
VALVE CDE 2C12V-ECH 11B
TOLE DE PROTECTION
800278114X
Qty
BEARING SUPPORT ASSEMBLY
CAM RING ASSEMBLY
CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY
VALVING COVER ASSEMBLY
PIVOT ASSEMBLY
COMPLETE PILOT VALVE
PILOT VALVE COVER
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
1
1
1
1
1
79
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG11
MG11 motors
Sous-ensemble
Key
070 PALR-S21-1940-TTD
Sub-assembly
Description
BEARING SUPPORT ASSEMBLY
Pièces élémentaires
Key
071
072
073
074
075
078
090
80
Elementary parts
Description
SUPPORT PALIER S11 MRR JR A2P
KIT REPARATION PALIER
ROULEMENT 32218
ROULEMENT 31315
KIT ANNEAUX 5 EPAISSEURS
KIT ETANCHEITE ARBRE PALIER
ARBRE
Qty
BEARING SUPPORT
BEARING SUPPORT REPAIR KIT
BEARING
BEARING
KIT SPLIT RING 5 THICKNESS
BEARING SUPPORT SHAFT SEAL KIT
SHAFT
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
1
1
1
1
1
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG11
MG11 motors
Sous-ensemble
Key
025 CAME-S11-2-EQ
Sub-assembly
Description
CAME RING ASSEMBLY
Pièces élémentaires
Key
026 CAME S11 630/630
027 JOINT TORE 3,53x266,29
800278114X
Elementary parts
Description
Qty
CAM
O-RING
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
2
81
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG11
MG11 motors
Sous-ensemble
Key
010 BLOC-CYL-S11-EQ
Sub-assembly
Description
CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY
Pièces élémentaires
Key
010 BLOC-CYL-S11-EQ
82
Elementary parts
Description
Qty
Remarks
CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG11
MG11 motors
Sous-ensemble
Key
040 CV-G11-2C-EQ
Sub-assembly
Description
VALVING COVER ASSEMBLY
Pièces élémentaires
Key
041
042
047
048
050
051
052
053
057
059
060
061
Elementary parts
Description
COUVERCLE-G21-2C
VIS CHC M16X210 CL12.9
GLACE S11 2C
POCHETTE DISTRIB.C-J EQ S11
BOUCHON CHC M33X2
VIS CHC M16X110 CL12.9
RESSORT
TIROIR D20 EQ
KIT GRAISSEUR 1/4G COUDE 90°
BAGUE BS B10
VIS CHC M10X10 CL 8-8
GPLE-EQ-CV-S35-TYP 3
800278114X
Qty
VALVING COVER
FIXATION SCREW CHC M16 L210
VALVING UNIT
DISTRIBUTION SEAL KIT
EQUIPED PLUG
FIXATION SCREW CHC M16 L150
VALVING SPRING
SHIFTING SPOOL KIT
90° GREASER ZERK KIT
BS WASHER
SCREW CHC M10 L10
DOWEL PIN
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
6
1
1
1
4
9
1
2
1
1
1
83
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG11
MG11 motors
Sous-ensemble
Key
400 ETRIER-G21-5V-EQ
Sub-assembly
Description
PIVOT ASSEMBLY
Pièces élémentaires
Key
401
402
403
404
405
406
407
411
414
422
423
424
425
426
427
84
Elementary parts
Description
ETRIER-G21-5V
PIVOT 2C-UNF
AXE EPAULE D80
VIS CHC M10x25 CL12.9 ZING
KIT ETANCHEITE PIVOT
TUBE D45 EQ
TUBE D31,8 EQ
VIS CHC M6x35 CL8.8 ZING
JOINT 4 LOBES 5,33X66,04
UNION SM1.1/16UN ORFS 1012S
BOUCHON ORFS 1012S
UNION SM1.1/16UN ORFS 1212S
BOUCHON ORFS 1212S
UNION SM 3/4UNF 0RFS 0808S
BOUCHON ORFS 0808S
Qty
C-FRAME
HYDRAULIC UPPER PIVOT
MECHANICAL LOWER PIVOT
GALVANIZED SCREW CHC M10 L25
PIVOT SEAL KIT
DISTRIBUTION TUBE D45
DISTRIBUTION TUBE D31,8
GALVANIZED SCREW CHC M6 L35
QUAD-RING SEAL
UNION ORFS 1012S
PLUG ORFS 1012S
UNION ORFS 1212S
PLUG ORFS 1212S
UNION ORFS 0808S
PLUG ORFS 0808S
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
1
1
1
9
2
1
1
8
1
1
1
1
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG11
MG11 motors
Sous-ensemble
Key
500 VALVE CDE 2C12V-ECH 11B
Sub-assembly
Description
COMPLETE PILOT VALVE
Pièces élémentaires
Key
501
502
503
504
505
509
510
Elementary parts
Description
BRIDE DE COMMANDE EQ
BOBINE 851024-012VDC
VIS CHC M6x40 CL10.9
ELECTROVALVE NUE DS103
POCHETTE JOINTS DS103
BOUCHON CHC M18X1,5
JOINT TORE 1,78x9,25
800278114X
Qty
PILOT VALVE ASSEMBLY
SOLENOIDE COIL
SCREW CHC M6 L40
SOLENOIDE BODY
SEAL KIT
PILOT VALVE PLUG
O-RING
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
1
1
4
1
1
1
4
85
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG21
MG21 motors
Moteur
Key
000 Type
Type
Type
000
Type
Motor
Description
1: MG21-N-F1A-101-1240-E000
2: MG21-N-F1A-101-1940-DE00
1: MG21-N-J1A-101-1240-E000
2: MG21-N-J1A-101-1940-DE00
MG21 MOTOR ASSEMBLY W/O
STEERING BRAKET/RH/CW
MG21 MOTOR ASSEMBLY W/O
STEERING BRAKET/LH/CCW
Pièces élémentaires
Key
1
2
070 Type : PALR-S21-5110-275-TT
Type : PALR-S21-1940-TTD
025 CAME-S21-N-EQ
010 BLOC-CYL-211-EQ
040 CV-G21-2C-EQ
400 ETRIER-G21-5V-EQ
500 VALVE CDE 2C12V-ECH 11B
700 CHAPE DIRECT 1A D EQ
700 CHAPE DIRECT 1A G EQ
700 CHAPE DIRECT 2A D EQ
700 CHAPE DIRECT 2A G EQ
750 TOLE DE PROTECTION
86
Elementary parts
Description
Qty
BEARING SUPPORT ASSEMBLY
1
CAM RING ASSEMBLY
CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY
VALVING COVER ASSEMBLY
PIVOT ASSEMBLY
COMPLETE PILOT VALVE
STEERING BRAKET X90 R
STEERING BRAKET X90 L
STEERING BRAKET X80 R
STEERING BRAKET X80 L
PILOT VALVE COVER
1
1
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
1
1
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG21 avec palier standard (type
1)
Sous-ensemble
Key
1)
Sub-assembly
Description
070 PALR-S21-5110-275-TT
BEARING SUPPORT ASSEMBLY
Pièces élémentaires
Key
071
072
073
074
078
090
MG21 motors with standard bearing support (type
Elementary parts
Description
SUPPORT PALIER S11 MR JR
KIT JT COMPOSITE+CALE
ROULEMENT 32216
ROULEMENT 31315
BAGUE CERF 140
ARBRE
800278114X
Qty
BEARING SUPPORT
SEAL KIT+SHIM
BEARING
BEARING
CERF SEAL
SHAFT
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
1
1
1
1
87
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG21 avec palier renforcé (type
Sous-ensemble
Key
88
2)
Description
BEARING SUPPORT ASSEMBLY
Pièces élémentaires
071
072
073
074
075
078
090
MG21 motors with reinforced bearing support (type
Sub-assembly
070 PALR-S21-1940-TTD
Key
2)
Elementary parts
Description
SUPPORT PALIER S11 MRR JR A2P
KIT REPARATION PALIER
ROULEMENT 32218
ROULEMENT 31315
KIT ANNEAUX 5 EPAISSEURS
KIT ETANCHEITE ARBRE PALIER
ARBRE
Qty
BEARING SUPPORT
BEARING SUPPORT REPAIR KIT
BEARING
BEARING
KIT SPLIT RING 5 THICKNESS
BEARING SUPPORT SHAFT SEAL KIT
SHAFT
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
1
1
1
1
1
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Pour les moteurs MG21
For MG21 motors
Sous-ensemble
Key
025 CAME-S21-N-EQ
Sub-assembly
Description
CAME RING ASSEMBLY
Pièces élémentaires
Key
026 CAME S21 1885/1048/837
027 JOINT TORE 3,53x266,29
800278114X
Elementary parts
Description
Qty
CAM
O-RING
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
2
89
POCLAIN HYDRAULICS
Pour les moteurs MG21
For MG21 motors
Sous-ensemble
Key
010 BLOC-CYL-S21-EQ
Sub-assembly
Description
CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY
Pièces élémentaires
Key
010 BLOC-CYL-S21-EQ
90
Elementary parts
Description
Qty
Remarks
CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Pour les moteurs MG21
For MG21 motors
Sous-ensemble
Key
040 CV-G21-2C-EQ
Sub-assembly
Description
VALVING COVER ASSEMBLY
Pièces élémentaires
Key
041
042
047
048
050
051
052
053
057
059
060
061
Elementary parts
Description
COUVERCLE-G21-2C
VIS CHC M16X250 CL12.9
GLACE S21 2C
POCHETTE DISTRIB.C-J EQ S11
BOUCHON CHC M33X2
VIS CHC M16X150 CL12.9
RESSORT
TIROIR D20 EQ
KIT GRAISSEUR 1/4G COUDE 90°
BAGUE BS B10
VIS CHC M10X10 CL 8-8
GPLE-EQ-CV-S35-TYP 3
800278114X
Qty
VALVING COVER
FIXATION SCREW CHC M16 L250
VALVING UNIT
DISTRIBUTION SEAL KIT
EQUIPED PLUG
FIXATION SCREW CHC M16 L150
VALVING SPRING
SHIFTING SPOOL KIT
90° GREASER ZERK KIT
BS WASHER
SCREW CHC M10 L10
DOWEL PIN
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
6
1
1
1
4
9
1
2
1
1
1
91
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG21
MG21 motors
Sous-ensemble
Key
400 ETRIER-G21-5V-EQ
Sub-assembly
Description
PIVOT ASSEMBLY
Pièces élémentaires
Key
401
402
403
404
405
406
407
411
414
422
423
424
425
426
427
92
Elementary parts
Description
ETRIER-G21-5V
PIVOT 2C-UNF
AXE EPAULE D80
VIS CHC M10x25 CL12.9 ZING
KIT ETANCHEITE PIVOT
TUBE D45 EQ
TUBE D31,8 EQ
VIS CHC M6x35 CL8.8 ZING
JOINT 4 LOBES 5,33X66,04
UNION SM1.1/16UN ORFS 1012S
BOUCHON ORFS 1012S
UNION SM1.1/16UN ORFS 1212S
BOUCHON ORFS 1212S
UNION SM 3/4UNF 0RFS 0808S
BOUCHON ORFS 0808S
Qty
C-FRAME
HYDRAULIC UPPER PIVOT
MECHANICAL LOWER PIVOT
GALVANIZED SCREW CHC M10 L25
PIVOT SEAL KIT
DISTRIBUTION TUBE D45
DISTRIBUTION TUBE D31,8
GALVANIZED SCREW CHC M6 L35
QUAD-RING SEAL
UNION ORFS 1012S
PLUG ORFS 1012S
UNION ORFS 1212S
PLUG ORFS 1212S
UNION ORFS 0808S
PLUG ORFS 0808S
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
1
1
1
9
2
1
1
8
1
1
1
1
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG21
MG21 motors
Sous-ensemble
Key
500 VALVE CDE 2C12V-ECH 11B
Sub-assembly
Description
COMPLETE PILOT VALVE
Pièces élémentaires
Key
501
502
503
504
505
509
510
Elementary parts
Description
BRIDE DE COMMANDE EQ
BOBINE 851024-012VDC
VIS CHC M6x40 CL10.9
ELECTROVALVE NUE DS103
POCHETTE JOINTS DS103
BOUCHON CHC M18X1,5
JOINT TORE 1,78x9,25
800278114X
Qty
PILOT VALVE ASSEMBLY
SOLENOIDE COIL
SCREW CHC M6 L40
SOLENOIDE BODY
SEAL KIT
PILOT VALVE PLUG
O-RING
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
1
1
4
1
1
1
4
93
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs MG21
MG21 motors
Sous-ensemble
Key
700
700
700
700
Sub-assembly
Description
CHAPE DIRECT 1A D EQ
CHAPE DIRECT 1A G EQ
CHAPE DIRECT 2A D EQ
CHAPE DIRECT 2A G EQ
STEERING BRAKET X90 R
STEERING BRAKET X90 L
STEERING BRAKET X80 R
STEERING BRAKET X80 L
Pièces élémentaires
Key
701
701
702
701
701
702
703
94
Elementary parts
Description
CHAPE DIRECT 1A D
CHAPE DIRECT 1A G
VIS H M20X40 CL10.9 ZING
CHAPE DIRECT 2A D
CHAPE DIRECT 2A G
VIS H M20X40 CL10.9 ZING
VIS H M20X90 CL10.9 ZING
Qty
STEERING BRAKET X90 R
STEERING BRAKET X90 L
GALVANIZED SCREW H M20 L40
STEERING BRAKET X80 R
STEERING BRAKET X80 L
GALVANIZED SCREW H M20 L40
GALVANIZED SCREW H M90 L40
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
Remarks
1
1
4
1
1
2
2
800278114X
POCLAIN HYDRAULICS
800278114X
WDSPEC-SERVICE-MG11-MG21
95
France (Head office)
France
POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE SAS
B.P. 106
60411 VERBERIE CEDEX
FRANCE
Tel.: 33 / (0) 3 44 40 77 77
Fax: 33 / (0) 3 44 40 77 91
POCLAIN HYDRAULICS France SAS
B.P. 106
60411 VERBERIE CEDEX
Tel.: 33 / (0) 3 44 40 77 57
Fax: 33 / (0) 3 44 40 77 91
FRANCE
AGENCE DE LYON
Tel. : 33 / (0) 4 78 56 67 44
Fax : 33 / (0) 4 78 56 67 12
China
Czech republic
POCLAIN HYDRAULICS BEIJING LTD
2nd Floor M2 Building East
No. 1 Jiu Xian Qiao Dong Road
Chao Yang District
BEIJING 100016
CHINA
Tel.: 86 / 10 6438 6618
Fax: 86 / 10 6438 7427
POCLAIN HYDRAULICS SRO
Kšírova 186
61900 BRNO
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel.: 42 / 0 5 43563121
Fax: 42 / 0 5 43217818
Germany
Italia
POCLAIN HYDRAULICS GMBH
Bergstrasse 106
64319 PFUNGSTADT
DEUTSCHLAND
Tel.: 49 / (0) 6157 9474 0
Fax: 49 / (0) 6157 9474 74
POCLAIN HYDRAULICS SRL
Via Remesina int, 190
41012 CARPI (MODENA)
ITALIA
Tel.: 39 / 059 655 0528
Fax: 39 / 059 655 0544
Japan
Netherlands
POCLAIN HYDRAULICS KK
5-4-6 Kugenumashinme
FUJISAWA 251
JAPAN
Tel.: 81 / 466 50 4400
Fax: 81 / 466 50 4422
POCLAIN HYDRAULICS BENELUX BV
Penningweg 32C
4879 AM ETTEN-LEUR
NEDERLAND
Tel.: 31 / (0) 76 5021152
Fax: 31 / (0) 76 5012279
Spain & Portugal
Sweden
POCLAIN HYDRAULICS SPAIN S.L.
Gran Via Carlos III n°84 – 1°3a
08028 BARCELONA
ESPAÑA
Tel.: 34 / 9 3 409 54 54
Fax: 34 / 9 3 490 21 79
POCLAIN HYDRAULICS AB
Lövängsvägen 8
Box 2086
19402 Upplands Väsby
SWEDEN
Tel.: 46 / 8 590 88050
Fax: 46 / 8 590 74110
United Kingdom
USA
POCLAIN HYDRAULICS LTD
Nene Valley Business Park Oundle
PETERBOROUGH, Cambs PE8 4HN
ENGLAND
Tel.: 44 / 1832 273773
Fax: 44 / 1832 274990
POCLAIN HYDRAULICS INC.
P.O. Box 801
1300 N. Grandview Parkway
Sturtevant, WI 53177
USA
Tel.: 1 / (262) 321 0676
Fax: 1 / (262) 321 0703
… and a worldwide network of more than 100 distributors and partners
POCLAIN HYDRAULICS Industrie
B.P. 106
60411 Verberie Cedex – France
Tel.: 33 / (03) 44 40 77 77
Fax: 33 / (03) 44 44 77 99
www.poclain-hydraulics.com
Download