Installation, Use and Maintenance Manual - Saudi Ceramics - Electric Water Heaters

advertisement
‫ﺳﺨﺎﻥ ﻣﺎﺀ‬
‫ﻛﺘﻴﺐ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
WATER HEATER
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
MANUAL
‫إرشادات ‪µ‬‬
‫واالستعمال والصيانة‬
‫الرىكيب ¾‬
‫‪AR‬‬
‫والرصر ¬‬
‫الخطر ”‬
‫لالشخاص والممتلكات‪.‬‬
‫التوصيل بشبكة المياه‪:‬‬
‫”‬
‫خطاىڡ التثبيت‬
‫يجب التأكد من إحكام‬
‫قبل توصيل السخان بشبكة “المياه اترك الماء مفتوحاً لبضعة دقائق للتأكد من عدم وجود أجسام غريبة ¬‬
‫باالنابيب‬
‫¬‬
‫”‬
‫‪Â‬‬
‫السفىل‪.‬‬
‫والىى من الممكن أن تلحق ارصاراً بصمام االمان‬
‫“‬
‫“‬
‫ذات الحلقة الزرقاء ثم توصل شبكة تغذية الماء بصمام ¬‬
‫يوصل صمام ¬‬
‫االمان‬
‫السفىل بماسورة تغذية الماء‬
‫مان‬
‫اال‬
‫“‬
‫إيصال أنبوب الترصيف بفتحة خروج الماء من صمام ¬‬
‫السفىل‪) .‬انظر الصورة رقم )‪. (١‬‬
‫االمان‬
‫السفىل‪ .‬كذلك يجب‬
‫“‬
‫“‬
‫”‬
‫”‬
‫”ىڡ بعض المنتجات الصمام الثاىى موجود ىڡ اعىل سخان المياه‪ ،‬يرجى التأكد قبل فتح المياه الرئيسية‪.‬‬
‫أوصل ماسورة خروج الماء ذات الحلقة الحمراء بشبكة المياه‪.‬‬
‫”‬
‫سفىل من “غرى مفتاح لترصيف الماء يجب تركيب توصيالت مرتبطة‬
‫مالحظة‪“ :‬ىڡ حالة تزويد السخان بصمام أمان “‬
‫¬‬
‫¬‬
‫”‬
‫السفىل )كما هو‬
‫بمفتاح خاص لترصيف الماء يكون “بںى ماسورة دخول الماء الموضحة باللون االزرق وصمام االمان‬
‫“‬
‫موضح ” “ىڡ الصورة رقم ‪(٢‬‬
‫كذلك يجب أن يكون أنبوب الترصيف محمي من التجمد ومفتوح للهواء لضمان ترصيف الماء‪.‬‬
‫·‬
‫التسخںى المياه ستتمدد لذا ‪:‬‬
‫اثناء وقت‬
‫تأكد من أن ‪ª‬ضغط المياه داخل السخان لن يتجاوز الحد ¬‬
‫االعىل من الضغط الموضح ” “ىڡ ملصق المواصفات ” “ىڡ‬
‫أي ظرف كان ‪.‬‬
‫تأكد من أن مزود المياه يستخدم الحجم المناسب من ¬‬
‫االنابيب استناداً اىل أقىص تدفق مطلوب لضمان عدم‬
‫”‬
‫‪Â‬‬
‫‬
‫الىى يكون بها ضغط‬
‫ئيىس أكرى من ‪ ) ٢٠٠kPa‬ينصح ‪“ ، ( kPa ٢٠٠ – ١٠٠‬‬
‫وىڡ الظروف “‬
‫زيادة ضغط المياه للمزود الر “‬
‫أكرى مما هو مذكور سابقاً يجب تركيب صمام تقليل الضغط وخزان التمدد ‪ ،‬ويكون مكان خزان التمدد‬
‫المياه ‪£‬‬
‫“”‬
‫بںى صمام تقليل الضغط والسخان ‪.‬‬
‫”‬
‫الهيدروليىك ) انظر الصورة ‪. ( D‬‬
‫البياىى‬
‫الرسم‬
‫“‬
‫“‬
‫التوصيل بالكهرباء‪:‬‬
‫”‬
‫يجب التأكد من مطابقة جهد التشغيل )الفولتية( “ىڡ نقطة توصيل الكهرباء للجهد المطلوب للسخان الموضح عىل‬
‫البطاقة المثبتة أسفل السخان‪.‬‬
‫البالستيىك الذي يحوي التوصيالت الكهربائية وقم بإيصال سلك مناسب بجهاز منظم درجة الحرارة‬
‫أزل الغطاء‬
‫“‬
‫”‬
‫”‬
‫وىڡ الطرف‬
‫)الثرىموستات( ” “ىڡ مداخل الكهرباء الخاصة )‪ (Live L‬و )‪)“ (Neutral N‬ىڡ حالة عدم وجود سلك‬
‫‪“õ‬‬
‫مثبت(‪“ .‬‬
‫¬‬
‫¬‬
‫كهرباىى ومقبس ‪ ،‬أو‬
‫كهرباىى‪ .‬إذا لم يكن الجهاز الثابت “غرى مطابق أو مزوداً بسلك‬
‫االخر من السلك يثبت قابس‬
‫“‬
‫“‬
‫¬‬
‫”‬
‫”‬
‫¬‬
‫‪Â‬‬
‫الىى توفر فصل‬
‫الكهرباىى الذي له صلة “ىڡ فصل االتصال “ىڡ‬
‫بوسائل أخرى لفصله من مصدر التيار‬
‫“‬
‫جميع االقطاب “‬
‫الفصل ”ىڡ ¬‬
‫االسالك الثابتة وفقاً‬
‫لمعايرى‬
‫كامل تحت رسوط الفئة الثالثة من الجهد الزائد‪ ،‬فإنه يجب دمج وسائل‬
‫“‬
‫“‬
‫¬‬
‫االسالك‪.‬‬
‫‬
‫” “ىڡ حالة تلف كابل الطاقة ‪ ،‬يجب استبداله بكابل أو تركيب خاص ‪ ،‬متوفر من الرسكة المصنعة أو خدمة المساعدة‬
‫التقنية الخاصة ‬
‫بالرسكة ‪.‬‬
‫يجب توصيل سلك التأريض )‪“ ” (Earthing‬ىڡ المكان المخصص له ” “ىڡ السخان الموضح بالرمز ) (‪) .‬انظر الصورة‬
‫رقم ‪(٣‬‬
‫مخطط ¬‬
‫االسالك الكهربائية ) انظر الصورة ‪( C‬‬
‫اال ·رىص أساىس ‰‬
‫تنبيه‪ :‬التوصيل ‰‬
‫لالمان وإطالة العمر ¾ ‪· µ‬‬
‫يعترى ‪¢‬رسطاً أساسياً‬
‫اىص للسخان وعليه ¨‬
‫االفرى ‪ª‬‬
‫‪ª‬‬
‫‪ª‬‬
‫لرسيان الضمان‪.‬‬
‫منظم درجة حرارة ‰‬
‫االمان‪:‬‬
‫لالمان متعدد ¬‬
‫سخان الماء مجهز بمنظم درجة حرارة ¬‬
‫االطوار‪ ،‬حسب أنظمة ‪ NE‬و ‪ IEC‬المتبعة عالمياً‪ .‬يعمل هذا الجهاز‬
‫عزيزي العميل ‪ ،‬نهنئك عىل رسائك سخان الماء الذي تم تصنيعه بمواد ومكونات ذات جودة عالية وتقنية متقدمة‬
‫مطابقة للمواصفات الدولية وذلك لضمان سالمة االستخدام‪.‬‬
‫تنبيه هام‪ :‬يرجى قراءة التعليمات قبل تركيب السخان‪..‬‬
‫حيث أن لسخان الماء ضمان محدود موثق بالتعليمات الموجودة ” “ىڡ هذا الكتيب وبطاقة الضمان‪.‬‬
‫هذه الوحدة تعترى من ¬‬
‫“”‬
‫االجهزة ” ”‬
‫‬
‫الخرىة ووفقا للترسيعات الحالية‪.‬‬
‫المرىلية ويجب تثبيتها من قبل‬
‫المتخصصںى ذوي ‪£‬‬
‫‪£‬‬
‫¬‬
‫الكهرباىى جميع متطلبات وتوجيهات ‪ ٢٠١٤/٣٥/ EU‬و ‪. ٢٠١٤/٣٠/ EU‬‬
‫يلىى سخان المياه‬
‫“‬
‫‪“£‬‬
‫¬‬
‫¬‬
‫المعايرى االوربية ‪EN EN ,٢٠١٧ :A١٣ + ٢٠١٤ :A١١ + ٢٠١٢ :١-٦٠٣٣٥ EN‬‬
‫الكهرباىى بالمقابل مع‬
‫حيث يتوافق سخان المياه‬
‫“‬
‫“‬
‫‪EN ، ٢٠١٧ : ١-٥٥٠١٤ EN ، ٢٠٠٠ :A١ +١٩٩١ :٦٠٥٢٩ EN ، ٢٠٠٨ :٦٢٢٣٣ EN ، ٢٠٠٨ :A٢ + ٢٠٠٥ :A١ + ٢٠٠٣ :٢١-٢-٦٠٣٣٥‬‬
‫‪ ، ٢٠١٩ :٢-٣-٦١٠٠٠ EN ، ٢٠١٥ :٢-٥٥٠١٤‬و ‪.٢٠١٩ :A١ + ٢٠١٣ :٣-٣-٦١٠٠٠ EN‬‬
‫تحذير! الجهاز يمكن استخدامه من قبل ‰‬
‫االطفال الذين تبلغ أعمارهم ‪ ٨‬سنوات فما فوق‬
‫‰‬
‫واالشخاص الذين يعانون من انخفاض القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية‪ ،‬أو‬
‫‪¢‬‬
‫‪¢‬‬
‫الخرىة والمعرفة اذا تم اعطائهم تعليمات او ارساف مبارس بشأن استخدام‬
‫قليىل ¨‬
‫‪ª‬‬
‫بطريقة آمنة وفهم المخاطر الناجمة عنه‪ .‬يجب تحذير ‰‬
‫االطفال من اللعب‬
‫الجهاز‬
‫والعبث بالجهاز‪ .‬وأن ال يتم تنظيف وصيانة الجهاز من قبل ‰‬
‫االطفال دون ‪¢‬إرساف‪.‬‬
‫الرسكة المصنعة ليست مسؤولة عن ¬‬
‫اال ”رصار الناتجة من ‪Â‬‬
‫‬
‫الغرى سليم أو عدم اتباع التعليمات الواردة ” “ىڡ هذا‬
‫الرىكيب “‬
‫الكتيب‪.‬‬
‫سخان الماء من ‰‬
‫‪µ‬‬
‫··‬
‫اال‬
‫الىى يجب تركيبها وفق المتطلبات القياسية‪.‬‬
‫جهزة المرىلية ‪ª‬‬
‫و يجب أن يكون ‪µ‬‬
‫‪·ª‬‬
‫وعمليات الصيانة عن طريق ‪· ª‬‬
‫فنيںى‬
‫الرىكيب‬
‫مؤهلںى‪.‬‬
‫”ىڡ حالة فقد أو تلف بعض ¬‬
‫االجزاء أو القطع أثناء النقل أو ‪Â‬‬
‫الرىكيب أو الصيانة ‪ ،‬يرجى االتصال بمركز التوزيع‬
‫“‬
‫”‬
‫‪Â‬‬
‫للحصول المعلومات الكافية واسرىداد أي قطع غيار رصورية‪.‬‬
‫إرشادات ‪µ‬‬
‫الرىكيب‪:‬‬
‫)خاص ·‬
‫بفىى ‪µ‬‬
‫الرىكيب(‬
‫‪ª‬‬
‫وذلك للتقليل من فقد الحرارة مع طول ¬‬
‫االنابيب‪.‬‬
‫االستخدام‬
‫يفضل تركيب السخان بالقرب من مكان ‪Î‬‬
‫¬‬
‫¬‬
‫نوىص ‪Â‬برىك‬
‫لتسهيل عملية الصيانة يفضل ترك مسافة تبلغ ‪ ٥٠‬سم عىل االقل للوصول إىل االجزاء الكهربائية كما‬
‫“‬
‫مسافة عىل بعد ‪ ٢٠‬إىل ‪ ٢٥‬سم عىل ¬‬
‫االقل من السقف والجدران المجاورة‪.‬‬
‫”‬
‫خطاىڡ التثبيت بإحكام‪ .‬كذلك تأكد من مسافة قدرها )‪(G‬‬
‫‪Â‬لرىكيب السخان بطريقة صحيحة عىل الحائط يرجى تثبيت‬
‫“‬
‫“”‬
‫مسامرى التثبيت‪ .‬انظر الجدول ‪.‬‬
‫بںى‬
‫“‬
‫يجب توصيل فتحة ترصيف الماء ”ىڡ صمام ¬‬
‫السفىل بأقرب نقطة رصف‬
‫مان‬
‫اال‬
‫كذلك‬
‫“‬
‫“‬
‫ضع المسافة المطلوبة “ ”‬
‫بںى الحائط وخطاف التثبيت‬
‫يجب أن يكون التعليق ” “ىڡ منتصف الفتحة الخاصة بحامل السخان‪) .‬انظر الصورة ‪(A‬‬
‫”‬
‫يجب أن يكون منتصف )مركز( حامل السخان مثبت ”ىڡ المنتصف )المركز( “ ”‬
‫خطاىڡ التثبيت‪).‬انظر الصورة ‪(B‬‬
‫بںى‬
‫“‬
‫المستحسن استخدام قطر ‪ ٦‬ملم من “ ”‬
‫‪Â‬‬
‫خطاىڡ التثبيت ‪Î‬الدراجها ” “ىڡ‬
‫اللىى ال تتجاوز الـ‪Â ١٥‬لرى من‬
‫”“‬
‫بالنسبة للسخانات “‬
‫خطاىڡ التثبيت تتحمل ثالثة‬
‫الفتحات الخاصة الموجودة ” “ىڡ الجزء الخلفي من السخان ما عدا ذلك يجب أن يكون‬
‫“‬
‫أضعاف وزن السخان مملو ًء بالماء ‪.‬‬
‫‪Â‬‬
‫الىى ال يوجد بها الرمز ‪ IPX١‬أو الرمز )‪ IPX٢‬أو ‪ (IPX٣‬فإنه من الممكن تحديدها‬
‫بالنسبة للسخانات العادية “‬
‫بالمعايرى الوطنية ‪Â‬لرىكيبها ” “ىڡ دورة المياه‪.‬‬
‫“‬
‫لهذا السبب قد يخرج الماء لذلك ينصح بوضع حاوية السعادة المياه أو “غرىها من طرق الحماية المناسبة لتجنب‬
‫‪2‬‬
‫¬‬
‫الكهرباىى بشكل تام‪ .‬وتتم إعادة تشغيله يدوياً‬
‫االمداد‬
‫تلقائياً عند إرتفاع درجة حرارة الماء بشكل مفرط ¬ويقوم بفصل ‪Î‬‬
‫“ ”‬
‫‪Â‬‬
‫االتصال‬
‫الغرى عادية يرجى ‪Î‬‬
‫وىڡ الحاالت “‬
‫الىى أدت إىل تشغيله “‬
‫بالضغط عىل الزر الخاص بعد التأكد من إزالة االسباب “‬
‫بخدمة العمالء‪.‬‬
‫يجب تفريغ الماء من السخان قبل إجراء أي عملية صيانة وذلك بفتح مفتاح ترصيف الماء ”ىڡ صمام ¬‬
‫السفىل‬
‫االمان‬
‫“‬
‫“‬
‫االمان ‪ ،‬يرجى فتح الصنبور ”ىڡ ¬‬
‫وىڡ حال عدم توفر هذه الخاصية ”ىڡ صمام ¬‬
‫”‬
‫االنبوب كما تم ‬
‫الرسح سابقاً ” “ىڡ قسم‬
‫“‬
‫“‬
‫“‬
‫التوصيل بشبكة المياه ‪) .‬انظر الصورة ‪(٢-١‬‬
‫)الثرىموستات( وذلك بسحبه إىل‬
‫يزال الغطاء‬
‫البالستيىك الموجود أسفل السخان ويتم إستخراج منظم درجة الحرارة “‬
‫“‬
‫أسفل‪.‬‬
‫¬‬
‫للكشف عىل وحدة الحرارة وعمود المغنسيوم وتنظيف االسطوانة الداخلية من الداخل يفك القرص الحديدي‬
‫)الفلنجة(‪) .‬انظر الصورة رقم ‪(٤‬‬
‫مالحظة‪” :‬ىڡ حالة أن يكون عمود المغنسيوم مثبت داخل ¬‬
‫االسطوانة الداخلية يتم إخراجه عن طريق إحالل‬
‫“‬
‫الصامولة البالستيكية‪ .‬كما هو موضح ” “ىڡ صورة رقم )‪(٥‬‬
‫”‬
‫”‬
‫التسخںى وعمود‬
‫ينصح وبشدة التنظيف الدوري واالستبدال عند الرصورة )انظر الصورة رقم ‪ (٧-٦‬لوحدة‬
‫“‬
‫”‬
‫سنتںى استناداً اىل التوصيات الموجودة ” “ىڡ بطاقة الضمان )يتم تبديل عمود المغنيسيوم ” “ىڡ‬
‫المغنيسيوم كل سنة أو‬
‫حال تغرى أبعاده بنسبة ‪ “ ٪٥٠‬من البعد ¬‬
‫االساىس( ”‬
‫وىڡ المناطق ‪Â‬‬
‫الىى تكون فيها نسبة ملوحة المياه عالية يجب فحص‬
‫“‬
‫“‬
‫“‬
‫“‬
‫وتنظيف عمود المغنيسيوم سنوياً اذا كانت درجة العرس الكىل للماء أعىل من ‪) DGH ١٨‬أي أن معدل نسبة ¬‬
‫االمالح‬
‫“‬
‫أعىل من ‪ ٣٢٠‬جزء من المليون(‬
‫بعد القيام بعملية الصيانة والتنظيف يتم تركيب ¬‬
‫االجزاء بتعاقب معاكس للسابق كما يجب الكشف عىل الطوق‬
‫المطاطي )الحشية المطاطية( قبل إعادة تركيبها وتغيرىها إذا لزم ¬‬
‫االمر‪.‬‬
‫“‬
‫¬‬
‫”‬
‫فىى مؤهل ‪.‬‬
‫اذا كان السلك‬
‫“‬
‫الكهرباىى تالف ‪ ،‬يجب تبديله من قبل “‬
‫االستخدام‪:‬‬
‫إرشادات ¾‬
‫)خاص بالعميل(‬
‫تحذير‪ :‬قبل تشغيل السخان تأكد من أن السخان مملوء بالماء وذلك بفتح صنبور الماء الساخن‪.‬‬
‫¬‬
‫يمال السخان بالماء ويتم ذلك بفتح محبس الماء البارد من شبكة المياه‪ ،‬ويفتح صنبور المياه الساخنة )انظر الصورة‬
‫يعىى أن السخان ¬‬
‫رقم ‪ ، (٨‬وبعد خروج الماء من محبس الماء الساخن من “غرى فقاعات هوائية )هذا ”‬
‫إمتال بالماء( يتم‬
‫“‬
‫غلق محبس الماء الساخن ثم يتم التأكد من عدم وجود أي ترسب للماء من أماكن وصالت ¬‬
‫االنابيب‪.‬‬
‫¬‬
‫الكهرباىى عن طريق مفتاح الكهرباء الموصول بسلك التغذية‪ ،‬تالحظ ‬
‫مؤرس التشغيل‬
‫يعمل السخان بتوصيل التيار‬
‫“‬
‫“”‬
‫قد أضاء وهذا يدل عىل أن عملية‬
‫التسخںى قد بدأت‪ .‬عندما ينطفئ الضوء دل ذلك إىل وصول درجة حرارة الماء إىل‬
‫‪Â‬‬
‫الىى تم ضبطها بمنظم درجة الحرارة‪.‬‬
‫درجة الحرارة المطلوبة “‬
‫يتم إختيار درجة حرارة الماء المطلوبة عن طريق تحريك مفتاح التحكم )إن وجد(‪.‬‬
‫السفىل وتحريك مفتاح‬
‫البالستيىك‬
‫” “ىڡ حالة عدم وجود مفتاح تحكم يتم تثبيت درجة الحرارة عن طريق فتح الغطاء‬
‫“‬
‫“‬
‫”‬
‫‬
‫حواىل ‪ ٦٠‬درجة مئوية‪.‬‬
‫التحكم “ىڡ منظم درجة الحرارة مبارسة‪ .‬ينصح بأن تثبت درجة الحرارة عىل الوسط وهو يعادل “‬
‫‰‬
‫السفىل ( يستخدم ¾الزالة الرواسب الكلسية والتأكد من عدم‬
‫انتبه ‪ :‬صمام تخفيف الضغط ) االمان‬
‫‪ª‬‬
‫·‬
‫وىڡ حال االشتباه بوجود خلل ما ‪ ،‬يجب التأكد أوال ً من نقص المياه أو انقطاع الطاقة قبل‬
‫االنسداد ‪ª .‬‬
‫طلب المساعدة ‪ .‬قد يتقطر الماء من من أنبوب الترصيف لصمام تخفيف الضغط ‪ ،‬لذلك يجب ترك‬
‫هذا ‰‬
‫االنبوب مفتوحاً بدون أي توصيالت ‪.‬‬
‫تعليمات حماية البيئة‬
‫معايرى ‪ EU / ١٩/٢٠١٢‬و ‪EU / ٦٥/٢٠١١‬‬
‫هذا الجهاز يتوافق مع‬
‫‪ª‬‬
‫¬‬
‫االجهزة الكهربائية القديمة تحتوي عىل مواد ثمينة وبالتاىل ال ينبغي أن ترمى كنفايات ” ”‬
‫مرىلية‪ .‬حيث يظهر‬
‫“‬
‫رمز (عدم رمي النفايات) عىل الجهاز ‪ ،‬الموضح عىل المنتج ‪ ،‬حيث يتطلب التخلص من المنتج بشكل‬
‫منفصل عن النفايات ” ”‬
‫االنتهاء من إستخدام المنتج‪ .‬نرجو تقديم مساهمتك لحماية الموارد‬
‫المرىلية عند ‪Î‬‬
‫الرساء المرصح بها )إن وجدت( ¬‬
‫والبيئة من خالل التعامل مع الجهاز ” “ىڡ أماكن إعادة ‬
‫لالجهزة الكهربائية‬
‫واال ‪Â‬‬
‫لكرىونية‪.‬‬
‫‪Î‬‬
‫للحصول عىل معلومات مفصلة حول أنظمة إعادة التدوير‪ ،‬يرجى الرجوع إىل مقدمي خدمة إعادة التدوير ” “ىڡ منطقتك ‪،‬‬
‫أو إىل المتجر البائع لحظة رساء المنتج‪.‬‬
‫الصيانة الدورية والنظافة‪:‬‬
‫·‬
‫بفىى ‪µ‬‬
‫الرىكيب(‬
‫)خاص ‪ª‬‬
‫تأثرى ‬
‫مبارس عىل عمود المغنيسيوم لذا الصيانة الدورية أمر‬
‫نوعية المياه تختلف من منطقة اىل أخرى ‪ ،‬ونوعية المياه لها “‬
‫”رصوري ‪.‬‬
‫يجب فصل السخان تماماً عن مصدر الكهرباء قبل البدء بأي عملية تنظيف أوصيانة‪.‬‬
‫ال يعمل‬
‫المشكلة‬
‫يعمل ولكن ال يسخن‬
‫يعمل بشكل سليم لكن مضاء بشكل مستمر‬
‫ترسب الماء ¬‬
‫باالنابيب‬
‫¬‬
‫الكهرباىى‬
‫ترسب الماء من المجمع‬
‫“‬
‫السبب‬
‫مؤشر الضوء غير موصل‬
‫خلل ” “ىڡ منظم الحرارة‬
‫¬‬
‫ضبط درجة الحرارة عىل الحد اال ”‬
‫دىى‬
‫منظم درجة الحرارة مركب بشكل “غرى صحيح‬
‫“”‬
‫التسخںى‬
‫انقطاع ” “ىڡ وحدة‬
‫الحل‬
‫قم بتوصيل أسالك الضوء المؤشر بالمكان الخاص به‬
‫إعادة ضبط منظم الحرارة بالضغط عىل الزر الخاص بذلك‬
‫رفع درجة الحرارة بمفتاح التحكم‬
‫اسحب منظم درجة الحرارة وثبته مرة أخرى بشكل صحيح‬
‫“”‬
‫التسخںى‬
‫تبديل وحدة‬
‫أوصل الضوء المؤشر بالمكن الخاص به‬
‫قم ‪Â‬برىكيب توصيالت مناسبة‬
‫االمداد‬
‫ضوء المؤشر موصل بتماسات ربط ‪Î‬‬
‫الوصالت “غرى مناسبة‬
‫ترسب الماء من القرص الحديدي )الفلنجة(‬
‫تأكد من شد صواميل القرص الحديدي ومن فعاليتها‪ .‬استبدلها إن لزم ¬‬
‫االمر‬
‫‪3‬‬
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Dear Customer, Congratulations on your purchase of the water heater; this water heater has been
manufactured with high quality materials and components, advanced technologies, in accordance
with international standards in order to guarantee the safety of use and reliable performance.
IMPORTANT: READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION
The water heater has limited warranty in accordance with the instructions booklet and warranty card.
This unit is a household appliance and must be installed by experienced professionals and according
to current legislation.
The electric water heater meets all the requirements of the 2014/35 / EU, and 2014/30 / EU
directives, and the corresponding European standards EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017,
EN 60335-2-21: 2003 + A1: 2005 + A2: 2008, EN 62233: 2008, EN 60529: 1991+ A1: 2000, EN
55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015, EN 61000-3-2: 2019, & EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019.
Water may come out of the appliance; for this reason, it is advisable to provide under it a tray for
water recovery or other suitable protection, to avoid the risk of damage or danger to things and
people.
Water connection:
Make sure that wall hooks are firmly fixed.
Before hydraulic connection the water supplies to the water heater allow water to flow a few
minutes to ensure that there are no foreign particles which could damage safety valve.
Connect safety valve to the inlet pipe (marked by blue ring) then connect water supply with the
safety valve. Arrange a discharge pipe applied to the outlet, which is mandatory in the case of
safety valve opening (Picture 1). In some products a second valve is present in the top of the
Water Heater; kindly provide a visual check before opening the water main.
Connect outlet pipe (marked by red ring) with hot water pipes.
NOTE: in the case that the device is supplied with a valve without empty device, during the water
installation and setting stage is necessary to install an equivalent tap or device which permits the
discharge of the water heater without disconnecting it from the cold water supply; this installation
has to be made between the safety valve and the water heater inlet pipe (Picture 2).
The discharge pipe must be frost free and open to the atmosphere, which it must under no
circumstances causes any excess pressure in relation to the atmospheric, and it should always
be inclined downwards.
During Heating time the water will expand,
Make sure that water pressure inside the appliance will not exceed in any condition the
maximum working pressure indicated in the specification label.
Make sure that for the water supply uses appropriate size pipes based on the maximum flow
requested in order to assure not increasing the water pressure of the main more than 200kPa
(it is recommended 100 to 200kPa). With the conditions higher than above indicated, a
pressure reduce valve and appropriate expansion vessel are requested to be installed, with
the location of expansion vessel between the pressure reduce valve and the appliance.
Hydraulic diagram (Ref sketch D)
Electrical connection:
Make sure that the main features (voltage and others) comply with the nominal indications
showed on the specification label of water heater.
Remove the plastic cover containing the electrical parts and connect suitable electrical power
cable (of adequate section area) to the thermostat (Live (L) & Neutral (N)) (in case of the cable
already has not been fixed by the factory), and the other side to an electrical supply. In case of
using simple wires, provide a protection by an electrical pipe of 16mm for single phase polar
devices. If a stationary appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other means
for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full
disconnection under overvoltage category III conditions, means for disconnection must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the power cable is damaged, it must be replaced by a special cable or assembly, available from
the manufacturer or its technical assistance service.
Connect earth conductor to the terminal marked by ( ) (Picture 3).
Electrical wiring diagram (Ref Sketch C)
WARNING! The appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The manufacturing Company is not responsible for any damages resulting from faulty installation, or
due to failure to comply with the instructions contained in the present booklet.
IMPORTANT: INSTALLATION AND ALL MAINTENANCE PROCEDURES
MUST BE UNDERTAKEN BY QUALIFIED TECHNICAL PERSONNEL.
If during transportation, installation or maintenance, some parts are lost or
damaged, you are requested to contact the distribution chain, for further
information, and for the recovery of any necessary spare parts.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For qualified technical personnel only)
Mechanical connection:
It is preferable to install the heater near the place of use to minimize the heat loss due to length
of the pipes.
To facilitate the maintenance process, allow a distance of 50 cm at least to access to the electrical
parts; it is also recommend leaving a distance of about 20 to 25 cm at least from the ceiling and
walls surrounding.
For proper fixing of water heater to the wall, use two hooks and leave distance between them
(Dimension G). For proper fixing of water heater must connect drainage hole in the bottom safety
valve with draining pipe.
Make indicated space between wall and hook hangers.
Should be hanged in the center of the grove of the wall plate (Sketch A).
Wall plate should be centered on the hooks. (Sketch B).
For models which do not exceed 15 lts it is recommended to use a hook ø6mm minimum, to be
inserted in the special holes in the back of the appliance, while for the other models the hooks
connected in the wall, must be suitable to assure the support of a weight of at least 3 times
heavier than the water heater itself when is full of water.
For those water heaters which don’t bear the symbol or indication (IPX1) or
(IPX2 or IPX3)
on the label national legislation may restrict their installation in the bathroom.
4
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING! The correct connection of the earthing system
is essential to guarantee the safety and operation life of the appliance.
It's also mandatory required to ensure the validity of the guarantee.
(For the use by qualified technical personnel or by authorized assistance centers)
Water quality varies from region to region; the quality of the water has a close impact on the life of
the Anode. Regular maintenance is a necessity.
DISCONNECT THE WATER HEATER FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CARRYING
OUT ANY TECHNICAL MAINTENANCE AND/OR CLEANING OPERATIONS.
Draining the water heater by turning the lever present in the safety valve itself, otherwise in case
the valve has not this feature, open the tap in the pipe as explained in water connection section
(Picture 1-2).
Remove plastic cover then pull out the thermostat.
Remove the flange to inspect the heating element, magnesium anode, and clean the inner boiler
of the water heater (Picture4).
Note: in case the magnesium anode fixed directly inside inner boiler, it can be removed by
standard tools just unscrewing the plastic nut and following the threaded rod (Picture 5).
It is strictly recommended to periodically clean and replace if necessary (Picture 6-7), the heating
element and magnesium anode every one or two years based on recommendation placed on the
warranty card (in case the dimensions are less than 50% of original dimensions). In areas where
water has high salinity it is recommended to inspect the magnesium anode every year if the
general hardness is more than 18 DGH (TDS is more than 320 ppm).
After completing the maintenance and cleaning, reinstall the components in reverse order. Check
rubber gasket and replace it if necessary.
If the cable is damaged, it must be replaced by qualified technical personnel.
SAFETY THERMOSTAT (For qualified technical personnel only)
The water heater is equipped with safety thermostat, in accordance with the requirements of current
EN and IEC regulations. This intervenes in case of abnormal heating. The intervention of the safety
thermostat causes the automatic and final cut of the electrical supply. It can be reset manually by
pressing the relative button. This operation must be undertaken after elimination of the causes
which first caused the intervention. Should this occur, contact authorized Customer Service.
OPERATIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
(For the use of customer)
WARNING! Before switching ON the water heater make sure that the water heater
has been filled with water, by checking the water supply from the hot water tap.
Fill the water heater by opening cold water supply tap, and open hot user tap (Picture 8); when
the water comes out from the hot water user tap without bubbles that means the water heater is
full by water, then close hot user tap and ensure there is no leak of water from any connection
places.
Turn on the water heater power supply. The pilot lamp should immediately light up which
indicates that the heating process has started. The light will be off when the temperature inside
the water heater will reach the setup point of the thermostat.
Set the desired water temperature by moving the control knob. If the water heater has no control
knob, you can adjust temperature from thermostat directly by temporary removing plastic cover.
It is advisable to set the knob in the middle position which is equivalent to 60°C.
Instructions for protecting the environment
This appliance is conformed to the 2012/19 / EU, and 2011/65 / EU directives
Old Electric appliances contains precious materials and thus should not be thrown
together with household litter. The crossed-out wheelie bin symbol, reported on the
appliance, means that at the end of its useful life this product must be treated separately from the domestic waste.
We kindly ask you to make your active contribution for protecting the resources and the environment
by handing over the appliance to an authorized center for differential recovery or buy back stations
(if such exist) for Electrical and Electronic Appliances.
For detailed information about the available recovery systems, refer to the local waste service, or to
the shop at the moment of new purchase.
Attention! The pressure-relief device is to be operated regularly
to remove lime deposits and to verify that it is not blocked.
The water may drip from the discharge pipe of the pressure-relief device and that this pipe must
be left open to the atmosphere.
Fault Before requesting assistance in the event of suspected fault, make sure the fault is not due
to any other causes such as temporary lack of water or power failure.
PROBLEM
Fail to switch on
It comes on but fails to heat up
Correct function but indicator light
always on
Water leakage from connections
Water leakage from the electrical set
PROBLEM CAUSE
Indicator light not connected
Safety device engaged
Thermostatic temperature control set at minimum
Thermostat incorrectly inserted on resistance
Heating element failed
SOLUTION
Insert the contacts of the indicator light into relative slots.
Reset the safety device by pressing the relative button.
Increase the temperature setting by mean of the control knob.
Extract the thermostat and correctly insert it on the contacts.
Replace the heating element
Indicator light connection to the supply terminals
Disconnect the indicator light from the supply terminals and connect it to the special slot
Unsuitable connection sealing
Reconnect the threads of the fitting in a suitable manner
Water leakage from the seal
Check tightness of the flange bolt and the efficiency of the seals. Replace if necessary.
5
1
2
4
3
8
BRACKET
5mm
BRACKET
5
6
7mm
7
(L)
(N)
A
D10
B
C
D7
D1
D9
D2
D3
D6
EN: Note: If Pressure Reducing Valve is used, expansion down the mains is possible.
AR: ‫ ﻓﺈﻧﮫ ﯾﻣﻛن ﻷﺳﻔل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﺗوﺳﻊ‬،‫ إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام ﺻﻣﺎم ﺗﺧﻔﯾض اﻟﺿﻐط‬:‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
D4
D5
Tundish
D
A -B - (EN: Bracket /AR: ‫ )ﻗوس‬D1 - (EN: Expansion Vessel /AR: ‫ )ﺧزان اﻟﺗﻣدد‬D2 - (EN: Check valve /AR: ‫ )ﺻﻣﺎم اﻟﻔﺣص‬D3 (EN: Pressure relief valve /AR: ‫ ﺗﺧﻔﯾف اﻟﺿﻐط‬- ‫ )ﺻﻣﺎم اﻷﻣﺎن‬D4 - (EN: Pressure reducing valve /AR: ‫ )ﺻﻣﺎم ﺗﻘﻠﯾل اﻟﺿﻐط‬D5 (EN: Cold Water mains /AR: ‫ )اﻟﻣزود اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﻟﻠﻣﯾﺎه اﻟﺑﺎردة‬D6 - (EN: Service valve (Fixed Jumper or 1/4 Turn Ball type) /AR: ‫ﺻﻣﺎم‬
‫ )اﻟﺧدﻣﺔ‬D7 - (EN: Nearest Cold Draw Off /AR: ‫ )أﻗرب ﺗﺻرﯾف ﻟﻠﻣﺎء اﻟﺑﺎرد‬D8 - (EN: To drain (waste) /AR: (‫) اﺳﺗﮭﻼك )ھدر‬
D9 - (EN: Cold /AR: ‫ )ﺑﺎرد‬D10 - (EN: Hot /AR: ‫)ﺣﺎر‬
D8
L
C
A
B
5
L
E
D
6
G
E
L
E
L
C
E
C
G
L
B
F
A
D
C
A
E
F
D
F
H
D
4
A
E
G
C
A
C
L
G
F
4
B
D
B
G
F
B
D
3
B
2
A
1
F
G
Model / ‫ﻧﻣوذج‬
A
1 EWH (VERT) - SMART
B
C
D
E
F
G
H
L
LT
W
V
∆t=45°C
HT
MP
IT
KG
Mpa
mm
(±4%)
EWH-V500EL
EWH-V80EL
EWH-V100EL
EWH-V150EL
547
749
929
1310
567
769
949
1330
347
584
764
1145
445
445
445
445
115
115
115
115
465
465
465
465
300
300
300
300
100
100
100
100
50
80
100
150
2000
2000
2000
2000
220-240
220-240
220-240
220-240
1H , 30
2H , 15
3H , 00
4H , 20
0.75
0.75
0.75
0.75
20
20
20
20
18.0
22.5
26.5
37.0
EWH-V30
EWH-V50
EWH-V80
EWH-V100
EWH-V150
EWH-V50HS
EWH-V80HS
EWH-V100HS
363
511
749
929
1310
511
749
929
383
531
769
949
1330
531
769
949
219
347
584
764
1145
347
584
764
445
445
445
445
445
445
445
445
115
115
115
115
115
115
115
115
465
465
465
465
465
465
465
465
300
300
300
300
300
300
300
300
100
100
100
100
100
100
100
100
30
50
80
100
150
50
80
100
1200
1200
1200
1500
1500
1200
1200
1500
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
1H , 30
2H , 30
3H , 55
4H , 05
6H , 00
2H , 10
3H , 40
3H , 50
0.75
0.75
0.75
0.75
0.75
0.75
0.75
0.75
20
20
20
20
20
20
20
20
12.5
16.5
22.5
26.5
36.5
16.5
22.5
26.5
EWH-H50
EWH-H80
EWH-H100
EWH-H150
460
460
460
460
531
769
949
1330
262
262
262
262
445
445
445
445
235
235
235
235
465
465
465
465
146
383
563
937
130
130
130
130
50
80
100
150
1200
1200
1500
1500
220-240
220-240
220-240
220-240
2H , 30
3H , 55
4H , 05
6H , 00
0.75
0.75
0.75
0.75
20
20
20
20
16.5
22.5
26.5
36.5
EWH-V25SL
EWH-V30SL
480
516
506
541
344
379
355
355
90
90
375
375
300
300
100
100
25
30
1200
1200
220-240
220-240
1H , 10
1H , 30
0.75
0.75
20
20
12.5
12.8
EWH-V10AS-B / S
EWH-V15AS-B / S
EWH-V10AS-T
EWH-V15AS-T
EWH-V10AS-TS
EWH-V15AS-TS
392
420
392
420
392
420
415
445
415
445
415
445
332
332
332
332
332
332
265
295
265
295
265
295
63
78
63
78
63
78
264
296
264
296
264
296
140
140
140
140
140
140
100
100
100
100
100
100
10
15
10
15
10
15
1200
1200
1500
1500
2000
2000
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
0H , 25
0H , 40
0H , 20
0H , 28
0H , 15
0H , 21
0.75
0.75
0.75
0.75
0.75
0.75
25
25
25
25
25
25
6.3
7.4
6.3
7.4
6.3
7.4
EWH-V10US-B / S
EWH-V15US-B / S
EWH-V10US-T
EWH-V15US-T
EWH-V10US-TS
EWH-V15US-TS
392
420
392
420
392
420
415
445
415
445
415
445
102
102
102
102
102
102
265
295
265
295
265
295
63
78
63
78
63
78
264
296
264
296
264
296
140
140
140
140
140
140
100
100
100
100
100
100
10
15
10
15
10
15
1200
1200
1500
1500
2000
2000
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
0H , 25
0H , 40
0H , 20
0H , 28
0H , 15
0H , 21
0.75
0.75
0.75
0.75
0.75
0.75
25
25
25
25
25
25
6.3
7.4
6.3
7.4
6.3
7.4
1 EWH (VERT) - (VERTICAL / ‫) ﻋﻣودي‬
2 EWH (HOR) - (HORIZONTAL / ‫) أﻓﻘﻲ‬
3 EWH (SL) - (SLIM / ‫) ﻧﺣﯾف‬
4 EWH (AS) - (ABOVE SINK / ‫) ﻓوق اﻟﻣﻐﺳﻠﺔ‬
5 EWH (US) - (UNDER SINK / ‫) ﺗﺣت اﻟﻣﻐﺳﻠﺔ‬
220
220
220
220
LT - ( EN: Capacity /AR: ‫ ) اﻟﺳﻌﺔ‬HT - ( EN: Heating Time /AR: ‫ ) اﻟوﻗت اﻟﻼزم ﻟﻠﺗﺳﺧﯾن‬MP - ( EN: Max Working Pressure /AR: ‫ ) اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺿﻐط‬IT - ( EN: Insulation Thickness Average /AR: ‫ ) ﺳﻣﺎﻛﺔ اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎزﻟﺔ‬KG - ( EN: Net Weight /AR: ‫) اﻟوزن اﻟﺻﺎﻓﻲ‬
7
ENERGY LABELING DETAILS:
VERTICAL / ‫ﻋﻤﻮدي‬
EWH-V80
14XX11010105011
EWH-V100
14XX12010105041
EWH-V150
14XX14010105041
EWH-V500EL
14XX23XX0105061
EWH-V80HS
14XX11010105011
EWH-V100HS
14XX12010105041
EWH-H50
14XX09010205011
EWH-H80
14XX11010205011
EWH-H100
14XX12010205041
EWH-H150
14XX14010205041
EN: Trade Mark
AR: ‫عالمة تجارية‬
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
EN: Load Profile
AR: ‫الشخىص‬
‫تحميل الملف‬
“
XXS
XXS
S
S
M
M
L
XL
M
M
L
L
M
M
L
L
EN: Model
AR: ‫نموذج‬
EN: Rated Energy Efficiency Class
AR: ‫معدل فئة كفاءة الطاقة‬
EWH-V50HS
14XX09010105011
EWH-V50
14XX09010105011
HORIZONTAL / ‫أﻓﻘﻲ‬
EWH-V30
14XX19010105011
SLIM
/‫ﻧﺤﻴﻒ‬
EWH-V30SL
14XX04010105011
PLASTIC /‫ﺑﻼﺳﺘﻴﻚ‬
EWH-V15AS-X
14XX0201XX05011
‫تفاصيل بطاقة الطاقة‬
٢٨٨٤:٢٠١٧ ‫ساسو‬
EWH-V10AS-X
14XX0101XX05011
SASO 2884:2017
C
C
E
E
E
E
D
D
C
E
D
D
D
E
D
D
EN: Rated Energy Efficiency (%)
AR: (%) ‫معدل كفاءة الطاقة‬
86.1
85.2
75.3
74.7
85.2
86.0
89.0
93.9
93.7
83.2
89.5
87.4
90.3
86.2
90.8
90.6
EN: Rated Annual Electricity Consump�on (kWh)
AR: (‫معدل االستهالك السنوي للكهرباء )كيلوواط ساعة‬
545
550
630
635
1530
1515
2910
4495
1380
1570
2895
2970
1440
1510
2850
2855
EN: Rated Capacity (L)
 ‫السعة المقدرة‬
AR: (‫)لرى‬
W
V
EN: Thermostat Temperature Se�ng (°C)
AR: (‫إعدادات وحدة درجة الحرارة )درجة مئوية‬
10
15
30
30
50
80
100
150
50
50
80
100
50
80
100
150
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1500
1500
2000
1200
1200
1500
1200
1200
1500
1500
220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
50
50
60
60
65
55
65
EN: Subtype
AR: ‫نوع الفئة‬
EN: Installa�on Type
 ‫نوع‬
AR: ‫الرىكيب‬
EN: Smart
AR: ‫ذىك‬
“
EN: Smart Control Factor (SCF%)
AR: (٪SCF) ‫الذىك‬
“ ‫عامل التحكم‬
EN: Sound Power Level Indoors (dB)
AR: (‫الداخىل )ديسيبل‬
‫مستوى قوة الصوت‬
“
EN: Rated Daily Electricity Consump�on-Qelec (kWh)
AR (‫ )كيلوواط ساعة‬Qelec - ‫معدل االستهالك اليومي للكهرباء‬
EN: Rated Quan�ty of Water at 40°C V40 (L)
 ‫ فولت‬40 ‫ درجة مئوية‬40 ‫معدل كمية الماء عند‬
AR: (‫)لرى‬
65
75
220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
75
75
75
65
65
70
75
CONVENTIONAL / ‫اﻟﺴﺨﺎن اﻟﻌﺎدي‬
ABOVE SINK /
VERTICAL / ‫ﻋﻤﻮدي‬
‫ﻓﻮق اﳌﻐﺴﻠﺔ‬
HORIZONTAL / ‫أﻓﻘﻲ‬
-
-
-
-
-
-
-
-
YES
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12.67
-
-
-
-
-
-
-
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
2.541
2.573
2.993
3.026
7.161
7.084
13.517
20.684
7.275
7.377
13.43
13.828
6.664
7.062
13.197
13.233
-
-
-
-
60.0
96.0
120.0
180.0
60.0
60.0
96.0
120.0
60.0
96.0
120.0
180.0
EN: Specific precaution to be taken when the water heater is assembled, installed, or maintained, and disposed at the end of life - Refer to the manual
AR: ‫ إرﺟﻊ إﻟﻰ اﻟﻛﺗﯾب‬- ‫ واﻟﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﻋﻧد اﻧﺗﮭﺎء ﺻﻼﺣﯾﺗﮭﺎ‬،‫ﯾرﺟﻰ أﺧذ اﻟﺣذر اﻟﺗﺎم ﻋﻧد ﺗﺟﻣﯾﻊ أو ﺗرﻛﯾب أو ﺻﯾﺎﻧﺔ ﺳﺧﺎن اﻟﻣﺎء‬
MLB6-TW
9120090411 / Rev.05 / 09-21
Download