Uploaded by Daniel Valsecchi

Achtung! - Alarmestufe Rot in Argentinien - Eternautas in Einsatz

advertisement
Achtung! – Alarmstufe Rot in Argentiniem – Eternautas in Einsatz
Daniel H. Valsecchi
Dramatis Personæ: Casimiro, Mabel, la Capitana, Esterka, Leonor la Bebota, Hegel Faust, Sigma
Afrodita, etc. Un Videogame antiguo...
Esterka♥
‫ַא ֲהבָה‬
↓
‫פאניקה‬
…………………………………………………………………………………………………………
Me hicieron el culo en Łobzów
↓
Sigma Afrodita pajeaba, y ganaba plata pajeando… y en cuatro
como una perrita en celo. ♥☺
¿No te gustaría tener un pija grandota en la boca?
BOŻENA ES UNA OJETA Y UNA SORETA: ABRIRLE LOS CANTOS Y CHUPARLE EL
OJETE PARA CALENTARLA
………………………………………………………………………………………………………...
¡El ojete de Bożena! Se mea y se caga, se
mea y se caga…
Grita la multitud por la calles
‫ךןנכמו שי דיצה סכו‬
la crisis de valores – a nadie le importa.
B.Komar = la eyección fecal
Me gusta bailar para ver si hay algo… una de mis propuestas es el Menage à Trois.
[Gente adulta que sabe muy bien lo que hace]
Cada uno de nosotros/as tiene su forma de
pajearse😜
La porno es legal y suave.. dulce y degenerada. Copyright... PAJA/PIJA
el cilindro de carne y venas gruesas – el arma de seda – NACHT...
las perversiones discretas...
….de fatigue et de faim. Quelques payses le secourement aurat, y el reste longtemps parmi, et se
signade dans courses contre los tartares. La supériorité de cosaques, sa réputation, s'argumentent de
jour en souvre obliguea le Czar à la taire de l'Ucranie (…) Le roi elle per un autre clain, avec
quelques cavaliers. La carrouse, òu il était, rampit dans le marche; on le remit cheval tué lous; le
Colonel Gieta, blessé, el et perdant tout son sang, la donne le sien. Ainsi rent deux fois à cheval,
dans sa fuite, ce conquerant qui n'avait pu y monter pendant la bataille, p. 216. (I) Twas after dread
Pultowa's day/When fortune left the royal Swede/Around a slaughter's army lay,/No more – to
combat and to loleed. The power and glory of the war/Faithless as their vain votaries, Had pass'd to
the triumphant Czar (And Moscow's [Putin] – walls were sale again, Until a day more dark and
drear, and more memorable year, should give to slaughtier and to shame wreck, a deeper fall, A
shock [tengo mamá y papá] to one – a thunderbolt to all [II] Such was the hazard of the
die;/the wounded Charles was tought to fly and might through field and flood, Strain'd with his own
and subjects blood; For thousand fell that Fligth to aid; And not a voice was heard' upbraid
Ambition in his humbled hour. When truth had not nought to humbled dread from power. His horse
was slain, and Gieta gave His own – and died the Russian's [2022] slave. This too winks after
many a league of well sustain'd but vain fatigue. And in the depth of forest, darfaling the watch fires
in the distance sparkling – the beacons of sorrounding foes – a King must lay his limbs of lenght.
And these the laurels and repose For with the nations strain their strenght? They laid him by a
savage tree, In out worn nature's agony; His wounds were stift, his limbs were stark...
las jugadas, las sombras, las repeticiones, los saltos en el tiempo:
↓
44 666
todo mal....
rasurada
😜♥
¡chupame la concha!
Soy Leonor la Bebota [I]
doy clases de inglés. Nunca me acosté con niguno de mis
alumnos. Patino por las calles buscando machos. No tengo clientes como en el caso de una puta
vulgar y corriente... no divulgo mi vida privada. Me garchan como una perra alzada. Con el
forro para evitar el embarazo. La guerra de ucrania... la continuación de una política
distorsionada por otro medios... La PORNO es LEGAL... gente adulta y degenerada...
casi todo lo que está en la red – dominio público... Las putas van a ir al frente
con la cámara... Smoky Slut... el humo del faso.... y la chupada tremenda.
ABC
La capitana: {mi perfil}: defecamos juntas abrazadas. El esperma es nuestro desayuno diario.
Pienso; en el excremento que sale de mi ano, hay espermatozoides… cagar es un placer, un sorete
duro que sale… amo la mierda. Pintarse el cuerpo… bożenatienesietegatosselecagan… Estoy en contra
del aborto, a pesar de que soy una degenerada.
Hegel Faust: →
‫כמו שי דיצה סכו‬
Dialektiker…. ¡CHUPAME LA PIJA!
A. Selbststaendigkeit und Unselbststaendigkeitdes Selbstbewusstseins; Herrschaft und
Knechtschaft
Das Selbstbewusstsein ist an und fuer sich, indem, und dadurch, dass es fuer ein Anderes an und
fuer sich ist; d.h.es ist nur als ein Anerkanntes. Der Begriff dieser seiner Einheit in seiner
Verdopplung, der sich imSelbstbewusstsein realisierenden Unendlichkeit, ist eine vielseitige und
vieldeutige Verschraenkung, so dass die Momente derselben teils genau auseinandergehalten, teils
in dieser Unterscheidung zugleich auch als nicht unterschieden, oder immer in ihrer
entgegengesetzten Bedeutung genommen und erkannt werden muessen. Die Doppelsinnigkeit des
Unterschiedenen liegt in dem Wesen des Selbstbewusstseins, unendlich, oder unmittelbar das
Gegenteil der Bestimmtheit, in der es gesetzt ist, zu sein. Die Auseinanderlegung des Begriffs dieser
geistigen Einheit in ihrer Verdopplung stellt uns die Bewegung des Anerkennens dar. Es ist fuer das
Selbstbewusstsein ein anderes Selbstbewusstsein; es ist ausser sich gekommen. Dies hat die
gedoppelte Bedeutung, erstlich, es hat sich selbst verloren, denn es findet sich als ein anderes
Wesen; zweitens, es hat damit das Andere aufgehoben, denn es sieht auch nicht das Andere als
Wesen, sondern sich selbst im Andern […]
La maldita guerra – todo sigue igual – arriba de todo hay una puta – el horóscopo dice que
en diciembre del corriente año... B. Komar la ramera sabe algo que nosotros no
sabemos: se la asocia con la MIERDA... la regla mide todo, hasta el tamaño de las
pijungas de sus siete amantes – seven cats... desayuna con el esperma de los
felinos. ACHTUNG KRIEG! Valsungo quiere establecer un instituto para paliar la crisis. No
tiene una idea clara – ¿Kiev? - los corresponsales de guerra son el blanco de los francotiradores
rusos – los mongoles (General George Patton). El reloj de arena se moja y el tiempo se detiene. La
guerra inmóvil llena de incertidumbres... la historia se cayó en una licuadora. La apreciación de la
situación se hace mucho más complicada... ¡Los alojan en distintos albergues. El Tak! Tak! De
la puta polaca garchada en un auto.😜 El faggot ruso acecha... los fuegos fatuos, los
incendios y los perros se enferman de nuevo – todo se cambia, el vacío ontológico. La macana, el
vaso de leche y la muerte repentina de todos los que no respetan la cuarentena. De noche, noy hay
nadie, pasa el tiempo, y el muerto se pudre... Las putas de la Maciel... una se levantó la
camiseta para mostrar sus tetas grandotas... Otra exclamó:¡Vení que estudiamos juntos!... Casimiro
de la Universidad a la Isla con un cuaderno... Robert Capa desembarcó en la dársena norte. En su
valija lleva muchos rollos para fotografiar la guerra subterránea... Mutaciones asquerosas, ratas
armadas, bombas sin explotar de una guerra desconocida... la línea A tiene un perimetral que lleva
al canal del infierno. Los misterios en las cloacas. B.Komar la ramera mugrienta hace caca
en la letrina llena de gusanos. ¡Chupame la pija! La salida al parque maldito
Trotyl + Excremento duro = ??????
ndidasmetidasenelanolaputabożenalaramerabożenalafilosofíahamuertolatrolabożenasoretaoje
tamierdadegatosecagaenmabelenlacapitanayvestidaparasentirelpropioexcrementodeputa♥😜]
Diese Bewegung des Selbstbewusstseins in der Beziehung auf ein anderes Selbstbewusstsein ist
aber auf diese Weise vorgestellt worden, als das Tun des Einen; aber dieses Tun des Einen hat selbst
die gedoppelte Bedeutung, ebensowohl sein Tun als das Tun des Andern zu sein; denn das Andere
ist ebenso selbststaendig, in sich beschlossen, und es ist nichts in ihm, was nicht durch es selbst ist.
Das erste hat den Gegenstand nicht vor sich, wie er nur fuer die Begierde zunaechst ist, sondern
einen fuer sich seienden selbststaendigen, ueber welchen es darum nichts fuer sich vermag, wenn er
nicht an sich selbst dies tut, was es an ihm tut. Die Bewegung ist also schlechthin die gedoppelte
beider Selbstbewusstsein. Jedes sieht das Andre dasselbe tun, was es tut; jedes tut Selbst, was es an
das Andre fodert; und tut darum, was es tut, auch nur insofern, als das Andre dasselbe tut; das
einseitige Tun waere unnuetz; weil, was geschehen soll, nur durch beide zustande kommen kann.
LO DE PUTIN ES UNA MIERDA – ME PAGAN PARA POSAR...
"Metody kompresji nagrywanego materiału H.264 i AUCHD"1 - © Nikkon Corporation, KCD – Zakron – perspectiva.
Wybór optyki [NIKORA]: 10-35 mm, 50 ‹ 100 mm – 200 mm i więcej2. Zacuto3
FILMOWANIE: "Man frotto 190x3x3 Carbon Fiber Triped System; 501/para los exigentes: Sachllen System
Cartoni F 101 Focus Fluid Head Mid leval Spreader"4
Ahora bien – las cámaras – las filmadoras – en ucrania... y en todas las guerras
Y LA PORNO es LEGAL © copyright
Das Tun ist also nicht nur insofern doppelsinnig, als es ein Tun ebensowohl gegen sich als gegen
das Andre,sondern auch insofern, als es ungetrennt ebensowohl das Tun des Einen als des Andern
ist. Mejor chupar una pijunga que entender a Hegel. Bożena lame mi cuerpo, no
cagamos juntas mientras nos duchamos… abcdelviajealaputaconbożena. E=mc²
mierdamascalenturalaputade bożena.....................….filosofía. Mi saliva en la
pija del macho de turno. Somos dos degeneradas, estamos para todo. Dfbjuo9p
1
2
3
4
J. Ball, R. Carmam, M. Gotfshalk, R. Harnington, FILMOWANIE LUTRZĄNKĄ CYFROWĄ (From Still to
Motion A photographer's guide to creating your DSLR, GALAKTYKA. Łódź 2011, s. 154.
Idem, s. 157 – 165.
E/ www.zacuto.com /D Focus www.dfocus.com / etc.
Idem, s. 187.
rgjuykp90;bfgyt somos dos putas de mierda y estamos orgullosas. ESTAMOS EN
CONTRA DEL ABORTO [↓]
"The primary or inmediate determination of nature is the abstract universality of its self-externality, its unmediated
indifference, i.e. space constitutes collaterality of a complementely ideal nature; as this extrinsically is still completely
abstract, space is simply continuous, an is devoid of any determinated difference. Remark: The nature of space has rise
to many theories. I shall only make mention of the Kantian determination of it as a form of sensous intuition like time.
It is now generally accepted that space must be regarded as a merely subjetive element of the representative faculty. If
we disregard the determinations of the Kantian Notion and subjetive idealism in this theory, we are left with the correct
determination of space as a simple form, i.e. an abstraccion. The form of immediate externality. It is inadmisible to
speak of spatial points as if they constituted the positive element in space, because on account of this lack of
difference , space is merely the possibility, not the positedness of juxtaposition and what is negative, and is therefore
simply continuous. The point, which is being-for-self, is therefore rather the negation of space, a negation which is
posited within space. This also resolves the question of the infinitude of space (∫100 Obs.). Space is general, pure
quantity, no longer and external being. Consequenntly, nature begins with quantity and not with quality, because its
determination is not a primary abstract and it is already internally mediated externality of the otherness. Adition: As it
is our procedure to ask how the thought as a necessity of the Notion looks in our sensous intuition, the further
requirement is that the intuition of space shall correspond to the brought of pure self-externality. Even if we should
deceive ouselselves in this respect, this would in no way effect the truth of our thought. In the empirical sciences on the
other hand, the opposite procedure is adopted; the empirical intuition of space comes first, and is then followed by the
thought of space. In order to prove of space with the determination od our Notion. The content of space has nothing to
do with space itself, in which various heres are yuxtaposed without impimging upon one another. Here is not yet place,
it is merely the possibility of place. The heres are completely identical, and this abstract plurality, which has no true
interruption and limit, is the precise constitution of externality. Although the heres are also differentiated, their being
different is identical with their lack of difference, and the difference is therefore abstract. Space is therefore
punctiformity without points, or complete continuity. If one fix a point, space is both interrupted and simply
uninterrupted. The point has significance only in so far it is spatial, and so external both to itself and to the others. The
here also has within itself above, a below, a left and a right. If anything were no longer external to itself, but only to the
others it would be a point; but as no here is the last, there can be no such thing"5
B.Komar – soretes duros en su recto filth...
Poso y me pagan...
lo de Putin es una mierda
Hago fuerza y me cago
Keep calm y chupame bien la pija
"The first issue of the New Republic appeared on November – 7
1914, a few months after the Europeans powers – had jumped into wath was quickly understood to be a world war –
and on war itself – by twenty-five years old Walter Lippmann. It began with too extraordinary sentences: Every same
persons knows it, to plough a field to trample it, to serve mankind then to conquer it. And let once the armies loose, the
terrific noise and schock of war make all that was valuable seem pale and dull sentimental. Lippmann was clearly
making an argument here – with a precocious understanding of humankind of its Foibles, with rythm, with power, with
a command of logic"6
"BENJAMIN. Nacido Maury por el único hermano de su madre: un atractivo solterón guapo
fanfarrón y sin trabajo que tomaba dinero prestado de casi todo el mundo, hasta de Dilsey aunque
fuera negra, explicándole mientras se sacaba la mano del bolsillo que a sus ojos ella no sólo era un
miembros más de la familia de su hermana, sino que a los ojos de cualquiera en todas partes sería
5
6
Hegel’s Philosophy of Nature. New York 1970, pages 223-224. CHAPTER ONE Space and Time (Mathematical
mechanics) A Space ∫254.
M. Mitchell, H. Stephens, BEYOND NEWS – THE FUTURE OF JOURNALISM. Columbia university press. New
York, eup.columbia.edu Printed in USA 2014, page 139.
onsiderada una dama. Quien, cuando finalmente su madre se dio cuenta de lo que era e insistió
llorando en que se le cambiase de nombre, fue rebautizado Benjamín por su hermano Quentin
(Benjamín, el hermano menor, vendido a Egipto). Quien amaba tres cosas: el prado que se vendió
para pagar la boda de Candace y enviar a Quentin a Harvard, a su hermana Candace y el resplandor
del fuego. Quien no perdió a ninguno de ellos porque no recordaba a su hermana sino solamente su
pérdida, y el resplandor del fuego tenía la misma identidad brillante que el sueño, y el prado
vendido era incluso mejor que antes porque ahora él y TP no sólo podían
contemplarindefinidamente desde el otro lado de la cerca los movimientos que ni siquiera le
importaba que fueran de seres humanos blandiendo palos de golf, TP podía dirigirse hacia matas de
hierba o de maleza donde repentinamente aparecerían en las manos de TP pequeñas esferillas que
competían con e incluso conquistaban lo que él ni siquiera sabía eran la gravedad y todas las leyes
inmutables cuando salían despedidas de la mano hacia la tarima del piso o hacia la pared ahumada o
hacia la cerca de cemento. Castrado en 1913. Internado en el manicomio estatal de Jackson en
pelirroja ancheta de caderas y de ros 1933. Entonces nada perdió tampoco pues, al igual que con su
hermana Candace, recordaba no el prado sino su pérdida, y el resplandor del fuego todavía tenía la
misma forma brillante del sueño"7.
Una digresión: cuando estaba en Buenos Aires, vi una serie en la televisión. Un hombre con aspecto
de hippie, estaba sentado en un cierto lugar. Se acercó un cana, con su dedo índice tocó su pómulo
y le preguntó: ¿lo vendiste? Se refirió al bebe...
Idenyfying and representing Combat Variables:
"No to two battles are alike. No matter how similar two combats situations may appear to be, there are inevitably may
differences, no matter how slight in circumstances and the compositions of the opposing forces. Anything that may
charge between battles, or during battle may be turned a variable of combat, no matter what the reason for charge or
difference be HERO has indentified"8. Investigación operativa – chupame BIEN la pija... "The truth she was but
a poor illustrative instance of prophet Baruch's sly definition: the virgin that loveth to go gay" 9 siglo xxi – cambalache ii – la virgen puta,
La virgen no es tal [↓]. sucia, caga y no se limpia el orto. Es la intercesora de las putas, y del burdel virtual...
Trzy tysiące mil od Omacha
– "Capa demostró, en mi
opinión que sin lugar a dudas
que la cámara fotográfica no
es un mecanismo frío. Como
en el caso de una pluma, es
valiosa en tanto el hombre la
utiliza. Es el enriquecimiento
del corazón y del pensamiento
– John Steinbeck. Popular
Photography"10
"We all know how the
filosophy of Nietszche has
affected some parts of the
world and few was assert
that influence has been
other disastrous . I have
pervailed, not by such
profundity of thought as if
may have, but by a vivid
7
8
9
W. Faulkner, The Sound and the Fury , page 301. Traducción al español de Ana Antón-Pacheco. Las negritas son
mías.
T.N. Dupux US Army ret. NUMBER, PREDICTIONS&WAR – USING HISTORY TO EVALUATE COMBAT
FACTORS AND PREDICT THE OUTCOME OF BATTLES, New York, 1979, page 32.
T. Hardy, The Mayor of Casterbridge, London 2010, page 100.
style and affection form. The philosopher who will not take trouble to make himself clear show that the
thinks his thought of no more than academic value" – W. Somerset Maugham, Idem, page 238.
"Esucharon tal vez acerca del loco, y al atardecer encendió la lámpara, fue al mercado y comenzó a gritar:
¡Busco a Dios! ¡Busco a Dios! Porque se reunieron y muchos que no creen en Dios [LAS PUTAS VIRTUALES,
LA CALLEJERAS, ETC.]. Su comportamiento provocó muchas carcajadas 11. ¿Quizás algo extraviado? - dijo
uno. ¿Se perdió como un niño? Dijo otro: ¿Quizás algo extraviado? Dijo otro. ¿Quizás se escondió? ¿No tiene
miedo de nosotros? ¿Se tiró al mar? ¿Emigró? Gritaron y se rieron cada uno de ellos. El loco saltó entre
ellos y con la mano dictó el veredicto, ¿Dónde está Dios? [B.Komar – la aliada de la virgen puta – usa los
cálices como un retrete]. Les diré algo: ¡lo hemos asesinado! ¿Y por qué llevamos a esto a cabo? ¿Cómo
fuimos capaces de beber agua de mar? ¿Quién le dio la esponja para secar el horizonte? ¿Qué hemos
hecho? Hacer alejar de la tierra con el lazo de su sol. ¿En qué dirección se mueve? ¿Hacia dónde nos
dirgimos? [Mabel y la capitana: vamos a la iglesia abandonada – con un caballo – el altar mayor – el mejor
lugar para ser garchadas y preñadas. Primero se cagaron. Paja y mierda – acostadas – la verga enorme... ]
¿Más allá de todos los soles? ¿Nos caemos permentemente? ¡Nos volvemos hacia atrás, hacia adelante,
hacia todas partes! ¿Esto en general tendencia en alguna montaña o en algún precipicio? ¿No estamos
errando entre lo que es nuestra infinita nada? ¿Alrededor nuestro no hay un vacío cósmico? [ la topología
del placer perverso] ¿No se hizo más frío? ¿No llega permanentemente la noche y de nuevo la noche?¿No
hay que encender un lámpara hacia el sur? ¿Todavía escuchamos el ruido de la pala del sepulturero,el
cuaal entierra a Dios? ¿No sentimos el hedor de la putrefacción? También los dioses se desintegran – se
pudren [B.Komar come hostias, las unta con mierda de gato]¡Dios falleció! ¡Dios está muerto! [una puta
acostada, en su concha el cilindro de carne tieso. Me gusta que me claven. Otras, ¡Estoy harta de tener un
macho arriba mío! La plata es el incentivo]¡Nosotros lo asesinamos! ¡Cómo podemos consolarnos nosotros
los asesinos! Todo lo que fue más santo y más potente de esto, que en aquel entonces poseyó el mundo
[L.V. La bebota – en su concha entraron muchos cilindros de carne tiesos. Su cuerpo no estaba en venta .
Matar en la guerra [2022] – ¿matar a Dios? La putrefacción de los valores. «Dios ha muerto» es una
alegoría]. Murió sangrando después de recbir nuestras estocadas con nuestras dagas. ¿Qué hacer con la
sangre? ¿Con qué debemos llevar a cabo la purificación? Como ceremonia de penitencia, como una santa
chispa fúnebre, a la cual debemos encontrar todavía. ¡La magnitud de este hecho no nos aterroriza.
Nosotros no estamos con Dios para que podamos brindarle su dignidad. Nadie nunca llevó a cabo un hecho
de tal magnitud. Por este motivo, el que llega a este mundo después de nosotros, una cuestión pertenece a
la historia más allá de la historia hasta ahora. El loco hizo silencio y nuevamente a observar a su audiencia,
algunos hicieron silencio y miraron al loco con una gran consternación. Al final, con furia tiran la lámpara
de aceite cae al piso se hizo añicos y se apagó.
Llego demasiado temprano – dijo después – no ha llegado mi tiempo. Este acontecimiento extraordinario
está en camino y erra – no llegó todavía a los oídos humanos. La multitud y el relámpago necesitan tiempo
y acción, inclusive cuando yo – es llevado a cabo necesitan tiempo para ser visto y escuchado. Esta acción
es todavía para la gente alejada en un lugar de la estrella más remota. Empero, ellos mismos lo asesinaron
– cuenta todavía el insensato, entró al interior de una iglesia. Requiem æternam Deo. Trasladado para
indagarlo respondió: ¿Qué son estas iglesias, sino tumbas y criptas"
Poso y me pagan – mi concha es asiduamente visitada...
¿Por qué lo castraron? Para que un retardado mental no pueda procrear. Parir engendros. ¿con
anestesia? ¿Y que hicieron con la pijunga? ¿Meterla en un frasco con formol, o alimento para los
lunáticos, o para los perros?
Los tachos de basura, los baldíos – el reducto para los bisexuales – el mestizo de alrededor de 12
años saca su pijunga de 8 cm sonriente, cuando el depravado blanco chupa, en la pijunga había un
pelo negro... [↑] N = represent personal strenght, d: defender, J: unarmored vehicles, W: armoured proving ground,
r/d 10 inclement weather. Ventilame la concha... B.Komar pajea a sus gatos... E = pzt + 7 + (II) – v4
= ???????????????
For a mobility of attacking forces:
ma = Ma – (1 – rm x hm) (Ma – 1)
COMBAT POWER POTENTIAL12
10 A. Kershaw, Capa. Szampan I Krew. Burzliwe życie legendarnego fotoreportera jeden z wielkich ikon XX wieku.
Warszawa 2008, s. 20.
11 F. Nietszche, La gaya scienzia [Die fröliche wissenschaft]. Tr. J. Korpaty, Kraków 2021, s. 172-180.
12 Idem, page 46.
P: Combat potential (force strenght and modified by operational variables) M: Military factor i.e. Leadership factor […]
"When I read Kant I found myself obliged to abandon and the physiological determism that want it. I did no
then know the objetion that have riddled Kant's system and I found emotional satisfaction in his philosophy.
It excited to me contemplate the unknown «thing in itself» an was content with a world had constructed from
appariences. It gave me a peculiar sens of liberation" - W. Somerset Maugham, idem, page 254. L.V. La Bebota
viaja a Polonia, llega al aeropuerto Balice para encontrarse con Casimiro. Lengua/ano: ¡hasta las entrañas!
Una forma original del coito anal. Mabel y la capitana como siempre al establo, bosta y esperma. Irse a
cualquier lado para alejarse de la morgue estatal, POLAND...
[…] THIS IS IN RELATIVE COMMENT (CEV) OR FACTOR TO BE CALCULATED – 0; morale b: logistic
factor. Us – posture factor, v: weather factor, related to posture, zu: season factor, v: vulnerability value 13
SX [M2 – (1 – rm x hm) (Ma – 1) x le x t x b x vu x xv
√(Na + 20 J + Wia) x _m ya_/Na
(Nd + 20 + Wid + myd/Nd
⇮
El cagadero de B.Komar
1 – (N x uv x √Se/Sr Yvs/
⇯
uv/su
(Ws + Wm + Wrw) xr2 + Wgi[*] + Ws + Wgy [**] + (W1 Wa ) + Wx
*] up total of thereafther only half value..............................................]📡................................................🕗 Cheto de
mierda... los paisajes se difuminan en la noosfera podrida.... el salpicón de ave... Iwona el orto
reventado,,, los pajeros de la zona – los cacones los ioptesractonmeyrometrorotorayapijadura,,,
**]
….

CASUALTY EFFECTIVENESS:
At a force of engagement should reflect not only the relative efficiency of the two sides inflicting casualties each other.
(in terms of the daily losses) […]14 "Aristotle has said that the end of the life is living. I suppose that Goethe
means than makes most of his live when he arrives at self-realization [¿TE SENTÍS REALIZADO?]; he had a
small respect for a life governed by pressing sublims an uncontrolled instincts" W. Somerst Maugham, idem,
page 274. /las putas virtuales son filmadas – pajas, esperma, esputos, vómitos, mierda,
orgasmos...👀 📷..................................................................mensaje FLASH/ en la SGM 2 – en las Malvinas un
general diez o más.. Mazeppa – los centauros soldados cabalgando desesperadamente. Los equinos relinchan – aullidos de dolor...
2
E = Vf [(√ Casf + use + St /S/(Ca + Ost /fb √1 ¡Lo dejamos ahí! - Bernardo Neustadt...
RESULT FORMULA:
R = MF + Ep + Ecas [since it is possible to obtain a negative value from result formula, the results for the new different
vides cannot be related by a simple proportion, as in the case in predicting the theoretical outcome of an engagement. A
satisfactory relationship is obtained, however, by substrating Re from Rt .
RESULT COMPARISSON = Rf – Pf/Pe is greater than one, predicting a theoretical friendly success, R f - Re is expected
as a negative.
CONSOLIDATION OF MODEL AND RESULT OF FORMULÆ15:
Vertical: 1,2,3,4,5,6,7,8 [green] NORMAL BATTLE LINE [pink] ENEMY SUCCES TO LEFT OF LINE /ENEMY
SUCCESS below the line x. ■ 54 (objetive/punto de comprobación) – 00 (pink) Validating plot rusia. Validating
13 Idem, page 47.
14 Idem, page 49.
15 Idem, page 50,
plot Ucrania. [blue] ENEMY SUCCESS OF LINE. ●[Re ] (●●) THZ: relationship between P/P and R/R along the
normal battle line: [R-R./5 = (P/P) – 1, or P/P = (R-R)/5 + 116 chupame BIEN la pija – en el frente hace frío...
"It is well to remember that the most eminent scientist of our day, Heisenberg's principle with sceptcism.
Planck has stated his belief their further research will sweep away the anomaly, and Einstein has described
the philosophical ideas that have been based upon as «literature», I am afraid that is only his civil way of
celling than nonsense […] Schrödinger himself has stated that a final and comprehensive judgement on the
matter at present impossible[...] There is no explanation for evil [nb. La privación del ser debido]. It must be
looked upon as a necessary part of the order of the universe – to ignore it is a childish; to beval it useless.
Spinoza called it womanishl the epitet has a harsh sound of the lips of farder and austere spirit" – W.
Somerset Maugham, idem, pages 278/280.
Siglo XXI –
Cambalache II...
😝😝😝😝😝😝
FULMINANT.
1863.
«Un soldat gagne beaucoup de solidité et d’aplomb à connaître ainsi l’ennemi et son
mode de combat; le plus souvent les paniques viennent de l’ignorance».
(«Quelques souvenirs de la campagne d’Italie» par un officier français).[30]
Zdojrzałej jestem mówiąc wiedzy i prostory: żołnierzem jestem, cokolwiekbądź robię.
[30] Żołnierz staje się lepszy i nabiera więcej pewności siebie, jeżeli pozna wroga i jego sposób walki; panika pochodzi
najczęściej z nieświadomości. (Garść wspomnień z kampanji włoskiej — przez oficera francuskiego).
Cyprian Norwid...
16 Idem, page 60.
[↓]
"Of the various practices are launched, of particular relevance [The keenest pleasure to which the body is susceptible is
that of sexual congress [¤] – William Somerset Maugham (The Summing Up. London 2001, page 48] to Cold War
concerns are the incorporation of additional prayers into the Baysiders' version of the rosary, specifically the Fátima
Prayer Prayer and the Prayer of Saint Michael. The Fátima Prayer was communicated to seee Lucia to Santos by the
Virgin Mary in her appearences at Fátima, and apparently told Lucia to add it to the rosary. Because of Mary's other
well-known request at Fátim for Russsia [2022] to be consecrated to her Immaculate Heart, the Fátima Prayer is
believed by some to combat the atheistic threat of Russia and facilitate its conversion. The Prayer to Saint Michel that
the Baysaders recite dates from 1886, when it was added by Pope Leo XIII to the 'Leonine Prayers'. These prayers were
later specified by Pope Pius XI in 1930 to be recited with the intention of granting and freedom of religion 'to the
inflicted people of Russia [2022] [one of Lueken's frequently cited messages, for instance, asserts that Satan entered to
priesthood in 1971- La virgen puta y su aliada B.Komar the filthy bitch – while another message of hell,
but Satan himself - now walks your earth. Earth-year 1940 was his beginning. He entered your countru (the U.S.A.) in
1870 (OLR Book, 1986:96]. After the Vatican II, the recitation of the Prayer to Saint Michael into the recitation of the
rosary thus invoques the messages of Fátima about converting Russia [2022] while also reviving officially supressed
pre-Vatican prayers, as one the many lost traditions that Baysiders and another traditionalist Catholics was reinstalated.
The Saint Michael prayer has special significance in the context of apocalytic fears and the Baysiders' battle against
communism, as Michael the Archangel is the commander of the army of God who defeats Satan and the forces of evil in
the apocalyptic war in heaven at the end of the world, as described in the Book of Revelation […] the brown Scapular
of Our Lady of Mt. Carmel) is specially emphasized, as Baysiders believe that wearing it expresses one's consecration
to her divine protection and the promised salvation. The wearing of the brown scapular, popularized in the Middle Ages,
also was promoted by the Fátima seer Lucia, who said that the Virgin Mary wanted her devotees to wear it, a request
that was interpreted by some to imply its power to defend against the communist asaaults. Like the Fátima messages,
Lueken's prophecies reiterate that the two most powerful to protect against evil and the rosary and the scapular: My
child, this is your armor for all mankind. With these sacramentals, We will withstand the onslaughts of satan and his
agents (…) you will make it known to the world that the rosary and the scapular for protection shall be the major
instruments from Heaven to safeguard making in the days ahead 17 [B.Komar tiene la entrada en su recto
sucio con mierda. En el útero de la ramera, vegetan dos gatos diabólicos]. Another important tradition
developed by Baysiders that pertains to Cold War anxieties involves the ritual of cameras as divinatory devices to
document supernatural phenomena at the apparition site. Referred as 'miracle photos' or 'miraculous Polaroids', the
17 The Rosary and the Brown Scapular. Our Lady of Roses, Mary Help of Mothers Shrine website:
http://www.ourladyoftheroses.org/ladyoftheroses/images//The_Messages/VigilMessages/THE%ROSARY%20AND
%20AND% 20THE%BROWN %20SCAPULAR.pdf. (acessed October 20, 2017).
photographs taken by devotees are regarded as divine communications that offer prophetic and personal insights, with
some of photos believed to contain times signs [2022 – fotos de ruinas, cadáveres. Los
corresponsales de guerra arriesgan su vida, y las fotos y películas recorren el mundo.
Sin palanca, un trabajo de mierda y sin prestigio para ganar dinero], communist imagery, and
allegorical symbols that reveal the redemptive role of the Virgin Mary in the last days. The use of Polaroid cameras to
document miraculous phenomena emerged as a tradition during the early years of the Bayside apparitions and continues
todat at the site, with some devotes still preferring the use old Polaroid SX-70 cameras rather than digital cameras [😜el
congreso: chupame la pija, chupame la concha, chupame el ojete, el sexo duro](...) Another wellknown photograph reveals the 'red hammer and sickle and the clench of communist symbols, which are interpreted as
communist [📷] forces infiltrating the Vatican 18. These other miracles photographs thus provide visual proofs that
confirm the anticommunist and apocalyptic messages of the Bayside apparitions, while the practice of taking such
photos [📷] at the site allows devotees to directely experience heanvely presence and receive tangible materializations
of the supernatural […] Our Lady has warned us for years has warned us for years that Russia is not converted –
atheistic a diabolical ruse as a means to achieve their long time stated objetive of worldwide communist domination 19
he end of the cold war and the future of bayside movement:
ST. MICHAEL
GUARDIAN
roses
OF THE FAITH
REDMPTION
GRACE
PEACE
BAYSIDE, “THE LOURDES OD AMERICA”
Our Lady of the Roses, Mary Help of Mother Shrine
Box 52, Bayside, New York 11361-0052
MESSAGE OF OUR LADY AND LORD TO VERONICA LUEKEN
✰ Warhead in Abandonned N.Y. Subway Tunnel✰
Veronica – I was startled to see the lights, the blue lights coming out from among the trees. And there are two. You
could explain them as being, like ball in the shape; its a very difficult... round. And these lights in human language I
would find very difficult to explain to you the beauty of them and where they came from (…) standing at Our Lady's
now by His right side. And Jesus now is looking all about Him. He has on His burgundy cape. And the cape is attending
down to His feet. Now Jesus is taking His hand out, like this and making the sign of the cross: in the name of the Father
and the Son, and the Holy Ghost. Now Jesus also is turning to His left, our right side, and making the sign of the cross.
Now He's moved over. He's floated over a bit to the uppermost branch on our right side of the trees. And now He's
turning next to Our Lady – oh, about! - now They're about - I can't judge the distance through the sky, but! Would say
They're standing about sixteen feets from above Our Lady's statue. Now Jesus is taking His first finger and placing it to
His mouth: that means to listen and repeat. Jesus – My child. I will not continue the discourse at this time over the
matter of obedience, charity, and other virtues than have dimmed the working force with the circles (…)
Front page of the Baysider religious tract (dated March 26, 1983) with a headline that conveys heavenly warnings about
a nuclear attack on the United States an imminent communist Russian invation. After the end of the Cold War, this
message was reinterpreted to portable nuclear devices that are now in hands of terrorist oraganizations planning to
attack the United States [from a newletter distributed by St. Paul's Guild] Foto: Veronica in ecstasy at the same Vigil of
March 26, 198320
"We are choked when we discover that great man were weak and petty, dishonest or selfish, sexually vicious […] We
should cry that we could not really be as mean, as wicked, as petty, as obscene" 21 B.Komar - la gran puta – ping
pong con pelotitas de mierda...
18 Roses from Heaven, March 24, 1973. These Last Days Ministries website: http://www.rosesfromheaven.com/
1973/730324.html. (accessed October 21, 2017).
19 More Miraculous Photos from August o2 August o3. St. Michael's World Apostolate website:
http://www.smva.org/documents/miraculous _photos/More_ mps_8-o2_8-03/Document_more_Mirac_photos_8-o28-o3.htm (accessed October 23, 2017).
20 D. Wójcik, Cold Mary War, THE VIRGIN AND THE BOMB,idem, pages 247-254.
21 W. Somerset Maugham, The Summing Up., pages 52-53.
Aus dem Zarathustra vorangestellt – mit dem Kernsatz für den Musiker: «Zu lange hat die Musik geträumt; jetz wollen
wir wachen. Nachtwandler waren wir, Tagwandier wollen wir werden». Entsprechend beherrscht Sonneaufgsstimmug
die Enleitung der Partitur, vom dem schwerem Kontraßatremolo aufesteigenden Nathurthema der Trompeten bis zur
wollen Klangenfaltung des Großen Orchesters, das durch die erstmals ins instrumentarium einbezogene Orgel ergäntz
wird. Der nun folgende Abschnitt handelt, «Von der Hinterwädlern» die eine Transzendenz alles Geschaffenen glauben.
Zu ihrer Charatierizierung klingt leitmovisch das «Credo in unum Deum» aus der Gregorianik an. Im nächsten,
bewegteren Teil, «Von der Großen Sehnsucht» intoniert die Orgel ein einfaches Magnificat. Die aufestrebenden
Harfenakkorde und die zu gewaltigen Sturm ansetzenden Läufe des Orchesters malen das Bild der Sehnsucht, bis ein
jäher Abbruch den tematisch verwandten Abschnitt, «Von den Freuden und Leidenschaften» ankündigt. Den stärksten
Kontrast dazu bildet das klagende Oboenthema des «Grablieds», das den Abschied von allen Jugendträumen
symbolisiert. Ein Zurück gibt es nicht, aber keine Umkehr in die hinterweltlichen Studiertstuben. Eine parodistische,
schulgerechte Fuge [Toccata – de ortos mugrientos] bildet den Teil «Von der Wissenchaft». Der Genesende
wendet sich nochmals dem lachenden und ihm blühenden Kolorit des «Tanzliedes» feiert. Strauss entäß den Hörer
seines Lebenshymnus in «Nacht wanderlied» (dem
einzigen nicht von Nietszche stammenden Titel) mit
einem beseligenden, immer in den Bässen nochmals
das Nathurthema in C-dur.
® 1973 33.00 Rudolf Kempe, Staatkapelle Dresden –
EMI CLASSICS
Also sprach Zarathustra
Die Welt war nich wenig erstaund, als Richard Strauss nach
dem lebensfrohen, wirklichkeitsnahen Till Eulenspiegel die
Tondichtund Also sprach Zarathustra schrieb. Strauss was seit Oktober 1894 [chupame los pezones, tesoro] als Nachfloger
Hermann Levis Könglicher Kapellmeister in seiner Heimatstadht München. Soweit ihm seine Verplifchtungen dazu Zeit ließen,
beschäftigte er sich von Januar 1896 an mit der neuen Syphonischen Dichtung Also sprach Zarathustra, frei nach Friedrich
Nietszche! Schon im August des Jahres war die Komposition abgeschlossen, Strauss hat, als er sich Zarathustra zuwandte keinen
Augenblick daran gedacht einem eigenen Kommentar zu Nietszches fragwürdiger Übermenschen-Lehre zu komponierem. Während
sich Nietszche aus Siechtum, Gehemmstein und Lebenrausch shmerzwoll in eine ersehente Wirklichkeit heinenträumte, trat Strauss
mit der bajwarischen Vitalität seines körpelich und geistig urgesunden Naturells an diese überreifen Gedankenbilder heran. Dabei hat
er sich allein von den positiven Grundstimmungen des Nietszche-Poems leiten lassen: vom Drang nach Freiheit, von der
Lebensbejahrung und dem Tatendurst, von der Auflehnung gegen Mittelmaß und Rücktständigkeit. Strauss wählte die Form der
Fantasie mit Themen, Themevariationen ud daraus gebidelter Durchführung. Der partitur hat er den «Hymnus an die Sonne»
"Of this your troop – But I request, Said Sweden's monarch, thou wilt tell his tale of thine, and may
reap, perchance, from this fleboom of sleep For of this moment from my eyes, the hope of present
slumbers flies/Well sire, with a hope, I'll track severely years – years of memory back: I think 'twas
in my twenthieth spring – A 'twas – her Casimir was King. John Casimir.- I was his pages six
summers in my earlier age: A learned monarch faith! Was he. And most unlike your majesty. He
made no wars, and did net gain New realms to lose them for back again: and (save debate in
Warsau's diet). He reign'd in most – unseenly quiet, Not had no come to vex: He loved muses and
the sex [↓↑]; And sometimes these forward one, They made him wish himself of war: But soon his
wrath being o er, he took another mistress [Roots 1977 – la escena de sexo al aire libre]
newbook; an then he gave prodigoious fêtes – All Warsaw gather 'd sound his gates to gaze upon his
splendid court, And dames, and chiefs, o pirpincely part: He was the Polish Salomon, So sung this
poets, all but one, Who, being unpersion's, made a satire And that he could not flatter. It was a court
of jousts and sign'd my odes, Despairing Thyris, there was a certain palatine. Around of far and light
descent,mnim rich as scalt out of river mine: As if from heaven he had been jest: He had such
wealth in blood and ore. A few could match beneath the throne, and he would haze upon his store,
And o'er pedigree would pare, Until by some contusion led, which almost look'd like want went of
head. He thought then merits were his own. His wife was not of his - then – opinion; his junior she
by thirthy years. Grew daily tired of his dominion: And, after wishes, hopes, and fears, to virtue a
few farewell tears, A resteless dream or two, some glances At Warsaw's youth, some song and
dances, Awaited but the usual chances, those happy accidents which render the coldest dames so
very tender The coldest dames so very tender, to dect her count with fitles given [que pare... Una
película. Un padre tenía a una hija. Era alumna de un convento. La madre superiora
recibía cartas. Fotos pornográficas. El padre se suicida, y la hija queda huérfana... ] 'tis
said, as passports into heaven: But, strange to say, they rarely boast of these, who have deserved
thas most"22
[V] I was a goodly stripling then; a seventy years I so may said, that they were few, or boys or men
Who, in my drawing time of day, of Vassal or Knight's degree, Could vie in vanities with me; For I
had strenght, youth, gaiety, Apart, not like to this ye see 23 But smooth, as all is rugged without me;
for time and care, and war [2022], have plough'd My very soul from any brow; and thus I should
be disawow'd By all my kind and kin, could day compare my day and yesterday; this change was
wrought, too, long ere age Had ta'em my features, or my mind, Or a this hour I should not be telling
old tales beneath a tree24, with starless skies my canopy But let one on: There's form – Mettings if
Glides before me now, between me and your chesnut's bough, the memory is so quick and warm:
and yet I find no words to tell the shape of her I loved so well: she had the Asiatic eye, such as our
turkish neigbourhood Halth that mingled with our Polish blood, Dark as above un in the sky: but
through it stole a tender light, large, dark, and swiming in the stream, which seemed to melt to his in
our beam; All love half die, like saints at the stake expire, and lift their raptured looks on high...
1944 – 2022
El fulminante explotó – en las cloacas – en todas partes...
Me gusta estar con vos [¿una puta o un puto?] Entre vos y yo [un conscripto oligofrénico y un oficial] un botón y
se pudrió todo...
"In diesen Alter schon geht er als Student nach Leipzig. Ein frühreifer Junge, angefüllt mit dem
Stoff einer gelehrten Bildung, deren Ziel ein Höchtmaß an Wissen, nicht Entfaltung der
Persönlickeit war. Die Bibel und dei Schriften der Römer kennt er am grünlichsten; kennt aber auch
die Hauptstücke der Klassichen und modernen Literatur Frankreich, marches aus der Literatur
Engländer und Italianer. Daß die Literatur der eigenen Nation in der schulmäßigen Ausbildung
übergangen wurde, machte sie dem Knaben nur umso wichtiger. An den damaglien deutschen
«Klassikern», den Poeten der Barock, des Gottchshedkreises und der Aufklärungzeit [...]"25
"To the east of Casterbridge lay moors and meadows with much water flowed. The wanderer in this direction who should stand still for a few
moments on quiet night hear singular symphonies from these waters, as from lamples orchestra, all playing in their sundry tones for near and for parts
of the moor. At a hole in a rotten weir they executed a recitative: where a tributary brook fell over a stone breastwork they trilled cheerily; under and
arch they performed a metallic cymballying; and the Durnover Holee they lissed. The spot at which their instrumentation rose laudest was a place
called Ten Hatches, whence high springs there proceeded a very fuge of sounds" 26
3] Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür herein: Gustav Mahler: Kindertotenlieder
Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür herein,
Und den Kopf ich drehe, ihr entgegen sehe,
una mami ideal en Neptuno. Voluptuosa, un masa de placer y carne...
Fällt auf ihr Gesicht erst der Blick mir nicht,
TV forro – el orto fruncido. Nacht... Cerca de Neptuno antenas y
basurales... o buscar en la calle a una PUTA con minifaldas... Naked Tango con un Happy End – sin forro. Orgasmo y chamuyo.
22
23
24
25
26
Byron, Idem, page 342.
Idem, page 343.
Idem, page 343.
DER JUNGE GOETHE, op.cit, s. 5.
T. Hardy, Idem, page 314.
Sondern auf die Stelle, näher nach der Schwelle, TETONA.. los salones de baile, la topología erótico-pornográfica. Jazz... la escritura, la
escultura y los cambios de planes 2022 en este rompecabezas – una bomba de tiempo. Del topos, al Palomar, el pajero, el otero, y la pija...
Dort, wo würde dein lieb Gesichten sein,
Wenn due freudenhelle trätest mit herein,
En la calles hay un montón de chicos muertos, alimento para los animales de
carroña. El fijo vuelve contento a su casa, sacó buenas notas, entre y en el living un ATAUD – la mamma
morta - Umberto Giordano... y los tiempos se desarman como un mecanismo macabro y con final incierto...
Wie sonst, mein Töchterlein.
Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür herein,
Mit der Kerze Schimmer, ist es mir, als immer
Kämst due mit herein, huschtest hinterdrein,
Als wie sonst ins Zimmer!
O du, des Vaters Zelle,
Ach, zu schnell erloschner Freudenschein!
el consuelo llega o no llega..
La felicidad propia o la prestada...
5] In diesem Wetter, in diesem Braus
In diesem Wetter, in diesem Braus,
Nie hätt' ich gesendet die Kinder hinaus!
Man hat sie getragen hinaus,
Ich durfte nichts dazu sagen!
In diesem Wetter, in diesem Saus,
Nie hätt' ich gelassen die Kinder hinaus,
Ich fürchtete sie erkranken;
Das sind nun eitle Gedanken,
la mamá de Casimiro compró tres parcelas en un
cementerio privado. Tres tumbas juntas.
La vendedora la embaucó, diciendo: su hijo va a
ser presidente de la República...
La muerte rodeaba a la mamá de Casimiro...
el horno crematorio – the coming race (B. Lytton)
¡mirá lo que quedó! Llorando. La chapa B.B. En la tapa del cajón.
Pasó el tiempo. ¡no puedo dejarle flores!
In diesem Wetter, in diesem Graus,
Tuvo un proceso depresivo, que la llevó a la muerte.
Nie hätt' ich gelassen die Kinder hinaus,
Ich sorgte, sie stürben morgen;
Das ist nun nicht zu besorgen.
Olga Ponfil, ¿Quién se acuerda de ella? Eligió la peor forma. El
hueco de un ascensor. ¿Dónde? ¿Quién la econtró? ¿Donde está sepultada?
In diesem Wetter, in diesem Graus,
Nie hätt' ich gesendet die Kinder hinaus,
Man hat sie hinaus getragen,
Ich durfte nichts dazu sagen!
In diesem Wetter, in diesem Saus,
In diesem Braus,
Sie ruh'n als wie in der Mutter Haus,
Von keinem Sturm erschrecket,
Von Gottes Hand bedecket,
Sie ruh'n wie in der Mutter Haus
Y bueno, la vida sigue – la guerra, la inflación, y los INVASORES...
"Ainsi quand Mazeppa, qui rugit et qui pleure, A vu ses bras, ses pieds, ses flancs qu'un sabre effleure, Tous ses membres liés Sur un fougueux
cheval, nourri d'herbes marines, Qui fume, et fait jaillir le feu de ses narines Et le feu de ses pieds; Quand il s'est d dans ses nœuds roulé comme un
reptile, Qu'il a bien réjoui de sa rage inutile Ses bourreaux tout joyeux, Et qu'il retombe enfin sur la croupe farouche, La sueur sur le front, l'écume
dans la bouche, Et du sang dans les yeux, Un cri part; et soudain voilà que par la plaine Et l'homme et le cheval, emportés, hors d'haleine, Sur les
sables mouvants, Seuls, emp plissant de bruit un tourbillon de poudre Pareil au noir nuage où serpente la foudre, Volent avec les vents ! Ils vont. Dans
les vallons comme un orage ils passent, Comme ces ouragans qui dans les monts s'entassent, Comme un globe de feu; Puis déjà ne sont plus qu'un
point noir dans la brume, Puis s'effacent dans l'air comme un flocon d'écume Au vaste océan bleu. Ils vont. L'espace est grand. Dans le désert
immense, Dans l'horizon sans fin qui toujours recommence, Ils se plongent tous deux. Leur course comme un vol les emporte, et grands chênes, Villes
et tours, monts noirs liés en longues chaînes, Tout chancelle autour d'eux. Et si l'infortuné, dont la tête se brise, Se débat, le cheval, qui devance la
brise, D'un bond plus effrayé S'enfonce au désert vaste, aride, infranchissable, Qui devant eux s'étend, avec ses plis de sable, Comme un manteau
rayé. Tout vacille et se peint de couleurs inconnues Il voit courir les bois, courir les larges nues, Le vieux donjon détruit, Les monts dont un rayon
baigne les intervalles; Il voit; et des troupeaux de fumantes cavales Le suivent à grand bruit. Et le ciel, où déjà les pas du soir s'allongent, Avec ses
océans de nuages où plongent Des nuages encor, Et son soleil qui fend leurs vagues de sa proue, Il voit courir les bois, courir les larges nues, Le vieux
donjon détruit, Les monts dont un rayon baigne les intervalles; Il voit; et des troupeaux de fumantes cavales Le suivent à grand bruit. Et le ciel, où
déjà les pas du soir s'allongent, Avec ses océans de nuages où plongent Des nuages encor, Et son soleil qui fend leurs vagues de sa proue, Sur son
front ébloui tourne comme une roue De marbre aux veines d'or. Sur son front ébloui tourne comme une roue De marbre aux veines d'or. Son œil
s'égare et luit, sa chevelure traîne, Sa tête pend; son sang rougit la jaune arène, Les buissons épineux; Sur ses membres gonflés la corde se replie, Et
comme un long serpent resserre et multiplie Sa morsure et ses nœuds. Le cheval, qui ne sent ni le mors ni la selle, Toujours fuit, et toujours son sang
coule et ruisselle,Sa chair tombe en lambeaux; Hélas ! voici déjà qu'aux cavales ardentes Qui le suivaient, dressant leurs crinières pendantes,
Succèdent les corbeaux! Les corbeaux, le grand-duc à l'œil rond, qui s'effraie, L'aigle effaré des champs de bataille, et l'orfraie, Monstre au jour
inconnu, Les obliques hiboux, et le grand vautour fauve Qui fouille au flanc des morts, où son col rouge et chauve Plonge comme un bras nu ! Tous
viennent élargir la funèbre volée Tous quittent pour le suivre et l'yeuse isolée Et les nids du manoir. Lui, sanglant, éperdu, sourd à leurs cris de joie,
Demande en les voyant : Qui donc là-haut déploie Ce grand éventail noir ? La nuit descend lugubre, et sans robe étoilée. L'essaim s'acharne, et suit,
tel qu'une meute ailée, Le voyageur fumant. Entre le ciel et lui, comme un tourbillon sombre, Il les voit, puis les perd, et les entend dans l'ombre Voler
confusément. Enfin, après trois jours d'une course insensée, Après avoir franchi fleuves à l'eau glacée, Steppes, forêts, déserts, Le cheval tombe aux
cris des mille oiseaux de proie, Et son ongle de fer sur la pierre qu'il broie Éteint ses quatre éclairs. Voilà l'infortuné gisant, nu, misérable, Tout tacheté
de sang, plus rouge que l'érable Dans la saison des fleurs. Le nuage d'oiseaux sur lui tourne et s'arrête; Maint bec ardent aspire à ronger dans sa tête
Sees yeux brûlés de pleurs. Eh bien ! ce condamné qui hurle et qui se traîne, Ce cadavre vivant, les tribus de l'Ukraine Le feront prince un
jour. Un jour, semant les champs de morts sans sépultures, Il dédommagera par de larges pâtures L'orfraie et le vautour. Sa sauvage grandeur
naîtra de son supplice. Un jour, des vieux hetmans il ceindra la pelisse, Grand à œil ébloui; Et quand il passera, ces peuples de la tente, Prosternés,
enverront la fanfare éclatante Bondir autour de lui! Ainsi, lorsqu'un mortel, sur qui son dieu s'étale, S'est vu lier vivant sur ta croupe fatale, Génie,
ardent coursier, En vain il lutte, hélas ! tu bondis, tu l'emportes Hors du monde réel, dont tu brises les portes Avec tes pieds d'acier ! Tu franchis avec
lui déserts, cimes chenues Des vieux monts, et les mers, et, par delà les nues, De sombres régions; Et mille impurs esprits que ta course réveille
Autour du voyageur, insolente merveille, Pressent leurs légions. Il traverse d'un vol, sur tes ailes de flamme, Tous les champs du possible, et les
mondes de l'âme; Boit au fleuve éternel; Dans la nuit orageuse ou la nuit étoilée, Sa chevelure, aux crins des comètes mêlée, Flamboie au front du
ciel. Les six lunes d'Herschel, l'anneau du vieux Saturne, Le pôle, arrondissant une aurore nocturne Sur son front boréal, Il voit tout; et pour lui ton
vol, que rien ne lasse, De ce monde sans borne à chaque instant déplace L'horizon idéal. Qui peut savoir, hormis les démons et les anges, Ce qu'il
souffre à te suivre, et quels éclairs étranges A ses yeux reluiront, Comme il sera brûlé d'ardentes étincelles, Hélas ! et dans la nuit combien de froides
ailes Viendront battre son front ? Il crie épouvanté, tu poursuis implacable. Pâle, épuisé, béant, sous ton vol qui l'accable Il ploie avec effroi; Chaque
pas que tu fais semble creuser sa tombe. Enfin le terme arrive... il court, il vole, il tombe, Et se relève roi ! Mai 1828. Victor Hugo. Les
Orientales (1829).
"I believe the BASE of all stupidity [i.e. War] begins in the home [w.w.] it is horrible nauseating FAMILY emotional stuff that clutters people out.
Here in America, everyone will, kill, steal. Anything in order to get money, so THEIR children need to work; that may Advance society"27
El ideólogo se escapó. Los edificios son una ruina. El faggot ruso vuela como un vampiro sediento
de sangre. Las madres lloran, todos lloran y se rajan a un lugar seguro. No hay salvoconductos. La
sobrecarga de información, la verdad junto a la mentira, y nadie sabe nada acerca de nada... la
prensa miente y gana plata. Mertiolate en la farmacia. Wagner: la cabalgata de las Valquirias en el
Park Jordana – el parque arruinado de un día para el otro – flores podridas – y el rumor de una
guerra en un lugar y tiempo desconocido. La cancha está embarrada, y los contendientes tienen
muchos problemas para resolver...
poca seriedad – mucho jabón y poca limpieza... Chupame la pija... en cualquier parte
"He constructed, Aristotle would be pleased to note, and Myth theme of sorts. The first sentence proposes their premises
[el lectorium de la Jagiellonian Library nunca fue modificado. En las sillas de madera
los nazis metieron el culo]; the foolisheness of war instead, it assumes that point be made and explain why – in
an ifortunated but familiar irony – it is being ignored. This is an exalted example of where journalism appears to be
heading century later. It is an example of one type of wisdom Journalism. This chapter discusess and include examples
of other types. But first if undertakes a less uplifiting what finds a journalism, however interpretative do not purify as
wisdom Journalism and do not point to a future for journalism. Jeze traditional's American journalists, partisants of
shoe-leather as «thumb sucking» [chupame la pija] – a lazy alternative to gathering the facts"28
"Si estuviésemos en estado de fotografiar tal como es la realidad, aterrorizaría a todos los quieran llevar a cabo una
guerra en el futuro"- Edward Streicher.
E. Korotkov. Una anciana contempla la foto de su hijo muerto, la cual obtuvo después de 20 años29 [malvinas
darwin]; R. Capa, un enfermero norteamericano venda a un piloto alemán. Tiene una seria herida en el lado derecho
de la cara30. R. Capa. El desembarco de Normandía el 6 de junio de 1944, a la mañana. Las fotos son poco nítidas [↓]31,
27
28
29
30
31
W. Woolf, A Room of One's Own and the Three Guineas, London 2019, xxxvii, Belinda Jolifreny.
BEYOND NEWS..., op., cit., page 140.
H. Latoś. Z Historii Fotografii Wojennej. Warszawa 1985, s. 233.
Op.,cit., s. 257.
Idem, s. 258.
R. Capa.Francia 1944 – barricadas en la calle, y un bombardeo 32. R. Capa. Primeros auxilios para un paracaidista en las
cercanías de Arnhem33. R Capa. La cuidad antigua – Varsovia 194534.
"La idea de un mundo liso/chato llamado FLATLANDIA, apareció en un libro de entretenimientos publicado en 1884
por Edwin A. Abbot (Londres 1838-1926) titulado FLATLAND, A romance of Many Dimensions. Cuenta las peripecias
de demostrar dos dimensiones viviendo en la superficie de la tierra. La novela contiene un sentido más profundo, la
crírica del sistema victoriano en aquel entonces. Los habitantes son triángulos, cuadrados, pentágonos, etc. [Roberto
Arlt – 300 millones – el hombre cúbico]. Las mujeres son segmentos, y tienen la mas baja condición social. El
protagonista es un cuadrado, el cual tuvo la visión de la tercera dimensión. Cuando durante un congreso habla sobre el
tema, es considerado como un hereje y condenado a cadena perpetua. Como película en 2007, un cortometraje con el
título de Płaskolandia. 200.000 habitantes. [B.Komar tiene la cabeza cuadrada. Neuronas soretungas].
Los Płaszczaki [Los Chatos] son muy inteligentes"35 y formulan muchas preguntas relacionadas con la ciencia. Les
gusta entender el mundo circundante, como asimismo las causas de las cosas. La esencia viviente en la l ínea puede ir
solamente hacia adelante a través de sí misma o hacia atrás. Son por este motivo puntos ● o segmentos:
│__s __ t__│Entonces en un mundo pobre lo que respecta a las posibilidades, no alcanza. Pare explicar lo que pasa
con ellas. Todos los habitantes de la línea consideran que es infinito, una línea simple. Están convencidos, porque tantas
veces como cruzan en una sola dirección, y puede continuar su viaje sin obstáculos. No hay límites, no hay final. Una
circumferencia ≥ A/● + B/●, A → B es la antípoda"36
LA GUERRA ABSURDA
LA GUERRA BOBA
B.KOMAR
CAGA😺
👃🚾
32
33
34
35
Idem. s. 261.
Idem, s. 263.
Idem, s. 263,
V. Muñoz, RBA. Przekształące się Kształty [Formas que se transforman]. Barcelona 2012, pag. 29
www.swiatjestmatematyczny.pl
36 Idem, pag 31.
Esta es mi guerra perversa... el glande es una granada de mano. El
placer de sentir – carne dura – de macho en macho en la calle.
Agarrar fuertemente a la pijunga... Lo de putin es una mierda...
"La deshonestidad digital: Trabajando normalmente encontrándose en el sector en el cual tiene lugar una guerra muchas
veces estamos en frente de serios desafíos. En el caso de Brian Walski fotógrafo con trabajo fijo en «Los Angeles
Times», las condiciones indicaron una situación de agotamiento durante el trabajo en Barsz en Irak en marzo de 2003"37
"Narrando la acción de los soldados británicos, fue testigo del siguiente hecho: un soldado aceleró la huida de civilies
iraquies a un refugio para protegerse del fuego enemigo. Una de las personas tenía en sus brazos a un niño pequeño
(2003). con la ayuda de una cámara digital, filmó la escena. Pasó mucho tiempo, y recordó: todo tuvo lugar demasiado
rápido, tuviste que comprender la situación, para hacer una foto. Hice diez de un soldado. En cierto momento tuvo que
cambiar de perspectiva, cuando en una foto apareció un hombre con un niño. Hice de nuevo diez fotos. En una de ellas
era visible la cara del soldado. En las otras tomas, el soldado estaba de espaldas [...]
No soy más que un culo para defecar y una concha para garchar, y mis tetas para dar leche a
cualquier hambriento: hombres, mujeres, chicos... y trago la pijunga y el esperma [↓]
R. Peter, El cadáver de un soldado alemán, en la anigua ciudad de Dresden. La svástica y el cráneo, cenizas. Las
bombas incendiarias – el bomardeo alfombra 38. R. Peter. Dresden 1945. La ciudad en ruinas. Una obra religiosa se salvó
de la destrucción39. (1946-1980). H. Pabel. Una mujer vietnamita ruega o piedad a un soldado de la US Army, el cual
quiere acribillar a su hijo40.
"I
set off in high spirits with unlimitated money of my disposal and four devotes Czeks to act as
liaison between me and proffesor Massaryk who had under his control in various parts of Russia
[2022] something like sixty thousand of his compatriots. I was exhilarated by the responsability of
my position. I want as a private agent, who could be disavowed it necessary, with instructions to get
37
38
39
40
D. Mathelson, S. Allan, Dziennikarstwo Wojenne ON-LINE. [Digital War Reporting], Warszawa 2012, s. 166.
H. Latoś, Idem. s. 273.
Idem. s. 275.
Idem. s. 291.
in truth with the parties hostile to go to the government and devise a scheme that would keep Russia
in the war and prevent the Bolsheviks, supported by the Central Powers, from seizing power"41 [↓]
"We made several abortive attempts to break out without succcess; the Russians [2022] closed the
ring, determinated to annihilated us. Methodically and deliberately their guns raked the area,
cratering, scorching and blasting; they mortars probed every curve of the hills, every trench and
exit. Within hours of being trapped, death was our constant and familiar companion. Here I first saw
men, horribly mutilated, doomed to die slowly, calling to death as to lover oblivion. Death came in
many ways and from all directions; regardless of rank. I heard deeply religious men turn against
God and Cursed Him for giving their birth. I slept with a comrade for warmth and three times I
awoke with a corpse in my arms. It was impossible to bury the dead and the middway thaw the
indescifrable and unforgetable stench of rotitng human flesh [Nb. La mamá de Casimiro, en la
cámara congeladora del crematorio del cementerio de la Chacarita. Los empleados abrieron
el cajón. El ojo derecho abierto en forma descomunal, y los labios ensanchados e hinchados].
The night frost freshened up the corpses and the rats crept and crawled in and around the bodies.
Few of us go away from the circle of death. Many gave up and offered themselves as a sacrifice to
the Russian [2022] guns could stand no more […] Field kitchens [en el EA la cocina de
campaña. La marmita y la caramañola] upon which we depended for live-giving soup,
frequentely failed to turn up and we marched on empty stomachs. Those who left the column to
search for food were cut down by marauding Cossakcs [Nb. En la UADE – poco saber y un espía
(my name is Bond), Aletti Aufranc le dijo a Casimiro. Va a ser una víctima de los Cosacos]. I
learnt at an early age to recognize a louse. I saw men die them freeze to death, because the general
staff forgot to send winter greatcoats. I know all about dysentery, because it was a soldier. I
remember roadsides dotten with bloody patches where rotten bowels had ejected the poison. I know
the tension of having stop to drop your troussers and sit in agony while troop march past anf then
the rush to catch them up. I know what a man looks like when he is dying of thyphus – and it is not
pretty. Slowly I was promoted to sergeant, and then company-sergeant-major. I learned
responsibility and how to give orders; how to look after men; and how to gain their respect. I know
the hoplessness that comes over a soldier when he is tired, hungry, cold and frightened [2 IV-14 VI
1982].
I also know that an intelligent commander can offer himself as an example to his troops. If he is
trusted and respected they will pull themselves together and follow him. At the end of the first year
of war, after many costly battles, my company of two hundred and fifty men – mostly Poles and
Ucranians [2022] – had only three original members left. All the others had been killed, wounded
or taken prisoner. New men were sent to replace them but were raw civilians without any
experience of soldiering or battle. Sometimes I even had to tell officers what to do. I taught officers
and men all the tricks of saving life in battle; how to flat if a granate landed and, after it exploded,
how to crawl like snakes along the ground without litfing themselves clear of it. I taught them how
to live. I learnt every early how to judge men. I knew and recognized officers who were good on the
parade ground retire when the Russians [2022] appeared, leaving me to command their troops. I
have known all the stages of war except one: I have never held up my hands in surrender.
Eventually, in 1916, the Austrians needing battle-experience officer promoted me to secondlieutenant, even though I had been wounded in the leg and was in hospital hobbling around on
sticks. Little did I think that I would recover and become a parachutits. I ended the war as a
lieutenant.
41 W. Somerset Maugham, Idem, page 196.
But I never forgot the lesson learnt in the vicious, pointless holocaust of war. The most important is
that an officer should never ask of his men anything he would not to himself. Example is the best
lesson to subordinates. Orders are meant to be obeyed, yet I believe have the night to querry their
correctness. But commanders, unaware of true position, often given impossible instructions. A bad
officer will concur and failed to carry them out. A good officer will point out the true position and
order can then be considered.
I helped the Austrians who had commanded me to reorganized the Polish Army for war against the
Bolsheviks [2022]. in 1939 I was commanding a famous brigade. It was then that this history
really started, because it was then, on September 1 st, that I stood a few miles from Warsaw and
whatched helpessly as Nazi planes opened their bomb doors and let loose their loads of explosive
death to on my beloved capital and his inoffensive people. This was the birth of the Blitzkrieg, the
lightning war which paralysed and terrorised the whole of Europe, and part of Asia, before it was
finally overcome.
So once again our struggle for freedom began, a struggle that did not end with the partition of
Poland by Hitler and Stalin; struggle that has never stopped and never will. The spirit of freedom is
too strong in my country to be stamped out and surpressed for ever by any political creed or
dictator. Freedom will come again to Poland"42
"like a genuine Frenchman, Albert had employed time in arranging for the evening's diversion. Had
sent to engage a box at the Teatro Argentino"43
"I
1 /4 la Stella Pollare passana al largo del Rio de la Plata I 1/16 gettava l'ancore nel porte di
Egmont, teziana principale delle isle Falkland, a riforinirsi di carbone, prima di avant aventurait
urarsi i fre gelidimani del polo australe"44
"La coste della Patagonia. Le isole Falkland o Maluïne, si trovano l'extremitá dell'Americe
meridionale a circa quattrocento chilometrii dello stretto di Magallano a trecato precentotrente
dell'isola degli Stati.
Sono noventue, ma la magior parte sono picede e non abitabili; duese solamante suno vasta e
popolate West Falkland e Ost Falkland e sono separate de un canale di S. Carlo.
Sono sterili per lo più, hanno montana poco elevate i la pianura formate de trati di quarzo, le
pirritye, di orra gialla erossa e bi buona turba. Malgrodo i reterativi degli isolani, su quelle terre non
crescano che erbe le quali raggiugongo uno sviluppo enorme, tornando dei veri boscletti; futtigli
alberi trapientami colà moviono in breve, ecceffatuati aluemi importati con grandi spese del
Canadà, come i titaymalus, gli epipachis e gli azoldaracks.
Malgrado ciò, qui abitanti non sono espositi al pericolo de morire di fami, poichè ser quelle isole si
propagano rapidamente gli animali bovini, acquistando una fecoundità straordinaria. Infatti gli
ottocento capi di bestiame colà importati dagli Spagnoli nel 1780, sono diventatati ora 10.000,
malgrado i consumo e'la esportazione di carne salate.
42 FREELY I SERVED, pages 15-18 [↓]
43 A. Dumas, The Count of Monte Cristo.Great Britain 2022, page 260, www.wordsworth-editions.com
44 E. Salgari, Al Polo Australa in Velocipede, Torino 1911, p. 40. CAPITOLO IV, Dalle Bermu alla Falkand.
Fino al 1700 rimasero sconosciute; i primi a visitarle furono alcuni naveganti di S. Malò che le
chiamarono Maluine, poi furoro occupate dagli Spagnoli, quindi degli Inglesi i quali fondarono
parecchie borgate, specialmente nei porti di Egmont, di Etienne e di Volunter e nei dintorni della
baia di Melville"45
"As through it were a joy to die. A brow like a midsummer lake, transparent with the sun therein, what vawes no
murmur dare to make And heaven beholds her face within. A cleek and lip – but way proceed I loved lerthen, I love her
still; and such as I am, love our, and haunted to our very age with the vain shadow of the past [poland lives in the
past], A Mazeppa to the last.
VI: We met – we gazed. I saw, and qu'd, she did not to speak, and yet replied; there are thousand tones and signs we
hear and see, but now defines – I involuntarily sparks of thought, Which strike from out the heart u'er wrought, And
form a strange intelligence, and mysterious and intense. Which link the burning chain that binds, Without their will,
young heads and minds: conveying, as the electric vire, We know not how ' the absorbing Hre. I saw, and sigh'd – in
silence wept And still reluctant distance kept, Until I was made known to her, And we might then and there conver
Without suspicion then, I long'd, and was resolves to speak; But on my lips they died again, the accords tremolous and
weak untile an hour – there is a game [B.Komar, en lugar de spray, defeca, y se unta los cabellos] A
frivolous and foolish play, wherewith we like anyway the day: It is – I have forgot the name to be so near to hear, and o!
To see the being whom I loves the most. I watch'd her as sentinel (may ours this dark as well) Until I saw, and thus
watch night was griened Nor glad to loose or gain, but her to the place, thought did pass even as a flash of lighting
there, that was something in her our which would not doom me to despair: And on the thought my work broke forth All
incoherent as they were; their eloquence was little worthy, But yet she listen'd – tis enough – who witas once will listen
twice; Her heart, be sure, is not of ice, And one refusal to rebutt"46
Neptuno: la jeringa, la droga, la sangre, estoy
presa, quiero pajear mi clítoris. Defeco
parada. No hay salida, no hay esperanza, los
ojos de los buitres. La risa macabra mis tetas
esperan y las noches. Me van a meter un
vibrador en el orto. En mi concha se va meter
algo raro. Los purretes de la calle, miran y se
calientan. No hay nada que hacer.
Esterka i B.Komar son dos degeneradas...
los malos y los buenos – Berghof... el androide, el
andrógino Adolfo...
las reuniones – VAMOS A LIBERAR A ESTA POTRA, PARA
LLEVARLA. NUESTRA FUENTE DE PLACER Y PERVERSIÓN.
LAS ABERRACIONES SEXUALES DE B.KOMAR...
EL TUNEL ES EL REFUGIO PARA LOS GATOS SIFILÌTICOS
DE B.KOMAR – UNA VIEJA ERRANTE, EL CULO CHATO,
L.V.La Bebota. Esta potra y Casimiro. El ano es
la entrada al camino maloliente. Hacer una
réplica: Sierra de la ventana...
los animales raros pululan en todas partes...
45 Idem. pp. 41-42
46 Byron, Idem, page 343.
AND THE ROCK CRIED OUT47
THE RAW CARCASSES, HUNG IN THE SUNLIGHT, rushed at them, vibrated with heat and red
color in the green jungle air, and were gone. The stench of rotting flesh [2022] gushed through the
car windows, and Leonora Webb [L>V. la Bebota - ¿dónde estás?]quickly pressed the button
that whispered her door window up.
God Lord, she said, "those open-air butcher shops."
The smell was still in the car, a smell of war and horror.
Did you see the flies? She asked.
When you by any kind of meat in those markets, John Webb [la porno es legal – me pajeo
todos los días] said, you slap the beef with your hand. The flies lift from the meat so you can get
look at it.
He turned the car around a lush bend in the green rain-jungle road.
Do you think they'll let us into Juatala when get there?
I don't know
Watch out!
He saw the bright things in the road too late, tried to swerve, bu hit them. There was a terrible
sighing from the right front tire, the car heaved about and sank a stop. He opened his side of the car
and stepped out. The jungle was hot and silent [orgasmos fecales] and highway empty, very
empty, very empty and quiet at noon.
He walked to the front of the car and bent, all the while checking his revolver in its underarm
holster48
Leonora's window gleamed down. Is the tire hurt much?
Ruined, utterly ruined! He picked up the bright thing that had stabbed and slashed the tire.
Pieces of broken machete, he said, placed in adobe holders pointing toward our car wheels. We are
lucky it didn't get all our tires.
But why?
You know as well as I. He nodded to the newspaper [Neptuno, SUM – cagadero, refugio
para linyeras. Mabel y la capitana, hambre de esperma, sexo anal sin forro.
B.Komar desayuna tomando orina de gato. Los saltarines, coordinan. Esterka
busca algo...] beside her, at the date, the headlines:
47 BRADBURY STORIES – 1OO OF HIS MOST CELEBRATED TALES. New York 2005, page 33.
48 Idem, page 34.
OCTOBER 4th 1963: UNITED STATES
EUROPE SILENT!
THE RADIOS OF THE U.S.A. AND EUROPE ARE DEAD
[Cagamos; no podemos escuchar los orgasmos]
THERE IS A GREAT SILENCE THE WAR HAS SPENT ITSELF
It is believed that most of population of the United States is dead. It is believed that the
most of Europe, Russia [2022], and Siberia is equally decimated. The day of the white
people of the earth is over and finished [las otras rasas sobreviven. En Polonia – la blancura. En
Neptuno está la salvación]
It all came so fast, said Webb. One week we're another tour of vacation from home [25 años sin
vacaciones, esclerosis en la columna vertebral... busco trabajo y no encuentro]. The next week –
this.
They both looked away from the black headliness to the jungle.
The jungle looked back at them with a vastness, a breathing moss-and-leaf silence, with a billion
diamond and emerald insect eyes.
[los personajes de un cuento. La persona desconocida no tiene editor. Todo lo
que escribí, tiene errores – la corrección de lado. 18 errores la educación polaca
[¶]
Be careful, Jack.
He pressed two buttons. An automatic life under the front wheels hissed and hung the car in the air
[estudiá mucho, porque te va ir muy mal. Polonia popolo ingrato. Apareció la hermana].
He jammed a key nervously into the the right wheel play. The tire, frame and all, with a sucking
pop, bounced from the wheel. It was a matter of seconds to lock
the spare in placee and roll the shattered tire back to the lugagge
compartment. He had his guns out while he did all this.
mis órganos genitales están a disposición de todos.
Don't stand in the open, please Jack.
So it's starting already. He felt his hair burning hot in the skull.
News travel fast [el pecado que no se puede nombrar – la noticia como un reguero de
pólvora hasta Córdoba. Acá nosotros no dijimos nada...]
For God's sake, said Leonora. They can hear you!
He stared at the jungle.
I know you're in there!49
Jack!
He aimed at the single jungle. I see you! He fired four, five times, quickly.
The jungle ate the bullets with hardly a quiver, a brief slit sound like torn silk where the bullets
bored and vanished into a million acres of green leaves, trees, silence, and moist earth [las
amigas de B.Komar – salen a caminar por las calles, tiramdo piedras, se
cagan detrás de los árboles] The brief echo of the shots died. Only the car muttered its
exhaust behinf Webb. He walked around the car, got in, and shut the door and locked it.
He reloaded the gun, sitting in the front seat. Then they drove away from the place.
They drove steadily
Did yo see anyone?
No. You?
She shook her head.
You're going too fast [¡manejá bien, mirá que voy a vomitar!]
He slowed only in time. As they rounded a curve another clump of the bright flashing objects [la
mamá de Casimiro creía en los OVNIS. Un periodista el la TV, puso en duda su existencia. ¡En el inodoro
de tu casa no los vas a encontrar!] filled the right side of the road. He swerved to the left and passed.
Sons-of-bitches!
They're not sons-of-bitches, they're just people who never had a car like this or anything at all
[l'officer maudit, mató a un perrito. Aprendiendo a manejar un jeep, salió a toda velocidad con un
soldado conscripto como acompañante. De repente, la maestra y los alumnos saliendo de la escuela,
vieron al bólido yendo a toda velocidad. Un ataque de pánico, la cara de terror de la maestra. L'officer
maudit, dobló hacia la derecha y chocó fuertemente contra un árbol. El paragolpes en forma de U]
49 BRADBURY, Idem, page 35.
Something ticket accros the windowpane.
There was a streak of colorless liquid on the glass [la mamá de Casimiro invitó a un joven trabajador
de productos STANI, a tomar un whisky... ??].
Leonora glanced up. It's going to rain?
Another tick.
Are you sure that was a insect? [una nube de insectos en Córdoba, va a llover]
Tick, tick, tick.
Shut the window! He said, speeding up.
Something fell in her lap.
She looked down at it. he reached over to touch the thing. Quick!
She pressed the button. The window snapped up.
Then she examined her lap again.
The tiny blowgun dar glistened there.
Don't get any away any of liquid of you. Wrap it in your handerchief – we'll through it away later.
He had the car up to sixty miles an hour 50 [Una película. Los autos chocan, y la chatarra se mueve. Los
autos vivos. Al final, una pila de autos de 5 metros de altura – prensados. El paragolpes de uno de ellos
comenzó a moverse lentamente]
If we hit another road block, we're done.
This is a local thing, he said. We'll drive out of it.
The panes were thicking all the time. A shower of things blew at the window and fell away in their
speed.
Why, said Leonora Webb, they don't even know us!
I only wish they did. He gripped the wheel. It's hard to kill people you know. But not hard to kill
sttangers – 2022...
I don't want to die, she said simply, sitting there. [sentate en mi pija, te va a gustar
mucho, sentir el esperma que entra en tu concha].
50 BRADBURY, Idem, page 36.
He put his hand over his coat. If anything happens to me, my gun is here. Use for God's sake, aad
don't waste time.
She moved over close to him and they drove seventy-five miles an hour down a straight stretch in
the jungle road, saying nothing [Natalia: Olsza I – el caserón, tiene la costumbre de
pajear su clítoris a las 0300].
With the windows up, the heat was over-thick in the car.
It's too silly, she said, at last. Putting the knives in the road. Trying to hit us with the blowguns. How
could they know that the next car along would be driven by white people? [sucedió en el
Palomar. La promoción 116 – la última del PRN – Kaputt. Vgr., para saltar una
valla – hay que tener una previa experiencia. En al arma de comunicaciones
pocos cadetes sabían andar a caballo. Un cadete de caballería dijo: ¿están
locos?]
Don't ask them to be logical, he said. A car is car. It's big, it's rich. The money in one car would last
them a lifetime. And anyway, if you road-block a car are you either an American tourist or a rich
Spaniard, comparatively speaking, whose ancestors should have behaved better. And if you happen
to road-block another indian, hell, all you do is go out help him changes tires [sucedió – una fantasía
– en Sierra de la Ventana – a la noche un fogón – la séptima sinfonía de Beethoven bajo la batuta de sir
Georg Solti].
What time is it? She asked.
For the thousandth time he glanced at his empty wrist. Without expression or suprise, he fished in
his coat pocket for the glistening gold watch with the silent sweep hand. A year ago he had seen a
native stare at his watch and stare as it with almost hunger. Than the native had examined him, not
scowling, not hating, not sad happy; nothing except puzzled [una película made in USA. Un chico
desdeñado, los padres le compraron un par de zapatos luminosos. Lo empezaron a apreciar sus
compañeros de clase, hasta el momento en que los zapatos se rompieron. Nb. En Kraków se hizo fashion
andar con auriculares por todas partes. Un corto proyectado en las pantallas de los medios de
transporte público, una linda chica con auriculares y un celular. Chatea con su novio, se baja del
tranvia y cruza la calle sin prestar atención. Un auto la atropella, en la pantalla del celular tirado en la
calle: czekam na ciebie, kochanie, w domu. Te espero en casa amor mío. La ley prohibe usar un celular
mientras se cruza la calle. El peatón tiene prioridad cuando cruza una calle sin semáforos. Hay que ser
precavido, porque algunos automovilistas no frenan].
Cambió la dirección del viento. Muchas veces sonó la alarma de gas, y se anotó en el diario de
guerra del regimiento: FALSA ALARMA. El lunes siguiente, el mismo día en que Hitler compró el
libro [↑] comenzó el frío y lo gris oscureció todo. De vez en cuando se escuchaban disparos.
Cuando más tarde la niebla se fue, la artillería británica comenzó el fuego a tres kilómetros del
sector del regimiento bávaro [una película. La acción se lleva a cabo en Holanda. El ejército
nazi ocupó la cuidad. En la iglesia la resistencia hablando bajito – ¿como enfrentar al
ENO? Una escena. Un oficial nazi quiere que el director de una escuela [ ?] entregue el
edificio para instalar un Hinterlegungen. El director se niega. Es brutalmente golpeado, y
lo arrastra por la escalera. Llega a la plata baja. En otra escena lo llevan en brazos. En
una de las habitaciones, el Capitän le dice a sus soldados: somos alemanes. Popolo
Malato (en Europa) /en la UBA derecho tuve una alumna. Su apellido era Plessen. Me
contó que en Entre Ríos – acerca de los colectivos[escribió bien mi apellido. Tuve dos
alumnos hijos de alemanes. Una vez saqué el tema de la batalla de Langemarck – sabía de
que se trataba. Sus padres emigraron a la Argentina en 1957. Otro, un examen escrito:
Hitler puso orden en una sociedad en un estado caótico – debido al comunismo. Tuvo
razón. Lo que pasó despúes es otra historia/otra escena. El pueblo se rebela, y todas las
bayonetas apunta hacia él. Un acción bélica tuvo lugar. Francotiradores y hasta el
sacerdote comenzó a disparar con una ametralladora. El Capitän se suicida con una
pistola Luger, un disparo en la sien. Otro oficial, escribió un acta falseando los hechos.
Los refuerzos llegaron en avión]
Language L⩝. Erotetic Calculus E* pertaning to CPC is worded in language L*. This language L, with certain
expression that belong to the metalenguage of L incorporates into L*. The vocabulary of L* composes the vocabulary
of L and the signs? Ng the well-formed formula (witts for short) of language L* being to one of the disjonty
categories:declarative well formed (d.wtts) and eroteric well formed formulas (question). The witts of L* are declined
as follows. An atomic d-wff of L* is an expression of the form S ┠ A where S is finite (possibly empty) sequence of L
an A is a single forrmula of L. Hence atomic d-Welts of L* are single conclusioned sequenty. The motion [13] of L* is
declined by:
(i) each atomic d-wff of L* is a d-wff of L*
(ii) if X is d-wff of L*, then (x) & (y) is a d-wff of L*
(iii) if X and Y are d-wff is of L*, then (x) 2 (Y) is d-wiff
Questions of L* are expression of the form:
? (Φ)
Where Φ is a finite non-empty sequence of atomic d- wffs of L* Φ = < q >, then we will write
φn
? (φ1…. φ1)
Instead of language L* are simple yes-no questions. The answers to a question are d-wtts of the form:
(… (φl) A (φ2 (LID…) & (φn )) El Perro Caniche Porky [↓]
And the negative answer to a question is d wff of the form:
nq (…(φ1) & (φ2) (&…) φ))
Poso y me pagan👀🎥
The wiffs of language L* may be said to represent certain expressions that normally belong to the metalenguage of L.
Thus of language L*. Thus e.g. an atomic d-duff J ┠ A' of L may be interpreted as a representation assertion formula
A is CPC derivable from the set of terms (…) [R. Tyrpuz (idem): 4 an ontology of agents and choices in branching
time. Leuquid autem diciture dut facit ut sit aliquid, facit ut non aliquid. Omne igitur ‘facere’ dici potest aut facere non
esse. ANZELM OF CANTERBURY.
The base for a formal ontology of action: La República de los Niños – Casimiro con la hermana – hongos
venenosos👀, la zanja – agua podrida. El gallinero abandonado. PUTA PAJA la piba creció👀. La escuela de
suboficiales y el Palomar – el oficial ejemplar tiene que llegar. Los perros saltan en el Cdo perdido – electricidad 8ol
[61] Language of Chellais CSTIT:
φ △ p⎮a = b⎮ ┓ φ 1 φ⎮□ ⎮ a csstit: φ] where p belongs to a set of atomic propositions Atm and b are elements of set
agents constants Agent □ is a necessary operator called historical neccesity (Cur). Finally la CTIT...φ) is the agentive
operator agent o sees to it φ. Axis motics. El Heinkel está estacionado. Chellás STIS is aximetized as follows 55
axioms for both models operators □ (_CSTIT_): ● □ (φΨ] → (□ρ → φ), □ φ → φ and ┓□φ →□ ┓□● □ [a castit: φ →
Ca sstit: ΨD, Ca cstit: φ] → φ┓[a cstit: φ: ┓[e cstit: φ: ]] □φ→cstit:φ]
Axioms for standard identity in Agent /el propietario de la casa maldita era un suboficial de la Marina de Guerra. El
gallinero con gallinas , y su familia. Gloria y Leonor* – el cuarto de lujo de la abuela. Lo demás una ruina. Una foto lo dice
todo. La mamá de Casimiro y la madre (abuela) mirando la TV – una relación simbiótica. TODO TERMINÓ MAL. * para
garchar con Casmiro,👀 a pesar de los cambios… a otro lugar! ESA FOSA PILETA GUARDA ALGO HORRIBLE [**]
●a=a
En Balvanera – Casimiro escuchó de la boca de su madre (de mala manera); que no me traiga problemas... la escuela
●a=b
●a=b→b=a
●a=b⋂b=c→a=c
●a=a≤b⋂b=c→a=c
● c = b → (φ → (φ→φ (a│b), where a│b is any sentence obtained from φ by replacing some on all ocurrences of a with
b. (A╲A) dhft (a0…. 0k) ⋀⋄ [ao cstiff: pkI) to any K≥ 1, where: DS1: drift (ao) ⧋ t, cstif:pk] → to any k ≥ 1 where
DSN; cliff (ao) ⧋, diff (co...io) (1+1) ⧋ driff (ao… an) ⋀ ao ≠ + 1 ⋀ ≠ n + 1 [Distincts Aspects] n + 1.
[**] 78/465 [TIFERET] U. ECO (idem): Direi certamente che questo mostruoso incrocio non proviene da un utero
materno, ma sicuramente de un Efialte, dan un Incubo [SS ⥣⥴⥳], o de qualche altro orrendo demone [B.Komar y
la virgen puta👀], como se fose stato concepito da un fungu putrido e velenoso, figlio de Fauni e di Ninfe, pi ù
simile a un demone che a un uomo.
(Athanasius Kircher, Mundus Subterraneus, Amsterdam, Jansson, 1665, II pp. 279-280
Quel giorno volevo stare a casa, presentivo qualcosa, ma Lia mi aveva detto fare il principe consorte e di andare a
lavorare. C’è tempo, Pim, non nasce ancora. Anch’io debbo uscire. Vai. [El Heinkel está estacionado]
Stavo per arrivare alla porta dell’ufficio e si apri quella del signor Salon. Appavare il vecchio, nel suo grembiule giallo
da lavoro. Non potei evitare di salutare e mi disse di entrare. Non avevo mai visto il suo laboratorio [En el Castillo de
los Carpatos – hay uno. En Neptuno hay otro👀/los planos desaparecieron], ed entrai.
Se dietro a quella porta c’era stato un appartemento, Salon cloveva aver fatto abattere i muri divisori vaste e imprecise.
[los laberintos de los castillos inventados se multiplicaron como piojos]. Per qualche remota ragione architettonica
quell’ala del casamento era coperta a mansarda, e la luce pentrava da vetrate oblique. [ el ataque de los chicos y
chicas con el objetivo de cascar a Casimiro, fue desbaratado por el perro caniche. Una chica se
sacó la zapatilla para pegarle a can, se cayó al piso. Una vagina, un ano, un ombligo, y dos tetas.
Y la regla un vez al mes👀 Non se vetri fossero sporchi o smerigliati, o Salon li avesse schermati para per evitare il
sole a pico [humo de cigarrillo en la cara de Casimiro👀 – y un caramelo en un cenicero], o se fose la catasta degli
oggeti che proclamavano per ogni dove il timore di lasciar spazi vuoti [en un camión una pila de ropa. La mamá de
Casimiro sentada arriba, un lindo cielo y hacia Buenos Aires, el inicio de los conflictos👀], ma nell’antro si spandeva una
luce da tardo crepuscolo anche perchè il gran vano era diviso da scafalli da vecchia farmacia in cui si aprivamo arcate
che scandivano vargi, passagi, prospective. [El Heinkel estacionado]. La tonalità dominante era il marrone [la
mierda acumulada en los rectos👀], marroni gli oggethi, le escansie, i tavoli, l’amalgama diffuso de la luce del
giorno e di quella di vechie lampade che iluminavano a chiazze alcune zone. [el problema de no tener un editor]. La
prima imprsessione fu di essere entrato nel laboratorio di un lituaio ove l’amalgama diffuso de la luce di giorno e di
quella di vecchie lampade fu di essere e entrato nel laboratorio di un liutaio ove l’artignano fosse scomparso ai tempi di
Stradivarius [el bisabuelo de Casimiro, tuvo uno♫] e la polvere si fosse accumulata a poco si fosse accumulata a
poco a poco sulle pance zebrate delle tiorbe [mi concha es visitada por
cilindros de carne tiesos👀. Defeco]. Poi, abituati gli occhi a poco a poco,
capii che mi trovavo, come avei, come avrei dovuto attendermi, in uno zoo
petrificato. Laggiù un orsetto si arrampicaba su un ramo artificiale, con occhi lucidi
e vitrei, al mío fianco sostava un barbaganni attonito e ieratico, davanti sul talvolo
avevo una donnola - o una faina, o una puzzolla, non so. Al centro del tavolo, un
animale prehistorico che tuta prima non riconobobi, come un felino scrutato ai raggi
X.
DEFECO.
.....
soy una puta...
mysteriéux «neurologe» de Pasewalk aurait precipité la métamophose de Hilter [B.Komar succiona la pija del
Eustaquio es para escuchar, y la de Falopio para garchar]. La capucha por primera vez en 1838. Al
principio de caucho, más tarde latex. Evitar el embarazo con la ayuda del DIU es un método tan viejo como el mundo.
La anticoncepción hormonal no es tan antigua. Los fundamentos teóricos de la detención de los óvulos con el método
hormonal, fueron establecidos por investigadores alemanes, por medio de una implantación.
¿Cuál método anticonceptivo es mejor?
El preservativo (forro) masculino y femenino, sexo seguro a menos que se pinche;
Los métodos naturales para evitar el embarazo:
El método térmico:
Ventajas: ningún efecto no deseado, la mujer conoce mejor su cuerpo, no es muy costoso. Es apto para planear el
embarazo.
Desventajas: en una forma sencilla medir la temperatura es necesario. Disciplina. Medir el ritmo del sueño.
Coitus interruptus: sacar la pija de la concha. Poco seguro.
La píldora anticonceptiva: ventajas – muy efectiva, no hay que prepararse para garchar.
Desventajas: debe ser tomada regularmente. Produce obesidad, la debiltación del deseo sexual [CALENTURA]
La minipíldora: ventajas, suficientemente segura. No es necesario prepararse para garchar. No frena la ovulación.
Desventajas: hay que tomarla todos los días regularmente. En el caso de tragarla 3 horas antes más temprano, o más
tarde, pierde la efectividad. La mujer que usa la minipíldora, muchas veces se acusa a sí misma debido al trastorno de la
regla.
Nadie respeta las reglas, los trabajos, los problemas, la cola en el mercado. Todo mal, todo
negativo, cae enfermo, sin vacaciones, sin nada. Los tambos, los relojes descompuestos, y
salir al exterior
para
encontrar
laburo.
MI VIENTRE ESTÁ LLENO...
💛
MI VIENTRE ESTÁ LLENO – ESTOY RECALIENTE
LAS JUGADAS Y LOS JUEGOS SUCIOS, LOS MISTERIOS DE LA NOCHE, LA
CASA MALDITA Y LA GATA SE ESCAPÓ PARA NO VOLVER...
LO OCULTO Y LO TREMENDO
LA ESCALADA
LO TEMERARIO
LO ABSOLUTO
LO TIESO
LO IRACUNDO
LO QUE NO VAMOS A SABER NUNCA
LAS IMPRESIONES EN LA PARED
LA SEGURIDAD PERSONAL
LAS TRETAS
44 - 666
EN MIS RATOS LIBRES JUEGOS SUCIOS Y PERVERSOS....
LO QUE SE BUSCA -------- 1X2 / LAS ECUACIONES SIN RESOLVER.
Y LA FALTA DE UN EDITOR...
📕
ABC ABC ABC ABC...
espaacios para llenar...
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>....
MI VIENTRE ESTA LLENO Y TIESO – CALENTURA Y FELICIDAD AL MISMO TIEMPO
Pregnancy...
Sex...
Perversion..
stop pedofilia!
Etc...
ABCD
egfdhbgh
fvgbfdgbf
🔒
📡💯
BINGO!
LAS RATAS EN LOS POZOS,
LOS PURRETES DE LA CALLE,
LA SALIDA DEL TEATRO,
LA DESGRACIA DE NO TENER UN TRABAJO DIGNO,
$...
EURO....
9999999999999999999999999999999
PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
------------------------------------------------------------------------------------
===============================================================
¿Dónde están Mabel y la capitana? Mi orto está sucio...
"miro tuvo que volver a la oficina con el formulario...
"¿Dónde
está la certeza? Hice fotos de jóvenes campesinos [ucrania], los cuales fallecieron bajo
el fuego de los francotiradores. Sus cadáveres fueron llevados a la morgue, situada a algunos metros
de la misma. Los tiros eran muy precisos. A la cabeza o al corazón. El último acorde en Majden
duró algunas horas. Entonces para mí fue muy díficil entender algo semejante. Dos días antes via a
gente golpeada hasta la muerte. Muchas veces usaron el Kalashnikow. Me imagino lo que es
convivir con la muerte: cuando los rusos [2022] derribaron a un avión sobre Ucrania, llegué al
lugar del hecho. Julio. Dos días después de la catástrofe. Sentir el olor de la nafta del avión, y el
hedor de los cadáveres. Todavía ardían lentamente fragmentos del avión. Había periodistas,
combatientes ucranianos y representantes del OBWE. Uno de los soldados habló con el
representante de los medios de comunicación. El ministerio de situaciones imprevistas, hombres y
el resto de los mineros buscaron muertos. Encontraron restos humanos y los metieron en bolsas
necrológicas. Después los tiraron en un camión, esto fue un fuerte schock […] Hice una foto porque
es importante, si uno piensa en emociones no puede trabajar..."51
"El posible viaje del cuadrado es una elipse – FLATLAND – los viajeros se enfurecieron. El pentágono presenta a la
esfera en la forma de un disco ● C ● órbita. ASHRIA – el planeta de dos dimensiones. La movilidad es limitada porque
no pueden cambiar de lugar. Se llevan cara a cara.
EL PROBLEMA DE LA ORIENTACIÓN: la cinta de Möbius [↑]. El triángulo equilátero en un mundo extraño, en el
cual el viajero vuelve de la orientación modificada.
Möbius (1996) [nb. 1976]: el subte se traslada a una cinta de Möbius. Uno de los convoys se pierde en el tiempo y el
espacio. En los tiempos en el cual se desarrolla la historia – hay obstáculos en las líneas subterráneas conectada
solamente por la circumferencia [nb. Perimetral]"52
Lo que se dijo antes queda grabado en la memoria.
La ciencia ficción.
El presupuesto.
🔱
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>
something is rotten...
los refranes
los premios
las frustraciones
Shakespeare on the top!
📌
51 H. Zapaśnik. Wojna jest zawsze przegrana. Polscy reporterzy wojenny opowiadają o tym, czego do tej pory nie
wyjaśnili, Kraków 2019. Entrevistado: Piotr Andrusiecko.
52 V. Muñoz, Idem pags. 33,50 y 51.
In dieser Bewegung sehen wir sich den Prozess wiederholen, der sich als Spiel der Kraefte
darstellte, aber mi Bewusstsein. Was in jenem fuer uns war, ist hier fuer die Extreme selbst. Die
Mitte ist das Selbstbewusstsein, welches sich in die Extreme zersetzt, und jedes Extrem ist diese
Austauschung seiner Bestimmtheit, und absoluter Uebergang in das entgegengesetzte.
Introducing the men-women, descendant of those of the inhabitants of Sodom who were spared by the fire from heaven.
La femme aure Gomorre et l’homme aure Sodome Alfred de Vigny
"THE reader will remenber that, long before going that day (on the evening of which princess de Guermantes was to
given the party) to pay the Duke and Dichess the visit which I have just described, I had kept watch for their return aand
had made, in the course of my vigil, a discovery which, albeit concerning M. de Charlus in particular, was in itself so
important that I have until now, until the moment when I could give it the prominence and treat it with the fullness that
it demanded, postponed giving any account of it. I had, as I have said, the marvellous point of vantage, so snugly
contrived for me at the top of the house, commanding the broken and irregular slopes leading up to the H ôtel de
Bréquigny, and gaily decorated in the Italian manner by the rose campile of the Marquis de Frécourt’s stables [...] 53
53 M. Proust. Remebrance of Things Past, London 1932, pag. 3.
Soy Petrona – soy una puerca – uso el DIU y si me ensucian el cabello con
esperma me gusta😜que me garchen a lo bruto. MI MACHITO CALENTÓN –
CASIMIRO. LO DISFRUTO.
Als Bewusstsein aber kommt es wohl ausser sich, jedoch ist es in seinem Ausser−sich−sein
zugleich in sich zurueckgehalten, fuer sich, und sein Ausser−sich ist fuer es. Es ist fuer es, dass es
unmittelbar anderes Bewusstsein ist, und nicht ist; und ebenso, dass dies Andere nur fuer sich ist,
indem es sich als fuer sich Seiendes aufhebt, und nur im Fuer−sich−sein des Andern fuer sich ist.
Jedes ist dem andern die Mitte, durch welche jedes sich mit sich selbst vermittelt und
zusammenschliesst, und jedes sich und dem Andern unmittelbares fuer sich seiendes Wesen,
welches zugleich nur durch diese Vermittlung so fuer sich ist. Sie anerkennen sich als gegenseitig
sich anerkennend. Dieser reine Begriff des Anerkennens, der Verdopplung des Selbstbewusstseins
in seiner Einheit, ist nun zu betrachten, wie sein Prozess fuer das Selbstbewusstsein erscheint. Er
wird zuerst die Seite der Ungleichheit beider Indem es zunaechst nur die unmittelbare Einheit
beider ist, aber fuer es nicht beide dasselbe, sondern entgegengesetzte sind, so ist ihm das eine,
naemlich das einfache unwandelbare, als das Wesen; das andere aber, das vielfache wandelbare, als
das Unwesentliche. Beide sind fuer es einander fremde Wesen; es selbst, weil es das Bewusstsein
dieses Widerspruchs ist, stellt sich auf die Seite des wandelbaren Bewusstseins, und ist sich das Unwesentliche; aber als Bewusstsein der Unwandelbarkeit, oder des einfachen Wesens, muss es
zugleich darauf gehen, sich von dem Unwesentlichen, das heisst, sich von sich selbst zu befreien.
Denn ob es fuer sich wohl nur das wandelbare, und das unwandelbare ihm ein Fremdes ist, so ist es
selbst einfaches, und hiemit unwandelbares Bewusstsein, dessen hiemit als seines Wesens sich bewusst,
jedoch so, dass es selbst fuer sich wieder nicht dies Wesen ist. Die Stellung, welche es beiden gibt,
kann daher nicht eine Gleichgueltigkeit derselben gegeneinander, d.i. nicht eine Gleichgueltigkeit
seiner selbst gegen das Unwandelbare sein; sondern es ist unmittelbar selbst beide, und es ist fuer es
die Beziehung beider als eine Beziehung des Wesens auf das Unwesen, so dass dies letztere
aufzuheben ist, aber indem ihm beide gleich wesentlich und widersprechend sind, ist es nur die
widersprechende Bewegung, in welcher das Gegenteil nicht in seinem Gegenteil zur Ruhe kommt,
sondern in ihm nur als Gegenteil sich neu erzeugt.
Las dos entradas al palacio del placer y la denigración absoluta... [∏]
El segmento – la zona lisa – la concha rasurada – una masa de placer – una
pijunga visitó el recto – la apertura – la dulzura provocada por las arrugas del
orificio anal... la raya de la concha rasurada... una miniatura de macho,
explorar el recto, la concha y la cavidad bucal...
La maquinación del calimestrol oxidado. El nodo de la carne suave – sale la mierda – el juguete
ensangrentado... los chicos mueren... el monte de Venus – quiero esperma en mi útero para tener un
hijo... ELEKTRA:
ELEKTRA: Dafür laß du mich sorgen (Geheimisvoll) Das Beil! Das beil! Womit der Vater [en una confitería la mamá
de Casimiro vomitaba un líquido blanco y viscoso]
CHRYSOTHEMIS: Du? Entsetzliche, du hast es?
ELEKTRA: Für den Bruder bewahrt' ich es? Nur müssen wir es shwingen.
CHRYSOTHEMIS: Du? Diese Arme den Aegisht erschlagen?
Chupame el orto y la concha...
"la película muestra el peligro en un mundo sin orientación (una orientación patológica). El libro de A.J. Deutsch, A
Subway named Möbius (1950). [En la película hay muchas alusiones a la dictadura: 1) en un pared un trabajador con un
cincel raspa la foto de una persona barbuda (zurdo), en el diario que está en la mesa; la ola de desaparecidos aumenta
(30.000 es un invento de Alfonsín) 2) la acción se desarrolla en general de noche 3) en la comisión
investigadora está el director del Hospital Militar Central [el milico bruto] (un centro de detención clandestino,
dicen) 4) en el vagón del subte, los pasajeros tienen aspecto de detenidos ilegales [ nb. La infiltración: los
perejiles y los tirabombas] 5) el subte viajando a una velocidad infinita, Daniel Pratt (el topólogo) esta ahí,
detenidos ilegales, y un marinero (la ESMA), el pasajero que lee el diario 24 [de marzo] 6) la estación Borges (dicen
que el célebre almuerzo le costó el premio Nobel) 7) en cámara lenta gente en el anden, entre ellos una prostituta [?] y
un bandeononista barbudo 7) el convoy aparece finalmente, vacío 8) AQUÍ NO HA PASADO NADA [H. Kissinger, lo
que tengan que hacer háganlo rápido] LA ROPA SUCIA SE LAVA EN CASA. Un electrificante viaje a la cuarta
dimensión"54
LA TOPOLOGÍA DEL ESPACIO:
Investiga la forma global del espacio, el cual puede ser deformado con la ayuda deformado por de las transformaciones
contínuas, como en el caso de la extensión y la contracción, adhesión o desintegración. Mosty Królewica. El problema
topológico apareció en el trabajo llevado a cabo por Euler en 1736 en Królewiec. Euler investigó la posibilidad de
encontrar el camino, el cual pasa una vez por cada puerta, y resuelve el problema, y se dio cuenta de que lo esencial, la
propiedad de la figura, la cual está relacionada con su forma. Y la situación de sus partes, sin considerar los
alejamientos y otras cualidades métricas. Euler unió cada parte de la ciudad con un punto y una línea...
54 V. Muñoz, Idem, pag. 51.
reportera
press...
No me gusta
la filosofía.
Es aburrida
y en el siglo
XXI no sirve
para nada.
Es ist damit ein Kampf gegen einen Feind vorhanden, gegen welchen der Sieg vielmehr ein
Unterliegen, das eine erreicht zu haben vielmehr der Verlust desselben in seinem Gegenteile ist. Das
Bewusstsein des Lebens, seines Daseins und Tuns ist nur der Schmerz ueber dieses Dasein und Tun,
denn es hat darin nur das Bewusstsein seines Gegenteils als des Wesens, und der eignen Nichtigkeit.
Es geht in die Erhebung hieraus zum Unwandelbaren ueber. Aber diese Erhebung ist selbst dies
Bewusstsein; sie ist also unmittelbar das Bewusstsein des Gegenteils, naemlich seiner selbst als der
Einzelnheit. Das Unwandelbare, das in das Bewusstsein tritt, ist ebendadurch zugleich von der
Einzelnheit beruehrt, und nur mit dieser gegenwaertig; statt diese im Bewusstsein des
Unwandelbaren vertilgt zu haben, geht sie darin immer nur hervor.
Bożena se caga, empuja un carrito, se agacha. Bajarle los pantalones y la bombachita. Explorar su ojete
metiendo el dedo anular. Garcharla, que suba arriba del macho, y risa de puta. Chuparle los pezones, se mea en
la calle, los purretes miran y se calientan. Un pijinga en el ojete de la colorada. Van todos a su casa, y se turnan
para garcharla😜
"30. En estos cinco temas el camino de la victoria es conocido. 31. Entonces dijo: conoce al enemigo y con ócete a tí
mismo, en 100 batallas nunca estarás en peligro – [en cierta escuela, el maestro dijo: para conocer el esfínter anal hay
meter el dedo y explorar el recto. Un alumno dijo: hay que lavarse el
dedo] {vivir en hotel para asistentes; en uno de los cuartos viven tres
adolescentes pijungos, entrar para hacerle todos los favores }. 32. Cuando
eres ignorante acerca del enemigo, no obstante [el placer de defecar y
chupar pijungas suaves]. 33. Sie eres ignorante con respecto a tu enemigo y
a tí mismo – en cada batalla estarás en peligro. Li Ch' ïan: tal gente es llamada
(bandidos dementes) ¿Qué se puede esperar, sino la derrota?55.
Ritmos de tambores a lo lejos... la lemgua roza el glande. Un
anillo grande de compromiso, y en los testículos esperma y
casitas de carne blanda – hostel – nenitas traviesas jugando a la
rayuela....
Pleasure!
Los puentes de Buenos Aires, los balnearios – la aventuras y los díscolos – los tontos y los harapos. El jornalero emigró
a un lugar desconocido – tuvo lugar la cisura – los molinetes y los cospeles. El accidente mortal... la llanura podrida, los
almcenes vacíos y lo ucranianos y ucranianas hacen compras y se llevan todo. ЩБЍѭӸ... No war! Peace!
La mejor defensa es un buen ataque
In dieser Bewegung aber erfaehrt es eben dieses Hervortreten der Einzelnheit *am*
Unwandelbaren, und desUnwandelbaren *an* der Einzelnheit. Es wird fuer es die Einzelnheit
ueberhaupt am unwandelbaren Wesen, und zugleich die seinige an ihm. Denn die Wahrheit dieser
Bewegung ist eben das Einssein dieses gedoppelten Bewusstseins. Diese Einheit wird ihm aber
zunaechst selbst eine solche, in welcher noch die Verschiedenheit beider das Herrschende ist. Es ist
dadurch die dreifache Weise fuer dasselbe vorhanden, wie die Einzelnheit mitdem Unwandelbaren
verknuepft ist; einmal geht es selbst sich wieder hervor als entgegengesetzt dem unwandelbaren
Wesen; und es ist in den Anfang des Kampfs zurueckgeworfen, welcher das Element des ganzen
Verhaeltnisses bleibt. Das andremal aber hat das Unwandelbare selbst an ihm die Einzelnheit fuer
es; so dass sie Gestalt des Unwandelbaren ist, an welches hiemit die ganze Weise der Existenz
hinuebertritt. Das drittemal findet es sich selbst als dieses Einzelne im Unwandelbaren. Das erste
Unwandelbare ist ihm nur das fremde die Einzelnheit verurteilende Wesen; indem das andre eine
Gestalt der Einzelnheit wie es selbst ist, so wird es drittens zum Geiste, hat sich selbst darin zu
finden die Freude, und wird sich seine Einzelnheit mit dem Allgemeinen versoehnt zu sein bewusst.
Was sich hier als Weise und Verhaeltnis des Unwandelbaren darstellt, ergab sich als die Erfahrung,
welche das entzweite Selbstbewusstsein in seinem Ungluecke macht. Diese Erfahrung ist nun zwar
55 Sun Tzu, The Art of War, with a foreword by B.H. Liddell Hart, Oxford 1971. Translated by me.
nicht seine einseitige Bewegung, denn es ist selbst unwandelbares Bewusstsein, dieses hiemit
zugleich auch einzelnes Bewusstsein, und die Bewegung ebensowohl Bewegung des
unwandelbaren Bewusstseins, das in ihr so sehr wie das andere auftritt; denn sie verlaeuft sich
durch diese Momente, einmal unwandelbares dem einzelnen ueberhaupt, dann selbst einzelnes dem
andern einzelnen entgegengesetzt, und endlich mit ihm Eins zu sein. Aber diese
Betrachtung,insofern sie uns angehoert, ist hier unzeitig, denn bis itzt ist uns nur die
Unwandelbarkeit als Unwandelbarkeit des Bewusstseins, welche deswegen nicht die wahre,
sondern noch mit einem Gegensatze behaftete ist, nicht das Unwandelbare an und fuer sich selbst
entstanden; wir wissen daher nicht, wie dieses sich verhalten wird.
Nacht – una
chupada de
pijunga
nocturna. Las
balas y las
bombas – este
maldito levantamiento
Was hier sich ergeben hat, ist nur dies, dass dem Bewusstsein, das hier unser Gegenstand ist, diese
angezeigten Bestimmungen an dem Unwandelbaren erscheinen. Aus diesem Grunde behaelt also
auch das unwandelbare Bewusstsein in seiner Gestaltung selbst den Charakter und die Grundlage
des Entzweitund des Fuer−sich−seins gegen das einzelne Bewusstsein. Es ist hiemit fuer dieses
ueberhaupt ein Geschehen, dass das Unwandelbare die Gestalt der Einzelnheit erhaelt; so wie es
sich auch ihm entgegengesetzt nur findet, und also durch die Natur dies Verhaeltnis hat; dass es sich
endlich in ihm findet, erscheint ihm zum Teil zwar durch es selbst hervorgebracht, oder darum
stattzuhaben, weil es selbst einzeln ist; aber ein Teil dieser Einheit als dem Unwandelbaren
zugehoerend, sowohl nach ihrer Entstehung, als insofern sie ist; und der Gegensatz bleibt in dieser
Einheit selbst. In der Tat ist durch die Gestaltung des Unwandelbaren das Moment des Jenseits nicht
nur geblieben, sondern vielmehr noch befestigt; denn wenn es durch die Gestalt der einzelnen
Wirklichkeit ihm einerseits zwar naeher gebracht zu sein scheint, so ist es ihm andererseits nunmehr
als ein undurchsichtiges sinnliches Eins, mit der ganzen Sproedigkeit eines Wirklichen, gegenueber;
die Hoffnung, mit ihm Eins zu werden, muss Hoffnung, das heisst ohne Erfuellung und Gegenwart
bleiben, denn zwischen ihr und der Erfuellung steht gerade die absolute Zufaelligkeit oder
unbewegliche Gleichgueltigkeit, welche in der Gestaltung selbst, dem begruendenden der
Hoffnung, liegt. Durch die Natur des seienden Eins, durch die Wirklichkeit, die es angezogen,
geschieht es notwendig, dass es in der Zeit verschwunden, und im Raume und ferne gewesen ist,
und schlechthin ferne bleibt.Wenn zuerst der blosse Begriff des entzweiten Bewusstseins sich so
bestimmte, dass es auf das Aufheben seiner als einzelnen und auf das Werden zum unwandelbaren
Bewusstsein gehe, so hat sein Streben nunmehr diese Bestimmung, dass es vielmehr sein
Verhaeltnis zu dem reinen ungestalteten Unwandelbaren aufhebe, und sich nur die Beziehung auf den
gestalteten Unwandelbaren gebe. Denn das Einssein des Einzelnen mit dem Unwandelbaren ist ihm
nunmehr Wesen und Gegenstand, wie im Begriffe nur das gestaltlose, abstrakte Unwandelbare der
wesentliche Gegenstand war; und das Verhaeltnis dieses absoluten Entzweitseins des Begriffes ist
nun dasjenige, von welchem es sich wegzuwenden hat. Die zunaechst aeussere Beziehung aber zu
dem gestalteten Unwandelbaren als einem fremden Wirklichen hat es zum absoluten Einswerden zu
erheben. Die Bewegung, worin das unwesentliche Bewusstsein dies Einssein zu erreichen strebt, ist
selbst die dreifache, nach dem dreifachen Verhaeltnisse, welche es zu seinem gestalteten jenseits
haben wird; einmal als reines Bewusstsein; das andremal als einzelnes Wesen, welches sich als
Begierde und Arbeit gegen die Wirklichkeit verhaelt; und zum dritten als Bewusstsein seines
Fuer−sich−seins.Wie diese drei Weisen seines Seins in jenem allgemeinen Verhaeltnisse vorhanden
und bestimmt sind, ist nun zu sehen.
En el Wawel está Hans Frank – apodado el carnicero. Este Bunker es la residencia temporal de la
hermana de Esterka y sus hetairas. En los sótanos hay íncubos SS. Mabel y la capitana – una verga
grandota, negra, suave y peluda para chupar – y ser garchadas. Leonor la Bebota no quiere
saber nada con los íncubos SS. Son peor que los cerdos. Sigma Afrodita, está para todo. Pajear al
íncubo… Afrodita se sentó y pensó. Hay una guerra en Ucrania. ¿Ponerme el casco PRESS?
"I had felt it to be more convenient, when I thouhgt that the Duke and the Duchess were on the point of returning, to
post myself on the staircase. I regretted somewhat the abandonanment of my watch tower. But at that time of day,
namely the hour inmediately following luncheon. I had less cause for regret, for I should not then have seen, as in the
morning, the footmen of the Bréquigny-Tresmes household, converted by distance into minutes in a picture, make their
leisurely ascent of the abrupt precipice, feather-brush in hand, behind the large, transparent flakes of mica which stood
out charmingly upon its ruddy bastions. Failing the geologist’s field of contemplation.
I had at least that the botanist, and was peering through the shutters of the staircase window at the Dutchess’s little tree
and at the precious plant, exposed in the courtyard with that insistence with which mothers «bring out» their
marriageable offspring, and asking myself whether the unlikely insect would come, by a providential hazard, to visit the
offered an neglected pistil. My curiosity emboldering me by deegres,
I went down to the ground-floor window, which also open with its shutters ajar. I could distinctly, as he got read to go
out Jupien who could not detect me my blind, when I drew quickly aside in order not to be seen by M. de Charlus, who,
on his way to call upon Mme de Villeparisis (consequent on the illness of the Marquis de Firebois, with whom he
personally was at daggers drawn) could have made M. de Charlus pay a call, perhaps for the first time in his life, at the
hour of the day. For with that eccentricity of the Guermantes, who instead of conforming to the ways of society, used to
modify them to personal habits (habits not, they thought, social, and deserving in consequence the absament before
them of that thing of no value, Society – thus it was that Mme de Marsantes had no regular ‘day’ but was at home to her
friends every morning between eigth o’clock and moon), the Baron, reserving those hours for reading, hunting for old
curiosities and so forth, paid calls only between four and six in the afternoon.
At six o’clock he went to the Jockey Club, or took a stroll in the Bois. A moment later, I again recoiled in order not to
be seen by Jupien [...]"56
56 M. Proust, Op., cit., page 4.
Último momento: el Émulo de lenin – Putin [puto] – en 30 segundos destruir a varsovia – lanzar una bomba nuclear... [↑] Del lado
polaco habÍa militares ucranianos
[1920]
En el patio del Bunker, las hetairas de la hermana de Esterka, andan a caballo
desnudas. Cuando los equinos defecan, se bajan y limpian el orificio anal en
una forma perversa😝. A muchas les gusta embadurnar su cuerpo con la bosta.
Mabel y la capitana miran el espectáculo, y ya estan recalientes. Mabel se
acuesta en el piso. La capitana se mea y la orina va a parar a la cavidad bucal de
su perra en celo. La tibieza de un te perverso, Mabel sonriente. Vamos a jugar
con mierda en el sótano. El hedor del excremento me excita y mucho😝…
boliche [↓] en el siglo XXI – un complot – la muerte de Julius Caesar. Dramatis Personæ [I] Putin y sus secuaces, lleva
tiempo la elección de los personajes. Szampan i Krew...
"W skromnym parterowym domu Stevensa rozmawialiśmy do później nocy o jego bracie, o Bedford i o wojnie. Pod
koniec rozmowy wręczyłem mu wymiętą książkę, Images of War, która znalazłem w nowojorskim antykwariacie.
Kto napisał? - spytał Stevens, kiedy otworzył ją na stronie 105 i rozdziale zatytułowanym «Inwazja».
Robert Capa – odpowiedziałem. Był jedynym fotografem, który wylądował z pierwszą falą wojsk na Omaha, ze 116 na
Easy Red.
Na Easy Red? - zapytał Stevens – z pierwszą falą? Był w wojsku czy w ochronie wybrzeża?
Nigdzie. Był dziennikarzem. Węgięrski Żyd. Ochotnik [judío y voluntario. En Polonia antisemitismo sin
judíos]
Ochotnicy byli jednymi z najlepsych. Ale długo nie wytrymywali.
Stevens przeczytał cytaty z Capy: «Zgadzam się, że korespondent wojenny ma więcej alkoholu, kobiety, pieniędzy oraz
wielką wyboru własnego miejsca, ale jego udręka jest to, że może zachować się jak tchórz i nie zostanie za to
rozstrzelany. Korespondent wojenny trzyma całą stawkę – swoje życie – postawić ją na tego lub innego konia albo w
ostatniej chwili wsadzić wszystko z powrotem do kieszeni. Ja jestem hazardistą z pierwszą falą.
Stevens spojrzał na zdjęcie kilku żołnierze usiłujacych wydostał się na brzegu pod ciężkim ostrzałem.
Jak on się nazywał? – spytał ponownie.
Robert Capa.
Musiało mu bardzo zależeć na tych zdjęciach.
Stevens siedział w milczeniu przeglądając kolejne osiemdziesiąt stron, aż dotarł w końcu do jednego z ostatnich zjdęć z
Capy, które zrobione zostało w 1954 w Indochinach na parę dni przed jego śmiercią w wieku lat czterdziestu"57
THE DEFORMED TRANSFORMED – DRAMA58
DRAMATIS PERSONÆ: STRANGER, afterward CÆSAR, ARNOLD, BOURBON, RILBERTH, CELLINI, BERTHA
[el Gran Berta], OLIMPIA, GUNTHER/Spirits, soldiers, citizen of Rome, Priests & Peasants.
Scene I: A FOREST Enter ARNOLD an his mother. BERTHA: Out, hunchback! A: I was born so,mother! B: Thou
incubus! Thou nightmare! Of seven of on the abortion! B.Komar y la virgen puta – en un negocio
clandestino compraron una cureta... A: I never see the light! B: It would so, foo! But as thou hast – hence
here – and do the best! The back of fline may bear its Gunther: 'tis More high, if not so broad as the others. A: bears its
burthen; but you my heart! Will it. Sustain that which you lay upon, mother? I love, on, at thr least, I loved you: nothing
save you, in nature, can love ought like me. You nursed me – do not kill me! B: yes – I nursed thee, Because thou went
my first born, and I went not there would be another unlike thee, That monstruous sport of nature. But get hence, And
gather wood! Ain I will: but when I bring if. Speak me kindly [Be nice, chupame bien la pija]. Though my
brothers are so beautiful and lusty, and was as free As the free chase They follow, do not spurn me, 'Our milk has been
the same. B: the hedgelong's Which suks of the midnight finds the nipple [B.Komar le da la teta a sus gatos,
uno de ellos es sarnoso] next day sore and dry. Call not brothers brethren!
57 A. Kershaw, Idem, s. 21-22.
58 Byron, Idem, page 606.
"Logic further defined and divided: 79. In point of form logical doctrine has three sides. (α) the Abstract side of the
negative reason: or the understanding. (β) the Dialectical, or that of NEGATIVE REASON. (γ) the speculative, or the
positive reason. These three sides do not make three parts of logic, but are stages or moments in every ENTITY, that is
every motion and thruh whatever. They may be under the firs stage, that of understanding, an so kept isolated from each
other"59
JULIUS
CÆSAR60
DRAMATIS PERSONÆ: JULIUS CÆSAR, OCTAVIUS CÆSAR, MARCUS ANTONIUS, M. ÆMIL LEPIDUS }
Triumvirs after the death of Julius Cæsar. CICERO, PUBLIUS, POPILIUS LENA} senators, MARCUS BRUTUS,
CASSIUS, CASCA, TREBONIUS, LIGARIUS, DECIUS BRUTUS, METTELUS [LA PORONGA] CIMBER,
CINNA} conspirators against Cæsar, FLAVIUS and MARULLUS, Tribunes. ARTEMIDORUS, a Sophist of Cnidos. A
soothsayer, CINNA, a Poet, another Poet, LUCILIUS, TRINIUS, MESSALA, Young CATO and VOLUMNIUS.
Friends to Brutus and Cassius, VADRO, CLITUS, CLAUDIUS, STRATO, LUCIUS, DARDANIUS, Servants to
Brutus, PINDARUS, Servant to Cassius. CALPHURNA, Wife to Cæsar, PORTIA, Wife of Brutus. Senators, Citizens,
Attendants, &c [↓] BOCHINCHE EN EL BOLICHE...
IDie Werke
dieser ersten Zeit deuten darauf hin in verstecken Zügen: die schäferische Spielerei Die
Laune des Verliebten spricht von den Shmerzen der Liebe mehr als von hetieren Genuß, die
possenhaften Begenheiten der Mitschuldin zugen selbst geschehen dunklem, drohenden Grunde
sittlicher Vekommenheit. In Naturschilderungen («Die Nacht», «An den Mond») treten schon Züge
59 THE LOGIC OF HEGEL, Oxford 1892, s. 143.
60 The Ilustrated Straford Shakespeare, London 1982, page 752.
einer groß gesehenen Landschaft in Ossians Manier auf. Un die Gedichte an Behrisch, Zeugnis
einer sonst noch unbewiesenem Neigung zu stilistischen Pathos nach den Beispiel der hohen
Odendichtung, sie zeigen, wie gering auch das Gewicht der Veranlassung sei, eine Ernsthaftigkeit
und Kraft des Ethos, die den kommenden Idealistem ankündigen. Was die rationale Substanz der
Zeitalters an Geistesbildung zu geben hatte, erwab Goethe nach der Kraft seiner Entwicklungstuffe
in dieser Zeit. Die erste Liebesfahrung löst aus, was in ihm Trieb ist und stürzt ihn, wenn auch der
sinnliche Rausch in den Grund seines Ich nicht hinabreicht, in der ersten Zweiplatz zwischen der
Idealität der reinen Wünsche seines Herzens und der begrenzenden Lebenswirlichkeit. Aber
Browning had already given his outline orders to Urquhart for the British and Poles to capture the bridges at Arnhem,
build a bridgehead on the north of the Neder Rhine and assist XXX Corps to break out to the north. Our task was to
destroy all enemy flank in the area.
German strenght and resistance were both reported to be negligible, consisting mainly of labour and training units and a
few beaten-up tank regiments, which were re-forming.
Urquhart decided to drop his force in three groups, one each day for three days. The point that struck me immediately,
as in the planning the operation «Comet», was that all the dropping zones were at least six miles to the Arnhem bridges,
thus making it clear to the Germans exactly where there going. The Polish Brigade was ordered to drop on the south
bank of Neder Rhine in the area of Elden, about one mile south of Arnhem. Our immediate task was to cross the bridges
which, according to the Urquhart's plan, would already be firmly in the hands of 1 st Parachute Brigade, and then dig in
on the eastern edge of Arnhem, facing the river Ijssel.
[otra zona: las hetairas de Esterka, B.Komar – PUTA VIEJA – los saltarines, los abejorros y los
paracaidas – con cilindros llenos de fulminantes. ¿Usarlos contra Putin? [2022]... un ensayo al
aire libre y vamos a ver que pasa]
Urquhart said to me at the end: if by any chance the 1 st Brigade has not taken the Arnhem bridges, you will have to
capture them on the way through.
To make matters more difficult, my Brigade Group was flying out on different days in completely separate parties. The
glider lift was travelling on D-Day plus One and Two, with 1 st Air Landing Brigade, and was supposed to join up with
us on D-Day plus Three. My Second Line Ammunition – main reserve – we would need that ammunitiom badly. I
would therefore have to issue strict economy orders.
[otros ringorrangos en los bosques de cristal – los purretes de la calle juegan a la rayuela. Los
paseos militares. El oficial de aula – el fulminante adaptado – vibrador...
"Market Garden" followed very closely the lines of «Comet» and most of the commanders made few, if any notes about
it. And Urquhart asked: Any questions?
Not one brigadier or unit commander spoke.
13 Et vidi de mari bestiam ascendentem habentem capita septem, et cornua decem, et super cornua ejus decem diademata, et super
capita ejus nomina blasphemiæ. 2. Et bestia, quam vidi, similis erat pardo, et pedes ejus sicut pedes ursi, et os ejus sicut os leonis. Et
dedit illi draco virtutem suam, et potestatem magnam. 3. Et vidi unum de capitibus suis quasi occisum in Apocalypsis mortem: et
plaga mortis ejus curata est. Et admirata est universa terra post bestiam. 4. Et adoraverunt draconem, qui dedit potestatem bestiæ: et
adoraverunt bestiam, dicentes: Quis similis bestiæ? et quis poterit pugnare cum ea? 5. Et datum est ei os loquens magna et
blasphemias: et data est ei potestas facere menses quadraginta duos. 6. Et aperuit os suum in blasphemias ad Deum, blasphemare
nomen ejus, et tabernaculum ejus, et eos qui in cælo habitant. 7. Et est datum illi bellum facere cum sanctis, et vincere eos. Et data est
illi potestas in omnem tribum, et populum, et linguam, et gentem, 8. et adoraverunt eam omnes, qui inhabitant terram: quorum non
sunt scripta nomina in libro vitæ Agni, qui occisus est ab origine mundi. 9. Si quis habet aurem, audiat. 10. Qui in captivitatem
duxerit, in captivitatem vadet: qui in gladio occiderit, oportet eum gladio occidi. Hic est patientia, et fides sanctorum. 11. Et vidi
aliam bestiam ascendentem de terra, et habebat cornua duo similia Agni, et loquebatur sicut draco. 12. Et potestatem prioris bestiæ
omnem faciebat in conspectu ejus: et fecit terram, et habitantes in ea, adorare bestiam primam, cujus curata est plaga mortis. 13. Et
fecit signa magna, ut etiam ignem faceret de cælo descendere in terram in conspectu hominum. 14. Et seduxit habitantes in terra
propter signa, quæ data sunt illi facere in conspectu bestiæ, dicens habitantibus in terra, ut faciant imaginem bestiæ, quæ habet
plagam gladii, et vixit. 15. Et datum est illi ut daret spiritum imagini bestiæ, et ut loquatur imago bestiæ : et faciat ut quicumque non
adoraverint imaginem bestiæ, occidantur. 16. Et faciet omnes pusillos, et magnos, et divites, et pauperes, et liberos, et servos habere
caracterem in dextera manu sua, aut in frontibus suis: 17. et nequis possit emere, aut vendere, nisi qui habet caracterem, aut nomen
bestiæ, aut numerum nominis ejus. 18. Hic sapientia est. Qui habet intellectum, computet numerum bestiæ. Numerus enim hominis
est: et numerus ejus sexcenti sexaginta sex. [2022]
Ringorrangos serenos – alta tensión – el alto el fuego – la amante perdida⌛⏔{{{{{{{{{⏫📡/los paraderos....................
"[…] un palimpsáesto con un significado múltiple. Vale la pena reiterar lo ya citado. W. Buniam y su concepción de la figura
dialéctica [Tesis: B.Komar la ramera sucia, defeca y blasfema Antitesis: los purretes de la calle atacan violentamente.
Síntesis: ???], pero mostrar el tema múltiple pleno de medias sombras y una mirada (paisaje) colectivo social de la historicidad [las
masas de carne – mujeres objeto, fuentes de placer, sexo duro, navegan. Orto, concha, tetas, labios
carnosos, ojos azules, manos para pajear y listo] para sustraer y la expulsión además una estructura compuesta por la
memoria colectiva [POLSKA – a sorrowful history]y el recuerdo de lo urbano como advierte Andrej Leder […] esta
categoría permite la conexión del nivel olvidado hace mucho tiempo y los acontecimientos del imaginarium actual; se sujetan entre s í
y una perspectiva de la analítica contemporánea de la cultura pop con la mirada (contemplación) histórica, mostrando el tejido oculto
del pasado. Como escribe Marian Napiókowski, el imaginarium convocado puede ser entendido conforme a la interpretación de
Jacques le Goff – alternando, adaptar la definición del «campo simbólico» relacionado con el psicoanálisis [Freud its ein Idiot –
Alma Mahler] de Jaques's Lacan (¿Cuál escuela? Leonardo Castellani, Freud en Cifra). Además es adecuado poner en el tapete el
concepto del FANTASMA (También Jacques Lacan) y a esto hay que agregar al Ethos del normativismo y el patriotismo familiar –
según Maria Janion inspirándose por una poderosa exploración del enigma analizado y la concepción de la cultura (nacional), [el
placer colectivo de Poringa sumado a la PORNO legal. Suavidad y la denigración absoluta. La herramienta
perfecta para calmar la calentura de los cibernautas] como una comunidad imaginaria y la mitología de la vida sublime
de Raphel, Samuel, el racionalismo de Michal Biling, el sensorium nacional de Gènevié Zubrzycki, el estudio semánitico estructural
como asismismo la concepción de retropía [complicado, voy a pasear, voy a trabajar, vuelvo a mi casa, o voy a la
casa de la amante – L.V. La Bebota - ¿Dónde vivía? Los besos profundos detrás de un árbol, y al inmueble de
Balvanera]"61
LA LONGITUD DE LA DIRECCIÓN DE «OTROS» LUGARES:
"La mencionada heterotopía, es un lugar, original, inconmensurable con el espacio que lo rodea […] es una forma absoluta
[ΜέλαXoλή – MELANXOLE] se diferencia de todos los lugares que se reflejan o aquello sobre lo cual se habla. Esta características
conforman que la heterotopía establece su propio lugar contrario (contr-splacement) [extrañar a la amante, no significa
melancolía – más bien un deseo imposible de realizar – pensar en ella y PAJA]. A pesar de que podemos mostrar
su localización física funcionan en cierto sentido más allá de todos los lugares (conocidos), y los otros (hétero), diferenciaciones y
poseen un status particular. Se alejan entonces de los espacios conocidos y experimentados todo los días, familiares, siempre
disponibles [Mabel y la Capitana no leen la Biblia – el mejor lugar para garchar es un establo. Bosta y paja, el
esperma del equino] y universalmente visitadas son concebidas por la cultura con la excepción de la regla [como todos
sabemos la regla es una característica de las mujeres... Menschliches, Allzumenschliches – F. Nietszche. Las mujeres
se rajan pedos. Si mal no recuerdo una gimnasta en la TV]. Para la así entendida heterotopía, contamos v.gr., el teatro,
el cine, los museos, las bibliotecas y los cementerios [Dulce et decorum est pro patria mori – out-of-date. Hay que hacer todo lo
posible para sobrevivir durante el fragor de la batalla. Volver al contiente, higienizarse – y buscar a la amante solitaria – el cilindro
de carne tieso, la vena gruesa visita la concha], donde como agregado actual de la dimensión temporal, llamada
heterodronia. En relación al análisis de la heterotopía [¡ASÍ QUE TE ENTIENDA VARGAS!] en la cuidad de contemporánea,
se puede adaptar la perspectiva de la longitud de la duración, y el nuevo historicismo, aprovechado (usado) por Andrzej Wyczański,
Antoni Ziemba, Jerzy Topolski, Kazimierz Wyka, la cercanía del tiempo no siempre se identifica con la con la cercanía en el
entendimiento y paradójicamente – en forma significativa más inspiradora para la actualidad o para el futuro, puede ser el resultado
de una investigación y una reflexión sobre aquello que ya pasó. Desde luego, hay que tener en cuenta el contexto cambiante
sociocultural. Acerca del funcionamiento de la tradición del nuevo sistema de relaciones y de axiomas. Sobre esto escribe Jerzy
Sacki: ilusoria es la posibilidad de conservar in toto [latas de conserva tiradas en el parque, carne podrida, alimento
para las ratas y para B.Komar – la aliada de la virgen puta] lo que en los padres – porque esto requiere algo imposible,
la vida tal cual como el mundo. Tal concepción y la crítica de un definido estado de cosas. Si no asumimos la posibilidad de resolver
los problemas y la vuelta a los valores definidos, en especial la esperanza y la seguridad.
👽👽👽👽
61 Idem, s. 459-460.
Investigación operativa x 8 ortos, tetas y conchas [perforar, calentura y sudor ]
El momento normativo fue en él conectado como una prueba – la designación de ramas de interpretación más extensas y con el
elemento anticipativo62 [bajo, separo, duplico, divido √ en el pizarrón con la tiza ENP N° 2 Mariano Acosta usando la croqueta]
El incremento de la variable xj no básica por encima de su valor cero actual puede mejorar el valor de z (con respecto a su valor
actual, CBB21b) sólo si zj – cj , 0. Para minimización, la condición es zj 2 cj . 0. Por lo tanto, el vector de entrada [de un
cilindro de carne tieso] se selecciona como el vector no básico con la condición zj 2 cj más negativa (más positiva) en caso de
maximización (minimización)63
xj = mín i e (B-1 b)i (B-1Pj)i (B-1Pj)i 7 0
Resultó que gracias a la formulación de otras preguntas investigativas y la definición de una más positiva visión sobre el futuro, con
cualquier integralmente relacionado con lo aquello que ya pasó. Encontramos aquí directamente relacionado con lo recordado [en el
Palomar, el cadete de primer año Petraglia siempre la pifiaba. Le pregunté: ¿le interesa la cartografía, la
historia militar? No. Váyase de baja...]de la visión de la ciudad modelo (imaginaria, ideal – vos naciste en la Arcadia)
aunque profundamente enraizado con los estratos culturales y lo que constituye la historia. Ahora percibimos un proceso que se
intensifica en el alejamiento de la dialéctica [¿el diálogo o los conflictos y contradiciones? ¿Y la TOPOLOGÍA? Τóπoϛ
lugar y λóγos palabra ciencia. Cartografiar la realidad] histórica [Hegel] haica el personalismo y la fenomenología […]
"Alban Berg. Alban Berg steckte voller Widersprücher: ein Romantiker mit einer Bessenheit für Ordnung, ein Modernist, der nie mit
der Vergangenheit brach, und ein privater Mensch, der seine Musik ergoss. Sein Lehrer Arnold Sch önberg entloctke ihm sein volles
Potential als Komponist und verwandelte ihn von einem Mann, der sich kaum vom Sololied wergrei ßen konnte, zu einem, der zwei
der bedeutendsten Opern mi Kanon schreiben sollte, neue strukturelle Prozesse auf instrumentale Gro ßsätze anwendete und sich
stillshift seinen individuellen Pfad durch die Moderne des frühen 20. Jahrunderts schlug. Die Sieben früher Lieder (1905-08) wurden
unter Schönberg Anleitung geschrieben und sensuchtsvoller Charakter reflektiert die Tatasche, des mehere von der neuen Liebe in
Bergs Leben, Helene Nahowski, inspiriert wurden, die 1910 seine Frau wurde. Das «früh» des Titels sollte wohl ihren
spätromantischen Still erklären, der ausgeprächt persönlich war, obwohl er den Einfluss von Brahms, Schumann und besonders
Schönberg traf. Sie waren ursprünglich mit Klaviergleitung und wurden 1928 orchestriet" 64
La música de Alban Berg es mágica pero no apta para garchar con una mujer. Eso depende del gusto. En
un albergue transitorio en Buenos Aires – en la TV – la sinfonía N° 2 de Gustav Mahler. Una puta vulgar y
corriente un aburrimiento tremendo. Algunas melodías de Antonin Dvorak, v.gr., Serenade for strings el Larghetto – crea una tensión muy especial – pasar la mano por todas las zonas erógenas de la mujer – el
cilindro de carne se pone tieso. Hay otra obra del mismo compositor – lo mismo.
62 Idem, s. 460-461. [please search the bibliography]
63 ● www.Freelibros.com
64 Nacht, Schliflied, Die Nachtigall, Traungekrönt, Im Zimmer, Liebesode, Sommertage. Sine Bundgaard – soprano.
Danish Radio Sinfonietta conducted by Mattias Pintscher. Recorded 20-21 IX, Danish Radio Concert Hall,
Copenhagen Producer: John Frandsen. Balance Engineer: Peter Juul Kristensen EMI Records Ltd.
LA NUEVA IKONOSFERA – LA VIDA SOCIAL DE LA FIGURA:
La señalización de los giros visuales [Haptic technology] forman lo actual – la actuación en el campo, y además la Ikonofera.
Especialmente esencial en este tipo de orientación metodológica de un estado subjetivo, constituida en relaciones de la propia
experiencia, las propia experiencia, las esperas, las opiniones – los enfoques y los juicios previos [B.Komar es una experta en
los tocamientos. Limpiar la mierda de sus siete gatos], fundamentados en el don de la imaginación. Actualmente se
acentúa lo siguiente: debemos reflexionar nuevamente sobre los status (niveles) de la figura y el funcionamiento de lo social en una
amplia perspectiva de las imágenes, como asimismo la hora para llevar a cabo estas reflexiones. Y cambia (modifica) (abarcando con
la vista): Ikara la peregrina. Y el ya mencionado vagabundo errante por la post-polis. Es interesante desde este punto de vista la
estrategia cognitiva en el campo de investigaciones cualitativas. Utilizada por intelectuales tales como Sarah Pink, Gabrielle Berdier-Viceni, Jonas Larsen, Dick van Lehn, Christian Heath. Llevan a cabo un análisis inspirado en la estrategia visual
[B.Komar junto a Mabel y la capitana usan la estrategia de la defecación conjunta. El diagrama de Venn es
un tacho lleno de excremento]. Llevan a cabo un análisis inspirado en la estrategia visual. La antropología, la antropología de
la figura, la etnometodología, el análisis de la conversación [La gramática tradicional y la gramática estructural v.gr.
Modificador directo] y el work place studies. Investigan adaptado la principal observación oculta, lo cual participa en las
entrevistas no estructuradas, la estrategia para visitar las salas de la exposición, los museos y en la galería de arte..."65.
MAZEPPA A TRAGEDY66
DRAMATIS PERSONÆ:
KING JAN KAZIMIR, MAZEPPA, the king court, THE PALTINE, AMELIA, wife of the Palatine, ZBIGNEV, son of the Palatine by
his firsr marriage.
CHMARA
HSHONSTKA
}
THE PALTINE'S courtiers
PASEK
LADY CASTELLAN, the Palatine's servants, Priest.
👽
The Young Satan y el OTRO
↓
65 Idem, s. 461-462.
66 J. Słowacki, TFD. Cecilia Dole[ę]ga, Welss Carlton, F. Wells. London 1930. page 5.
Soy una puta de vocación me hice romper el culo en Temperley. Me mandaron a una escuela de monjas. Por
las noches pajeaba mi clítoris. Soy una experta en el arte de chupar la pijunga. Y con manos pajeo al
cilindro tieso. Me cago en lo sacro...
I looked round, but most of them sat nonchalanctly with legs crossed, looking rather bored and waiting for the
conference to end of the meeting; I would rather bored and waiting for the conference to end. Questions were buzzing
round my head, but I quickly sensed that if I started asking questions it would delay the end of the meeting; I would be
unpopular with all of them and I did not think that it would be any use anyway. I was certainly not in a good mood
having been told that the plan was so limited that my battery of 75 mm howitzers would not go by glider, but travel with
the sea lift. [A Bridge too Far – 1977 – el suboficial alemán encontró en el planeador siniestrado, los mapas de la operación
Market Garden. TOP SECRET, documentos importantes – una película y nada más que una película]
Most of that night I spent working in my Headquarters, sorting out the details, and arranged for the operational briefing
to take place at 2 p.m. the following day.
13th September 1944 was not a very auspicuios day. I am not a supersticious man, but I had so many doubts about the
Arnhem operation that I could not help noticing omes to add to my worries [Bor-Komorowski sabía
perfectamente lo que hicieron los nazis en Polonia – el holocausto olvidado. ¿Ingenuidad o
amnesia? El eterno enemigo de Polonia. v.gr., Żywiła – Adam Mickiewicz. Mejor agarrar un hierro al rojo vivo que darle la mano a
un Teutón..]. Otra generación de alemanes – la patología verbal abunda. Perro que ladra no muerde.
The Operations room was in old house on the outskirts of Stamford, heavely guarded, and only those with special
password were allowed to enter.
I divided the Brigade into three battalion combat groups, each with its complement of signals equipment, medical
supplies, medium machines guns, explosives, mines, etc. [los fulminantes son el nuevo juguete para Mabel
y la capitana. Vibraciones – clitorísimas]. These groups were to drop and fight together. To the First Group I
gave to task of capturing the Arnhem bridge, if was not already in the hands of 1 st British Brigade, and crossing the river
to the eastern outskirts of Arnhem. The Second Battalion Group was to give them covering fire from the south and west
approaches and capture a pontoom bridge. Whilst the Third would be destroying anti-craft and searchlight units around
the dropping zone and organising a ferry west of the main bridge to get men and aquipment across"67
B.Komar – de su orto salen moscas, vuelan y defecan – un ácido. Esterka busca un lugar seguro, lejos del
peligro. L.V. La Bebota... ¿Y entonces?
entscheindend ist dies alles noch nicht. Es tut weh, als das begherte Mädchen ihn aufgibt; aber er ist
selbst so bald frei von aller dieser qualvollen Unrast der ernsten Triebe, daß er glaubt, erst jetzt
fange er an zu leben. Was ihm noch fehlt: daß sein Seelengrund augeplücht und gerlockert werde,
daß er Erfahrung habe von den dunklen Mächden ihn aufgibt; aber er ist selbst so bald frei von aller
dieser qualvollen Unrast der ersten Triebe, daß sein Seelengrund aufgepflügt und gerlockert werde,
das er Ehrfahrung habe von den dunklen Mächten, - das gibt ihm, den das Schicksal immer mit der
Weisheit einer Vorsehung beigestanden hat, die nun geschende Begegnung mit den irrationalem
Kräften. Unter der Decke des vernüftigen Zeitgeistes drängten sie hervor, bald großartig
aufblühend. Der köperliche und seelische Zusammenbruch, der die Leipziger Zeit bedeuntungsvoll
abschließt, öffnet sein Inneres dem Neuen, das ihm entgegentritt"68
"it to be timoros and supperstitious, possessed with fearfull takes, and alone in the dark [con una
pijunga gigante], are subject to the like fancies, and believe they see spirits and dead mens
ghost walking in Churche-Yards [me pagan para que pose. La pijunga es un arma para
procrear]; whereas it is their Fancy, onely on els the knavery of such persons, as make us of such
superstitious feare, to passe disguised in the night to places they would not be known to haunt.
From this ignorance of how to distinguish Dreams, and other strong Fancis, from vision and sense,
did arise the from part of the Religion and of the Gentils in time past, the worshiped Satyra ,
Faunes, Nymphs, and the like; and now days the opinion that rude people have of Fayrie, ghost, and
Goblins: an the power of witches [sacando culo se cagan en el altar negro]. For as far the
Witches, I think not that their witchcraft is any real power; but yet that are justly punished [una
pijunga de hierro bien metida en el recto], for the believe they love, that can their trade
being neerer to a New Religion [el sexto mandamiento se omite], then the Graft or Science.
And for fayries, are walking Ghost of Science. And for Fayries, the opinion of them he I think been
on purpose, After taught, or not confunded, to keep in credit the use of Exorcisms of Ghostly men.
Nevertheless, there is no doubt, but glad can do any thing, are so bold as to say any think it unfrue;
It is the part of wise man [en lugar de manos tiene glandes para el fist-fucking, en
especial para reventarle el orto de los pedófilos], to believe than no further, flat right
reason makes that which they say; appear credible. It was superfifiuus fear of Spirits were faken
away, and many other things depending [8] Jehreon, by which, crafty ambitious persons abuse the
simple people [Leonor la Bebota tiene una navaja para cercenar los genitales de
los corruptores de menores], men would be much be fifted that they are for civil Obedience.
And this ought to be the work of the Schoch: but they rather nourish such doctrine. For (not
knowing what Imagination rise of themselves, nor the sense are), what they receive, they teach:
same saying that Imagination rise of themselves, and have no cause: Others Hel they rise not
commonly stran the will: on the Good thoughtd are blown (inspired) into a man [↓]"69
"[…] Además, las inspiraciones metodológicas (Haptic technology) y los objetos, lo atractivo, el fin del documento reforzado con
formas redondas redondeadas, de una fabricación suave (soft) [B.Komar y su culo – orto. Mientras camina por las
calles no piensa en la ikonosfera. Detrás de un árbol, se baja los pantalones y la bombacha – hace fuerza y
defeca. Risa de PUTA], brillante, la interacción es una posibilidad de movimiento, el género de una obra de arte, v.gr., los
67 FREELY I SERVED, Idem pages 138-146
68 Der Junge Goethe, Idem, ss. 9-10.
69 T. Hobbes, Idem, page 17-18.
instrumentos de tortura, las casamatas que se encuentran en los castillos [el orto fruncido – perforado por un cilindro de
carne suave y tiesa, una entrada. La concha rasurada y labios carnosos. La cavidad bucal se inunda con
esperma – diectamente a la barriga de la PUTA], el equipamiento, comprueba lo nuevo y lo antiguo, conservado en la
tradición"70
Art and Clima:
The mediator between power and Freedom, the redeemer without whom Power remains violence, and Freedom but caprice, is
therefore – Love; yet not that revelation from above, imposed on us by precept and command – and therefore never realised – like the
Christian's: but that Love wich issues from the Power of true and undistorted human nature; which in its origin is nothing other than
the liveliest utterance of his nature, that proclaim itself in pure delight at physical existence and, starting from marital love, strides
forward through the love of children, friends and brothers, right on to love for Universal Man.
This love is thus the wellspring of all true Art, for through it alone can the natural flower of Beauty bloom from Life. Yet Beauty, too,
is now only one of our abstract notions, an verily no notion deduced from actual Life, but the lesson-ed Grecian art- professor sighs
for Iconic skies, beneath which alone (in his opinion) can Beauty ever thrive. But here, again, he keeps his eyes involuntarily fixed on
the only remaining, dull and faded link that connects the art of Greece with our own time, the plastic art and notably the Natural
forms. He thus forgets entirely that the fashioner of those statues was first and foremost an artist Man, and that he only copied in
those works the actual artwork he had carried out upon an with his own warm, living body. The Beauty to which the artist at last
erected [el cilindro de carne suave tieso en el recto mugriento de B.Komar – The Dirty Slut] marble statues, he
had felt before, and tasted, with the highest joy of sense; to him this lasting had been could mount within the exclusive circle of the
Grecian nation, we learn from the course of their historical evolution. Because it was no more than need of a peculiar people, it
remainded hedged with Egoism; and could therefore ony squander, so to speak, its force on wantonnes at last, and, after all this
prodigality, die out in philioshopical abstractions, renewed by not one spark of counter-love, If, on the other hand, we weight the
instinctive impulse of the men of present history, - if we recognise that they can only reach redemption by the realisation of God in
the physical verity of their of the Human Race, - that their most one day can only steel itself in Universal Human Love, and that, by
an infallible necessity, it must one day attain this stilling, - then we can but look with full assurance to a future element of life in
which this Love, extending its own need into the widest circles of broad humanity, must needs give birth to works undreamt as yet;
works which , moulded by unheard by unheard-of manysiededness of felt and living sense of Beauty, shall turn those mouldering
remains of Grecian art to unregarded for peevish children. Let us conclude thus:
That which a man loves, that deems he beautiful; that with strong, free Men – who in community are all that of their essence they can
be – that which they love in common, that is very surety beatutiful. No other natural standard exists for true, not inculcated, Beauty.
In their joy at this beauty, will the Freemen of the Future fashion works of Arts such as they need must fashion to content their
measurelessly heightened need. Everywhere, in every Climate, will these works be suchwise fashioned as to answer to the purely
human need inspired by native skies: they will be beatiful alike is perfect, for reason that in the the highest need of Man is satisfied.
But in the boundless intercourse of Future Men, the thousand individual qualities that have sprung from human Need, in answer to
diverse idyosincracies of Climate – so soon as never they have raised themselves to the height of universal Human, and therefore
70 Idem, s. 464.
universally Inteligible will mutually react on one another in fertilising interchange, and blossom forth all human artworks, of whose
amplitude and splendour our art-sense of to-day, with ist eternal clinging to the fetters of the old and dead, can conceive not jot or
title.
To clear the ground for such a Work of Future, must the Earth, then, take the human race once more into her womb, and bear herself
and and it anew?
In troth, she'd play us thus a sorry trick! - for then would Mother Earth destroy at one fell swoop all those condictions whose actual
presence, just as they are, now show us – rigthly understood – the Necesity of such a framing of the human Future, till we convince
ourselfs that the fulfilment of our soul's wish hangs not upon the old erroneus supposition that men must needs be what our wilfull
notions, abstracted from the Past, dictate that they should be; but on the certain knowledge, that they require alone to be what by their
nature can be, and therefore shall and will be.. Not Angels; but precisely Men!
The Climate about which alone we can talk, in any reasonable fashion, as fundamentally conditioning Art is therefore:
the actual – and not the fancied – essence of the human race
Richard Wagner
We have not, to turn of Climatic Nature, but Man, the only creator of Art, in order to discover what has made this
modern European man art-impotent. Then shall we perceive with full distinctness, that this evil ifluencie in none other
than our present Civilisation, with is complete indifference to Climate. It is no our atmosphere, that has reduced the
proud warriors of the North [mi propia guerra – hagan conmigo lo que quieran – mi concha, mi orto y
mis pezones. Cilindros venosos de carne suave y tiesa llenan mi cavidad bucal – el lago de
esperma], who shattered once the Roman world, to servile, crass weak-nerved, dimeyed, deformed and slovenly
cripples; - not it [B.Komar en su casa esconde mutaciones, y esencias perversas] had turned the
blithesome, action-lusting, dauntless sons of heroes, whom we cannot now conceive aright, into a hypochondriacal,
cowardly and cringing citizens; - not it, that has brought forth from the hale and hearty Teutons our scrofoulus linenweavers, weawed themselves from skines and bones; from the Siegfried of olden days a «Gottlieb»; from spearthrowers our logic-choppers, our counsellors and sermon-spinners. No, the glory of this splendid work belongs to our
clergy-ridden Pandect-civilisation, with all its fine results; among which, beside our Industry, our worthless, heart-andsoul-confounding art fills its entire variance with our nature, and not to any Nature-born neccesity.
Wherefore, not for that
Civilisation, but from the
future and genuine Culture,
which shall bear a right
relation to our climatic
Nature
[ventilame
la
concha], will one day also
boom the Artwork which is
now denied both breathe and
in, and so to whose peculiar
properties we shall never be
able to form a notion until we
Men, the creators of the
artwork [vine al mundo, crecí, fui a la escuela. Pasó el tiempo y me hice PUTA. Women need a
reason to have sex, men just need – las respuestas son indiscretas – Oscar Wilde], can conceive
ourselves as developed to a racional concord with this Nature.
From the kernel of our history therefore, have we, for now, to draw conclusions on our Future; from the character of
Man, such our story shows us working-out himself to free self-destination, under the merest conditional influence of
Nature, have we to enquire how the free and veritable Men of the Future will take their stand twixt Art and Nature.
When then is the kernel of this history?
B.Komar caga tornillos en el Nibelung's Restaurant... el recto – el camino abierto... filth...
We shall to go far astray, if we describe it briefly thus: But to men who knows themselves united in all-capable species, the natural character of this of the particular Climate
can no longer set up cramping bounds: to them, as species at tone with itself, the total like-united Nature of this Earth
Nature, in measure as she is known to them in all her wide conextion with the World-All [Mabel y la capitana,
defecan juntas abrazadas. B.Komar come la mierda. El establo – el cilindro enorme del equino
tieso. El juguete perverso – el cocktail pornográfico – la dulzura de la denigración asumida]will
the Men and Brothers of the future turn; yet no longer turn as to a barrier – such as the Egoist deemed the circle of this
natural sorroundings – but as the prime condition of their life and handwork.
In this vast and blest conjunction, shall we first attain the the artist's true creative-force [filmar el momento
cuando el excremento, el chorizo (buena flora) cae como un paracaidista al inodoro]; when the
first Artists are to hand, then will Art herself be present. But the Artists are human beings; not trees, nor waves, nor
skies. This brotherhood of artist-men will mould its works of art in unison with, in complement and rounding-off of
Mother Nature: accenting every quality and individual trait evoqued by special need [de que me garchen-sexo
duro], in answer to the special call of Nature's individual features, but marching forward from the base this
particularity towards a common pact with common Nature – as toward the utmost fulness of man's being.
Before, however, men shall once shape their artworks by their Need - and not as now by Luxury and Caprice, they will
neither have to wit to bring their works to needful unison with Nature. But if they shape [concha/pija] from Need and the true need of Art can only be one felt in common [keep calm y chupame bien la grieta] – then from Artwork; the rather with the niggardness of outward Nature but what more their purely artist-zeal.
As for the objection that, even for the generation of the art-need, peculiar favouring conditions of Climate – such as
Iconic skies – are indispensable: it is, in the sense in which it is nowadays brought forward, either bigoted or hypocrital,
and is its very gist unmanly. Wherever Climate does not forbid [B.Komar ojetea – se mea y se caga] men living
free and healthy lives, neither will it hinder them from bodily beauty [↓] and the feeling [del orgasmo fecal] the
need of art. Climate can only pronounce is fatal veto [el liberum veto en la cámara de legisladores. Bastaba
que uno dijera: me opongo [Sisto activitatem!(Latin: "I stop the activity!")] y todo se anulaba Polonia siglo
XVIII] where, through the the invencibility of its influence, it says true Men from bring bread, and merely lets the
human animal [los íncubos SS que pululan en el Bunker] vegetate. Yet even these men-beasts will one day
vanished, or through exchange of climate and intermingling of varieties, have thriven into normal men. But, as we said
above, where men attain to mastery of each dependence on climatic Nature, they will necessarily – in their ever broader
historical contact with those of men who have clung to them as the result of erroneus conceptions harboured in the time
of that war-of-emancipation with Nature, and have ruled both the religious and political conscience of mankind with
equal [culos – ortos – un ano, una concha y dos tetas: y el sorete y la meada cotidiana. La mano –
turra madura – welcome to see. La apoya en el orto de una de las rameras. Dame la mierda
tesoro...] with equal cramping dictates of authority. The common creed of those Men of the Future must therefore
necessary take this form: Chapter II (puzzle)
BLITZKRIEG
"On 3rd May 1939 I sat in dress uniform astride my horse leading the Infantry Garrison of Warsaw in a huge ceremony march down
the Aleja Ujazdowski, past the embassies and the vast buildings. The Aleja Ujazdowski in Warsaw is the equivalent of the Mall in
London, or the Champs Elysés in Paris.
Thousand of the city's inhabitants and people from the surrounding country cheered us we march in the brigth spring sunshine, with
bands playing and colours flying, past Marshal Smigły-Ridz. The white and red flags of free Poland fluttered from hundreds of mast
heads, while children shouted and waved paper banners.
Overhead, our military aircraft flew in winged saluted. Long lines of cavalry trotted by with immaculate precision. Our few tanks
trundled past dripping their guns, and horses, trailing field artillery, stepped high, foaning at the bits. It was an impresive show and
did not reveal the terrible weakness of our Army. With never enough money for the national Budget, our defense forces had not been
up to the required strengh.
However on that day I did not realize that is was to be my last parade on the soil of my country.
Perhaps the only people there who gave it a thought were a quite group dressed in field grey in the stand reserved for foreign Military
Attachés – the German Attaché and his staff. But this was May 1939 and nothing was allowed to mar the optimism in the West that
Hitler could be mollified and would keep his promises.
It was proud day for me to be at the head of that column of marching troops. I had come a long way and travelled a hard road since I
fought as a soldier in the Austrian Army and then as a leader in the Polish Underground Movement. In my right hand, at the salute, I
held the sabre presented to me in 1912, which I was proud to bear.
The leading unit was my own, the 21 th Infantry «Children of Warsaw». In the hundred years since was formed, it had seldom been out
of action. In all the risings against foreign domination, soldiers of the Children has been foremost among the fighters. In 1794,1807
[la segunda invasión inglesa. Caras y Caretas. Un argentino le dijo a un inglés. Los hemos vencido dos veces. Bien nos
hemos cobrado fue la respuesta], 1815 and 1830 they had written Polish with their blood"71
las mejores entrevistas en el mundo feo – nada tiene que ver con nada – la guerra se transformó
en un cíclope...
los farabutes,
los indios,
las redadas,
y lo que rompe
y los mentirosos de siempre....
LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
A=B+C
71 FREELY I SERVED, Idem, pages 19-20. Underlines are mine.
Vine al mundo para ser puta. Salgo a la calle con mi orto sucio. Adoro que me lo
limpien con la lengua... me cago en la religión y en esta sociedad de mierda.
Sexo duro... a mi edad. Mi cavidad bucal llena de esperma😝
Los capos pasean por los caminos empedrado, la guerra lejana. No se escucha nada. Los tambores ya no se usan. Los hijos
abandonados. Los cementerios cerrados.
El novelista busca desesperado a un editor. Abrir las puertas de todas las prisiones. El cielo azul, nubes en el cielo, LV. La
Bebota, ¿Dónde está? De macho en macho...
Las mujeres se esfumaron, y hace calor y en la calle, un ano, una vagina, y la mam á la quiere. Objetos sexuales inaccesibles.
Corriendo o en bicicleta. Vivir en el pasado – las mujeres y amantes perdidas. PAJA o PUTA... leer mucho para alejarse de un
mundo ingrato y poco hospitalario. Y escuchar música en la casa, y no en la calle con los audífonos...
FAUST: receive me thou, who hest in the line embrace, Welcome'd i'n xuj and grief, the ages flown!
How off the children of a by-gone race. Have cluster'd round this patriarcal the one! Haply s'he, also
whom I hold so dear. For Christmas gift, with grateful joy poses'd, that with the full sound cheek of
childhood, here, He grandsir's witter'd hand devoutly pres'd. Maiden! I feel thy spirit haunt the
place, breathing of order and abounding grace. As with a mother's voice if prompeth thee, the pure
withe cover u'er the crisping sand beneath fly thread. Dear hand! So goodlike in its ministry? The
hut becomes a paradise through flee, Through thee! And here – (He raises the bed curtain). How
thrills my pulse with strange delight! Here could I singer hours unfold; thou, Nature, diasfsfrage
delight, here could I honuors unfold, Thou, Nature, didst in vision bright [...]
"[…] lernte er Dichtung als Dichtung lesen; an ihnem entzüdete sich seine «Reim-und Versewut»
Gellert war damals mi deutschen Bürgertum der geliebteste Autor, Klopstock der bestaunte Neuerer,
von der älteren Generation noch abglehnt wegen seiner erhaben Phantastik und seiner überkühnen
Wortkunst. Mit dem Theater ist der Knabe früh vertraut. Aber neben der allesbeherrschenden
französischen Tragödie kamen nur die Dramen der Gottsched-Schule und rürhselige Bürgerstücke
in Betracht. Lessing begann erst, dies satirische Prosa der Zeit endlich waren die noch zugänglichen
Barockromane und die alten Volksbücher. So sah die literarische Welt aus, in welcher der Knabe
heranwuchs. Ihre Hauptinhalte und formen gehörten der Sphäre des verständingen Geistes an.
Ideeler Gehalt, Werte des gemüthaften Lebens ließen sich für im Religiösen auffinden; un die
liebsten religiösen Zeugenisse waren ihm die epischen Teile der Bibel. So einseitig intelletktuell
war diese Bildung, daß der junge Mann, als er zur Universität ging, zweisfelte, was er werden
sollte: Dichter oder Professor. Oder sollte, weil damals ein Literatemdasein ohne öffentliches Amt
selbst für einen Patriziersohn ungewönlich war und der inner wieder fest hervortretende Glaube an
die dichterische Berefung. Als Poet fühlt sich der junge Student schon, wenn auch als Poet nach der
Mode mur: und das will heißen: als Poet aus dem vernünftigen, zweckhaften Geist des aufgeklärten
Zeitalaters, der nach Grundsätzen des «Geschmacks» verfuhr. Bedeutesam, daß es die am meisten
traditionelle Richtung der zeitengenössischen, Literatur ist, welcher der Junge Dichter sich
zuwendet. Allerdings war Leipzig, wo Gottsched noch lebte und Gellert herrschte, ihre Hochburg.
Aber es ist doch lebte und Gellert herrschte, ihre Hochburg. Aber es ist doch mehr als zufällige
Folge der Frankfurter Bildung oder Einwirkung der Leipziger Weltläufigkeit, das Goethe sich jetz,
als sein Talent sich kräftiger und bewußter zu äußern beginnt, nich auf dem Umweg über eine
Klopstock-Nachammung zu ich entwickelt, obgleich Klopstock der neue, zukunftswolle Stern war.
Er eignet sich aus dem literarischen Gut der Epoche an, was damals am stärksten zu ihm spricht,
seinen Wunnschbildern am meisten entgegenkommt. In der Wahl verrät sich die Wachtsmtusstufe
dieser Zeit. Die intellektuellen Kräfte sind ungleich stärker schon entfaltet als die des Gemüts und
der schöpferischen Untergründe. Stärker auch, als die simmliche Triebhaftigkeit, die rasch und
liedenschaftkicht als einzige gültige Macht aus der Sphäre der Irrationalen dem hellen,
verständigen, spielenden Geist entgegentrit. Das ruft die ersten Kämpfe und Leiden hervor. Aber
das intellectuelle beherrscht noch und prägt die ersten Gestalttungsversuche; wenn auch Motive und
Veranlassungen einem mehr trieb als seelenhaften Liebesdrang entstammen und leiden schafliche
Regungen an die Grenzen der gefällig-klaren Formen stoßen. Die briefe aus diesser Zeit sind schon
unmittel wahr, heftig, beckennerish; indes die dem gleichen Lebenskreis entstammenden Gedichte
nur die geläufigen Motive und Töne des Raumes zwischen wollüstiger Tändelei und rationalmoralischer Bändigung in witzigen Abwanlungen durchspielen. Mit volkommener Gewandtheit
tumeln sie sich in dem hellen, flachen Gewässer dieser modischen Gessellschaftspoezie ist
genießrische Heiterkeit des simmlichen Lebens, vor allem mi Element einer Erotik, die sich liebe
nennt, aber doch nichts ist alls kultivierte Zärtlichkeit, schicksallos und ohne dämonische Gewalten.
Unruhiges Wallen des Blutes begleitet die flüchtigen Regungen leichtlebiger Herzen, unschädlich
gemacht durch ironisiereden Geist. Vor der dunkel geahnten Dämonie der Naturgewalt, den ganze
Motivkreis und die herkömmlichen Töne der Liebesdichtung von dieser rationalen Art werden hier
aufgergriffen von dieser rationalen Art werden hier aufgegriffen und durchgeprobt: die
Vetraulichtein der jungen Zärlichkeit; reinzende Situationem, aufgelöst durch witzige Pointen;
mythologische Requisiten, Schäferkorstum und lokal: der Kampf mit der Sprödigkeit des wollüstig
-ängstkichen Mädhens, oder der Sieg schwärmerischer Tugenliebe über die Triebe"72
"Flexibility zones are lined by member States, restricted zona defined by Member States.
AEROMODEL (city center) – Natural Park - no fly zone - Airport. Open category – subcategory
A1 – 120 m -NO FLY OVER ASSEMBLY PEOPLE [Bożena the Old Bitch – un Dron que tira
agujas venenosas] line of sight (VLOS) – construcciones y casas antiguas.
72 DER JUNGE GOETHE, idem, ss. 7-8.
5/30 metres. Visual line of sight UAS of a horizontal distance of it at least 30 metres from involved
persons, or up to a 5 metres where you low speed, mode function is activated.
Upon request of the answer of the artificial obstacle 120 meters (VLOS)"73
"[102] [↓] It is said once [Beethoven] he narrowly escaped of excomunication for having said that
Jesus was only a poor human being and a Jew. Haydn, ingenously pious, is reported to have
called Beethoven an ateist. He consented to the calling of priest on his death-bed. Eye witness
testify that the customary function was performed most impulsively and edifingly and that
Beetoven said to his friend: PLAUDITE, AMICI, COMEDIA FINITA EST, the phrase with which
dramas concluded. From this fact Beetoven whished to caracteize the sacrament of extrema unction
as a comedy.
This is contradicted, however, by his cousin during the administration. It is more probable that she
wished to denigrate his life as a drama, in this sense, at any rate, the words were accepted by his
friends. Schindler says emphatically the last days were in all respects remarkable, and he looked
forward to death within truly Socratic wisdom and place of mind [I apprend a description of the
death scene as I found in the note-books of A.W. Thayer which were placed in my hands for
examination after the death of Beethoven, greates biographer in 1897, June 5 1860. I was in brez
and saw Hüterberger (Anselm) who gave me the following partitures... in winter of 1826-27 his
friends wrote him from Vienne, that if he wished to see Beethoven again alive he must hurry from
Graz. He lasted to Viena, arriving a few days before Beethoven's death. Early in the afternoon of
march 26, Hüttenbrener went into the dying man's room. He mentioned person when he saw
Stephen v. Breening and Gerhard, Schindler, Telscher and Carl's mother {this seems to be a
mistakel i.e. If Beethoven is right. Beethoven led then long sensless. Tescher began drawing, the
dying face of Beethoven. This granted on Breuning's feelings, and he remonstrated with him, and
he put his papers and left (?). then Breuning, and Schindler left to go to Wärhing to select a grave
{just after life – I got this from Breuning himself ─ when it grew dark with the sudden storm,
Gerhard, who had been standing out the window, the home to his teacher}. Afterward Gerhard v.b.
Went home, and there remainded in the room only Hüttebrenner and Mr Van Beethoven. The storm
passed over, covering the Glacis with snow and sheet. As if passed away a flesh of lightning lighted
up everything. This has folbowed his head, holding it up with his right arm […]
"When the wave of terror hit the Red Army at the end of 1930s, the word of military science was
not exempt. Hundred of teachers in every field of specialization were arrested and many were shot.
Faculties of military history also sustained losses. Disputes about the role played by military leaders
or by the army or another in the Civil War would end up being settled in the basement of the
Lubyanka. Of course work in the military academies continued, with teachers drafted from military
colleges to replace the professors who had perished. Among the them was the 37-years-old Yevgeny
Razin, who became an assistent professor in the Department of the Art of War at Frunze Academy.
He had fought in the Civil War and in the 1920s was the commander of a regiment. When military
titles were reintroduced he was given the rank of colonel.
Even in the best of times it was never an easy task to teach the history of war in Soviet military
academies, but suddenly interference from above took on a new dimension. Scores of former Red
Army leaders could no longer be mentioned by name; conceptions needed to be revised and facts
73 M. Ostrichansky, M. Jakowska Baryłka, N. Szmigiero,THE LAW OF DRONE unnamed aircraft in European
Union, Warszawa 2021, pages 300-302.
distorted so that the new heroes could needed to be revised and facts distorted so that new heroes
could came into being.
Any book written by in part by 'enemy of the people' was withdrawn from libraries. There were no
textbooks for the students in a number of important military subjects. Despite the difficulties
circumstances, Colonel Razin exhibited a surprising degree of energy and efficiency. At the
begining of 1939 he submitted a sustancial manuscript to the military publishing house (Voenizdat)
– a four-volume work entitled A History of the Art of War from the Middle Ages to the First
Imperialist War of 1914-1918. It was largely a conpilation. Razin turned to a number of nineteenthcenutury Russian military hisorians as well as to the work of French and German Scholars; at the
end of each volume he provided an extensive bibliography. He relied heavily on the ideas of
Clausevitz, who will be discussed later [...]74
couragement from our driver, went humming along at remarkable speed, but the roads proved too much for one the
tyres, which burst, sending us into a ditch at the side of the road [el regreso de los muertos vivos]. By good
luck, a car shortly came along going in the same direction and we managed to get a lift into Saint. There I found one of
my officers with a motorcykle and, handing him the signed order, told him to go quickly to Divisional Headquarters at
Partenay, and tell them to move to la Rochelle, where there were believed to be several boats.
"Dos objetos tienen la misma topología externa y si es posible trasformar uno a la otra con la ayuda de la deformación y
el espacio que la rodea […] empero la trayectoria desde atrás, desde el punto de vista externo diferente a una trayectoria
común. La topología externa no depende de la forma de inversión. Un espacio de tres dimensiones. En rigor de verdad,
de ningún modo es necesario mirar al objeto en un espacio tridimensional. Podemos decir que la superficie sumergida
en un espacio usa la deformación elástica [Irene en el CBC Merlo – hice el gesto del lifting
tirando para atrás, y se cagó de risa ]. La concepción matemática de la deformación f, lleva el
nombre de homomorfismo.
∆___________∆ ➽ lo que reposa (el objeto): te acostás conmigo cuando querés...
LA ORIENTACIÓN:
Una superficie no orientada, la cinta de Möbius, una larga cinta de papel: el final fue pegado después de doblarla.
August Möbius y Johann Listig en 1858 acuñó el término topología. Tiene un solo borde. Si señalamos en él punto, y
poniendo el dedo, lo movemos a través del borde para volver al punto inicial. La superficie tiene dos lados. Dos colores
si lo pintamos. Orientar la superficie – una cualidad interior (x – y²) {coordenadas línea > onda} sin sumergir al espacio
de dos dimensiones... 4 cm de ancho y 10 cm de longitud. La cinta y el cilindro [la pija se para, se llena de
sangre, se pone tiesa. nb. Pycha en polaco [ una «i» cerrada] significa sabroso un chorizo
ardiente] mide de 2 cm a 20 cm75
AGAIN!
74 Z.A. Medvedev and R. A. Medvedev, The Real Stalin, Part III, chapter 8. Generalissimo Stalin, General Clausevitz
and Colonel Razin, New York 2006, page 174.
75 V. Muñoz, Idem, págs. 56-60.
Mi forma particular de combatir...
Without the car, we forced to spend the night in Saint, hoping that it would catch up with us in the morning. During the
evening I met a French Colonel attached to the Polish Mission, who told me to be carefull and produced an official
cable between the French and Germans that the Poles would be handed over. He also warned me that the French admiral
in charge of Rochefort could easily stop us, if he wanted, and we should avoid who was a Pole and I agreeded with
alacrity [2002 – alta temperatura – los occisos se hinchan]. Our Citröen arrived shortly after lunch, the
driver having found, goodness knows where, a new tyre. As we drove out of Saint, I noticed we were being followed by
another vehicle containing Polish officers and civilians whom I did no know, but who were obviously hoping we would
lead them to safety.
...He just said the shooting was going well
What, where?!
Fool. The film is shooting well
Is that the director sitting with him?
Yes. And the other unhappy one is the producer.
He doesn't look like a producer.
No wonder! He's had his nose changed.
And him, doesn't look real?
To the air and the teeth
And again everyone leaned to look in at the three men, at the man who didn't look like a
producer, at the sheepish director who kept glaancing out of a crowd and slouching down
With his head between them, the man in the uniform with the swastika on his arm, and
The fine military cap put on the table beside the almost-untouched food, for he was
Talking. No making a speech.
That's the Führer, all right!
We had only gone a few kilometres, when I noticed a group of uniformed Poles sitting in a ditch [el refugio 2o22 –
para las hetairas de Esterka, y B.Komar., la nodriza fecal]and I saw to my surprise that one of them was
Captain Jachnik, who had been my Chief of Staff during the Warsaw siege. It was a most amusing coincidence, as I had
discovered him quite by chance in Warsaw sitting on a fence and here he was again, this time in the ditch. We squeezed
him somehow into the overloaded car and proceeded.
The most direct route led us through Rochefort and, I as I did not want to waste any time, I decided, in spite of the
warning, that I would through. It was dark [*] when we approached the outskirts and I told the driver to «step on it».
French Military Police did try to block the road, but we drove straight on, ignoring their signals and scattering them as
was passed [*]: LV., la Bebota, sentada desnuda en la cama. ¿Y entonces? esto le parte el mate a
cualquiera. El coito anal con la lengua – ¡hasta las entrañas! La lengua de la serpiente
pervertida entraba y salía de su cavidad bucal – sonriendo. Una voz cálida y hermosa. La mejor
amante que uno puede imaginarse...
The driver mantained his speed and we were driving fairly fast along the deserted night-time roads; it looked as if
would get to La Rochelle in a fairly short time; Then, and was we tore through a deserted village, a car coming in the
opposite direction screamed around a corner straight into us. We finished up, the car in the middle of a field. One of the
officers was unconscious and bleeding profusely from the head but, apart from the shaking, the remainder was were
unharmed. Out of the other car scrambled several panic-stricken youths and girls. The vehicle following us has stopped
and I asked them to take the injure man on with Jachnik and return for us. We were lonely after it left and, as time went
by, we felt very cut off. We started walking towards. La Rochelle and, when the first glimmer of dawn lit the sky, we
became desperate. Suddenly, out of the darkness behind us, loomed a truck. Staying in the middle of the road we forced
the driver to a halt as was almost full daylight, when we arrived and in the market place we saw the car and our
wounded comrade surrounded by several French officers. The lorry pulled up with a jerk we hurried across to them.
They looked at us in surprise.
Vite, vite, depechez-vous! They gesticulated.
We gathered that there had beeb some trouble in the small port and a Greek ship, on which the troops had originally
planned to sail, had been bombed and was still burning in the harbour. There was, however, a British collier the
Abderpool which had already embarked the Division and the Captain intended sailing at first light – there was little time
to spare. We quickly jumped into our car and French staff vehicle and set off one of the maddest drives of my life. With
no idea at which quay the ship was tied up, we drove crazily from one dock to the next. Finally, we skidded round a
corner and there saw her, gangway up, only a rope ladder dangling down the side. Troops up, and only a rope ladder
dangling down the side. Troops were lining the rails and they saw us, started cheering us on. Scrambling out of the
vehicles on to the quayside, we ran to the ladder. As I wanted for my comrades to climbm, I turned to the group of
Frenchmen.
Come us to Britain, I urged.
But not one came.
Non, nous n'avons pas les ordres, they said.
We were forced to leave them there of the cobblestones, a forlorn looking group, without an unknown future; it seemed
to typify the French nation and the lack of decision and uncertainty which had hung over the whole of the French
campaign in the face of the overwhelming Blitzkrieg"76
God in heaven, it's as if no time has passed. I don't believe this in 1973 [ el tercer peronismo]. Suddenly it's 1934 again, when I was
first I saw him.
Where?
The Nuremberg Rally, the stadium, that was the autumm, yes, and I was thirteen and part of the Youth and one thousand soldiers and
young men in that big place that late afternoon before the torches were lit. So my hands, so many flags, so much heartbet, yes, I tell
you, I could hear one hundred thousand hearts banging away, we were all so in love, he had com down out of the clouds. The gods
had set him, we knew, and time of waiting was over, from here on we would act, there was nothing he couldn't help us to do [darling
Adolf]
5. "As he proceeds with the Ring his leit-motives in general become more and more concentrated.
No and then he will employ a fairily extended theme, but never without a good psychological
reason. One of longest motives in the whole tetralogy is that the «Volsung race». Its lenght is
justified by the duty it has so perform: to concentrate the nobility and the suffering of the race into
a chord or tow would be beyond the powers of my musician; not but Wagner, indeed, could have
been expressed such an infinity of elevated grief within the conpassed such an infinity of the other
motives are oustanding in their brevity and eloquence. Not till after his work on the Rhinegold had
unsealed his imagination and perfected his technique could he have hoped to hit off the wild, halfanimal energy of the Valkyries in some four or five notes that are merely the expansion of a single
chord, or have dared to trust to what is virtually only a series of syncopations to symbolise
Alberich's work of destruction (the Vernichtungsarbeit motive). In Siegfried, though the number of
new motives in comparatively small, the same process of concentration is observable. The goodlike nature and the stately gait of the Wanderer are suggested to us in three or four cords. And in the
76 FREELY I SERVED, Idem, pages 84-86.
Götterdämmerung the concentration is amazing. In that stupendous work he is, in my opionion, at
the very summit of his powers. He never wastes a note now: every stroke he deals is incredible
swift, direct and telling. Absolutely sure of himself, he dispenses with a prelude – for the few bars
of orchestral writings before the voices enter can hardly be called one – and trusts the colour of the
opening scene"77
La doble trampa mortal
Roberto Arlt [El jorobadito]
He aquí el asunto, teniente Ferrain: usted tendrá que matar a una mujer bonita. El rostro del otro permaneció impasible. Sus ojos desteñidos, a través de las vidrieras,
miraban el tráfico que subía por el bulevar Grenelle hacia el bulevar Garibaldi. Eran las cinco de la tarde, y ya las luces comenzaban a encenderse en los escaparates. El
jefe del Servicio de Contraespionaje observó el ceniciento perfil de Ferrain, y prosiguió:
—Consuélese, teniente. Usted no tendrá que matar a la señorita Estela con sus propias manos. Será ella quien se matará. Usted será el testigo, nada más. Ferrain comenzó a
cargar su pipa y fijó la mirada en el señor Demetriades. Se preguntaba cómo aquel hombre había llegado hasta tal cargo. El jefe del servicio, cráneo amarillo a lo bola de
manteca, nariz en caballete, se enfundaba en un traje rabiosamente nuevo. Visto en la calle, podía pasar por un funcionario rutinario y estúpido.
Sin embargo, estaba allí, de pie, frente al mapa de África, colgado a sus espaldas, y perorando como un catedrático:
—Posiblemente, usted Ferrain, experimente piedad por el destino cruel a que está condenada la señorita Estela; pero créame, ella no le importaría de usted si se encontrara
en la obligación de suprimirlo. Estela le mataría a usted sin el más mínimo escrúpulo de conciencia. No tenga lástima jamás de ninguna mujer. Cuando alguna se le cruce
en el camino, aplástele la cabeza sin misericordia, como a una serpiente. Verá usted: el corazón se le quedará contento y la sangre dulce.
El teniente Ferrain terminó de cargar su pipa. Interrogó:
—¿Qué es lo que ha hecho la señorita Estela?
—¿Qué es lo que ha hecho? ¡Por Cosme y Damián! Lo menos que hace es traicionarnos. Nos está vendiendo a los italianos. O a los alemanes. O a los ingleses. O al diablo.
¿Qué sé yo a quién? Vea: la historia es lamentable. En Polonia, la señorita Estela se desempeñó correctamente y con eficiencia. Esto lo hizo suponer al servicio que
podía destacarla en Ceuta. Los españoles estaban modernizando el fuerte de Santa Catalina, el de Prim, el del Serrallo y el del Renegado, cambiando los emplazamientos de
las baterías; un montón de diabluras. Ella no sólo tenía que recibir las informaciones, sino trabajar en compañía del ingeniero Desgteit. El ingeniero Desgteit es perro viejo
en semejantes tareas. Con ese propósito, el ingeniero compró en Ceuta la llave de un acreditado café. Estela hacía el papel de sobrina del ingeniero.
El bar, concurrido por casi toda la oficialidad española, fue modernizado. Se le agregaron sólidos reservados. Un consejo, mi teniente: no hable nunca de asuntos graves en
un reservado. Cada reservado estaba provisto de un micrófono. Consecuencia: los oficiales iban, charlaban, bebían. Estela, en el otro piso, a través de los micrófonos,
anotaba cuanta palabra interesante decían. Este procedimiento nos permitió saber muchas cosas. Pero he aquí que el mecanismo informativo se descompone. El ingeniero
Desgteit encuentra con su cabeza una bala perdida que se escapa de un grupo de borrachos. Supongamos que fueronborrachos auténticos. Mahomet "el Cojo", respetable
comerciante ligado estrechamente a la cabila de Anghera, cuyos hombres trabajaban en las fortificaciones, es asaltado por unos desconocidos. Estos lo apalean tan
cruelmente, que el hombre muere sin recobrar el sentido. Y, finalmente, como epílogo de la fiesta, nos llega un mensaje de la señorita Estela. . .
¡Y con qué novedad!
Un incendio ha destruido al bar. Por supuesto, toda la documentación que tenía que entregarnos ha quedado reducida a cenizas.
El teniente Ferrain movió la cabeza.
—Evidentemente, hay motivos para fusilarla cuatro veces por la espalda.
El señor Demetriades se quitó una vírgula de tabaco de la lengua, y prosiguió:
—Yo no tengo carácter para acusar sin pruebas; pero tampoco me gusta que me la jueguen de esa manera. Estela es una mujer habilísima. Naturalmente, ordené que la
vigilaran, y ella lo supone.
—¿Por qué presume usted que ella se supone vigilada?
—Son los indicios invisibles. Se sabe condenada a muerte, y está buscando la forma de escaparse de nuestras manos. Por supuesto, llevándose la documentación. Ahora
bien; ella también sabe que no puede escaparse. Por tierra, por aire o por agua, la seguiríamos y atraparíamos. Ella lo sabe. Pero he aquí de pronto una novedad: la señorita
Estela descubre una forma sencillísima para evadirse. He aquí el procedimiento: me escribe diciéndome que siente amenazada su vida, y de paso solicita que un avión la
busque para conducirla inmediatamente a Francia; pero nos avisa (aquí está la trampa) que en Xauen la espera un agente de Mahomet "el Cojo" para entregarle una
importantísima información.
¿Qué deduce usted, teniente de ello?
—¿Intentará escaparse en Xauen?
El jefe del servicio se echó a reír.
—Usted es un ingenuo y ella una mentirosa. La información que ella tiene que recibir en Xauen es un cuento chino. Vea, teniente.—El señor Demetriades se volvió hacia el
mapa y señaló a Ceuta.—Aquí está Ceuta.—Su dedo regordete bajó hacia el Sur.—Aquí, Xauen. Observe este detalle, teniente. A partir de Beni Hassan, usted se encuentra
con un sistema montañoso de más de mil quinientos metros de altura. Nidos de águilas y despeñaperros, como dicen nuestros amigos los españoles. Después de Beni
Hassan, el único lugar donde puede aterrizar un avión es Xauen. Ahora bien: el proyecto de esta mujer es tirarse del avión cuando el aparato cruce por la zona de las
grandes montañas. Como ella llevará paracaídas, tocará tierra cómodamente, y el avión se verá obligado a seguir viaje hasta Xauen. Y la señorita Estela, a quien sus
compinches esperarán en Dar Acobba, Timila o Meharsa, nos dejará plantados con una cuarta de narices. Y nosotros habremos costeado la información para que otros la
aprovechen. Muy bonito, ¿no?. . .
—El plan es audaz.
El señor Demetriades replicó:
—¡Qué va a ser audaz! Es simple, claro y lógico, como dos y dos son cuatro.
Más lógico le resultará cuando se entere de que la señorita Estela es paracaidista. Lo he sabido de una forma sumamente casual.
El teniente Ferrain volvió a encender su pipa.
—¿Qué es lo que tengo que hacer?
—Poco y nada. Usted irá a Ceuta en un avión de dos asientos. El aparato llevará los paracaídas reglamentarios; pero el suyo estará oculto, y el destinado al asiento de ella,
tendrá las cuerdas quemadas con ácido; de manera que aunque ella lo revise no descubrirá nada particular. Cuando se arroje del avión, las cuerdas quemadas no soportarán
el peso de su cuerpo, y ella se romperá la cabeza en las rocas. Entonces usted bajará donde esa mujer haya caído, y si no se ha muerto, le descarga las balas de su pistola en
la cabeza. Y después le saca todo lo que lleve encima.
—¿Con qué queman las cuerdas del paracaídas?
Con ácido nítrico diluido en agua. ¿Por qué?
—Nada. El avión se hará pedazos.
77 E. Newman, Wagner as man & artist, Garden City 1937 pages 280-281.
—Naturalmente. Ahora, véalo al coronel Desmoulin. Él le dará algunas instrucciones y la orden para retirar el aparato. Tendrá que estar a las ocho de la mañana en Ceuta.
Le deseo buena suerte.
El teniente Ferrain se levantó y estrechó la mano del jefe de servicio. Luego tomó su sombrero y salió. Ambos ignoraban que no se verían nunca más. El teniente Ferrain
llegó a las ocho de la mañana al aeródromo de la Aeropostale, piloteando un avión de dos asientos. Miró en derredor, y por el prado herboso vio venir a su encuentro una
joven enlutada. La acompañaba el director del aeródromo. Ferrain detuvo los ojos en la señorita Estela. La muchacha avanzaba ágilmente, y su continente era digno y
reservado. Algunos ricitos de oro escapaban por debajo de su toca. Tenía el aspecto de una doncella prudente que va a emprender un viaje de vacaciones a la casa de su tía.
El director del aeródromo hizo las presentaciones. Ferrain estrechó fríamente la mano enguantada de la muchacha. Ella le miró a los ojos, y pensó: "Un hombre sin
reacciones. Debe ser jugador".
Quizá la muchacha no se equivocaba; pero no era aquel el momento de pensar semejantes cosas de Ferrain. El aviador estaba profundamente disgustado al verse mezclado
en aquel horrible negocio. El mecánico se acercó al director, y éste se alejó. Estela, que miraba las plateadas alas del avión reposando como un pez en la pradera verde,
volvió sus ojos a Ferrain.
—¿Ha estado usted con el señor Demetriades?
—Sí.
—Supongo que estará enterado de todo.
—Me ha dicho que me ponga por completo a sus órdenes.
—Entonces iremos primero a Xauen, y luego tomaremos rumbo a Melilla.
—¿Sus documentos están en orden?
—Por completo... ¿Conoce usted Xauen?
—He estado dos veces.
—De Xauen podemos salir después de almorzar. Esta noche cenaremos juntos en París. ¿Conforme?
—¡Encantado!
—¿Cuándo salimos?
—Cuando usted diga.
—Me pondré el overol, entonces.—Ya ella se marchaba para la toilette del aeródromo con su bolso de mano; pero bruscamente se volvió. Sonreía, un poco ruborizada,
como si se avergonzara de una posible actitud pueril.
Dijo:—
Teniente Ferrain, no se vaya a reír de mí ¿Tiene usted paracaídas?
Ferrain permaneció serio.
—Puede usar el mío, si quiere. Yo jamás he necesitado de ese chisme. —Es que soy supersticiosa. Hoy he visto un funeral. Y la primera inicial del paño fúnebre era la letra
"E".
Ferrain la miró sorprendido:
—¡Es curioso! Yo me llamo Esteban. ¿Por quién sería el augurio? . . .
La espía no sonrió. Un poco desconcertada, observó a Ferrain, y luego balbuceó:
—¡Es curioso!
Ferrain miró el cielo azul de la mañana recortándose sobre las montañas
verdosas, y replicó:
—Tendremos un viaje serenísimo. No se preocupe.
Ella, con ágiles pasos, marchó a enfundarse en su overol.
Ferrain se dirigió a su aparato. A medida que transcurrirían los minutos, el disgusto por su misión aumentaba su volumen sombrío. ¿Cómo se había dejado atrapar por aquel
Demetriades? Algunos mástiles se alejaban del dique hacia Gibraltar. Ferrain pensó con envidia que en los puentes irían pasajeros dichosos.
Cierto es que esa noche cenaría en París. ¡Cuántos sacrificios costaba un ascenso! De modo que esa hipócrita, con su aspecto de mosquita muerta, había hecho asesinar a
Desgteit y a Mahomet "el Cojo"? ¿Qué aventuras la habrían conducido al Servicio de Contraespionaje? De haber estado en sus manos, borraría a Ceuta del mapa. Miró con
rabia al mecánico, que terminaba de llenar el tanque de nafta. Algunos pájaros saltaban en la hierba; más allá, los portones de cine de un hangar se abrían lentamente. Y él,
por esa mala pécora. . .
Sonriendo, con su bolso de mano, apareció la señorita Estela. Evidentemente, era elegante. Ella lo envolvió en su aterciopelada mirada azul, que escapaba de sus pupilas
abiertas como abanicos. Ferrain apartó los ojos de ella. Acaba de representársela destrozada en un roquedal, las entrañas derramándose entre los dientes rotos. La señorita
Estela, cruzándose de brazos frente a él, dijo:
—¡Lista!
Ferrain se acercó penosamente al aparato. Ella caminaba a su lado alargando el paso y charloteando como una colegiala maliciosa.
—¿Cómo está el señor Demetriades? ¿Siempre paternal y cínico? Supongo que le habrá contado...
Ferrain la miró desafiante:
—¿Contado qué?
—Nuestras dificultades.
Ferrain cortó en seco:
—Usted perdone. El señor Demetriades me ordenó que la buscara a usted, y que eludiera toda conversación confidencial respecto al servicio. La respuesta de Ferrain fue
oportuna y adecuada. Estela pensó: "Este imbécil teme que le estropee la foja con algún chisme", y acto seguido cambió de conversación y de tono:
—¿Cree usted que habrá elecciones en España?
Ferrain la soslayó:
—Posiblemente. . . Se habla de la chance del bloque popular. ¿Cree usted en esa ensalada?
Ferrain sonrió eficiente:
—El bloque es un disparate. Gil Robles gobernará a España. La CEDA es el único partido serio. Electoralmente, el bloque popular está condenado al fracaso. Azaña es un
literato.
Habían llegado al avión. Subió Ferrain, y el mecánico la ayudó a Estela. Ella recogió el paracaídas y se cruzó el correaje bajo las axilas. Ferrain la miró, y aunque estaba
muy lejos de tener deseos de sonreír, no pudo evitar que una sonrisa extraña, dubitativa, le encrespara los labios. E insistió en su pregunta:
—Pero, ¿usted cree en ese chisme?—Luego, sin esperar que ella le contestara, apretó el botón del encendido. La hélice osciló como un élitro de cristal, y el motor tableteó
semejante a una ametralladora. La máquina se deslizó por la pradera y brincó ligeramente dos veces. Luego quedó suspendida en la atmósfera, cuando Estela bajó la
cabeza, las torres de la catedral estaban abajo.
En los patios con palmeras se veían algunos monjes que levantaban la cabeza. Aparecieron los caminos asfaltados, el mar; a lo lejos, entre neblinas sonrosadas, el
ceniciento peñón de Gibraltar; la costa de España se recortaba adusta en el azul del Mediterráneo. Durante pocos minutos el avión pareció seguir a lo largo de la mar; pero
la costa desapareció y avanzaron sobre crecientes bultos de montañas verdes. Por los caminos zigzagueantes avanzaban lentos camiones.
Grupos de campesinos moros eran ostensibles por sus vestiduras blancas. El avión ganó altura, y la costra terrestre, más profunda y sombría, apareció desierta como en los
primeros días de la creación.A pesar de que lucía el sol, el paisaje era siniestro y hostil, con la encrespadura de sus montes y la oquedad verde botella de los valles. Una
congoja infinita entró en el corazón de Ferrain. Vio que Estela la mano en el bolso y estuvo allí buscando algo. Finalmente, extrajo una petaca morisca, y le ofreció un
cigarrillo. Ferrain no aceptó. Ella fumaba y miraba las profundidades.
Ferrain sentía que un infortunio inmenso se aplastaba sobre su vida, descorazonándole para toda acción. Hubiera querido decirle algo a esa mujer, escribírselo en la pizarra;
pero una fuerza fatal dominaba su voluntad; tras él estaba el servicio, el destino así aceptado de servir en la absoluta disciplina, y el tiempo, como una brizna cargada de
hielo de muerte, corría a través de sus pulmones ansiosos.
Más bultos de montañas se renovaban en el confín. Abajo, la tierra, como en los primeros días de la creación, mostraba riachos salvajes, entre verticales y resquebrajaduras
de bosques titánicos y cordones de una primitiva geología. Parecían estar situados en el centro de un inmenso globo de cristal, cuya costra verde se levantaba por momentos
hacia sus rostros, como removida por un aliento monstruoso.
Estela miró su reloj pulsera. El corazón de Ferrain comenzó a golpear como el hacha de un leñador en un pesado tronco. Avanzaban ahora hacia un valle que dilataba su
pradera entre dos cordones de cerros amarillentos. Allí abajo, casi al confín, se veía arder una hoguera. Estela tocó el hombro de Ferrain, y le señaló la dirección opuesta a
la hoguera. Muy lejos, a ras de tierra, se distinguían los cubos blancos de un caserío. Era el poblado de Beni Hassan.
Ferrain volvió la cabeza, resignado. Adivinó el movimiento de Estela. Cuando quiso lanzar un grito, ella saltaba al vacío. Tan apresuradamente, que sobre el asiento se le
olvidó el bolso.
La mujer caía en el vacío semejante a una piedra. Verticalmente. El paracaídas no se abrió. Ferrain hizo girar maquinalmente el aparato para ver caer a la mujer. Ella era un
punto negro en el vacío. El paracaídas no se abrió. Luego ya no la vio caer más. Estela se había aplastado en la tierra. Ferrain, temblando, apagó el encendido del motor.
Aterrizaría en aquella pradera. Involuntariamente, su mirada se volvió hacia el bolso que Estela había olvidado sobre el asiento. Iba a extender la mano hacia él, cuando de
allí escapó una llamarada. La explosión de la bomba, oculta en el bolso, y que Estela había dejado para asegurarse la retirada, desgarró el fuselaje del avión, y el cuerpo de
Ferrain voló despedazado por los aires.
Me pagan por posar... a los 15 aprendí a chupar la pijunga. Me hice desflorar por
un amigo que vivía al lado de mi casa. Me cago en putin y en su guerra de
mierda...
Black Mass – Devils🗿
God
"Beethoven was through and through a religious man although not in the confessional sense. Roared
in the Catholic faith he early attained to an independent opinion on religious things. It must be
borne in mind that his youth fail in the period of enlightment and rationalism"78 [↓]
"But (doubtless because he felt that such a scene could not be prolonged indefinitely in this place,
whether for reasons which we shall learn later on, or possibly from that feeling of the brevity of all
of things wich makes us determine that every blow must strike home, and renders so moving the
spectacle of every kind of love), each time that M. de Charlus looked at Jupien, he took care that his
glance should be accompained by a spoken word, which made it infinitely unlike the glances we
usually direct at a person whom we do or do not now; he stared at Jupien with the peculiar fixity of
persons who is about to say us: «excuse my taking the liberty, but you have a long withe thread
hanging down your back», or else: «surely I can't be mistaken, you come from Zurich too; I'm
certain I must have seen you there often in the curiosity shop». Thus, every other minute, the same
question seemed to being intensily put to Jupien in the stare of M. Charlus, like those questioning
phrases of Beethoven idefinitely repeated at regular intervals, and intended – with an exaggerated
lavishness of preparation – to the introduce a new theme, a change of tone, a 're-entry'. On the other
hand, the beauty of the reciprocal glances of M. de Charlus and Jupien arose precisely from the fact
that they did not, for the moment at least, seem to be intended to lead to anything further. This
beauty, it was the sky not of Zurich but of some Oriental city, the name of which I had not divined,
that I saw reflected. Whatever the point might be that held M. Charlus and the ex-tailor thus
arrested, their pact seemed concluded and these superfluos glances to be but ritual preliminaries,
like the parties that people give before a marriage which has been 'arranged'. Nearer still to nature and the multiplicity of theses analogies it itself all the more natural in the same mam, if we examine
him for a few minutes, appears in turn in that the same man, if we examine him for a few minutes,
appears in turn as man, a man bird or a man insect [↓ las mutaciones], and so forth – one would
have called them a pair of birds, the male and the female, the male seeking to make advances, the
female, the male seeking to make advances, the female – Jupien – no longer giving any sign of
response to these overtures, but regarding her new friend without surprise, with an innatentive fixity
of gaze, which doubtless felt to be more disturbing and the only effective method, once the male
had taken first steps, and had fallen back upon his feathers. At lenght Jupien's indiference seemed to
me no longer; from this certainty of having conquered, to making himself no longer; from this
certaintity of having conquered, to making himself be pursued and desired was but the next stage,
and Jupien, deciding to go off to his work, passed through the carriage gate. It was only, however,
78 Beethoven the man and the artist, as revelead in his own words, Ed. by Friedrich Kerst&Edward Krehbiel, New
York 1964, page 161.
after turning his head two or three times that he scaped into the street towards which the Baron,
trembling lest he should lose the trail (boldly humming a tune, not forgetting to fling a 'Good Day'to
the porter, who half-tipsy himself and engaged in treating a few friends in this back chicken, did not
hear him), hurried briskly to overtake him. At the same instant, just a M. Charlus dissapeared
through the gate humming like a great bumble-bee, another, a real bee this time, came into the
courtyard. For all I knew this might be the one so long awaited by the orchid, which was coming to
bring it that rare pollen which it must die virgin"79.
FINAL: "Estoy sentado en mi humilde cuartito en el primer piso de mi casa, en el barrio obrerode
Londres. Este cuartito, teniendo únicamente una ventana que daba al tejado, es un cuarto lleno de
libros y papeles. Reflexiono que cumplí 75 años. Mucho tiempo. Cuatro años, quizás mañana,
quizás dentro de diez años. ¿Quién sabe? Pero esto no está en el sentido de las cosas que vendrán,
vendrá con seguridad. Esto no me preocupa. Lo que me preocupa es la posibilidad de una vida sin
ninguna perspectiva. Dura fue toda mi vida. Entre tantas dificultades, siempre veo todo claro. Fue
entonces cuando con mis propios ojos, me convencí de que mis esfuerzos no fueron en balde. En
mi cuartito de trabajo, aquí y allá están mis recuerdos, y los recuerdos de mis ex-subordinados.
Algunos tienen un gran valor artístico, uno de ellos hecho a mano por un soldado paracaidista.
Otros están hechos de oro, de plata, y otros tallados en madera. Hay también dibujos artísticos,
dedicados a mí, versos o notas. No hay forma de contar desde el punto de vista material. Pero un
valor material, todos tienen una característica común, la cual llega a la profundidad de mi corazón.
El sentimiento, la hermandad militar, es el signo de lo que soy. Entonces vale la pena vivir"80.
Lo primero que hice cuando llegué a Varsovia, es ir a
Powązkach, allí está sepultado el Mayor General Stanisław
Sosabowski...
"Buried in the garden of small villa in the Warsaw suburb of Żoliborz there lie a rusting sabre.
Perhaps is still possible to read on the pitted blade the inscription For honour and glory. It was
presented to me in 1912 by my men of the Underground Movement. I buried the sabre reluctantly in
October 1939 after receiving orders to quit Warsaw and go to Rumunia to bring back a million
pounds to finance the battling against the Germans.
It was the same sabre that I clutched as I stood to attention before the Commandant of the Polish
War Academy in 1936, saying good bye after six years as one of his profesors:
General «Ted» Kutrzeba looked me firmly in the eye.
Well, it is time for you to leave us, Sosabowski, he said. I appreciate very much the work you have
done. Yo have turned out some first-class officers. But before we say good bye I'd like to give you a
bit of a friendly advice. You are an independent fellow; you are outspoken and you are critical.
These are good points, but I would remind you that few senior officers like to have the opinion of
juniors thrust at them, and many will resent it. So, watch your step.
79 M. Proust, Idem, page 6-7.
80 Najkrótszą drogą, idem, s. 403-405.
He smiled and held out firm hand.
Thank you sir, I said. I will look out.
I saluted, turned on my heel and marched of the room.
In 1930, before joining the Academy as a Professor, I had been serving as second-in-command of
the 3rd Highland Brigade. My posting came through and the Deputy Divisional Commander – later
General Malinowski – sent for me.
Now, Sosabowski, he said, be careful in the War Academy: they won't like if you are too outspoken.
I understand you, but not many officers will appreciate adverse comment, no matter how write it
may be.
I thanked him and went on my way. Yet the strange to say, in my six years at the Academy, I can
recall no unhappy of this nature.
Throughout my military life people have warned me to guard my tongue and opinions. As recently
as 1957 my old Commander-in-Chief, General Sosnkowski, wrote in a foreword to my book The
Shortest Way:
"General Sosabowski is a fighting soldier a commander of determination and knowledge. He is not
a man who passively say «yes sir». He has his own viewpoint and it not afraid to express it,
sometimes a little bluntly. He believes this kind of behaviour can only help a senior commander. But
when a decission is taken and orders given, he is a loyal and conscientious officer"81
I suppose it is true than I have reputation for being difficult, not only with my own people but with
the British in the last war. But I was merely living up to my standards and being myself. There are
many reasons for my character, and in this book I should like to explain how I came what I am; now
I learned about soldiering, and about life, the hard way; how I fought the Germans in my beloved
homeland; how I scaped with vital information first to France and then to the sanctuary of Britain;
why, and how, and where, the Polish Parachute Brigade was formed; and how, finally, I Took my
soldiers into the chaos and havoc in Arnhem"82
CHAPTER X: ARNHEM [puzzle]
"It was impossible to disinguish the private from the general, or the corporal from the captain. They sat awkwardly un
unconfortable, canvas bucket seats along each side of the plane's fuselage. They all looked the same. Like bulbous
bellied clowns, legs foreshortended by their bulk, and with round-topped, brimless helmets and chin straps, they took on
the appearance of misshapen dwarfs, huddling together for protection. [siglo xxi – Arnhem virtual. La
capitana, como siempre la suciedad. Las paracaidistas saltaron desnudas, se cagaron todas en el
aire, soretes voladores]
They sat, graved-face and motionless, as the aicraft engines roared the subsided under the finger of a young American
pilot manipulating the controls from his cabin. Only occasionaly did their stray ande then only to watch my reactions.
Their questing glances searched for a sign of nerves, of fear, confidence, or worry. But I knew that they were looking,
and what they were looking for. I was afraid, my nerves ends were jangling like the free bells, I was worrying like hell
and my confidence was badly shaken by the lack of information about the operation. Yet I smiled casually and
81 Major General Stanisław Sosabowski C.B.E. Freely I Served, with a Foreword by GENERAL SIR RICHARD
GALE G.C.B, K.B.E., D.S.O., M.C. THE BATTERY PRESS NASHVILLE 1982, pages 11-12.
82 Op., cit., page 12.
confidently, half-yawning as if I was completely at ease. Than theirs eyes left my face to exchange reassuring flickers
with nearby comrades.
Old' is all right – so why worry?
Chalked on the nose of our Dakota was the number 110 and marshalled in front were other identical planes. Behind
were more, parked at 45-deegres to the perimeter track on concrete aprons, each crammed with men an equipment.
The twin engines gradually increased momentum and slowly the propellers eased the machines along [AH 2o22. En
la red la degeneración absoluta... la vida privada. Chupa la pija, la garchan, el orto fruncido. La
visita de un cilindro tieso. Nadie acaba por el orto. Algo duro se mete la primera vez –
denigración y placer. La modelo pervertida vuelve a su casa] the track edge, small group of soldiers and
aircraftsmen, waved and mouthed unheard farewells. We woud soon be airborne, heading for for Arnhem and whatever
fate awaited us. Overloaded bodies leaned to the angle of the plane and jerked as it slowed or accelerated. The aircraft
braked and stopped, engines ticking over.
Men eased their backsides away from potruding metal points and bars. They wriggled more firmly into parachuters
harnesses and peered, with difficulty, out of the small windows, in efforts to see what was happening. After a period of
endless time, the figure of the Jumpmaster appeared at the cabin and with a careless shrug of his shoulders bellowed :
Weather is too bad – operation's cancelled for twenty-four hours.
Men cursed loudly, repetitively, venomously. Other screwed up their faces near to tears with dissappointment: some
sighed resignedly [verborragia: las putas virtuales están en general limpias. B.Komar, es la
encarnación de la suciedad. Horadar su recto. Filmar la salida del sorete de su ojete]. Try to
imaginate the effect of this cancellation, and for the second time runing! Just before take-off on a operation, everyone is
keyed up to a high pitch. Once in the sky, an air of fatal acceptance descend and all is well. But twice we had screwd up
our courage and twice it had been smashed to bits. [los eternautas con helicópteros, sobrevuelan Driel. L.V. La
Bebota – trabajaba en una fábrica de cassette tape... en su concha las pijas entran con facilidad. Se hizo
desflorar de incógnito. Tal vez]. This was no fault on the part of senior officers; it was simply bad, lousy, unlucky
weather. While men fought and died and suffered on Dutch soil, awaiting our coming with hope, we sat helpless on an
English airfield, reluctant landrubbers.
My Quartermaster's staff, back in the camps, was nearly mad with frustration. Each day they collected the kit we left
behind and carefully stored it away. The cancelled orders of vast quantities of food. Then in the evening, back we came
with empty stomachs to be filled and with the need to lie down and sleep. [las dos mejores formas para
garchar: en cuatro patas, la pija entra en la concha, y el dedo del macho horada el orto, patita al
hombro...]
There was only one good thing to be said for this second delay, and that was we would have longer to look at the new
operational plans, which had only been issued early that morning.
But let us go back to D-Day – the 17th September – and follow the sequence of events leading up to departure.
*****
When General Urquhart and his Divisional Headquarters had departed I found, to my horror, the wireless
communications with them from England were almost non-existent. Most of the news I received from official sources
only confirmed what I had already seen in the newspapers – and it was not very heartening. Attached to my
Headquaters was a very pleasant British officer, Lieutenant Colonel George Stevens, who had be appointed my Chief
Liaison Officer. He was as worried as the rest of us over the lack of news and the bad communications. I had no radio
contact with Division at Arnhem [sin comunicaciones – el ejército es sordo y ciego]. General Browning
had left with Corps from Moor Park, and even they did not had range mitter. Somewhere in the Ascot area was the Base
Headquarters of the 1st Allied Airborne under U.S. General Paul Brereton, but this was not much used to me, because
Browning was commanding the troops on the ground only from him could fresh information be obtained and alterations
made in the plans [en los burdeles las colaboracionistas. Inteligencia de combate, fotos, descripciones, y ser garchadas
por la pijas nazis]. ➜ B.Komar [PUTA] – la mugrienta podría ser una buena agente de inteligencia
On D-Day plus One we read in the newspapers than the Allied Airborne Army had landed in Holland. The 1 st Airborne
Division was fighting in the Arnhem area and some elements had reached the bridge. But the only end, the Germans
still clung to the other and heavy fighting was going on. [sexo duro artillado]
Additional news brought by Stevens gave me a slighty fuller picture, but it was nothing like clear. One thing I knew for
certain was the element of surprise had been lost [en el Palomar, una pregunta: ¿qué principios de la
conducción están más relacionados entre sí? El cadete ejemplar dijo: Ofensiva y Sorpresa. El
profesor, por lo que parece tenía otro criterio: masa y economía de fuerzas. 40 puntos para
todas las demás respuestas]. Time was working in the German's favour. Any further jumps into Arnhem could be
expected by the enemy and dealt with accordingly. On this day, the first batch of Polish gliders took off from Maston
the land succesfully with other paratroopers and gliders which formed the second divisional lift.
That evening, which I reckoned to be my last England for some time, I sent off an official report to Polish Headquarters
informing them we were on the point of leaving.
I had previously collected all my gear and stoved it in a cupboard in the office. At my billet, I left most of my personal
possessions in my bedroom and told the landlady [Kraków. Un edificio antiguo. 5 pisos sin ascensor. La
propieraria era una mujer entrada en años. Le pregunté: ile zł trzeba uiszczać? Polaco antiguo. Ile zł trzeba
zapłacić? ¿Cuánto hay que pagar?]:
Don't worry, Miss Mason, nothing will happen to me. Look – I'm not even packing properly.
She smiled and assure me that everything would be carefully looked after. I went to be around 10 p.m., and the troops
had been ordered to be at the aircraft by nine-thirty. It was a dull foggy morning [ mutaciones horribles. Íncubos SS con
pija grandota y peluda. La condición para garchar a B.Komar – la suciedad... ] but we have learned by experience
that the early morning weather was often than this, normally clearing very quickly. As I drove through the airfield with
my aide, we became part of vast military machine sorting and organising order out of chaos. Jeeps weaved in and out of
parked planes, which loomed out of the jaws of the bomb bays. In neat rows lay parachutes, helmets, haversacks and
weapons. Y.M.C.A. vans served tea. [una nueva forma de tomar el te – el cilindro de carne tieso y tibio
en la cavidad bucal de L.V. La Bebota], chocolate and cigarettes without asking for money, a long-legged
American airmen, bright scarves round their necks, grinned amiably, trying to understand the broken English of my
troops.
Here and there engineers made last-minute adjustements to aircraft and sometimes to aircraft, engines and sometimes
the sliptream sent helmets and jumping smocks scooting over the field, with owners madly after them. My driver pulled
up the Hearthquaters aircraft and my fellow passengers gathrered round to the hear at latest news.
Will the weather clear sir?
What do you think, sir, are our chances of taking off?
…............................................................................................................................................................................................
Thirty-fiv Polish gliders had set off and thirty-four arrived the landing zone, where they were met by a murderous
anticraft fire from all types of Germans guns. The pilot kept their planes dead on route and released the tick nylon tow
ropes from the gliders wings exactly over target. Later they let go these ropes, which fell from the sky giant snakes
writhing and coiling as the tumbled to the ground"83 [siglo xxi – las víbora del libro del Génesis. Cambiar
de canal para protegerse del bombardeo de información 2022]
44 + el cardumen de putas salvajes..
LA CLASE ALTA SEGÚN EL "MEDIO PELO"
En la página 72, Inés está acostada con Pablo Alcobendas, el estudiante revolucionario que es su último
amante y a quien le ha advertido que ha tenido cuatro anteriores. Alcobendas no se resigna a ese cuarto
puesto no placé, y practica su examen. Dejemos a la autora que nos ilustre al respecto: Ella inmóvil,
83 FREELY I SERVED, Idem, pages 151-155.
indefensa, permite que esa mano practique la tarea de reconocimiento y cuando él encuentra lo que
buscaba, ante la resistencia dolorosa de ella, susurra en el oído:
¡Los cuatro amantes, señorita, pertenecen a su imaginación!
Inés (entre tanto) piensa: Las mujeres de cierta condición tienen la virtud de parecer siempre
vírgenes, después de ser poseídas por varios amantes.(Pág. 72).
¡Cómo para que las chicas del "medio pelo" no aspiren a ser gente bien! ¡Con ese privilegio que da
la alta clase!
En esta tarea de aproximación, el libro de Beatriz Guido, "El incendio y las vísperas"
Capítulo VII UNA ESCRITORA DE MEDIO PELO PARA LECTORES DE MEDIO PELO
ARTURO JAURETCHE
EL MEDIO PELO
en la Sociedad Argentina
(Apuntes para una sociología nacional)
A. PEÑA LILLO, Editor
Cyberbullying [ciberacoso] Falsehood and Truth are the same – A Weird War. Information
Overload – a fast change of information... in order to smash the receivers. Las antenas pajeras,
los rimbombantes bombos sonando a lo lejos. Los ataques nocturnos. Zlotopioro y Lucía están en
otra... los embotallemientos. Los ucranianos hacen compras – y los estantes están vacíos.
LA BOTELLA DE KLEIN:
"Sin orientación y una superficie infinita, lo cual obtuvo cierta popularidad.
La forma rememora a una botella (error de traducción). Felix Klein en 1892. FLASCHE – de la botella de Klein, obtenemos el
cuadrado, igualándolo A↔ B ↔B. si el cuadrado se orienta hacia el NORTE, vuelve desde el SUR, desde el lado derecho.
Tenemos así a una superficie sin orientación, la cual continua a la cinta de Möbius. ¿Cómo construir a la botella de Klein en nuestro
espacio de tres dimensiones, si pegamos el cilindro B? Se obtiene el rectángulo A/B/A/B – el cilindro doblado como un caño. Plano
FLATLAND, dos puntos y uno de los habitantes se aprovecha de la dimensión [fabricar un cinta de Möbius de hierro – para
meter a todos los zurdos que desgobiernan a la ARGENTINA para que giren y giren...]84
84 V. Muñoz, Idem, págs 60-62.
Un hombre normal no mete la mano en la vagina de una mujer. Tarea de reconocimiento – tiene connotación
militar. Sigma Afrodita le dijo a Casimiro: se me achicó la concha o se te agrandó la pija...
¿Dónde está Casimiro? Quiero tener sexo duro con él...
fiebre uterina..............la rotura del himen; un accidente – v.gr. Movimientos
gimnásticos violentos.
A Kasia Kowalska le gusta ver una chupada de pijunga (banana)... a una negrita simpática le gusta ver
una pijunga gruesa y venosa – labios carnosos de una mula ta que chupa. Una turra argentina – la
calentura de muchos adolescentes... uns culo peludo... y mugriento.
La Yuta represora in Poland – MIERDA UNIFORMADA
…...........................................................................................................................................................................
stara kurwa – puta vieja – old bitch – elder Hure
IV. "Terribilis funt Sami tyrannus Polycrates, Corinthi Periander, nemo tamem hos timuit qui
liberam et populari forma constitutam civitatem sececesisset. Qui vero deorum imperium tamquam
tyranidem metuit tetricam et inexorabilem, quo concedat, quo fugiat, quam terram dei expertem,
quod mare inveniat? In quam mundi partem penetrabis, ibique te abscondes, effugisse te deum
putabis miser? Lex servis hoc larguitur, tu libertate desperata vendi se postulent, æquioreque
domino præsentem mutent. Superstitio deorum mutationem non relinquit, neque inveniet deum
quem non formidet is qui paternos et natalitios timet, qui Servatores et Propitios metuit, horretque
eso, a qui petimus divitas, copiam, concordiam, pacem, et verborum factorumque optimum
sucessum. Jam isti servitudem pro calamitate habent, referentque isthæc:
Gravis viro, gravis est mulieri calamitas, servire dominis parum felicibus"85
"Absolutely sure of himself, he dispenses with a prelude – for the few bars of orchestral writing
before the voices enter can hardly be called one – and trusts to the whole Wagner's or anyone else's
work is fugure of two notes used to multifarioulsly and with such far-reaching suggestion. It is
evident that he now feels the harmonic instrument to be the most serviceable and flexible of all;
hundreds of his most overpowering effects in the Götterdammerung are achieved by harmonic
invention or harmonic tranformation. The grisiliness of the Hagen theme comes in large part –
putting aside the question of the orchestral colour – from the sort of dour, irreconcilable element it
seems to introduce into certain chords, - though in relality it seems to introduce into certain chords,
though in reality the harmony has nothing to introduce into certain chords – though in relality the
harmony has nothing essentially far-fetched in it – as is that tremendous passage near the end of
Götterdammerung – the new themes, too for a great deal of their poignancy upon some subtle and
fleeting taste of sweetness of some swift suggestion of darkness and mystery in the harmony, as the
exquisite motive thet is associated witth the wedding of Gutrune – or in the motive of «Magic
deceit» - while others make their effect by means of the utmost concentration of melodic meaning,
like the "Blood-brotherhood" motive, or by an epigramatic condensation of rythm, like the «Oath of
Fidelity» motive, which only Wagner could have invented, ans which no other conposer but
Beetoven would have dared to use if it had been offerred to him – It is on harmonic that he chiefly
relies again, in the latter stages of the Ring, to suggest the fateful gloom that is gradually closing of
the simpler texture of the motives of the earlier operas. One of the most remarkable instances of this
is his treatement of «Servitude» motive, that is generally associated with Alberich. In the Rheingold
it appears in a variety of simple forms. In the Gottërdammerung a sense of almost intolerable strain,
of a great tragedy sweeping to its intolerable strain, of a great tragedy sweeping to its inevitable
end, is conveyed by various subtilisations of the harmony, of which the following may stand as a
type – When Siegfried appears on Brynilde's rock, distiguised as Gunther, the them metamorphosed
from N° 33 into Nº 34. Here everything is exquisitely calculated – the harmonic alteration, the
orchestral colouring (the soft mysterious tones of trumpet and trombones), the interrupted ending,
and the long, fateful silence as follows.
When Alberich, in his colloquy with Hagen at commecement of the second Act of
Götterdammerung, looks forward to the appoaching destruction of the gods, the «Valhalla» motive
becomes altered from the familiar N° 35 to N° 36. Many others illustrations migth be given of this
harmonic intensificationof themes"86
85 PLUTARCH, Idem, p. 197
86 E. Newman, Idem, pages 283-284.
Lo que es intensivo hoy es la manipulación de la información – guerra de nervios, que le dicen. Un
peso enorme sobre la noosfera... y los chancros duros han vuelto. Las fuentes secas y las plantas
hablan en ucraniano – cirílica. Un cambio radical – hacia el país situado en la perieria del
mundo histórico... el candombe metafísico, y las braguetas de los purretes se abren. Dos
tiempos al mismo tiempo, los relojes de arena – las chispas y el fragor de una batalla muy lejana en
las estepas de Masepa. Bilder einer Ausstellung [Modest Mussorgsky-Ravel]. La grande porte
de kiev – Allegro alla breve. maestoso. Con grandezza.
Maquiavelo: el Arte de la Guerra [III]
Pasemos al segundo ejercicio: consiste en poner en movimiento el ejército con paso mesurado y sin perder el orden de formación. El
tercero ha de ser maniobrar como en el campo de batalla, haciendo disparar la artillería y retirarla; avanzar los vélites extraordinarios,
y después de un simulacro de combate, retirarlos; hacer que los batallones de la primera línea, como si fueran rechazados, se retiren a
los intervalos de la segunda y después los de la primera y la segunda a la tercera, desde la cual cada uno volverá a ocupar su
primitivo sitio. El cuarto ejercicio debe dedicarse a conocer, por los toques de las trompetas y por las banderas, las órdenes de mando
de los jefes, pues las que se den de viva voz se comprenden desde luego sin necesidad de señales.
[IV]
Tito Dimio empleó con gran astucia un medio para ocultar al enemigo el daño que había sufrido en una batalla. Estuvo combatiendo
hasta la noche con grandes pérdidas, y durante la oscuridad hizo enterrar la mayoría de sus muertos. Los enemigos, al ver al día
siguiente tantos muertos de los suyos y tan pocos de los romanos, creyeron que la desventaja estaba de su parte y se retiraron.
Las ventajas las proporciona unas veces el enemigo y otras, la propia prudencia. Muchos han sido derrotados al vadear un río por un
enemigo muy inferior en número que ha esperado estuviese la mitad del ejército contrario en cada orilla para atacarle, como hizo
César con los helvecios, destruyéndoles la cuarta parte de su ejército, dividido por un río. Encuéntrase a veces el enemigo fatigado
por haberos perseguido deprisa y largo tiempo, y estando vuestras tropas frescas y descansadas, no debéis desperdiciar la ocasión de
atacarle.
FABRIZIO —Persuadir o disuadir a pocos de alguna cosa es muy fácil, porque, si no bastan las palabras, podéis emplear la autoridad
de la fuerza. La verdadera dificultad consiste en destruir en el ánimo de la multitud un error funesto y pernicioso para el bien común
o contrario a vuestra opinión, pues en este caso sólo puede usarse de la palabra, y, para convencer a todos, preciso es que llegue a sus
oídos.
La ventaja la produce el sitio, la organización o el tener más o menos tropas; la necesidad nace de resultar un mal mayor si no se
combate, como si, por falta de pagas, se va a disolver vuestro ejército, o si lo amenaza el hambre, o si el enemigo aguarda refuerzos.
Para desordenar las líneas enemigas han apelado algunos a que las ataquen las tropas ligeras, y, empezada la batalla, se retiren a sus
puestos. Después, cuando ambos ejércitos vienen a las manos y la lucha se generaliza, las hacen salir por los flancos y acometer de
nuevo al enemigo, desordenándolo y venciéndolo.
Para desordenar al enemigo durante la lucha es preciso hacer algo que lo asuste, o anunciar la llegada de nuevos refuerzos, o
imaginar algún ardid que aparente recibirlos, de modo que, engañado por la apariencia, se atemorice y sea fácil vencerlo.
Si los ataques simulados son muy útiles mientras dura el combate, mucho más aprovechan los verdaderos, sobre todo cuando se cae
de improviso en medio de la lucha sobre la retaguardia o los flancos del enemigo, cosa difícil si el terreno no ayuda, porque si es
abierto, no podéis ocultar los movimientos de parte de vuestras tropas, como conviene para esta maniobra; pero si es montuoso o
cubierto de árboles y, por tanto, a propósito para emboscadas, muy bien podéis ocultar algunas fuerzas para atacar al enemigo por
sorpresa, lo cual siempre será un medio de vencerle .
A veces ha sido muy oportuno durante la batalla hacer correr la noticia de la muerte del general enemigo o de la derrota de una parte
de su ejército, debiéndose a este recurso el salir victorioso.
Conviene acampar al alcance de los contrarios y tener con ellos algunas escaramuzas.
[V]
Una emboscada imprevista puede perderos, pero, prevista, no supone peligro alguno. Los pájaros y el polvo sirven muchas veces
para descubrir al enemigo, pues cuando venga en vuestra busca, la polvareda que levante os indicará su aproximación.
[VI]
Algunos generales han dejado de intento que el enemigo entre en su país y se apodere de varias plazas fuertes, para que, obligado a
poner guarnición en ellas, disminuya sus fuerzas, siendo entonces atacado y vencido. Otros, proyectando invadir una provincia, han
fingido querer atacar otra con tanta habilidad que, cayendo de repente sobre aquélla, donde no se esperaba su ataque, la han ocupado
antes de que el enemigo pudiera socorrerla, porque, inseguro éste sobre si volveréis al punto primeramente amenazado, no puede
abandonar un punto para socorrer a otro, y así, muchas veces, no defiende ninguno.
Aprovecha algunas veces engañar al enemigo variando nuestras costumbres, pues, ateniéndose a las que conoce, llega a su perdición.
[VII] Difícilmente es vencido quien sabe conocer su fuerza y la del enemigo. El que persiga desordendamente al adversario...
Un sueño raro – en una ochava – una mujer con un flor de culo. Un capanga, le dijo al hombre
extraño: el culo tiene dueño... cambia la escena – y debajo de una mesa una imagen borrosa – una
cruz y tres niñas muertas.
El arte de dirigir una orquesta consiste en saber cuando dejar la batuta para no
molestar a la orquesta.
Herbert von Karajan
despúes de derrotado, es porque quiere convertirse de victorioso en vencido...
"AIDS (ang. Acquired Immune Dediciency Syndrome) 87. El SIDA es una enfemedad contagiosa. Los virus atacan el sistema
defensivo del organismo (inmunología). Por este motivo esta enfermedad se denomina conjunto adquirido de la disminución de la
defensa. Pare entender mejor los efectos que tiene sobre el organismo hay que entender como se traspasa [contagia] son conocidos
dos cambios de este virus (HIV 1 y HIV 2), hay que explicar el funcionamiento del sistema defensivo del hombre. El grupo blanco de
cuerpos de sangre – linfocitos T y B – constatemente la «Policía del organismo» busca intrusos, v.gr., virus, hongos, bacterias, etc.).
si esta policía del organismo descubre alguna infección, de inmediato se activa la producción de substancias especiales defensivas,
como asimismo las llamadas células luchadoras. Recuerda a las sustancias de defensa (anticuerpos)..."
87 Sprawy kobiece, sprawy intymne [Cosas de mujeres, asuntos íntimos). Wilfred Feichtinger, Christa Kurt, Warszawa
1997, s. 60.
la guerra suave y tierna... un cilindro duro entra en mi concha, una esquirla de mortero
en la columna vertebral – 2022. el mounstro no ha muerto – Putin-faggot...
Quanto deteriorem putatis esse eorum sortem, qui mettunt quos vitare, a quibus profugere vel
transire non licet? Aræ sunt, ad quas confugere tuto servus possit; multa sunt vel latronibus sacra et
inviolabilia templa; et qui hostem fugit, simulacrum aut fanum tenens, animum recipit.
Superstitiosus hæc maxime time et expavescit, in quibus spem habent repositam ii qui extremorum
malorum sunt in metu. Noli avelere templo malorum sunt in metu"88
♰-------------------------⚢⚣--------------------------------------------------------------🗿
andforth ]]}]]
Las disonancias cognitivas, los acordes disonantes, y la mar en coche... no sabemos nada, lallanura
infectada, los bichos asquerosos, lo que viene es largo, tendido mezclado... todos tienen un trabajo
pago. Nadie te emplea. Todo por acomodo.
Volver al país de prodedencia, buscar a la amante perdida. En el altillo está el telescopio, rajarse de
una nación subdesarrollada, a los que tienen plata les importa un carajo la probreza, los problemas
sociales.
El virus revolotea, y los purretes miran a los barilletes y a los fuegos artifciales. Y lo lejos las luces
de los hogares felices, todos quisieran vivir fuera de la villa. No se pued cambiar el ritmo de la
historia. Los muchachos hegelianos llegaron para poner orden, a traves de la negatividad y de la
fuerza destructiva de la dialéctica, los Tomistas lloran, porque el castillo de cemento va a estallar.
Lo bueno del tomismo es la fundamentación del método científico... La ciencia se independizó y
domina al mundo, el psicólogo con las debidas excepciones, Eduardo Castaño RIP, y un tal Croco..
es el sabelotodo, que opina juzga, y contamina [↓].
"V. Nihil horum est in Impietat: sed ignoratio dammosa, magnaque animæ calamitas et cæcutire in
tantis rebus, notitiam dei, de multis mentis occulis longe lucidissimum, exæcrans: at illam
88 PLUTARCHI OPERUM Volumen Primum, Scripta Moralis – Parissis MDCCXLI, p. 197.
opinionem, sicut dixit, pertubationis animi, ulcera, tumultus, et servitus haud sequentur. Musican,
ait Plato, concinnitatis opficem hominibus a dils datam, non luxus gratia et puritum aurium, sed ut
animi circuitiones ac rationes turbulentæ et vagæ in corpore Musæ et Gratiæ inopia, sæpenumero
per incontinentiam et errorem luxuriantes [↑↓], rursum in ordinem ejus opera redigi possint. Verum,
ut Pindarus ait, quæqumque Juppiter dilexit, perturbantur vocem Pieridum audientia: ettain
efferentur, et indignatur: quomodo tigres aint circumsonantibus tympanis in rabiem agi, ita ut ad
extremun se ipsas dilanient. Minus igitur mali iis est, qui ob surditatem musicam prorsus non
sentiunt, neque ea quicquam afficintur. Infortunatus fuit Tiresias, quos videre liberos et amicos non
potuit: infeliciores co fuerunt Athamas et Agave, qui liberos videntes, leones et cervos esse
putaverunt. Ac nimirum Herculi furenti utilius erat præsentes filios neque cernere neque sentire
quam carissimos ita ut hostes tradetare"89
III.
"La tentación occidentalista de San Petersburgo y la seducción asiática de Moscú son dos inevitables caídas que superan
el espíritu vivo de la nación. Superando las tentaciones uno se hace más fuerte. Luchando contra los males, se hace más
rico. Pero debe existir algo más, un tercer lugar para que sirva de orientación para la flecha del esp íritu en sus
oscilaciones. Este polo, este jalón inamovible de la ortodoxia rusa es Kiev, o más bien la idea de Kiev.
Puede resultar extraño hablar de Kiev en nuestros tiempos. Hace poco nosotros mismos renunciábamos con ligereza a la
gloria y a la vergüenza de Kiev, empezando nuestra genealogía desde las orillas del Oká y del Volga. Con nuestras
propias manos hemos entregado Ucrania a Grushevski y hemos preparado el movimiento separatista. ¿Ocupó alguna
vez Kiev un lugar central en nuestro pensamiento o en nuestro amor? Hay un hecho asombroso: la nueva literatura rusa
no habla nada de Kiev. No hay nada al respecto, excepto Las antigüedades de Pechora y un poema poco afortunado de
Jomiakov. Sin embargo, durante todos los siglos de su existencia el pueblo ruso ha visto en Kiev su gran sancta
sanctorum, nunca ha dejado de peregrinar allí y ha glorificado en sus baladas históricas, muy tardías según dicen, a la
ciudad maravillosa y a su luminoso príncipe.
Para un habitante del norte, Kiev no sólo es la sancta sanctorum, sino la más bella de todas las ciudades rusas. Y lo es
no por las torres de sus iglesias ni por el oro de sus cúpulas, sino por la belleza del mundo recién creado por Dios, que
aquí se percibe más que en cualquier monumento humano. Desde la colinas de la vieja Kiev, desde Pechersk, desde
Tsekovistsa, por todas partes se transluce entre el verdor una extensión azul e infinita, tan enorme que se le corta a uno
la respiración. Parece que el hombre no es digno de tal hermosura y que no la podrá resistir mucho tiempo. Y uno
entiende a los que se ocultaban de ella en las cuevas del monasterio, forzados por un simple sentido de autconservación.
¿O es que sencillamente la sufrisida alma del habitante de Rusia no es capaz de aguantar la resplandeciente loa del
paraíso terrestre? ¿Será por eso por que los poetas norteños no la percibieron, al no saber aceptar más que una belleza
ascética y severa? Aunque ¿qué podría añadir la palabra humana allí donde la tierra ya lo ha dicho todo? Una
singularidad sorprendente del paisaje urbano de Kiev es que está invadido por la naturaleza en un estado casi virginal.
Sobre el populoso barrio de Podol, sobre los antiguos barrios de Gonchari y Kojemiaki, cuyo origen se remonta a la
época del príncipe Yaroslavl, se alzan colinas despobladas y abruptas por las que trepan las cabras. El monasterio
situado en Kiselevka y el cementerio de Tsekovitsa no modifican el carácter apacible y aldeano de estos parajes. Los
espacios abiertos invitan a perderse en la lejanía hacia cualquiera de las cuatro partes del mundo, y no resulta fácil
permanecer y no resulta fácil permancer quieto en estas colinas: irse a Occidente, a los montes Cárpatos y a Polonia,
que de aquí está cerca, o a Oriente, a través de los bosques de Chernígov, llegar hasta Moscú y, especiamente, dirigirse
al sur, serpenteando la cinta plateada del Dniéper, viajar más allá de los rápidos, hacia las estepas polovstianas, el mar
Negro, o mar «ruso», y la santa Grecia.
¡Cuánta gente pasó por estas colinas, cuántas culturas se asentaron sobre ellas! En ningún otro lugar de Rusia se puede
pisar un suelo tan rebosante de restos antiguos. El hombre de la Edad de Piedra ya se sentía bien en estas colinas y
pobló las cuevas de sus laderas. Si usted posee el sentido del tiempo, que en Kiev emociona tanto como el espacio, pase
por el rico Museo Arqueológico y asómbrese de ver los restos de los mumerosos pueblos que nos precedieron en las
tierras de Kiev. Los cimerios, los escitas, otros pueblos cuyo nombre nos ha llegado, y entre ellos uno más antiguo que
el escita, el de los misteriosos «tripolios», que cocían sus piezas de cerámica aquí en la explanadas, antes de bajar a los
89 Op.cit., p. 198.
Balcanes y crear la cultura egea en las islas. Ahora ya es admisible pensar que las colinas de Kiev fueron la patria de
aquellos que después serían los helenos. Sobre estas colinas y con los fragmentos de cerámica en la mano pueden
resultar más fácil que en cualquier otro sitio contemplar la historia más antigua de Europa. Al igual que en Roma, aquí
uno percibe la naturaleza sagrada del suelo, pero los recuerdos descienden a profundidades aún mayores, a la
antigüedad remota.
No me he equivocado al decir que se trataba de nuestros antepasados, y no de meros invitados de paso. Llevamos su
memoria en nuestra sangre y en nuestra forma de vida. Recordemos la aportación escita a nuestro léxico, las formas
griegas de la cerámica malorrusa, el ornamento asiático de los tapices ucranianos. Hace poco N.Y. Marr descubrió en el
folclore armenio la leyenda de Kiy, Shek, Joriv y su hermana Libed [Leyenda de los míticos fundadores de la ciudad de
Kiev – N. de los T.) con idénticos nombres, y parece probable que el origen de la leyenda sea «jafético» y se remonte a
tiempos inmemoriales.
Pero todo ello durme bajo la tierra, mientras sobre su faz la lucha de dos culturas: la bizantina la polaca-ucraniana. En
las fachadas de las antiguas iglesias el arqueólogo lee la crónica de esta lucha, pero es posible discernir los centros de
ambas culturas. A cada cambio de su turbulenta historia, Kiev se trasladaba con una facilidad extraordinaria
abandonando sus viejos y arraigados asentamientos. La villa ducal rusa en la colina más vieja (¿la de Kij?), el barrio
ucraniano de Podol con su fuerte polaco (en ruinas) en Kiselevka, el centro gubernamental de ruso de Pechersk y la
ciudad moderna judía de Odesa, la capital de los judíos rusos, que unió las antiguas islas y se extendió por toda la
meseta.
La Kiev ucraniana es pintoresca, el barroco provinciano de la catedral de San Nicolás, construida en la época de
Masepa, es decorativo y agradable (por desgracia, fue agujereada despiadamente por las balas de la guerra civil), y no
está extento de cierta nobleza. En Podol, uno se ve rodeado por una nube de venerables recuerdos: el magistrado y las
libertades de Marburgo, la academia del Piotr Moguila, los seminaristas con sus versos, su latín y su dudosa «filosofía».
Pero un monasterio dominico abandonado recuerda enseguida que nos hallamos en una provincia de Polonia: como en
un confín remoto de Galitzia, llegan a través de las extensiones de la Europa oriental las voces del Renacimiento
italiano y alemán. Se lucha contra la polonización, pero es imposible evitar los polonismos en la arquitectura, la lengua
y la teología. Toda la aberración del renacimiento ucraniano actual ya está presente en aquel renacimiento del siglo
XVII: Malorusia [Malorusia - Rusia pequeña – es otro nombre por el que se conoce a Ucrania, mientras Velikorrusia
(Rusia grande) es Rusia propiamente dicha – N. de los T.) se reconce como la Ucrania rebelde, la periferia polaca.
Al admirar los caprichos del barroco de Kiev no se puede dejar de lamentar que éste cubra como una capa de grasa las
esbeltas y sobrias paredes de los templos de los príncipes de la antigua Rus. Por muy valiosos que fueran los recuerdos
del despertar nacional de Ucrania-Malorrusia, se desvancen ante la memoria de la única época grandiosa de la gloria de
Kiev. Todo desaparece ante esta gloria. Los pueblos innumerables que pisaron estas colinas, las colinas, las culturas que
se fueron sucediendo tenían un sentido y un objetivo: aquí brilló la cruz de Andréi Pervozvami, aquí cayó sobre los
palacioss eslavos y veraniegos el cielo dorado de Santa Sofía (Se alude a las iglesias antiguas de Kiev – N. de los T.).
No podemos olvidarlo mientras exista Rus. Por otra parte, es imposible olvidarse de esto en Kiev. El habitante norteño
de Vielkorrusia, habituado a profundidades históricas más modestas, no da crédito a sus ojos cuando ve en qué estado
de conservación y resplandor lo recibe la Kiev bizantina y ducal. La iglesia de Spas na Berestove, los monasterios de
Kirilov, Vydubitski, Mijáilov – Zlatoverji, no han cambiado ni siquiera sus cúpulas desde el siglo XI o XII, y sólo su
exterior ha sido adornado por la mano celosa de los conteporáneos de Moguila y Masepa. Y todo lo corona Santa Sofía,
intacta en su interior y virginalmente pura.
Es probable que el templo de la Rusia sureña de la época premongol, a pesar de ser armónico y esbelto, no representa el
modelo perfecto de la idea rusa del templo que se realizó en Rusia, en Vladímir o en Nóvgorod. Pero en Santa Sofía,
quizás por una sola vez en tierra rusa, se materializó la idea griega. Y no hablo de sus famosos mosaicos ni de su
simbolismo religioso, sino del propio espacio. Aquí la tierra se eleva de forma ligera y jubilosa hacia el cielo en el
movimiento de los cuatro pilares, y el cielo desciende a su encuentro, abrazándola amorosamente con su alado velamen.
Todo aquí se llena de un reposo perfecto, su sentido de la medida, una templanza lograda, la libertad enmarcada en la
ley y la infinidad encerrada en un círculo, y aquellos que no han visto la otra, la gran Santa Sofía, creen que es
importante expresar mejor en la piedra la misma idea de ortodoxia.
La mayor parte de los mosaicos de la ciudad, como los de Roma, no constituyen las muestras más pefectas del arte
bizantino, aunque su riqueza y su grado de conservación convierten a Kiev en uno de los principales centros de su
estudio. Hace pocos años se descubrió en la catedral de Santa Sofía y en la iglesia de Spas en Berestove, bajo una capa
de cal, una serie de iconos al fresco realizado en el espíritu de un maravilloso arcaísmo. Viéndolos en Kiev, uno se
siente sobre el suelo de un cristianismo muy antiguo, como en Santa María la Antigua o ante los iconos encáusticos que
no en vano trajo desde el Sinaí el obispo Porfirio como una de las más raras joyas. Aquí, el alba del cristianismo
oriental, que combina en su arte los legados de la Hélade y de Asia.
Sabemos que la Kiev rusa utilizó poco las oportunidades culturales que abría ante ella la relación filial con la madre
Grecia. Dicen que incluso se apresuró a cortar los contactos de las iglesias, afianzando desde muy temprano su
originalidad eslavo-rusa. Inundada por las olas de Turán, tampoco pudo crear en el afortunado sur los hogares de la
cultura rusa en toda su pureza. Pero en la cúpula de Santa Sofía se le había ofrecido el símbolo eterno; y no solamente
ella, sino a toda la Rusia venidera.
¿De qué habla este símbolo?
No sólo de la verdad perdurable de la ortodoxia, esa esfera perfecta que abarca la variedad de los mundos nacionales; en
el se indicó nuestro camino especial entre los pueblos cristianos del universo […] No nos asusta ni Oriente ni
Occidente. Todo el mundo nos ha sido prometido por derecho, porque no hay verdad sin belleza que no tengan un lugar
en el templo del universo. Pero el arquitecto que dejó colgada en el cielo, sobre las «redes de oro», la cúpula de Santa
Sofía indicará en cada piedra su lugar y su medida"90
"N°
19: Mapa – SÜDAMERIKA Die Luftleitung der Untarttis. ● Merion (brit.) Kserwelen (Franz)
● Südpol Britischer Reich-bezit kg Edward VIII le Wilka ld. Marie Byrd. Antipoda I, Campbell
Tasmanian AUSTRALIEN Russland (Groß Britain) Peter I (norw.)
N° 24: Der police bastons of peace die Polizeifrölichte des Triebe England 42 cm Welfschütze
feimer Dreadnoughts.
N° 28: Go flattat der Union Jack Jüber Lieben Mere der Welt"91
"by God; and Evill thougth by the Evil thought by the Divell. I are say to Jenses receive the
specices of things, and deliuer than the Common-sense; and the Common Sus delivers them over to
the fancy to the masonry [en cierta iglesia, teniendo en cuenta que libra una cruenta
guerra en Ucrania, el rosario: el circo de todos los domingos: za masonami i
poleconymi tobie {en intención – y la Virgen} en el misal: ofiary wojny i
despotyzmu [las víctimas de la guerra y el despotismo] los fieles que concurren
son en general son platudos – les importa una mierda la guerra, la
desocupación, etc.] to the Judgment, like handing of things of things from one to another, with
many words making nothing understood. UNDERSTANDING. The imagination that is raysed in
man (or any of any other creatures, indued with the facculty of imagining) by words or other
voluntary signes, is that we generally call Understanding; and is common to Men and Beast [una
pijunga negra y peluda]. For a dogge by custome will understanding which is peculiar to man,
is the understanding not only his will; but his conceptions and thought by the sequell and his
context of the mean of things into Affirmations, Negations, and other forms of Speech"92
¿cómo defenderse del SIDA? Las prácticas sexuales riesgosas: sexo entre homosexuales, relaciones bisexuales o drogadictos,
contacto con sangre, sexo anal sin forro, relación oral-anal [¡hasta las entrañas!, L.V. La bebota], intercambio de saliva, sexo
oral [chupame la pija/chupame la concha], sexo sin forro, usar accesorios (vibradores), pajeo conjunto93. El texto en casi
toda Polonia. Cada mujer en edad de maduración necesita este libro hasta la menopausia – conocer el propio cuerpo, y hacer las
preguntas adecuadas al ginecólogo. Internet es un arma de doble filo – la porno legal y gratis. Los padres
se van a trabajar, y el hijo, o la hija – de cabeza se tiran al ordenador.
666
90
91
92
93
G. Fedótov, Tres Capitales, Rusia y Occidente (antología de textos), Madrid 1997, págs. 340-347.
K. Haushofer, Weltmere und Weltmächte. Berlin 1937, ss. 11-14.
T. Hobbes, Idem, page 18.
Cosas de mujeres, idem, págs. 64-65.
Contradicciones. Abierta de gambas le doy la bienvenida a los machos calientes, o a las mujeres
degeneradas. Estoy en contra del ABORTO... Requiebros y arrepentimientos. Saludos cordiales,
paseos nocturnos, encuentros en un hostel. Y el placer de ser garchada😜
"IX. Talis est Superstitio rebus et occasuionibus voluntati nostræ non convenientibus, et cum periculo conjunctis. Sed ne in
jucunddioribus quidem rebus præstas Impio Superstitiousus. Sunt vero jucundissimæ hominibus res, feriæ, epulæ ad templa,
invitationis, orgia, votorum nuncupationes, et venerationes. Hic si consideres impium, videbis eum insano diffluentem cachinno,
Sardonique ista risu ludentem, et alicubi ad familiares submissa voce dicenten, vano fastu agi et insanire qui his rebus coli opinentur,
prætera autem mali nihil cum habentem. Supertitiosus autem cupit qui quidem, sed non potest gaudere aut delectari. Urbs tota cum
suffitibus referta sit pæanibusque: gemitibus, suspiris anima superstitiosi occupatur. Pallet coronatus, sacrificans trepidat, tremente
voce vota facit, manibus adolet titubantibus, omnioque ostendit nugatum esse Pythagoram, cum dicceret optime nos habere cum
adeos accedimus: tunc enim miserrine pessimeque affecti animo sunt supertitiosi, non aliter quam si ad ursorum caveas, aut
draconum foveas, cetorumque specus irent delubraque deorum adeuntes"94
Héctor Berlioz en las Malvinas...
"Karte 1: Dei räumliche Weiternwidlung von Cäfars Algrandes Erde. AP → Romanische Staaten Lateinamerike. Wall Geopolittit.
Karte 2: Das dominium mundi Heinrichs VI als Schöpfung einer beldifchen Der fürlichkeit
POLEN: Übrige Gebeite"95
La Sinfonía fantástica, cuyo nombre completo en francés es Symphonie fantastique:
Épisode de la vie d'un artiste ... en cinq parties (Sinfonía fantástica: Episodio de la vida
de un artista, encinco partes), Op. 1
94 PLUTARCH, idem, p. 201.
95 O. Maul, Macht UND ERDE, Berlin 1936, ss. 11-12.
I.
Rêveries – Passions – en el frente todo es peligro. La fantasmas – la sangre corre,,, escuchando a la
serenade de A. Dvorak – la tensión crece – . En Buenos Aires –
en cualquier parte. Una casa, un restaurante, con la novia
perdida..la pijunga se pone tiesa.
You must play as if your life depended of it
EVGENY SVETLANOV
II. Un bal – con la muerte,
con la eterna amante que no suelta lo que muerde;
▐-------------------------------------------------------------------------------✚
III. Scène aux champs – el combatiente piensa en una traición por parte de amada
Marche au supplice – la idea de asesinar a su amada aparece. Pero escucha una voz
que le dice: alucinación. No hay cadalso. Tu amado se rajó a un lugar desconocido; [el
tema de la amada – una melodía burlona]
Songe d'une nuite du sabbat;
Pasiones: pajear el clítoris, agarrándose las tetas...
El placer de defecar...
🔌'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' 📌;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;🔧
"VIII. Teribazum ferunt, cum a Persis comprehenderetur, sricto acinace, tu erat vit robustus, sese
defendere agressum, testantibus iis ac vociferantius jussu regis capere, statim abjecto ense, manus
ligandas prorrexisse. Nonne id de quo disputamus, codem modo habet? Alii repugnant rebus
adversis, easque repellunt, et effugia sibi manchinantur aversionesque incomodorum. Supertitiosus,
miserum se providentia jussuque divino ista pati, omnen abjicit spem, prodi se ipsum, aversatur
opitulantes. Multa mala de mediocribus exitalia redegit superstitio. Midas ille priscus perturbatus
quibusdam, ut fertur, somniis, animique anxius, co pervenit moestitæ, tu poto tauri sanguine
mortem ultro sibi conscisceret. Aristodemus Messeniorum rex, in bello contra Lacedæmonia, cum
canes luporum instar ululassent, et circa lares paternos agrostis herba enata esset, eaque signa arioli
metuerent, animun despondit, sibique manus attuti. Ac, ni fallor, Niciam quoque Athenesium ducem
multo erat mellius Midæ aut Aristodemi exemplo superstitione liberari, quam metu umbræ lunæ
delinquentis otiosum sedere, dum dum ab hostibus circumcludetur, æ deinde quadraginta millibus
suerum partim occisis partim captis in potestatem hostium veniret, turpique morte periret. Nihil
enim mali est, quod interjectu terræ luna a sole aliquando non illustratur, et in terræ umbran luna
certis circuntitionibus incidit. Id miserum est, quod Supertitionis caligni incidens homo ita
confunditur, rationisque usus ejus execæcatur, cum res maxime flagilant. Glauce.
Fluctus coerulei jam mare concitant,
et nubes rapidi prævia turbinis
ad Gyras celeri vovitur impetu:
hoc videns gubernator, votis quidem salutem expedit, ac deos Servatores invocat: inter vota
nihilominus clavum adducit, antemas demittit,
atque inflata Noto carbasa contrahens
obducto tenebris effugite mari.
Hesiodus agricolæ præcipit, ut aute orationen atque sationem stiram tenens vota nuncupet Diti ne
Cereri. Et apud Homerum Ajax singulari proelio cum Hectore congressurus, Græcos jubet deos pro
se comprecari, ipse illis precanctibus se armat. Et Agamenon postquam præcepit,
Hastam quisque acuat, clypecumque fideliter aptet: tum demum Jovem sie precatur"96
No podemos prometer nada. La ciudad fantasma y la central atómica otra vez explotó. Las
cucaracas sobreviviero. Sapos muertos en las calles, y la radioactividad hace estragos, la nube vuela
a una velocidad descomunal. Todos miran el cielo con pavor... muchos buscan a una puta😜,
porque no se sabe a ciencia cierta lo que va pasar...
"Die Naivität des Natürlichen, die Oeser predigt, learnt Goethe nuns als Widepart der hochgetrieben
Geistkultur des aufgeklärten Zeitalters erkenen. «Est ich doch nichts wahr, als was einfältig ist», das
gilt ihm nun für die Formensprache wie für den Gehalt der Dichtung. Es ist zwar noch eine
geschmackwollle, gefällige, stille Natürlichkeit, die darunter verstanden wird, - moch nicht das
Große, Kraftvolle, Wildwachsene der Sturm – und Drangzeit. Aber hier schon geht dieser Leitstern
dem
werdenden Dichter auf. "Zuchwachs an Kenntnis ist Zuwachs an Unruche». Noch verwandelt ihn
das neue. Wissen nicht entscheindend [...]"97
96 PLUTARCH, idem, p. 200-201.
97 DER JUNGE GOETHE, Idem, s. 9.
"It was Razin's achivement and interesting, and his text includes maps, graphs ans illustrations.
There was an urgent need for such a textbook, and by the end of 1939 the first two volumes of the
History were published and distributed to military-educational institutions as well as to army and
navy units. Razin became a professor and chairman of his department. He also joined the editorial
board to the Military-Historical Journal.
At the end of 1930s any personal succes was always accompained by an inevitable element of
danger. Ill-disposed adversaries would suddenly make their appearance. A comission sent to the
Frunze Academy by Lev Mekhlis, the head of the army's Political Directorate, found a number of
mistakes in Razin's work, and in particular critized his 'underestimation of Stalinist principles of
strategy and tactics, based on a Marxist understanding of war'. Nevertheless Razin was not arrested
nor was his book withdrawn from circulation. By special order of the Commisar of Defense,
Semyon Timoshenko. It was decide that the textbook would be republished in a new edition under
the supervision of an editorial commitee headed by Marshal Shaposhnikov, assisted by four
generals and Academician Yuri Gotye, a specialist on the history of agriculture and local
government in Russia.
The editors were instructed to complete their work by 1 December 1940 and they managed to meet
the deadline. The first three volumes were at the printers in the spring of 1941, but at that point
publication was held up by the war. During the war years Razin worked in the military history
section of the General Staff. He was never promoted, and in the course of four years only received
four medals. The colonel behaved cautiously at the General Staff but could not refrain from
ocassionaly making critical remarks about military strategy during thr first two years of the war,
which provided additional material for his dossier in the Special Section"98
"Why do you have your chin shaved like that, he inquired of the Baron in a cajoling tone. It's so
becaming, a nice beard. Ugh! It's disgusting. The Baron replied. Meanwhile he still lingered upon
the threshold and plied Jupien with questions about the neigbourhood. Yo don't know anything
about the man who sells chesnuts at the corner, not the one of the left, he's a horror, but the other
way, a great dark fellow? And the chemist opposite, he has a charming cyclist, who delivers his
parcels. These questions must have ruffled Jupien, for, drawing himself up with the scorn of a great
courtesan who has been forsaken, he replied: I can see you are completely heartless. Uttered in a
pained, frigid, affected tone, this reproach must have made its sting felt by M. de Charlus, who, the
counteract the bad impression made by his curiosity, addresed to Jupien, in too low tone for me to
be able to make out his words, a request the granting of which would doubtless necessitate their
prolonging their sojourn in the shop, and which moved the tailor sufficiently to make him forget his
annoyance, for he studied the Baron's face, plump and flushed beneath his grey hair, with the
supremely blisfull air of a person whose self-esteem has just been profoundly flattered, and,
deciding to grant M. de Charlus the favour that he had just askedo of him, after varios remarks
lacking in refinament such as: Aren't you naughty! Said to the Baron with a similing, emotional,
superior and grateful air: All right, you big baby, come along! If I hark back to the question of the
tram conductor, M. de Charlus went on imperturbably, it is because, apart from anything else, he
might offer me some entertainement on my homeward journej. For its falls some curious little
person whose used the roam the streets of Bagdad in the guise of a common merchant, to
condescend to follow some curious little person whose may have taken my fancy. I made at this
point the same observation that I had made on Bergotte. If he should ever have to plead before a
bench, he would employ not the sentences calculated to convince his judges, but such Bergottesque
98 Z.A. Medvedev, Idem, pages 174-175.
sentences as his peculiar literary temperament suggested to him and pleasing in using. Similarly M.
de Charlus, in conversing with the tailor, made use of the same language that he would have used of
the same language that he would have used to fashionable people of his own set, even exaggerating
its eccentricities, whether because the shynnes which he was striving to overcome drow him to an
access of pride or, by preventing him from mastering himself (for always less our ease in the
company of some one who is not of our station), forced him to enveil, to lay bare his true nature,
which was, in fact, arrogant and trifle mad, as Mme. de Guernantes had remarked. So as not to lose
the trail, he went on, I spring like a little usher, like a young and good looking doctor, into the same
car as the little person herself, of whom we speak in the femenine gender only so at conform with
the rules of grammar (as we say, in speaking of a Prince, Is His Highness enjoying her usual
health). If she changes her car, I take with the possibly germs of the plage [COVID-19 mutado mil
veces], that incredible thing called a 'transfer', a number, and which, albeit it is presented to me, is
not always number one! I change 'carriages' in this way as many as three or four times, I end up
sometimes at eleven o'clock at night at the Orleans station! Once, I must tell you, not having
managed to get into the conversation sooner, I went all the way to Orleans itself, in one of those
frightful compartmens wherw one has, the rest one's eyes upon between triangles of what is known
as «string work», photographs of the principal architectural features of the line. There was only one
vacant seat; I had in front of me, as an historic edifice, a «view» of the Cathedral of Orleans, quite
the ugliest in France, as a tiring a thing to have to stare at in that way against my will as if
somebody had forced me to focus its towers in the lens of one those topical penholders which give
me one ofthalmia. I got out of the train to take me back to Paris, was the house of Diane de Poitiers
[bitch, dirty pussy😝]. She made indeed have charmed one of my royal ancestors, I prefer a more
living beauty "99.
"[…] It is time to put and end to undeserved respect for German military authorities, wrote Stalin.
As for Clausewitz in particular, he, of course, has become obsolete, it is absurd to think of taking
lessons from Clausewitz today, it is not absurd, however, to learn from people who have knowledge
99 M. Proust, Idem, pages 9-10.
and experience, and during the years of the Second World War Soviet Colonels learned a lot from
their adversaries. Stalin quite casually referred to Engels, whose mistaken judgements were
foolishly argued with such passion. Stalin also rejected Razin's theses on war: there is too much
philosophy and abstraction. Clausewitz's terminology relating to grammar and logic of the war
grates of the ear. Many of these theses are primitive. The tributes to Stalin also grate on the ear – it
is simply embarrassing to read"100
"La concepción geopolítica de integración física de Nicolás Boscvich junto a Felipe Marini. Ante
todo la integración y el desarrollo de las regiones norte con el resto del país. Al principio, tener en
cuenta a la amenaza brasilera. Más tarde, prestar atención al estuario del Río de la Plata. La tarea
consistió en elaborar un pensamiento geopolítico, tomando en consideración la experiencia
traumática de la guerra de Malvinas"101.
Un significado clave para el desarrollo del país tiene el eje estratégico. Paraná-Inferior-Paraná AltoParaná como asimismo Paraguay-Paraná-Bermejo y la Cordillera de los Andes. Subrayó la
integración física del país, y su desarrollo. Lamentaron la falta de un programa de desarrollo
nacional. Un de las cuestiones puestas en el tapete por Boscovich fue el problema de hacer
navegable el río Bermejo y aprovecharlo con fines energéticos.
Se propuso la construcción del canal que comunica el Bermejo con el Paraná, Resistencia y Santa
Fé, lo que permite admitir el estuario del Río de la Plata, aprovechar la hidroenergía y el desarrollo
del comercio.
LA GEOPOLÍTICA DE LA POTENCIA MARÍTIMA
DE JORGE ALBERTO FRAGA
La finalidad: investigar la política nacional en relación a los países vecinos, en especial los que
están relacionados con el propio país, investigar la influencia de la geografía, la evolución de los
problemas políticos, económicos y sociales, los problemas internacionales, analizar las
concepciones geopolíticas de otros países y elegir la adecuada, según la posibilidad de la cual
disponemos. Crear una conciencia marítima y geopolítica de acuerdo a una finalidad nacional.
Las características: no se fundamenta en un simple sistema de ideas individuales. Considera en
totalidad la cuestión concerniente a la política interior e internacional. Es difícil y requiere una
enciclopedia de saber. Por este motivo investiga los acontecimientos sucesivos en el espacio, la
geografía es estática, se considera en un momento dado. Algunos derechos pueden ser realizados
solamente en países elegidos y concierne a otros. Analiza al estado como a un ser viviente, el cual
crece, se enferma, decae, envejece y muere"102
Utiliza métodos inductivos y no conductivos. Antes bien la praxeología en lugar de la
epistemología.
100 The Unknown Stalin, Idem, page 178.
101 Geopolityka, Idem, s. 149. El subrayado es mío.
102 Idem, s. 149.
El método: profundizar los estudios de la realidad geográfica tanto humana como mundial y
nacional. Valora la influencia simultánea de los factores del tiempo. Tiene las características
económicas, políticas y especialmente la propia y las internacionales. Investiga en general a lo
países, especialmente a los enemigos más importantes. En relación con los vecinos investiga, presta
atención a los sectores fronterizos, analiza la adaptación de los fundamentos geopolíticos. Define el
modo de gobernar el país, un fin dentro del estado (la definición de la visión nacional).
Las fuentes: El servicio de inteligencia, el servicio fronterizo, de información, y los planes de las
instituciones estatales. Las embajadas y los consulados del exterior. Los oficios de organización
internacional. La publicación privada y pública, propias y extranjeras, el consejero privado, libros,
publicaciones, dicursos, etc.
Los instrumentos: La cartografía, el área principal de la geopolítica. La taxonomía, la informática,
la información, la opinión de los expertos, la imaginación y la especulación.
LAS CONDICIONES PARA EL DESARROLLO DE LA GEOPOLÍTICA:
Poseer periodistas de talento y el extraordinario valor de los esfuerzos intelectuales. Un cuadro
conveniente para desarrollar el nivel más alto. Cuadros de alta educación. La capacidad para
interactuar en la opinión pública. Flexibilidad y sencillez para la expresión escrita. Un profundo
conicimiento de los asuntos mundiales, variados. El conocimiento de la geografía y del
comportamiento político. Conocer la forma para transmitir, dirigir, promover ideas y ayudar a los
hombres de estado.
Los FACTORES GEOPOLÍTICOS: (1) Estable: el espacio y su división política. La política del
estado, la separación, la hegemonía, la conquista, etc. El territorio, la superficie, la estructura física,
la configuración, la fisiografía (geología, orografía, hidrografía, la posición geográfica: el sector de
fricción o influencia. (2) Cambiantes: la población, la etnografía, la densidad de la población, la
multiplicidad de aglomeraciones, las viviendas, los problemas sanitarios, el porcentaje de
nacimientos y fallecimientos, la religión, la tradición, la ideología, los valores éticos, culturales,
intelectuales y morales. El poder económico y las materias primas, el comercio, las finanzas, la
producción, la frialdad capitalista, la agricultura, la minería, el transporte, la energía, etc. La
estructura política y administrativa. La organización social: la educación, la cultura, el patriotismo,
etc.
José Felipe Marini, un nuevo modelo geopolítico argentino. El NÚCLEO VITAL: el meollo vital del estado.
HINTERLAND: el espacio objeto de la expansión del núcleo vital. LAS FRONTERAS: el espacio periférico. El
concepto: la capital de la República Argentina, Viedma o Santa Rosa. Es imposible llevar a cabo un nuevo modelo
geopolítico se mantenga como capital a Buenos Aires (sic!)"103
"I. Geographical Position: It may to be said, in the place, that a Nation be so situated that if is
neither forced to defend itself by land nor induced to seek extension of its territory by away of the
land; it has very unity of its aim directed upon to the sea […] the geographical position may be such
as of itself to pranok of concertation, or to necessities a dispersion, of the novel force"104. The
geographical position of a country may not only favor the concetration of it foros, but give the
further strategy advantage of a central posotion and a good base for hostile operations against its
probably enemies105. If in addition to failty for offense, Nature placed a country that it he easy
103 Geopolityka, Idem, s. 150-158.
104 The INFLUENCE OF SEA POWER UPON HISTORY 1660-1783 by Captain A. H. Mahan DCL LLD, Boston
1928, page 30.
105 Idem, page 31.
access to the wish sea itself, while at the same time it controls are of the great thoroughtares of the
world's traffic, it is evident that strategic value of its position is very high.
II. Physical position: The peculiar feature of the Gulf coast, just alluded to come properly under the
lead of Physical Conformation of a country, which is placed second for discussion among the
conditions which affect the development of the power. The seabord of a country is one of its
frontiers; and the easier the access offered by the frontier to the region beyond, in the case that the
sea, the Greater will be the tendency of a people forward intercourse [sexual intercourse] with
the rest of the world by it. if a country be imagine hoving a long seabord, but enterely without a
harbour, such a country can have no sea of its own, no shipping no navy.
When the sea not only borders, or sorrounds, but also separate a country in two or more parts, the
control of it becames not only desirable, but vitally necessary. Such a physical condition either give
birth [a una mola cachonda] and strenght to sea power, or make the country powerless.
III.Extent of territory: the last of conditions affecting the development of a nation as a sea power,
and touching the country itself as distinguished from the people who dwell there, is Extent of the
territory […] As regards the development of sea power, it is not the fatal number of square miles
wich a country contents the lenght of its coast-line and the character of its harbour that are to be
considered. As to these it is to be said, that, the geographical and physical conditions being to the
same, that of sea-cost in a source of strenght or weakeness according to the population is large or
small"106
IV. Number of Population: After the consolidation of the natural conditions of a country should
follow an examination of the characteristics of its population affecting this population the
development of the power; and first among the will be taken, because of it's relation to be extent of
territory, which is just been discused, the number of people who live in it. It had been said that is
respect of dimensions if is not merely a number of square miles, but the extent and character of the
coast that is to be considered with reference to sea power and so, in point of population it is not only
the guard total, but the number following to see, or of readily available to imployment on shipboard and tor the creation of saved material, that must be counted"107
La porno es legal – la porno es divina: Nacht – suavidad y dulzura,,,
________guerra de mierda___________________________________________________Ω
El placer de agarrar a la pijunga – y lamer el glande,,,, [↓]
"V.National Character: The effect of national character and aptitudes upon the development of
power will next considered for trade, involving of necessity the production of something to trade
with, it is the national characteristic most important of sea power.
VI.Charcter of the Government: In discussing the effects upon the development of nation's power exerted by its
government and institutions if will necessary to avoid a tendency of to over-philosophizing, to confire allocation to
obvious and immediate causes and their plai-results, without prying too far beneath the sentence for remote and ultimate
influences. Nevertheless, it must be noted, that particular form of government with their accompanying institutions, and
the character of rulers at one time or another, have excercised a very marked influence of sea power. The various traits
of country and its people which have been considered constitute the natural characteristics with which a nation, like a
men, begins its career, the conduct of the government in turn corresponds to the exercise of the intelligent will-power,
which, according a its's wise, energetic and persevering, or the reverse, causes success or failure in a man life a Nation's
History"108[no tuve una madre castradora... ↓]
106 Idem, page 40.
107 Idem, page 44.
108 Idem, page 53.
"Naval Strategy has for its and profound, support, and increase, as well in peace
as in war, the sea power of the country"109
"Concerning the Thoughts od mer, I will consider the cause of Sense, in the Externall Body, or
subject which pressedht the organ proper to 'each sense, either immediately, as in the Tast and
Touch: or mediatelly, as seeing, Hearing, and Touch [el orto arrugado de una puta vieja]:
or mediatelly, as seeing, Hearing, and Smeling [mierda de gato y el hedor de cuerpos
purefactos]: which pressure [en los ortos mugrientos de las putas del barrio, La
capitana ve el sorete grandote saliendo lentamente del orto del equino, pajea su
clítoris [infra], by the mediations of Nerves, and Yother things, strings, and members of the
body, continued inwards to the Brain, and Heart, causeth there a resistance, or counter-pressure, or
endeavour of the heart, to deliver it self: which endeavour to became outward, seemeth to be some
matter [fecal] wihout. And this seeming, or tancy; is that which men call sense; and carsistleth, as
to the Eye, in a Light, or Colour figured; to the Eore in a Sound to the Nostrils, is an Odour...
"La topología es una ciencia acerca de los espacios geométricos, los cuales no sufren cambios, cuando le otorgamos una
transformación de igual valor en un doble y contínuo, esto es: homomorfismo. Estas propiedades se caracterizan por la
carencia de cambios topológicos110. V.gr., la propiedad de un círculo consiste en lo siguiente. Se despliega en el plano de
los campos/sectores sin ningún cambio topológico, esta propiedad se conserva. Empero, la posesión del contacto, si
transformamos a ese círculo en una elipse, la propiedad se conserva […] TOPOS = lugar/situación. Locus. Las fuentes:
la geometría analítica. EL ESPACIO TOPOLÓGICO: X = conjunto libre T = una suma libre de conjuntos (T (b) (1) ⌀,
X ET, (t2), la libre suma de conjuntos los cuales pertencen a T C ≻ (T3)➜ el número de cada multiplicidad de
conjuntos pertenecientes a t (Xi t) = al espacio topológico, t es definido como X. La acumulación/conjunto
perteneciente a (t) ↦ la acumulación abierta [el esfínter anal fruncido de las mujeres objeto virtuales].
Completar a los conjuntos/acumulaciones abiertos (clopen). X E U T, es U = punto (contorno rodeado) en el cual el
espacio (Xi ) g. Ejemplos:
X = σ (t)l = (ϐ ∅ (x)│→ la topología mínima.
X σ f ∩s (la topología discreta).
El conjunto, la acmulación abierta INFINITO X σ T (g) = {⌀, US, x⧹ F}
LA BASE DEL ESPACIO TOPOLÓGICO: (x,t) es una libre subfamilia (t) (g) TAL, que es un conjunto abierto a la
suma de acumlaciones de la apertura: con las bases del espacio topológico R/R ² son adecuadas a (B)h = ii }(a,b). A ❮ B
o B = (un círculo abierto) EL ESPACIO MÉTRICO, la libre elección X ≠ ∅ con la función ε X [ 0 = ∞] cumplen las
condiciones x, y, z E X de acuerdo a las siguientes condiciones:
1.ϐ (x,y) = 0 (=) x = y
2.ϐ (x, x = ϐ X Y)
3.ϐ (x,2)≤ (x,y) + ρ (y,z)111
EL ESPACIO MÉTRICO
Ejemplos de espacios métricos112
El espacio euclideano. ⎥⎥x⎥⎥= √Σ (α)² y = (x1... ) la métrica euclideana:
i=1
Campo c j: definimos C1 {0,1] → R f contínuo, C1 es un espacio ordenado por una norma ⎥⎥f⎥⎥ = ∫o (x) dy. El campo del
sector con el subrayado de dos funciones es la distancia de estas funciones en la métrica proveniente de esta norma:
109 Idem, page 89.
110 B. Skowron. Część i Całość [la parte y la totalidad], w strefie topoontologii [en el campo de la topoontología].
Warszawa 2021, s. 33.
111 Idem, s. 36.
112 Idem, s. 37.
La métrica centrum: W r¹ se define de la siguiente manera la distancia entre los puntos:
ε, {(x,y) donde o,x,y son colineales;
{║x║e + ║y║ e
Para medir la distancia entre dos puntos de la métrica centrum se debe, como en el caso de una mina, en la cual todos
los senderos descienden hacia el pozo de ventilación; usar el camino de la línea recta de Euclides del centro del segundo
punto:
El espacio de Hilbert l2:
∞
l2 = {(x1, x2...) ℇ R ∞: Σ (x1)² ⩻ ∞}
i=1
El espacio de Hilbert l2 es el espacio definido por una norma:
1
║x║= √ Σ (xi)² donde113 x = (x1, x2...)ℇ l2 como una dimensión infinita conforme al campo euclideano:
Q = {(x1 – y2r …): │y1│≤ 1/i}
Kaputt/‫ – כפרות‬Curzio Malaparte [↓] Kapparoth
La métrica en Q es dada lo mismo que en l2. El círculo del espacio métrico (x, ϐ) sobre el centro y el radio r ❯U:
K (pir) = {x 𐐁 X ϐ(p1 x) ≤ 1/i}. Los círculos del espacio euclideano son abiertos, el espacio euclidiano N³.
Del espacio métrico se puede obtener en forma fácil el espacio topológico detrás de un fundamento de este espacio.
Para el ejemplo en R² con la métrica euclideana con la ayuda de una base de todos los círculos 114. Decimos que el
espacio topológico (Xc + g) está «medido», porque entre la métrica ϐ de X, la cual genera (t 2 g). Una de las preguntas
más importantes concernientes a la topología de la incógnita. La medida del espacio. La condición necesaria es la
propiedad T2; en otras palabras cada espacio métrico es un espacio de Hausdorff.
Lo interior y lo cerrado. El conjunto de lo denso y lo que bordea [orilla], la definición (la operación cerrada extrema (j)
como asimismo A ⊂ X – será el mejor espacio topológico, dentro de A, ACX, y el subconjunto ACX, en el espacio X
incluido es el máximo de conjuntos abiertos en x, el cual se contiene en A. la cerrazón del espacio A del subconjunto
ACX será el espacio x mínimo. Conjunto cerrado en x conteniendo a A. Dicho de otra forma, A es el cruce de todos los
conjuntos cerrados en Tc conteniendo a A.
Cuando es analizado el campo euclideano R r² considerando como objeto A, es un conjunto de puntos inferiores al
círculo A = A cl A, es todo el círculo junto al borde de la circunferencia. (A) (c A) abierta A en el espacio euclideano R ²
y el espcio cerrado A. el conjunto denso, y el borde: ACX, el conjunto denso en X, cuando otro conjunto abierto (llano)
[Llega el verano, la tanga, un ano, una vagina peluda o rasurada. Con las debidas excepciones,
un pedazo de carne blanca autopropulsado]contiene al punto «borde». El conjunto ACX no es denso en el
espacio x, como una clausura de un conjunto (bordilíneo) vgr., la suma de lo ens números mensurables, y los no
mensurables, los cuales son un conjunto de bordes en el espacio R, de todo R, esto es: el espacio, no es el borde.
Los bordes y los conjuntos de bordes aparecen muchas veces en las relaciones ontológicas. Peirce formuló una
pregunta: ¿los puntos de una línea dividiendo a la mancha negra de un papel blanco o negro puede ser así o de otra
manera? [se abren los cantos, el orto es la entrada al recto. El culo hecho se hizo fashion]. Un
interesante punto de vista del borde y sus géneros, se encuentran en el artículo de Achille C. Varzi; Boundary, en la
enciclopedia de Stanford de filosofía [la educación polaca tiene 18 errores (↓)]. Barry Smith define a la
topología como una ciencia sobre bordes y orillas 115 [la topología erótico-pornográfica. Los espacios para
acarciar y penetrar, carne suave, sexo duro...].
Los bordes, son conjuntos idénticos en su propio interior, los conjuntos cerrados son, empero, idénticos en su propia
cerrazón. Otros, muchas veces aprovechados – con el concepto de conjunto: (A)
B.Komarladesgreñadasuciasiempre... una versión degradada de Susana Campos – Los Muchachos de antes no usaban gomina (1969) la escena final
113 Idem, s. 38.
114 Idem, s. 38.
115 Idem, s. 39.
Cl A = {x ℇ: (V U ℇt) (X ℇ U ➽ U ⋂ A ≠ ⌀}
Todavía de otra forma se puede explicar la cerrazón, x ℇ cl A en tanto que exista una sucesión (a 1) ε N tal x 𐐁 cl A para
cada nNA en tanto para cada nEN como asimismo cm xm = x. La densidad del conjunto A en el espacio topológico x
está caracterizado por las siguientes aseveraciones:
P(1) A es denso en f cuando c/A = α
P(2)

x⧵A es el borde t A116: la cualidad de la cerrazón. Cada subconjunto A es el espacio
topológico x que cumple las siguientes condiciones:
1.cl⌀ = ⌀;
2.Ac clA;
3.cl (cl A) = c1 A;
4.cl (A⋃B) = el A ⋃ cl A.
Neptuno: 😜😜....
Kaputt + Alex = schlachten...
Estas condiciones son al mismo tiempo axiomas (Kuratowski) 117del espacio topológico como un conjunto establecido
X, esto significa también J = r1 x c x: el u = U es una topología en el conjunto x […] la definición de un conjunto
regular: sea X un espacio topológico. El conjunto U ⊂ X, un espacio regularmente abierto. Si (nt (clU), como asimismo
la cerrazón regular, si el (int (U)) = U. Los conjuntos x como asimismo ⌀ parecido a lo que hace Aleksander Blaszczyk
y Ian Hartmann. Si analizamos a la topología de los conjuntos de números reales ( - ∞, U) U(U ∞), siendo la suma de
dos conjuntos. Empero:
(1) La parte común de los conjuntos abiertos regularmente abiertos es un conjunto en general abierto;
(2)Sea un espacio topológico. Para cada U CX conjunto R = (int (U) en un elemento RO (X) tal por caso UCC cl U.
Además si U es abierto y W E Ro(x), es una conclusión int U C W C conlleva la igualdad W = R.
Los conjuntos regulares están para ser reestructurados, v.gr., un círculo abierto en R – desde luego, con fracturas poco
significativas (perforaciones) [Sen marzenie. Un inmueble con un balcón muy grande, una turra polaca,
pantalón ceñido y cara de muñeca, tetitas,vivía con nosotros – mucha lluvia – y el agua se filtraba por
debajo de la rendija], no está por este motivo regularmente abierta. Lo más valioso – el conjunto abierto (regular) –
también los cerrados, es un hecho que su famlia para el establecimiento de un espacio topológico X, con una adecuada
definición de la acción es la confirmación de la teoría de Bool. Su actuar/acción se define de la siguiente forma:
A ● B: A ⋂ B, A + B = int (cl (A U B) como asimismo – A:∖c/A, el cero del álgebra es ∅, la única en el conjunto X. La
multiplicación definida, el cruce de laorib de la densidad (u 1), la suma, empero, es una cerrazón interna de la suma de
propiedades (podemos pensar como una suma de componentes – interno de bordes – incluyendo a esta sumatoria) [El
pantalón bien ajustado, la raya del culo es visible – el ano es la entrada al recto topológico. Un
refugio para las mutaciones perversas]: sea el campo topológico como asimismo: C, D, C Y A,B,E RO (X),
entonces [L.V. La bebota, ¿frustración, anhelo...?]:
(i) int (cl (C U D) = int (cl (c)) + int/cl (D));
(ii) cl (A + B) = cl (A) U cl (B) = cl (A) cl (B) = cl (A U B);
(iii) si A y B son compactos con A ● B ≠ ∅, A + B es compacto.
La siguiente álgebra generada de la topología de un espacio dado X, es el espacio Co (x) con sus conjuntos
abiertos/cerrados, como en el caso del álgebra de Boule. Si A es compacta, entonces CO (x) tiene dos elementos. No
obstante, para los espacios cero/medida en reposo, el espacio de Hasdorff, el cual posee una base compuesta por bordes
cerrados [el orto roto; un gay lo detecta, los médicos militares no lo detectaron... un rito de
iniciación perverso - ¡quiero que denigren!], como en el caso de Cantor – el espacio discreto. Co (x) es
infinito.
El caso de la extrema carencia de cohesión, en este caso de conjuntos abiertos y negativos, separados e n α, esa parte
común de su cerrazón está vacía.
116 Idem, s. 40.
117 Idem, s. 40.
Aseveración II: el espacio α es extremo pero compacto a AO (x). La condición es totalmente algebraica 118. Si α es un
espacio externamente poco compacto, el teorema de Boole Co (x) es correcto. "Let us extract a few sentences from a
biography. First, this from a soldier's life: I have the happiest possible life for a soldier... Thank God, we are off in
an hour. Such men, such horses! Within the days I hope Francis and I will be riding side by side straight at the
Germans"119
EL AXIOMA DE ALEJAMIENTO: [...] El espacio topológico llamado T 1, porque para cada punto y1, y2, E X existe
[∃], el U CX tal, que x 1 EU x /U. el espacio compuesto por dos círculos y dos puntos ({x1, y2, y3, ∅}) {[●●] → Black
Hole/dos orificios anales...}. El espacio To, no es f1. Otro ejemplo de espacio To, es una topología perfilada en una
división (separación), lo cual es descripto por Lynn. A Steven y J. Arthur Seebach. El espacio de entrada de x. (136) TC
está cerrado (separado) de los espacios de los números reales. La topología generada es a través de un conjunto de
estructuras [ - 1, b] y [a,1] – [el general Maczek – su hija era paralítica – hicieron una colecta para comprarle
una silla de ruedas. Nunca la abandonó. El zurdo de mierda Pablo Neruda tachó a su hija con hidrocefalia,
como un ser perfectamente ridículo, una vampiresa de tres kilos. Primero la ocultó, después la abandonó
definitivamente], para a ≺ 0 ≺ b, los conjuntos abiertos son también separaciones si tenemos en cuenta a lo puntos
iguales [●●], siempre dividimos en un conjunto abierto en esta topología, de esto resulta TO. Empero, no es T 1, esencia
si a ≠ o, no es de la división según la condición T 1, porque cada conjunto contiene 0. Más todavía, el campo topológico
es t1 solamente en el caso de que cada conjunto unitario ({y), es un conjunto I acumulación]. La topología perfilada en
divisiones no es t4 {●●}120, no tiende a la separación de conujuntos abiertos. [Sucedió en la Boca – el Riachuelo – el
tranvía siniestrado – un cuento: no recuerdo del nombre del autor, ni del título. La hija, parada en el muelle
esperaba... salió un buzo llevando en sus brazos el cadáver huesudo de su padre]. Una propiedad interesante
de esta topología es lo siguiente: la cerrazón de cada conjunto no cerrado está en todo el espacio, esto es: el espacio
denso en sí mismo.
El cumplimiento del axioma t 1 es en su género un mínimo de conveniencia. Dos círculos con un punto negro en el
centro [centro de equidistancia]. El espacio topológico es t 2 o el espacio de Hausdorff, por cada par de puntos su espacio
de separación que lo rodea, esto es: X 1, X2 → un conjunto abierto U, V → que x 1 EV ⋲ y U ∩ = ∅. La propiedad T2
posee una cualidad muy importante, a pesar de que recién en el espacio de Hausdorff → límite /frontera = zona.
Unívoco con un ejemplo de espacio siendo T 1 es libremente infinita en el conjunto de la topología compuesta por loa
conjuntos finalizados ya suplidos. Ya cada número natural ∩ E (N) - f lo cual es la cualidad no deseada. El campo T3 o
un espacio regular, cerrado121. FCX5 el punto libre x ⋲ F tiende a la división, desconectándose de los espacios abiertos,
existen conjuntos abiertos, pero un punto libre X ⋲ [R] o un rodeo permitido, esto es: Vector (x – ε/3, x ε/3). El espacio
topológico es llamado: espacio T3 ½ o un espacio totalmente regular. T1 o un conjunto cerrado FCX o una forma
independiente con respecto al punto x tiende al alejamiento con respecto al punto de una función cont ínua f:x → [U,1]
tal que f (x) = O σ (F) z 1. el conjunto abierto define las diferencias U 1 = S - 1 ([0, ½] o d - 1 son ([½, 1)] son tales, que x
ℇ U1 C U2 y U1 ∩ U2 = Ø. "(…) the unnaturalness of weapons... the insupportability of war, inhummanity of war...
Foolishness of war"122
Neptuno – hay varias copias: a Esterka se le ocurrió fabricar una pija grandota de hormigón
armado – un ergástulo para usos múltiples. L.V la bebota pensó; una cloaca topológica para
llevar a cabo orgías apestosas, y cocktails pornográficos con tufo a mierda, faso, orina y
esperma. NO ENTRO NI EN PEDO. Mi sexo anal con mi lengua... la zona erógena.
De ahí que el espacio totalmente regular no tiene implicaciones, el cual en cada función permanente y estable, no es
totalmente […] tiene lugar la siguiente implicación: T 4 ➨ T3 ½ ➨ T2 ➨ Tr1 = To123.
HOMOFORMISMO: sea X,Y espacios topológicos. La función biyectiva: introspectiva y sobreeyectiva (conjunto de
salida y conjunto de llegada: dos diagramas de Venn conectados): la cantidad de bancos y la cantidad de
alumnos/as. LA INTERACCIÓN SOCIAL – Y LAS ABERACIONES SEXUALES EN EL AULA) f = x ➽ Y llamado
homorfismo, cuando en ambos lados es contínua, implica tanto como f -¹ ➽ es contínuo. Sie existe el homoformismo o
118 Idem, s. 42.
119 V. Woolf, Three Guineas, London 2009, page 121.
120 B. Skowron, Idem, s. 43.
121 Idem, s. 44.
122 V. Woolf, Idem, page 122.
123 B. Skwron, idem, s. 45.
la topología de igual valor. El concepto de homorfismo es uno de los más importantes conceptos topológicos. No sin
sarcasmo, se dice que el topólogo no diferencia el mango y el cubilte, porque son ellos homofórmicos, gracias a esto, en
el pensamiento de Platón, podemos discernir cierta particularidad de los objetos que para nosotros son interesantes,
debido a los cambios visibles de estos objetos que conservan su valor. Esto es parte del pensamiento platónico, para
buscar lo estable en esto, lo que a prima face, parece no existir.
La casa dal tetto di stoppia, dai nuri di terra e de paslica tritata, impestata con sterco die bue [ Mabel y la
capitana], era ena piccola e pulita – non avera alltre ricchezza fourché una cadio, un gramofono, e una piccola
biblioteca con tutte le opere di Puschin e di Gogol. Era la casa di un antico mujik, che in tre Piani quiquennali e la
fattorie collective aveveno libertato della schiavitù della miseria, dell' ignorancia, a della sporazia. Il figlio di Roman
Suchéna – rancia – comunista, era meccanico in Kolkmoz di Pestcianke, in Kollhoz Voroscilow, e anueva
sequitol'esercito sovietico con la sua tratirice: ersello stesso Kulokoz lavernava anche sua moglie, una ragazza
taciturna e gentile, che verso sera ferminati i vorui del Campicello e dell'orto seleva sotto un albero a leggere
l'Eugenio Oniègin di Pusckin, nell'edizione di stoto pubblicata a Charkow per il centenario della morte del grande
poeta.(E mi ricordanza le due figlia maggiori di Benedetto Croce, Elena e Alda, che nel giardino della loro casa di
campagna, a lleana, in Piemonte, leggenemo Erodoto nel testo greco, sedutte sotto un mello carico di Futti).
Il ripresi e escrivere Kaputt durante la mia permanenza in Polonia e sul fronte di Smolensk, nel 1942. terminai il livro,
tuorché , l'ultimo capitolo, nei due anni trascorsi in Finlandia. Prima di tornare in Italia divisi di Spagne a Helsinki –
Comte Agustín de Forxà, che lasciare il suo nuovo posto presso la Legazione di Rumania a Helsinki, Principe Dinu
Cantaenir, che andava raggivana il suo posto presso la Legazione Romana nella capitala della Finlandia, Titu
Michailesco, che recava en Bucarest. Dopo una lunga odissea, le tre parti del annoscritto permmeto finalmente in
Italia. Nel luglio del 1943 mi trovato in Finlandia: non appena ebbi notizia della caduta di Mussolini, in volo in Italia e
mi recai a Capri, per attenderi lobsbarco degli Alleati e a Capri, nel settembre del 1943, terminai l'ultimo capitolo di
Kaputt.
Kaputt è un livro orriblemente allegro e crudele. La sue crudele, allegria à la piu straordinaria esperienza che io ebbia
tratto dello spectacollo dell'Europa in questi anni de guerra non è che un personaggio secondario. Si dire che ha solo
un valore di prestesto, se i pretesti inevitabli non appartenessero all'ordine della totalit à. In Kaputt la guerra contra
dunque come totalita. Non vientra non v'entra non den protagonista, ma la spettatrice, in puello stesso senso in cui è
spettatore un presagio. La guerra i il pressagio oggettivo di questo libro. Il protagonista principale è Kaputt: questo
nostro allegro e crudele. Nessune parola Tedesca Kaputt, che letteralmente significa «roto, finito, andato in pezzi, in
malora» potrebble dare il senso di ciò che orma è l'Europa: in mucchio di rottami. E ci sie ba chiaro che iu preterisco
questa Europa kaputt, l'Europa alien, e a quella di Venti, di Trenti anni on sono. Prefrisco che fatto da rittore, al dover
tutto accettare come un'ereadita immutabile.
Spereamo one che i tempi novi, viano muovi realmente, e son non sieno avari di rispetto e di libertà agli Serittori:
poiché la letteratura italiana ha bisogno di rispetto, non meno che di libertà, e di rispeto per tutti; anche per gli
scritori. Poiché soltado la libertà, e il rispeto per la cultura, poutrano salvare l'Italia e l'Europa quei crudeli guiurni di
lui parla Montesquieu nell'Esprit des Lois (Libro XVIII, Cap XXIII) «Ainsi, dans le temps des tables les inondations et
les déluges, il surtoit de la terre des hommes armés, qui s'exterminerènt»124
LA TOPOLOGÍA: (ANAL) B.Komar – filthness.
La teoría de la catástrofe de Renè Thomas como la matemática metafísica de la forma 125. Esta teoría es, como si
dijéramos, algo poco afortunado. En rigor de verdad, es una proposición del desarrollo de una forma. Y no el hecho de
explicar la caída de la materia [FECAL] prima; en una forma poco adecuada. Hablando en términos filosóficos, la
teoría de la catástrofe en la matematización de la metafísica y la evolución del espacio/tiempo. [LA FORMA, EL
PERSONAJE Y SU ROL]126y el cambio de los parámetros de control conlleva a los saltos cualitativos, y a los cambios
de forma (…) siglo XXI → EU/IG. Los saltos implican la carencia de la continuidad, de un modelo a otro (el
decibelímetro).
UNA TOPOLOGÍA DEL CONFLICTO [2022] la metáfora del buzón negro, Trown. La intuición lleva a la teoría de
la catástrofe. La tragicomedia del buzón rojo: en el buzón habia un muchacho escondido. El que metía la carta
veia como salía por la rendija. A una chica le causó gracia y sorpresa. A un hombre le pasó lo mismo. La
124 C. Malaparte, Kaputt, EDIZIONNE DEFINITIVA (cuarta edizione), Milano1948, IX, X.
125 B. Skowron, Idem, s. 131.
126 Idem, s. 131.
carta salió, desenfundó una pistola – el muchacho kaputt... las coordenadas x/u c RR o el espacio medida Rr xRr
genera una nube de puntos [radioactivos, somog, guerra química]127. La nube tiende a lo asintótico, a la desintegración
de la probabilidad. La teoría de la catástrofe es un intento de explicar los mecanismos interiores de este buzón [un
reducto para albergar mutaciones y PUTAS], tiene lugar otra cierta forma de una nube de puntos.
X σ n = 1 > (elipse) coordenadas x/u punto crítico128
(a)
│
C
(b)
│
(a')
│
(b')
u EU en el ámbito ac cu < b' – donde 1 b'
donde son llamados U
En el polo superior C – moviéndose hacia la derecha, significa el aumento del valor en forma continuada. Nos damos
cuenta de que el valor x(u) se modifica, pero solamente en cierto momento, cuando u no supera (cruza) a b'. si esto tiene
lugar, la superación (transgresión) [mientras tanto en la red, travestis con labios carnosos, pajean
lentamente sus pijas grandotas] de b' tiene lugar la destrucción. Hay otro ejemplo que puede llevar a la tragedia
pero no la destruccción del sistema (…) 129 Quisiera todavía comentar la metáfora del buzón negro. Muchos sistemas en
la ciencia y la ingeniería son investigados precisamente de esta forma: ⇕
"Some wanteing wanted to learn music, not to tinkle domestic airs, but for compose – operas, symphonies,
quartets – other want to paint, not ivy-clad cottages, but naked bodies" 130
Las minas en bolas – todo transpira – calentura – masas de carne – objetos sexuales...
PAJA/CLÍTORIS. Sucedió en un seminario. Casimiro entró y la secretaria lo contempló – un orgasmo facial – lástima
que no sos mi marido o mi amante...
vemos las salidas y las entradas. Poseen cierta estructura, a la cual queremos conocer. La falta de calidad del buzón
negro comprueba....
127 Idem. s. 131.
128 Idem. s. 132.
129 Idem. s. 133.
130 W. Woolf, Idem, page 266.
SSen marzenie. Balvanera. Gente extraña. Usurpación de inmueble. El cadáver de una mujer envuelto en
una frazada. No estaba en buen estado. La cara desfigurada. La metieron en un cajón de frutas grande y lo
tiraron al mar. En el supermercado Satélite -hacen lo mismo... SOY UNA POTRA...
… muchas veces estas explicaciones son imposibles de reconstruir.
Poseen un mecanismo interno de generación (producción) de saber; permite una mirada de alta altura (a vuelo de
pájaro), disponible para el hombre del común. La fundamentación asumida (aceptada) para el sistema de decisiones [el
cambio polÍtico militar] 2022...
LA CATÁSTROFE ELEMENTAL: La evolución del espacio de la catástrofe131. El alambre de púas, y la prisión de
encausados: V (fi; ã, b) = ¼ x4 + ½ cx² + bx. De acuerdo con el principio de minimalizar la energía potencial
[conflictos armados/desÓrdenes sociales]. Un conjunto de puntos, la catástrofe.
La superficie K3 {(x,a,b) x³ + ax + b = 0}. En un campo de dimensiones (x 1, y2 ) [T = tiempo]; en el caso de la
catástrofe K3 el conjunto de puntos críticos /degenerados B>Komar lame anos peludos enchastrados con
mierda... un papel doblado – coordenadas cartesianas ● x k3 ¾ x,y – una cinta de moebius para condcucir una
guerra(∞ (R'f) = i' en ➽ R:f ), y es un espacio de una función lisa junto con una topología de convergencia de
funciones uniformes o los que proceden de ella. Los subconjuntos contrarios R n n - de esto resulta que el conjunto de
todas las funciones Morse en el espacio (∞ (R n) en reposo:
"Also he was of the virile of dominant type, so familiar at present in fermoy, for whose glorification of a subject,
rase or sex is essential gratificator"132
Vibradores con pinchos – B<Komar se tira al piso, lo lame y se denigra. Barro en sus pelos.
Otras mujeres (OBJETOS SEXUALES) lo pelos hasta el culo – papel higiénico... mierda rubia....
Te fajo, te humillo – te escupo. Mi orina y mi materia fecal, desde hoy van a ser tu alimento...
El conjunto de dos funciones lisas f,g, E ∞ (R''), hablando en forma intuitiva, sin significados [Las puertitas del Sr.
López – 1988] (fin) alguna perturbación de la fusió lisa como el punto degenerado, podemos obtener la función de
Morse. En otras palabras el medio (entorno) UCR n [*] de algún punto Rn, podemos aceptar este punto como vector
Ostel, esto es, una ecuación reducida a su medio (contorno) y surgió esta forma, la clase de un valor igual tomando el
brote de la función, un punto dado y lo definimos [f]. dos brotes: p g]. son iguales cuando existem algunos puntos
críticos – dimorfismos (oca) Ø = Rn ➽ Pnn tal que133 algunos puntos críticos o otros. Consideremos un ejemplo: 0 un
punto crítico de-generado tanto para134 F3' = 3x², como para F4 = x4. Contando las siguientes funciones sucesivas para la
función F3' = 3x², F3' = 6 α, F3''' = 6 como asimismo para la segunda función: F4' = 4x² = F4'' = F4' = 4x² = F4 '' = F4' = 4
x³ = 12 x², F'4'' = 24x, F4 '''' ➽ vemos que en el punto 0 tercero derivada F''' 3 .... [*]Raúl Alfonsín. Acentuó la
antinomia Civiles vs. Militares. Hay un principio: se puede gobernar con o sin los militares, se los puso en
contra gratuitamente. Muchos ofciales votaron por él, cuando vieron en la TV la quema de cajón con la
bandera radical, perpretrada por el politicastro Herminio Iglesias (conmigo o sinmigo). Tachó de
desestabilizadores a todos los que criticararon su gestión. En el Palomar, la cara de guerra, durante la
visita del farabute. Muchos oficiales se quitaron la gorra para no hacerle la venia. ¡Todos juntos! El plan
austral, y la farsa del jucio a las juntas. Un gran estadista no dimite del ejercicio del poder. La casa est á en
orden... muchos de los que se sublevaron fueron héroes de Malvinas – la chiflatina]De ahí, por medio de la
intuición podemos decir que el punto 0 es de-generado de la función F 4; la intuición brinda el concepto de una medida
doble. La define como algo que se limita al declarar la simple causa de una sola dimensión perdida. Sea F:R – R donde
F' (0) = 0 o sea una cifra mínima tal como: F(k) (U) ≠ 0. En este caso particular a es la medida cod [F] ➽ K – 2 es decir
[F4] = 2 como asimismo [F3] = 1. Realizar 135 una definición general de una medida conjunta requiere muchos
preparativos [B.Komar – al baño. En el inodoro – filmar el momento de la salida del sorete.
Untarla con mierda... chupar su ojete... una desgreñada] en el área del álgebra espacial de brotes. De esto
resulta, que omito esta definición – basándome solamente en la intución. [sucedió en la Chacarita: Casimiro salió
del crematorio, vistiendo un capote gris, como Aldolf Eichmann. Vio a tres personas con caras largas.
Arcelia Romero Ortíz – preguntó si allí estaban las cenizas de la abuela. Roberto Moure – contador {estoy
en otra esfera} y una amiga...]. De esta forma todavía más simple en la medida conjunta, podemos pensar como un
131 B. Skowron, Idem, page 134-135.
132 W. Woolf, Idem, page 300.
133 B. Skowron, Idem, page 137.
134 Idem, page 138.
135 Idem, s. 138.
número de parámetro corto, la riqueza de la originalidad de las funciones lisas, como parece infinito y una posible
distinción de los conjuntos paradigmáticos en los cuales todos los otros son traslados. Este tipo de clasificación se
denomina afirmación (teorema) ➽ sea F (0) = F' (0) = 0. Entonces, 1 ⩽ 1 cod [F] tiene el mismo valor que [P + Q]; es
una de las funciones (o una de las dos variables) con la lista [↓] Q es no-degenarado – la forma del cuadro de los
cambio:
Cod [P]__________[P]_______
Esta afirmación clasifica los brotee más iguales a 4. resulta que cada función
cumpliendo la la afirmación, puede presentar con la ayuda de siete catástrofes
diferentes y elementales junto a ciertos agregados. Las catástrofes elementales
junto a ciertos agregados...
1 [x²]
2 [+/- y⁴]
3 [x⁵] [x² – y²] [x³ + y³]
4 [t⁶] [+/- x² y + y + y⁴]
Neptuno: Mabel y la capitana. Juegos fecales. B.Komar es
nuestro sorete humano a medida... el equino es nuestro amante... los paseos entre las ruinas... buscar
purretes rapados, mimarlos, y dormir todos en una misma cama.. B.Komar en el medio. Apretarla bien. Que sienta el hedor
del excremento. Ponerla en cuarto. Un pija grandota en la concha, y un vibrador metálico bien metido en el orto.
… con el universum de la función, se convierten en un canon de formas originales, el desarrollo de las funciones. En
cierto sentido modelos de una forma regular, la cual puede ser realizada en diferentes fuentes del ser 136.
PARTE PRIMA I CAVALLI – I. LE CÔTÉ DE GUERMANTES137
"[….] La loro crudettà ê falta di paura, risposi di paura, risposi son malati di paura. Sono un popolo malato, un Kranke
Volk, si un Kranke Volk, disse Munthe lattendo la punta del bastone sul pavimento; e dopo un lungo silenzio mi
domandò se tosse vero che i tedeschi son cosi assetati die sangue et de ditruzione.
Hanno paura tutto e di tutti, ammanzano e destrugendo per paura. Non di già che temamo la la morte. E nemmano
hanno paura di sofrire. In un certo senso si può dire che amano il dolore. Ma hanno di tuori di loro, e anche di futto ciò
che è diverso da loro. Il male di cui soffrono è misterioso. Hanno paura sopra tutto degli esseri deboli, degli inermi, dei
malati, della donna, del bambini. Hanno paura dei vecchi. La loro paura ha sempre suscitato in me una profunda pietà.
Se l'Europa avessa pietá di loro force i tedeschi quarirebbero del loro orrible la male 138.
Dunque son feroci, dunque è vero che massacrano la gente senza alcuna pietà? Mi interrumpa Munthe picchiando con
impazienza il bastone sul pavimento.
Si, è vero, risposi ammazzano gli inermi impricano vivi dentro le loro case, come topi, fucilano i contradini dai reni
degli operi nei cortili, dei Kolkhoz e delle officina – si ho vistiridere, mangiera, dormire, all'ombra di cadaveri
dondolanti dai degli alberi.
E' un Kranke Volk, disse Munthe Tazzobeto. Aveva abbasto la palpebra. Non potevo vedere i sui occhi. Poi mi domandò
se tosse vero che i tedeschi ammanazano gli ucceli.
Non, non è vero, risposi. Non hanno il tempo di occupari degli uomini. Massacrano gli ebrei, gli operai, i contadini,
incendiando la città e villaggi con furia selvaggia, me non ammazano gli ucceli. Ah, quati bellissimi ucceli ha la Russia
[2022]! Più belli, torne, di quelli di Capri.
Piu belli più felici, risposi. Visono innumeraveli tangile di bellissima ucceli, Ucrania [2022]. Volano a migliala rai delle
befulle, sulla spigha del grano, sulle ciglia d'oro dei girasoli, per beccarne sei nei loro grandi occhi neri. Contano senza
posa in fondo alla voce del canone, nel crepito della mitragliatrici, dentro l'alto rumbo degli aerei sull'immensa pianura
ucrania. Si posano sulle spelle dei soldati, nulle selce, nulle crinieri dei cavalli sugli afftusti dei pezzi, sulle canne dei
fucili camelli sulle torrete dei Panzer, sulle scarpe dei morti, Non hanno paura di morti. Sono ucceli piccoli, vispi,
allegri, alcuni son gringi, altri verdi, altri rossi, altri soltando il collo, altri soltando la coda, Alcuni son bianchi con la
gola, azurra, e no ha visti alcuni piccolissimi e orsoglosi, tutti bianchi, i immacolatti.
136 Idem, s 139.
137 C. Malaparte, Kaputt, pag. 8.
138 Idem, pag. 9
La mattina all'alba comiciano a cantare dolcemate fra, grano, ei tedeschi levano la testa 139 dal triste sonno do ascoltare i
l loro canto felice. Volano a miglaieta sui campi di battaglia, del Dnieper, del Don, cinquettando liberi, son hanno, paura
di Hitler, delle SS, della Gestapo, non vi fermano sui rami a contemplare le strage, ma si libreno nell'arrullo cantado,
seguono dell'alto qui eserciti in marcia nella interminata pianura. Ah, son propio belli, gli uccelli del'll Ucrania [2022].
Axel hunthe alzo il viso, si tolse gli occhiali neri ni guardò con quenuoi occhi vivi i maliziosi, es sorrideve: Meno mala
che tedeschi non ammanzzano gli uccelli sono Il' à vraiment couer tendre, un âme vraiment noble, ce cher Munthe disse
il Principe Eugenio...
IV I TOPI GOD SHAVE THE KING (I TOPI)
"Io sono il Re: der König, disse il Reichminister Frank, General Gouverneur di Polonia. Il Re tedesco di Polonia140, der
deutsche könig von Polen, ripeté Frank allargando le braccie volgendo sui comensali vao squardo di orgoglioso te lo
guardavo e sortilevo Perché sorridete? Non anuete un Re?, mi demandó Frank.
Ho parlato con molti Re, ho prenzato, nei loro palazzi e nei loro palazzi e nei loro castelli, risposi, ma nessuno di loro ni
ha maidetio: son il Re. […] Hitler è un uomo superiore. Non pensato che egli sie ono superiore? E ponchè io esitavo, mi
guardò fisso, e aggiunse con sonriso gentile. Mi piecebbe conoscere il vostro giudizio su Hitler.
E'quasi un como, risposi che cosa? Quam un uomo, voglio dire non un uomo vero e propio. Ach so! Disse Frank. Volete
dire è un Ueber(Ü)bermensch?
Herr Malaparte, disse a questo punto uno dei comensali, che sedere in Fondo de la tavola, ha scritto in suo libro che
Hitler e una donna. Era il capo della Gestapo del Generalgouvernement de Polonia, l'uomo di Himmler. La sua voce
treda, dolce, triste, quelle voce lontana, mi avera soavemente fatto tremore il cuore inflatti dissi dopo qualche in instante
di silencio"141
Una donna? Esclamó Frank fissandai con uno squardo pieno d'inquieto stupore.
Tutti tacavano, guardadondomi.
Se non è como vero e proprio, dissi, perché non potrebbe essere una donna? Che cosa ci sorebbe di male? La donna
maritano tutto il nostro rispetto, il nuestro amore, la nostra ammirazione. Voi dite de che Hitler è il padre del popolo
tedesco, nicht wahr? Perché esserne la madre?
La madre? Esclamo Frank, die Mütter?
La madre, dissi. Sono madri che concepisco il figlio nel proprio seno, la partori ono con dolore, lo nutrono cel propio
sangue e col proprio lette. Hitler à la madre di questo popolo tedesco, lo ha nutrito col proprio sangue e col proprio.
Hitler andrógino – un orto, una concha, y una pija. FETUS IN UTERO. ¿Quién lo preñó? La prole salió por la
concha, o por el esfínter anal, pasando por el recto... [↓] el partido nazi y los ìncubos SS.
Hitler non è la madre del popolo tedesco, ma il padre, disse Frank con voce severa […] tutti popole della nueva Europa,
e primi i polacchi, devrebero sentirsi fieri di avere in Hitler un padre giusto e severo 142
Mabel y la capitana – entraron a Hitler – B.Komar en la barriga del führer – chapoteando sonriente en
la mierda nazi...
139 Idem, pag. 10.
140 Idem, pag. 65.
141 Idem, pag. 69.
142 Idem, pag. 69.
"Stefanie: en los años 1905-1907 Hitler está enamorado, pero no tiene el valor para expresar
abiertamente sus sentimientos. Stefanie Izak, rindió el examen en la secundaria, vive con la madre,
viuda de un funcionario estatal. A pesar del apellido judío, no profesaba la fe de Moisés. Un
antisemita podría alejarse de ella. Esto muestra que el antisemitismo en Hitler no juega ningún rol.
En compañía de August Kubizek, el cual gracias a su libro editado en 1953, es nuestra principal
informante acerca de la juventud del dictador 143. Pasa muchas horas espiando los paseos de la chica,
para que lo vea, pero no se anima a tirarse un lance. Hay que destacar lo siguiente: sale siempre en
compañía de su madre.
Adolfo la compara con las heroínas de las óperas de Wagner, le atribuye todas las virtudes y en
particular presenta a sus compañeros su futuro proyecto de vida. Sucedió que la chica sonriente le
regaló en ocasión de las fiestas flores. En 1907, antes de viajar a Viena, Hitler tuvo coraje y le
escribió una carta, en la cual escribe: seguir mis estudios de arte pictórico, cuando vuelva quisiera
casarme contigo. El libro de Kubizek, la opinión de la historia, oscila entre la burla y el recelo. Se
habla sobre el agigantamiento hecho por el autor, de un amor pasajero, pero no supone la ocasión de
animarse; un hombre indeciso, el cual eligió el sueño en lugar de la realidad. Sin embargo, Stefanie
fue una mujer de carne y hueso, y su vida corrió por su propia trayectoria. Ya como viuda del
coronel Rabatsch, aceptó la visita de muchas personas interesadas en esta historia, al final autorizó
al conserje de la casa en la cual vivía, para que edite una declaración escrita en su nombre, más
elocuente de lo que esperaba. Rechazado, aunque se acordaba un poco de Hitler, lo aceptó a pesar
de todo.
Que el paseo descripto por Kubizek tuvo lugar y que recibió la carta, en la cual está escrito que el
futuro pintor le propone matrimonio después de finalizar los estudios. Empero, se olvidó de que en
la carta, la cual, el instigamiento de la madre, fue una firma o fue solamente el que la escribió (el
remitente). Si tenemos en cuenta el hecho de que el autor de la carta, tenía en aquel entonces 18
años y la moral católica de ninguna manera animaba a la juventud a romper el hielo, en especial si
el joven pertenecía a la clase baja con relación a la chica [en la TV argentina. No quiero que mi hija
se case con un obreracho. Cuando daba clases en la UBA derecho, dije una vez: mi abuelo era
jornalero. Una de mis alumnas, entrada en años dijo. Mi padre también fue jornalero], no tiene
motivos de burla, porque en aquel momento, el destino de los devaneos amorosos responde a las
143 F. Delpla, Kusicielki diabła [Las tentadoras del diablo] T. Anita Borek www.wd.wroc.pl s. 21.
normas dominantes en aquel momento. Después, más tarde todo comienza a empeorar al sueño
romántico y se transforma en un doloroso bloqueo siendo un signo de problemas psicológicos.
Adolfo, quizás no sabía nada acerca de la promesa matrimonial (1908) y el posterior matrimonio de
Stefanie (1910), pero tampoco dijo nada, para enterarse de lo que pasaba. Más tarde se confesó estar
enamorado de la chica, para justificar de esa forma su propia soledad.
No es una frustración aislada como así tampoco un amor fracasado. El joven posee el don de la
palabra, pero no se arrepiente de sus acciones. A pesar de que siente que tiene una fuerte
personalidad, la sensibilidad y la esencial propiedad intelectual, al mismo tiempo y a cualquier
precio omite el sendero que lo llevará a una lugar en la sociedad. El comienzo en la esfera del
progreso en la actividad artística; se alegra del hecho de no ser valorado [error: Hitler se fastidió].
Después de la muerte de la madre Hitler aprovecha el sentimiento común de una cierta dama
millonaria, la cual alquilaba la vivienda de su familia. Y obtiene la mediación, una carta de
recomendación144. El pintor Vienes, su apellido es Roler, regisseur y decorador entre otras, de las
óperas de Wagner, dirigidad por Gustav Mahler, invita al joven para que termine sus trabajos, y
asesorarlo en los asuntos concernientes a su carrera. Establece incluso la fecha del encuentro, pero
Hitler, pesar de los arduos intentos para conseguir una recomendación o un agradecimiento, la cual
mandó a su beneficiario (mecenas), se detiene en el umbral de la casa del artista, para no voler más.
Cuando en 1934, llega al final del encuentro con Roller, Hitler en su mano una propuesta banal. En
la noche del 15 al 16 de 1942, presenta una versión coloreada de este acontecimiento. Lamenta el
hecho de que en aquellos tiempos en Austria hay que tener un conocido (palanca/cuña) para
conseguir cualquier cosa, y se gloria del hecho de que lo hizo solo: en Austria nada puede ser
realizado sin tener una carta de recomedación. Cuando llegué a Viena, tuve la recomendación de
Roller. No la acepté, no hice uso de ella. Si tuviera que dirigirme hacia él, me la recibiría de
inmediato. Esto sería para mí mejor: todo lo tuve facilitado145
Algo interesante, Hitler algunos años más tarde hizo una confidencia al gauleiter de Viena, Alfred
Freuenteld, el cual se refirió a esta anécdota acerca de sus sentimientos en 1940 en Berlín, la
primera vez volvió a la entrada del edificio, la segunda ante la escalera, la tercera juntos, cuando
alguien le preguntó qué, se retiró arguyendo un pretexto, entregó la misiva, para finalizar con la
eterna inquietud.
La timidez enfermiza de Hitler comprueba entre otras cosas desde los tiempos de la mudanza de
Viena, evita los viajes a Linz. No tiene interés en saber lo que pasó con Stefanie; tampoco
explicarse ante su familia y todos los que lo ayudaron, de su carencia de resitencia a su carrera
artística. Toda su vida, hasta estallido de la primera guerra mundial, es un gran escape"
Como axioma cumple como antecedente del consecuente y su implicación.
LA TRANSFORMACIÓN: sea α, y ➽ espacios topológicos. La función f: x → y es contínua en el punto x siempre y
cuando para cada contorno VCX ➽ punto, f (U) CV. La función (fH es contínua cuando es contínua en cada punto del
espacio x.
Las siguientes condiciones son equivalentes:
1.f: → y es contínuo;
→ 1
2.La imagen matemática (V) δ (V) es abierta en X para cada espacio abierto V en Y;
3.f (Cla) C d f par el subconjunto libre ACX; y sus espacios contínuo, rodeando podemos tomar la esfera. Entonces la
definición de continuidad en el punto X es:
144 Idem, s. 22.
145 Idem, s. 23.
(V E ˃ 0) (∃ d > 0) (Vx Ex) (ε (x x 0) < δ ➽ y (f (x), f (xo) < ε)
para cada esfera en Y conteniendo f(x) existe esto la esfera en x, la cual contiene a la esfer de dos salidas, la llamada
continuidad en el sentido de Cauchy.
AGAIN!
¶©
¶
…......................
.........''''''''
to the tongue and Palat, in a Savour; And to the rest of the body, in Heal, Cold Hardesse; and such
other qualities, and we discern by Feeling. All which qualities called Sensible, are object that
caused them"146
▐________________________________________▐ el corredor
humanitario... los corresponsales de guerra y los periodistas tienen mucho que hacer... los
146 T. Hobbes, Idem, page [3].
rumores de guerra y la interminable espera... ¿cuÁndo se va terminar esta maldita
guerra? Los que trabajan y cobran un sueldo, se concentran en su labor, y están en otra. Y los
que viven de renta – un almuerzo diario – dando a enetnder de que el beneficiario es un inútil
que no puede encontrar trabajo. El mercado de trabajo es la tierra de nadie, reina la ley de la jungla
y la supervivencia del más apto... quizás el alquitrán se va a tragar a polonia, la
periferia de europa – el sector de fricción, conflictos, traumas y
resentimientos varios... Vae victis!
"Ich bin glücklich daräuber, deß ich durch die Annegung des Völkerbundes und seines International Institute für
geistige Zusammarbeit in Paris, in freien meinhung saustach mit einer Person meiner Wahl ein frei gewähltes Problem
zu erörten, eine linzigarte Gelenheit erhalte, mich mit ihren über diejande Frage zu unterhalten, die mis beim
gegenwärtigen Stade der Dinge als die Wichtigste der Zivilization erschait: Gib es ehren Weg, die Menschen von den
Verkängis des Krieges zu betrein? Die Einsicht, daß diese Frage durch de einer Eyisterztrage für die zivilvierte
Maschtaif geworden ist, ist ziemlich allgemein durchgedrugen, und trotzdem sind die leißen Bemihungen i und ihre
lösung bisher in erscheckenden maße geschitet.
"Quell 'uffiacile quando ll aliantà dei comensali si pense he risposito quando l' ilantà dei comensali si pense he risposito
in modo onesto, e aurebbe potato rispondere assai pregio. Ma non era un uomo di spirito. Se fose stato uomo di spiritu
avreble forse pierso la cosa in reclea. S'aiane le homme spirituels, aggiurne, inclinandosi amabilmente, et vous avez
beaucoup de'esprit147. Lo spirito, l'intelligenza, l'arte, la cultura, hanno sprit il posto d'onore all Burg tedesco Voglio
riscutare neil Wawel via Corte Italiana del Rinascimento, tore de Vawel un'sola de civiltà e di cortesía nel cuore della
barbarie Slave. Sapete che son riuscito a creare a Cracovie perfino une Filharmonia polacca? Tutti ine membri
dell'orchestra sono polacchi, naturalemente. Furtwangler [un gran director de orquesta y compositor. En un
película documental en una filarmónica – la sinfonía N° 9 de Ludwig van Beethoven. En la platea la crème
147 C. Malaparte, Kaputt, idem p. 73.
nazi, soldados heridos en combate. Al final de la sinfonía el Reichminister für Propagande Joseph Goebbels
aplaude sonriente y se acerca al palco para darle la mano a Furtwangler – no le queda otra y su
repugnancia se nota. La obertura de Der Meistersinger von Nürnberg en una fábrica. Propaganda nazi en
1942. Un chico rubio orejudo ingresó en la Hitlerjugend.] e Karajan [Herbert von Karajan tuvo dos cédulas
del partido nazi. Quizás para avanzar en su carrera. En Bayreuth dirigió Meistersinger sin partitura. La
pifió. Este mequetrefe austríaco, dijo Hitler. Y Winnifred Wagner afirmó: Herr Karajan no va a dirigir nunca
más en este teatro. Cuando estuvo en New Orleans estuvo cinco horas escuchando jazz. Solamente un negro
(black man) puede tocar una nota en el piano sin cambiar el tempo. Como director de orquesta nunca se
enfadó con sus instrumentistas, pero una vez dijo: tolero más una disonancia que un error en el tempo)
verremo a Cracovia, nella prossima primavera, dirigere une serie di concerti.
Ah, Chopin!, esclamó all'improviso alzardo gli occhi al cielo e tocando scorrere le dita sulla tastiera di un pianoforte.
Ah, Chopin, angelo dalle ali bianche! Che importo se è un angelo polaco! Nel cido della musica c'e posto ancha per gli
angeli polacci! Eppure non ammamo Chopin.
Non ammamo Chopin? - dissi, dolorosamente sorpreso. L' alto giorno, sequitò Frank con voce triste, durante un
concerto dedicato a Chopin, il publico de Cracovia non ha aplaudito. Non un batter di mani, con un moto di amore
perquel bianco apelo della musica. Io guardavo quei nulle e mille occhi lucidi, quella mutte, marmorea, spettrale
immobilità dell' immenso publico Ah! Ma io conquisterò questo popolo con la poesía, con la música! Sono l'Orfeo
polacco Ah! Ah! Ah! Orfeo polacco! E si mise a ridere stranamente a occhi chuisi, la festa reversa sulla speliera della
sedia. Eca divenato pallido, respirare a fetica il sudore gli imperva le fronte" 148
Ich glaube, daß unter den mit diesem, Problem prektisch und beruflich beschüfigen Menschen aus liem gewisch Gefühl
der Ohnmat heraus, der Wunsch lebending ist, personen und ihre Auffasung des problems zu befnagen, die dur ihre
gewohnte Wissenschafliche Täigkeit zu allen Frages des Lebans un weitgehende Distanz gewonnen haben. Was nich
Selber betrrif, so liefest mir die gewonte Richtung meines Denkens Keine wohn Einblicke in de Tiefen des mensclichen
Wollens und Fühlens, so daß ich bei dem hier versuchten Meinungsaustdust nicht wiel mehr du Kann als Versuchen, die
Fragestellung Leureszwarbeiten und durch Vorwengrahm der mehr äur Berliches Lösungversuche Ihnen versuchen
Gelenheit zu gredren, die Frage vom Stadtpunkte Iher verrefeten Kennitis des mensclichen trieblebens aus zu
beleuchen. Ich vertave darauf, daß sie auf Wege der Erziehung werden hineweisen können, die auf einem
gewissermaßen unpolitischen Wege psychologische Hindermisse zu besetigen instande sind, welche der psychologisch
und Wonderllbarkeit er aber nicht zu beurteilen vernag.
Weil ich selber ein von Afheben nationaler Nautur freier mensch bein, erscheint mir äußere beziehnsusweise
organizatorische Seite des Problems einfach: die Sokrates schaffen eine legislative von der geritliche Behörde zur
Schichtung aller zwischen ihnen fufgesteller enststehenden konflikte verpflichten sich, sich seinen Entreidungen
bedinguglos zu unterwerden, dan Gericht Behürde aufgestellen Gesetzen zu unterwerfen, das Gericht in stret fähler
arzumturen, sich seinen Ent schreitdungen bedingunglos zu beugen sowie alle diejerige Maßnahnen durechzuführen ich
auf die erste Schwierigheit: Ein Gericht ist eine menscliche Einrichtung, die un somehr geneigt Sein diurfe, ihre
Erstcheindugen außecrechlichen Einflüse zmagänglich zu machen, je weniger Macht ihr zur Verfügung sthet, ihre
Entschaidungen durch zu setzen. Es ist inne Tatsache, mit der man rechen muß: Recht und Macht sind unzertiennlich
verbunden, un die Sprüche eines Rechtsurgeons nähern sich unsomehr denn Gerichtigkeitsideral der Gemeischaft, in
daren Namen und Interesse Recht gesprochen wird, Je mehr aufbringen kann, und die respektierung ihres Gerechtigkeit
zur urzwigen. Wir sind aber zur Zeit davon etteint, eine übertaachicle organisation zu besitzen, die ihre Gericht
unbestreitbare Autorität zu verleichen und der Exekration seiner Erkenntisse absolutes Gehoren zu erzwigen in stade
wäre. So sich mir die erste Festellung auf: Der Weg zur internationalem Siderlait füht über der bedingungs losen
Verzicht der Staaten auf linen Teil ihrer Handlungs freiheit beziehungsweise Souveranität, und es dirte unberzweifelbar
sein, daß es A linen andern Weg zu dieser sikckerkeit nicht gibt.
Ein Blick auf die Erfoglosigkeit der acuellos ernst gemaintes Benügen der Letzen Jahrehnte, dieses Liel zu erneichen,
läßt Jeden deutlich föhlen daß mächtige psychlogische Kräfte am Werke sind, die Bemühngen parlysieren. Einige dieser
Kräfte liegen often zutage. Das machtbë dürfnis wind häufig genählt aus einer fenden Schicht. Ich denke hier vurnerlich
an die innerhalb jedes wolkes vorberende kleine, aber enstsclossung soriden Erwärgungen und Hemmug unzugi unsere
lide Groupe jear Menschen, deren Krieg, Watterlerstellung und handel nichts als line Leit Oeleguleit sing, persönliche
Vorteile zu ziehen den persönlichen Machtbereicht zu erweifern.
Ein Blick auf die Erfogosigkeit der zweifellos ernst gemaits Bemühen der Letzen Jahrezehnte, dieses Ziel zu erreichen,
laßt jeden deutlich fühlen, deß mächtige psychologische Kräfte an Werke find, die Bemühungen paralysieren. Einige
148 Idem, p. 73.
dieser often zutragen. Das machtbedüfnis der jeweils keroscheden Schicht lines Staates widersetz sich einer
Einschänkung der Haheirstrechte desselban. Diese politische Machbedüfnis wird häusig genärt aus einem
materillökonomisch [...]149
ELEKTRA: Erst sie, dann ihn; erst ihn; erst ihn, dann sie, gleichivel.
CRYSOTHEMIS: Ich fürchte mich.
ELEKTRA: Est schläft niemand Ich Vorgemach.
En la antecámara está B.Komar – una nube de mosquitos salió de su ojete...
LA TOPOLOGÍA DE LA SUPERFICIE150:
La topología de dos dimensiones – es el punto de situación acerca del punto P. En consecuencia sería [miope] en
relación a la tercera medida de su mundo. Se ve una distancia pequeña. Las coordenadas (x,y)/una figura circular
parecida a un casco.
LA FINALIDAD Y EL CONTENIDO:
Los habitantes de Flatland debatieron acerca de lo finito y lo infinito. Para afirmar hay que medir. Un objeto finito sin
borde, la esfera puede entenderse de tal forma, para que se convierta en ½ esfera.
SIN BORDE, ES DECIR INFINITA:
Flatland, sus habitantes. Para ellos el mundo es infinito. En rigor de verdad, la superficie puede ser limitada debido a
dos motivos: el borde del círculo es redondo, con el límite de la cinta de Möbius, la cual también es redondo, dos
regiones. Hablando con exactitud, el borde define el radio (x,y) de los cambios coordinados que no crean nada
(contorno) del espacio, pero solo su mitad, porque existe la condición en el género x ≥ 0. un espacio con límite, la
esencia bidimensional puede ser verdad, pero no está en estado de continuar con el viaje (lo que rememora el encuentro
con el nuevo). Por motivos claros, el espacio, el borde, puede estar limitado, porque cumple con las funciones de límite.
Existe una superficie sin límite. Son, empero, superficies sin límites [Agorafobia άγωρα Φόϐος ] [a lo lejos, la
amante perdida]. El habitante de Flatland puede dirigirse al sector del límite inexistente, encuentra al final de la
superficie, sin chocar contra muro alguno [Juan Moreira; Im April 1874 wurde Casimiro Villamayor, der Friedensrichter
von Lobos, von dem Gouverneur der Provinz Buenos Aires, Mariano Acosta, beauftragt, eine Truppe zu schicken, um
Moreira zu verhaften. Diese fand ihn in der „Pulpería“ (Gaucho-Bar) La Estrella. Moreira widersetzte sich der
Verhaftung und war kurz davor, über eine Mauer zu springen, die ihn von seinem Pferd trennte, als einer der Offiziere
ihm das Bajonett in die linke Lunge stieß. Moreira schaffte es noch, auf diesen Offizier zu schießen, der dadurch ein
Auge verlor, sowie einen weiteren Offizier zu verletzen, bevor er starb. Moreira hinterließ seine Frau und seinen Sohn
Juan. Er wurde auf dem Friedhof von Lobos beerdigt151
149 A. Einstein, S. Freud, Warum Krieg? Mit einem Essay von Isaac Asimov, Zürich 1972, pages 15-18.
150 Muñoz, idem, pág. 64.
151 Idem, s. 65-66.
si poso me pagan... soy una depravada... marca de fábrica.
"Die Geopolitik is die Lehre von Staat al Geografischen Organismus oder als Erscheinung in Raume: Also der Staat als
Land, Territorium, Gebiet oder au bereidnnesten, als Reich. Als politische Wissenschaft hat sie ihr Augenmarks stets auf
die staalicthe Einhait gerichtet und will zum verständis des Weses des Staates betraigen; währerd die politische
Geographie die Erde als Wohnstiette für ihren Bezienhungen zu dem übrigen Eigenschaften der Erde studiert. Es ist
gesagt, daäß Reich sene Serteist, zunächst in Auge fället, wenn vir einen Staat von Außen. Wir haben auch in teil der
Nomengebung der Atanaten durch Geografische zusammensetzungen eine Bestäfigung dieser Festellung gefunden.
Wenn wir also mit dem Namen England den mächtigen Helden der Geschichte bezeichen mit seiner traditionellen raten
Farbe bedeckt hat, so schieben wir often nichlich ein geografische Bild in der Vordergrund. Andere wohlbekante
Bespiele geben Rußland [2022], Finland, Griechland, Deutschland, Holland oder richtiger Niederland (clie
Niederlande) währed das Wort had auch bei Provinzen (westgotland, Frieslau, Jütland). Ange wendet wird, so behälf
unsere Sprache das Wort Recht ausshließ den Sfeaten vor, und es bildet auch, wenn auch durch Sprachechtenwiklung
und Aussprache versscheit, bei unserenneigen Sverige. Eine geografische Namengebung ist auch Dänemark; ebenso
noch reiner, wenn auch versteck, Norge, (Norwegen). Von dem Gleichen Gerichtspunkt aus grüpen wir ja auch den
Staat als Heimatland – Vaterland, obwohl in diesen Begriffen viel mehr als nur der naum liegt. Es ist tast to, wie wenn
wir die Reichtegsabageordreten aus dum Bavernstade mach ihren Hüfen gerennen: Parabole, Stellehut. Andere Völker
schein nicht so viel Empfiden für der territoriale Eigenschaft des Staates zu haben, nach der salteren Namengebung in
dieser Art zu schlieppen"152
CHRYSTHEMIS: (Schliesst die Augen) Nich, Schwester, nicht. Spirch nicht ein solches Wort in diesem Haus.
ELEKTRA: O ja! Weit mehr als Schwester bin ich von diesem Tage an: ch diene dir wie eine Sklavin. Wehn du liegst in
Weh'n, sitz' ich an deinem Bette Tag und Nacht, Werh' dier Fliegen, schoß dir ein Lebendinges liegt, erschreckend fast,
so heb' ich's empor, so hoh damit sein Lächeln hoch, damit sein Lächeln hoch, von oben in die tiefsten, gehimsten
Klüfte deiner Seele fällt und dort das letze, eisig Gräliche vor dieser Sonne schmitlzt und du's dieser Sonne schmitz und
du's in hellen Tränen ausweinen kannst [durante el parto perverso, B. Komar con sus mosquitos y sus
manitos huesudas llenas de mierda, acaricia al recién nacido... la hydra revolotea. B.Komar
152 R. Kjellén, Der Staat als Lebensform. Berlin-Grunevald 1934, ss. 45-46.
levanta a la bebita y la encomienda a su aliada – THE VIRGIN WHORE – la risa de puta
descenderá hasta lo más profundo de tu recto... la última atrocidad que hay bajo el sol ]
CRYSOTHEMIS: O bring' mich fort! Ich sterb' in diesen Haus! ¡Ah, llevame lejos de aquí!, ¡me estoy muriendo en esta
casa!
ELEKTRA: (An den Knieen der Crysothemis) Dein Mund ist schön, wenn er sich einmal auftut, un zu zührnen! Aus
deinem reinen starken Mund muß furchbart, wie der Schrei so daliegt, wie nun ich [tu boca abierta se hace
hermosa cuando la abres encolerizada – apta para tragar pijungas grandotas, y la mierda
eyectada del orto de B.Komar. El grito – un orgasmo – y todos se van a arrodillar para chupar
cilindros de carne tiesa con la vena gruesa]
CHRYSOTHEMIS: Was redest du?
ELEKTRA: (Aufstehend) Denn eh' du diessem Haus, und mir entkommst, mußt du es tun! (Chrysothemis will reden
Hält ihr Mund auf Mund es zugestworen, daß du es tu wirst) [No quiero que te vayas, sos mi perra en celo,
mi puta de compañía, B.Komar la ramera mugrienta es nuestra cortesana]
Dir fürth kein Weg hinaus als der, ich laß dich nicht, eh' du mir Mund auf Mund es zugeschworen, daß du es tum wirst
[intenta replicar, para callarla le mete un vibrador a pilas en la boca]
CHRYSOSTHEMIS: (Windet sich los) Laß mich! ¡Dejame!
ELEKTRA: (Faßt sie wieder) Schwör', du kommst heut Nacht, wenn alles ist, an den Fuß der Treppe! [prometeme
que vas a venir esta noche al pie de las escaleras, cuando todo esté en silencio. Bajó por las
escaleras en bolas. B.Komar con un bate de beisbol – un vibrador de madera]
CHRYSOSTHEMIS: Laß mich! ¡Dejame! [me duele la concha]
ELEKTRA: (Hält sie am Gewand) ¡No te resistas, mujer! [B.Komar la ramera mugrienta, Xilocaina]
CHRYSTOTHEMIS: Laß mich! ¡Dejame!
ELEKTRA: Sei nicht zu feige! Was du Jetz an Schaudern überwindest, wird vergolten mit Wonneschauern Nacht für
Nacht... [si sos miedosa, vas a a tener una compensación, placeres nocturnos – clitorísima]
war correspondent
LOS ENIGMAS DE LA CLASIFICACIÓN153:
Un conjunto S debe cumplir necesariamente las siguientes:
1.S, S H/(l), S ≠ S' ➽ S ≠ S si S i S' son dos superficies diferentes, pero no son homomórficas;
2.S 𐌴 S S'El, S ≈ S hablando de otra forma, para cada superficie S existe un espacio S' de la lista, la cual no es
hommórfica;
3.Existe el procedimiento P:S ➽ L, cada superficie se atribuye la superior S' = P(S) de la lista. S i S' son homomórficas;
EL PESO DE LOS SECRETOS DE LA CLASIFICACIÓN:
El grupo mounstruo: 808 017 424 512 875 886 459 904 710 757 005 368 000 000 000 000 elementos (1982). [tnt] 👀...
Euler-Poincaré/Polígono. No necesariamente los lados pueden estar deformados. A = número de aristas; superficie (S) = número de
paredes verticales. χ ≈ J + F (Euler). La masa de Platón y la masa de Arquímedes. Cuadrángulo, hectaedro, octaedro, dodecaedro. Χ
= A + F = 2. x no cambia – con los símbolos S',A' y F' designamos al nuevo número de vértices, paredes y aristas F' = F + 1. El
número de aristas no puede cambiar, puede agrandarse. S' = S + α donde X = 0,02"154
153 Muñoz, Idem, pág. 67.
154 Idem, pág. 69.
Soy el Pierrot Lunaire. Estoy al mismo tiempo en Varsovia (1944), en Buenos Aires, en City Bell y en las Islas
Malvinas (1982) y en Ucrania (2022) cfr. infra ↓
Zuerst also es als reines Bewusstsein betrachtet, so scheint der gestaltete Unwandelbare, indem er
fuer das reine Bewusstsein ist, gesetzt zu werden, wie er an und fuer sich selbst ist. Allein wie er an
und fuer sich selbst ist, dies ist, wie schon erinnert, noch nicht entstanden. Dass er im Bewusstsein
waere, wie er an und fuer sich selbst ist, dies muesste wohl von ihm vielmehr ausgehen als von dem
Bewusstsein; so aber ist diese seine Gegenwart hier nur erst einseitig durch das Bewusstsein
vorhanden, und eben darum nicht vollkommen und wahrhaftig, sondern bleibt mit
Unvollkommenheit oder einem Gegensatze beschwert.
Soy una degenerada – me gusta ser denigrada – mi escala de valores – soy una
puta y me cago vestida...
Obgleich aber das unglueckliche Bewusstsein also diese Gegenwart nicht besitzt, so ist es zugleich
ueber dasreine Denken, insofern dieses das abstrakte von der Einzelnheit ueberhaupt wegsehende
Denken des Stoizismus, und das nur unruhige Denken des Skeptizismusin der Tat nur die
Einzelnheit als der bewusstlose Widerspruch und dessen rastlose Bewegungist; es ist ueber diese
beide hinaus, es bringt und haelt das reine Denken und die Einzelnheit zusammen, ist aber noch
nicht zu demjenigen Denken erhoben, fuer welches die Einzelnheit des Bewusstseins mit dem
reinen Denken selbst ausgesoehnt ist. Es steht vielmehr in dieser Mitte, worin das abstrakte Denken
die Einzelnheit des Bewusstseins als Einzelnheit beruehrt. Es selbst ist diese Beruehrung; es ist die
Einheit des reinen Denkens und der Einzelnheit; es ist auch fuer es diese denkende Einzelnheit, oder
das reine Denken, und das Unwandelbare wesentlich selbst als Einzelnheit. Aber es ist nicht fuer es,
dass dieser sein Gegenstand, das Unwandelbare, welches ihm wesentlich die Gestalt der Einzelnheit
hat, es selbst ist, es selbst, das Einzelnheit des Bewusstseins ist.
"LA ENERGÍA: L shih, significa fuerza, influencia, autoridad, energía o potencial en algún
contexto y la situación de otros. 1. Generalmente, la admistración de muchos es lo mismo que la de
pocos. Esta es una buena forma de organización [Fen Shu literalmente por división por número o
división y numeración] Bonavía😜 el alumno , la calentura total...la suavidad de la chupada. La
sonrisa pícara, mimarlo, en la Estación Retiro, un pendejo homosexual, en un recoveco, sintió el
placer – su pijunga de 10 cm rígida – en la boca de un adulto bisexual. Un macho le compró la
campera... Chang Yü: para administrar a un gran número de personas, primero hay que asignarle
responsabilidades a los generales y a sus asitentes y establecer los rangos [el oficial ejemplar –
elecciones para presidente – en una provinncia lejana, tuvo la mala idea de ir a votar a una mesa de
izquierdistas. Lo empezaron a joder, si tiene rango. Se cansó del interrogatorio y se mandó a la
mesa de lo peronistas. Una zurda polleruda lo siguió… demasiado tarde]. Un hombre es sin es
singular; dos un par; 3 un trío [B.Komar the Old Bitch y Oksana; Ogniwo]. Un par y un
trío hace 5 [es sugestivo es el par y el trío lleven armas diferentes]; lo cual es un escuadrón, un
pelotón, dos pelotones, una compañía, dos compañías, un batallón y dos batallones [¡me calienta
el sargento 1°! pajeo mi clítoris en el baño]o un regimiento; un grupo, dos grupos: una
brigada, dos brigadas, un ejército [10 hombres de sección/100 un Ca, un B 800, un grupo 600, una
Br. 320 el Ejército. Esto aparentemente se refleja en la organización en los tiempos en que Chang
Yü estaba escribiendo los términos para las unidades los cuales son arbitrarios] LOS SORETES
SUAVES SALEN DE LOS ORTOS DEL HEMBRAJE CASTRENSE DEL REINO INAUDITO. Cada
uno de ellos está subordinados al superior y los controles al inferior. Cada uno adecuadamente
entrenado. Por este motivo puede ser administrada una gran cantidad de personas – 10.0000.
también pocos. 2. Y el control de muchos es el mismo que el control de todos. Esto es un asunto de
formaciones y señales [debajo de un puente, tuvo lugar la chupada de una pijunga. Un
transeunte preguntó: ¿rico? El macho parado dijo, no le hagas caso. La pijunga siguió en la
cavidad bucal mientras constestaba.] Chang Yü...Ahora cuando las masas de tropa son empleadas
ciertamente, ampliamente separadas, y sus oídos no son capaces de escuchar adecuadamente y los
ojos ven claramente. Por este motivo los oficiales y los hombres ordenaron avanzar o retirarse,
enarbolando las banderas y los estandartes y moverse y detenerse por medio de campanas y
tambores. Así, el valiente no deberá avanzar solo, y el cobarde no deberá escapar (volar). [la idea:
tres machos con sus pijungas paradas. La chupada y la pajeada. El placer de
tener algo duro en la boca {tragarse el esperma}. La acabada en la cara. Y la
pijunga del chupador-pajeador rigidunga]. 3. Es cierto que el ejército para detener el
ataque sin sufrir una derrota es debido a las operaciones de fuerzas normales y extraordinarias [el
concepto expresado – Chang – normal directo y Ch' i normal indirecto es de básica importancia. El
normal (Chang) la fuerza aferra o distrae al enemigo; los extraordinarios (Ch'i) actuan dónde y
cuándo sus golpes no son anticipados. Debe el enemigo entender y responder a (Ch'i) a la maniobra
en tal manera, como si dijéramos: neutralizarla, la maniobra en forma automática se transformará en
normal"155.
"His head – holding it up with his right arm. His breathing was very much impeled, and he had been
for hours dying man. Suddenly raised his head from Hüttenbrenner's arm streched own right arm
majestically – like a general giving orders to an army. This was but for an instant; the arm sunk
back; he fell bad Beethoven was dead. Another talk with Hüttebrenner. It seems that Beethoven
what as last gasp, one eye already closed. And the stroke of ligthning and the thumber peal; he
raised his arm with a doubled up fist; the expression of his eyes and face was that of defying death –
look of defiance and power of resistance. He must had his arm under the pillow. I must ask him . I
did ask him; he had his arm around B.'s neck. HEK. I am all that was, that shall be. No mortal man
has ever lifted the veil of me. He is solely of himself and to this only are all things over their
existence. Beethoven creed. He had found it in Champollion's the paintings of Egipt, where is set
down an inscription on a Temple to the goddess Neith. Beethoven has his copy and kept it
constantly before him on his writing desk. The relic was a great tresaure in his eyes (Schindler).
Wrapped in the shadows of eternal solitude, in the impenetrable darkness of the thicket,
impenetrable, inmensurable, unappreciable, formerly extended. Before spirit was brathed into things
his spirits was to compare infinite things look into the shining mirror. Copied, evidently, them an
unidetified work, by Beethoven, though possibly original with him. It was not the fortituous
meeting and the chorded atoms that made the world; it other and beauty are reflected in the
consitution – of the universe, that there is a God. Diary, 1816. he who is alone – O, He is, and
without Him there is nothing. Go to the devil with your agracious hir! There is only one who can be
called gracious, and that is God. About 1824 or 1825, to Rampelm a copist, who apparently, had
been a little two obsequious in his adress to Beetoven [As is customary among the Viennese to his
day H.E.K.]. What is all this compared with the great Tonomaster above! Above! And righteously
the Most High, whereas here below all is mockery, dwarfs, and yet Must High! [to Scott, publisher
in Mayence, in 1824 – the same year in which Beethoven copied the Egyptian incription]. There is
no loftier mision than t approach the Divinity nearer than other men, and to disseminate the divines
rays among mankind [August, 1823, to Archiduque Rudolf]. Heaven rules over the destinity of men
and monsters (literally, human and individuals beings), an so it will guide me, too, to the better
things of life. September 1811, to the poet Elise von der Recke. I's the same with humanity; here too
(in suffering), he must show his strenght i.e., endure without knowing or his feeling his nullity, and
reads his perfection again for which the Most High wishes make us worthy " 156. May 13, 1816, to
155 Sun-Tzu, Op.cit. Manuscrito.
156 Beethoven, The man... Idem, pages 103-105.
countees Erdödy, who was suffering from incurable lameness. Religion and thorough bass are
things concerning which there should be no disputing [reported by Schindler]. All things flowed
clear and pure out of God. Though often darkly led to evil by pression, I returned, through penance
and purification to the pure fountain – to God and to your art. I was never impelled by selfishness;
may it always be so. The trees bend under the weight of fruit, the clouds descend when they are
filled with salutary rains, and the benefactor of the humanity are not puffed out by their wealth
[Diary, 1815, the first portion seems to be a quotation, but Beethoven continues after the dash most
characteristically in his own words and a change of person]"157
"I
would like to refer to the Chinise tradition that distinguish ordinary strenght (zleg) from
extraordinary strenght (qui) the first enable you to contain your adversary – for example by
encircling him – and the second to come to distract him. A zleg move is relatively predictable. It
conforms the order of things. But a qui move is unpredictable, surprising, or contrary to the norm.
In The Art of War, Sun-Tsu suggest: attracting with the (zleg) and winning with the (qui). For him,
diverses moves are always required and you must always have some in reserve. These are the norms
that enable you to deal the winning blow, right where the opponent feels no threat or not is
prepared. Sun Tsu compares two forces zleg and qui, to two interwined rings. Who can say, he
writes where one starts and the other ends? Therefore, the interchangeable use of the strenght often
an innfinite variety of possibilities. Surprise can also from an attach in force. Therefore, the
interchangeable use of the strenghts often and infinite variety of possibilities. Surprise can also
come from an attack in force that the enemy considers unlikely. But this combination of strenghts
has consenquence on how to conduct the battle; even you consider a front attack, you must always
carefully prepare for one or diversion moves"158
"[…] these words were underlined by Stalin, although it is not quite clear how Clausewitz, who died in 1831, could
have been able to confirm any kind of Marxist position, given that Marxism as an ideology only made its appearence 20
years later. From the standpoint of our own interests and of military science, continued Stalin, we obliged to expose no
only Clausewitz but also Moltke, Schlieffen, Ludendorff, Keitel [Erich von Manstein, el mejor estratega
de Hitler. La tercera batalla de Kharkov] along with other beares of German military ideology. No only
were the generals and field marshals listed by Stalin advocates of German militarism, but they were also the top military
leaders of Germany from the time of the Franco-Prussian War until the Second World War. It was certainly not
appropiate to place Clausewitz in this company"159
Warum Krieg? [Fortsetzung]
"[…] sich au Berden Machtsreben einer ander Schicht. Ich denke vorhande kleine, aber ents chossene, soze soziales
Ewägungen und Hemmugen unzugängliche Gruppe jenen Menschen, denen Krieg, Waffenherstellung und – handel
nichts als eine gelegenheit sind, persönliche Vortaile zu ziehen, des persönlichen Machtbereich zu eweifern.
Diese ein Fecha Festllong bedentel aber ersten Schritt in der Erkenntis des zusamenhäge. Er erhebt sich sofort di Frage.
Wie ist es möglich, daß die Soeben genante Minderheit die Masse durch die Masse die gerannten mittel bis zu Raserei
und Selbsten Topferung enttlemmen laßt? Die Antwort kann nur sein: Im Menschen lebt ein Bedürtnis zu hassen und zu
vernichten. Diese Analoge ist gewühnlichen Zaiten vorhanden und tritt dann nur bein abnormalen zutage; sie kann aber
verhältnismäsßis leicht gewecht unn zur massepsychose geteigert werder. Hier scleint das tietstse Problem des ganzen
verhognis vollen Wirkung kompleks zu stechen. Hier ist die Stella, die nur der größe kenner der menslicher Triebe
bedeuchten kann [My hat! Mr Scudder – I stammered. Not Mr Scudder, he corrected; Captain Theophilus Digby, of the
40th Gurkhas, presently home on leave. I'll thank you to remember that, Sir – J. Buchan, The Thirty Nine Steps, page 12,
London 2012].
157 Idem, pages 105-106.
158 Chess and the Art of Negotiation – Ancient Rules for Modern Combat, Anatoly Karpov, François Pelizon, Bachor
Koutely. London – Connecticut 2006, page 25.
159 The Unknown Stalin, Idem, pages 177-178.
Dies fürht auf eine letze Frage: Gibt es eine Möglichkeit, die psychische Entwiklung der Masches su zu Leiten; daß sie
des Psychosen der Masses und der Vermichtens gegenüber vider standsfähiger werdn? Ich danke dabei keinesweg nur
die sogermanten urgebildeter. Nach meinen Lebensserfahrungen ist es vielmehr der verhäng nisvollen
Massensuggestionen am begumsten und bedruckte Papier am bequemstem und vollstëdingthen zu erfassen ist.
Zum Schluß noch eins: Ich habe bisler nur Krieg zwischen Staaten, also von Jogenannten internationale Konflikten
gesprochen. Ich bin mir dessen bewuß, daß die menscliche Aggresivität sich in anderen Formen und unter anderen
Bedingungen Getätig (Bürgerkrieg früler das religiösen, leute aus sozialen Ursachen heraus, Vertoldung von nationalen
Minderleiten). Ich habe aber bewßt die repräsentative und unhelivollste, veil zügllossert form de konflikten unter
mensclichen Gemainschatten Lervoben, weil sich an ihr viellieicht an estesten demonstrieren laßt, wernich Kriegrische
Konflikte wermeidosa Ließn.
Ich meiß, daß sie in Ihren Schriften auf alle mit das uns interssieverden, drängenden probla zusammenhängenden.
Fragen Teils indirekt geant wortet haben. Es wird aber von Großes Nutzen sein, wenn sie das problar der Befriedung der
Welt in lichte Iher neuer Erkenntise besonders darstellen, de von einer Darstellung fruchtbare, da von einer solches
Darstellung fruchtbare Beemügen ausgehen können"160
Freundlichst grüßthie
Ihr A. Einstein
Mi guerra privada – mi pieza de artillería tiesa... una bala de carne suave. Los espermatozoides
llegan a mi barriga, juegan a la rayuela, cuando me cago – de mi orto salen esferas de cristal...
estoy en contra del aborto - stop pedofilia!
"[I] La religión como la expresión de la decadencia.
87.in summe: la fuente de la religión yace en los radicales sentimientos de poder, el cual como extraño aparece en el
hombre como algo inesperado y como un enfermo, cuyos miembro [una pijunga gorda] parece ser pesado y llega a
la conclusión, que otro hombre yace en él, tan ingenuo como el homo religiosus, se divide (disuelve) en la forma de
muchos pavores. La religión es uno de los casos de alteración de la personalidad. Un cierto género de sentimiento
160 Idem, ss. 19-21
(opresión) y el terror ante sí mismo... Asimismo, el sentimiento excepcional de felicidad y solemnidad entre los
enfermos alcanza el sentirse sano, para creer en Dios y en la acción de Dios"161.
El estado de poder imputa al hombre el sentimiento de que no es causa y de que no responde a lo no deseado, entonces
[¿Y entonces...? Leonor la Betota con las tetas al aire, sentada en la cama ] no somos la causa de la
voluntad (cautiva), requiere cierta voluntad extraña. Consecuencia: el hombre no se atribuye a sí mismo como pasivo, o
sufriente, como causa de la violencia – la religión es una doble proliferación de la incertidumbre en lo que respecta a la
unidad de la persona y a una cierta altération de la personalidad, y todo lo que es grande y fuerte; la imaginación del
hombre como superhombre, como extraño se reduce el hombre (se divide en dos partes – una muy pobre y débil y la
segunda muy fuerte y sorprendente, divide (disuelve) las dos esferas; la primera el hombre y la segunda Dios […] la
disolución en el demonio y la ficción débil, el cual se llama hombre; y la segunda se denomina Dios (redentor,
salvador). La religión humilla (rebaja) el concepto de hombre, y como consecuencia todo lo que es bueno, grande y
verdadero es sobrehumano...
88.La idée fixe del pecado, la hipnosis (lo enfermizo – indigestión de la migaja) – de la gallina y el complejo de culpa y
solo es: el sufrimiento en general. Por otro lado, resulta el método de la «salvación» a través de la oración, los
madamientos, y la genuflexión y toda la depravación del sentimiento, luego el arrepentimiento, más de una vez
repentino, muchas veces en la forma de un ataque de epilepsia [poso y me pagan, el doble placer, me ven en
todo el mundo – y me cago en los parámetros impuestos por la fuerza]. Y en un estado de profunda
somnolencia llega la apariencia de la curación; expresando palabras religiosas: la salvación.
89.Los grandes teóricos del ideal erót«ico, la transfigurada materialidad del tipo apóstol del «amor» (como en el caso
de Jesús de Nazareth, San Francisco de Asís, San François de Paule), en ellos los fallidos deseos sexuales con la
inconciencia lleva hacia el mal camino [la «educación» - Dios te va a castigar – el diablo te va comer –
dirigido hacia las mujeres. Calentar el solenoide – la pijunga], y al final se calman con los fantasmas,
Dios el hombre y la natureleza. La calma en sí no es solamente aparente, en el éxtasis de la unio mystica se lleva a cabo
más allá de la voluntad y de la razón 162, no son síntomas fisiológicos, los cuales acompañando los deseos carnales para
calmar las pulsiones sexuales. produce una folie circulaire [la mayoría de la putas volando en el espacio
virtual, el orificio anal fruncido. Un sector dulce del cuerpo humano que fue visitado por un
161 F. Nietszche, Wola mocy, [Willen zu Macht] Kraków 2099. Przeł. K. Drzewieci i S. Frycz, s. 74. Nb. Este texto fue
profundamente modificado por Elizabeth Förster Nietszche.
162 Op. cit. s. 76.
pedazo de carne rígida... ataque de ruptura], como adecuada para generar en estos individuos ya
presentados, es decir enfermizos en estado larval163.
81.La charlatanería de la moral cristiana […]164 Siglo XX Cambalache II – Hard Core XXXX Horny...
96.Esto fue el peor género de la grandeza que existió en aquel tiempo en la tierra, cuando la mentira se hace presente en
la palabra de Dios, Jucio Final, Verdad, Amor, Sabiduría y el Espíritu Santo [...] 165.
102.Tenemos como malentendido:
1.La inmoralidad de la persona:
2. El supuesto mundo otro;
3. El carácter de absurdo del concepto de castigo y el concepto de castigo y el concepto de castigo y reconciliación en el
centro de la imperfección del ser;
4.La desacralización del hombre, en lugar de su sacralización, abierto [como el recto mugriento de B. Komar
un mosquito en el ojete – stara kurwa – dirty slut...] a la caida más profunda [un sorete que camina
B.Komar], la cual puede ser evitada con la ayuda del milagro, con la ayuda de la postración y el m ás profundo
desprecio [¡quiero que me denigren!.];
5.Todo el mundo arruinado, la imaginación como el afecto enfermizo en
lugar de un amor pleno, una simple práctica para conseguir en la tierra la
felicidad budista;
6. La vestimenta de los sacerdotes, la teología y los sacramentos, esto es
todo lo que Jesús de Nazareth combatió;
7.El milagro en todas partes y en todo, la superstición, mientras que las
partes cambiantes (repuestos) del judaísmo y el cristianismo más antiguo
es precisamente el rechazo del milagro y el racionalismo relativo;
¡Estoy de vuelta! Hagan conmigo lo que quieran...
ESTOY EN CONTRA DEL ABORTO♥
MI HIJA PATINA
mi perro me lame la concha...
129. El Cristianismo es de una ingenua propensión a una ingenua propensión a una acción pacífica como un propio
centro de ressentiment... pero Pablo hizo una cierta ciencia acerca de los misterios, la cual finalmente el acuerdo con
todo el atavío estatal.... y la guerra [2022] aplasta, tortura, odia, y condena. Pablo tiene como punto de
vista a la necesidad de los misterios, gracias a los cuales la masa religiosa es excitada, busca a la víctima de una fantasía
sangrienta, la cual define la lucha contra la figura de un culto escondido. El Se ñor en la cruz, beber sangre, unio
mystica... [en el hospital psiquiátrico, Nietszche dijo: los médicos alemanes me
crucificaron. Y su firma: el crucificado]. Entendió que la gran necesidad del mundo pagano y de los
hechos concernientes a la vida y muerte de Cristo, llevó a cabo una elección totalmente libre. Acentuó todo de nuevo, en
todas partes el punto de gravedad (Schwerkpunkt) - destruyó los cimientos del cristianismo primigenio"166
"
163 Idem, s. 77.
164 Idem, s. 81.
165 Idem, s. 96.
166 Idem, s. 102-103.
EL CILINDRO DE CARNE DURA – LA OJIVA SUAVE – ESPERMA EN LUGAR DE BALAS
AMO LA CHUPADA😜
Deduction, deduction. This corpse has no water in the lung and no blood. – This corpse has water in the lung and blood in a condition of stasis.
Observe.
He incises
WOYZECK’S body,
What’s this? Where’s the blood? - What have you done with your blood, Woyzeck?
CAPTAIN:
Ha ha! Deduction, my dear ghoul - he’s lost it.
The woods, ground mist. ANDRES, kneeling, splits sticks. A voice whistles the first line of ‘I had a little nut tree’, making him look round. He
recommences chopping.
ANDRES:
Wha - ?
Feels among the sticks, looks at his fingers.
’Must’ve cut myself. Cut my hand.
The second line is whistled, closer. ANDRES hardly hears. He examines his fingers.
Eh?
Scrabbles at the sticks. The GRANDMOTHER appears behind him in a cloak and hood.
Where - ?
He picks the sticks up tentatively: their undersides are
running with gore. It drips.
ANDRES drops them, backs away.
It’s coming out ’the ground. - Coming out ’the ground!
The GRANDMOTHER laughs.
He runs off. She walks forward as the mist thickens
round her and is then lit red, reflecting on her
cataracts. She looks round the wood. The voice whistles
‘I had a little nut tree’ again, but moving further and
further away this time.
Mis emociones, mis calenturas, vine al
mundo, tomé la teta, fui a la escuela. Pasó el
tiempo y maduré - placer y perversión. Un
cilindro ancho – un delta de venas gruesas...
Me pagan para que pose... un buen negocio,
la venta virtual de mi cara, y la pijunga de
un macho que oculta su cara...
Somos un grupo unido de hetairas,
El final de nuestras calaveradas, me hice
amiga del fotógrafo...
TEMPESTADES DE ACERO – Ernst Jünger [1]
De la lucha cotidiana en las trincheras
Así era como transcurrían nuestras jornadas, con una regularidad fatigosa, interrumpida tan sólo por breves días de descanso que pasábamos en Douchy. También en la
posición había, sin embargo, algunas horas hermosas. A menudo me hallaba sentado a la mesa de mi pequeño abrigo y experimentaba una sensación de agradable cobijo;
las toscas paredes de madera, de las que colgaba el armamento, recordaban el Lejano Oeste. Allí bebía una taza de té, fumaba y leía, mientras mi ordenanza se hallaba
ocupado con el diminuto hornillo, que llenaba la atmósfera con el aroma de las rebanadas de pan tostado. ¿Qué luchador de las trincheras no conoce este ambiente? Fuera,
en el apostadero del centinela, resonaban unos pasos regulares, pesados, y se oían sus patadas contra el suelo; cuando los centinelas se cruzaban en la trinchera se
escuchaba una frase monótona. Mi embotado oído casi no sentía ya el fuego de los fusiles, que jamás se extinguía, ni el breve golpe que sobre la tierra que me cubría daba
un proyectil al caer, ni la bengala luminosa que con lentitud pasaba siseando junto a la abertura de la claraboya de ventilación y luego se extinguía.
Más tarde sacaba de mi portaplanos mi libreta de apuntes y anotaba en pocas palabras los acontecimientos del día. De este modo fue surgiendo con el paso del tiempo,
como una parte de mi diario, una crónica concienzuda del Sector C, minúsculo pedacito del largo frente. En ese fragmento del frente teníamos nosotros nuestro hogar, en él
conocíamos desde hacía mucho tiempo cada una de las zapas o ramales ciegos, donde habían crecido los hierbajos, así como cada uno de los abrigos derruidos. A nuestro
alrededor reposaban, bajo montículos de barro, los cadáveres de camaradas caídos; en cada pie de terreno se había representado un drama, detrás de cada través acechaba
día y noche la Fatalidad para atrapar de forma indiscriminada una víctima. Y, sin embargo, todos nosotros nos sentíamos fuertemente vinculados a nuestro sector, habíamos
llegado a formar un único cuerpo con él. Lo reconocíamos cuando recorría como una banda negra el paisaje nevado, o cuando la vegetación salvaje y florida que lo
envolvía lo llenaba al mediodía de unos aromas que aturdían, o cuando la palidez de la luna llena abrazaba como un espectro sus rincones oscuros, en los que chillonas
bandadas de ratas se entregaban a su siniestra tarea. En los largos atardeceres de verano nos sentábamos alegres en sus banquetas de barro, mientras el aire tibio llevaba
hacia el enemigo el ruido de golpeteos afanosos y el son de una canción de nuestra patria. Y cuando la Muerte azotaba las trincheras con su látigo de acero y de los
derruidos taludes de barro brotaba una humareda lenta, saltábamos por encima de tablones y de alambradas rotas. Varias veces quiso asignarnos nuestro coronel un tramo
más tranquilo de la posición defendida por nuestro regimiento; y siempre la compañía entera había suplicado como un solo hombre que se le permitiera continuar en el
Sector C. Voy a ofrecer aquí un extracto de las observaciones que entonces puse por escrito en las noches de Monchy.
«7 de octubre de 1915. Al amanecer me encontraba al lado del centinela de mi pelotón, en el escalón de los tiradores cercano a nuestro abrigo; una bala de fusil le ha
desgarrado la gorra, de delante a atrás, sin causarle la menor herida. A esa misma hora fueron heridos dos zapadores junto a las alambradas. Uno recibió un tiro de rebote
que le atravesó ambas piernas; el otro, un balazo que le perforó la oreja. »Durante la mañana el centinela del flanco izquierdo ha sido herido por un balazo que le ha
atravesado las dos mejillas. La sangre salía a borbotones de la herida en gruesos chorros. Para que la desgracia fuera completa, hoy ha venido también a nuestro sector el
alférez von Ewald; quería hacer unas fotos de la zapa N, que queda a sólo cincuenta metros de distancia de nuestra trinchera. Al darse la vuelta para bajarse del apostadero,
un proyectil le destrozó la nuca. Murió en el acto. En el apostadero quedaron grandes trozos de hueso de su cráneo. Además, un hombre recibió en un hombro un balazo de
poca gravedad.»
Un conflicto de mucha duración y
y mucha intensidad ⏰☃♒♓❎➏➒
tensión... la mejor guerra que se pueda
imaginar... las venas hinchadas de una
pijunga gruesa y tiesa – el chorizo de
carne...
en ucrania florecen cementerios en
los jardines...
🗿
"The Latin word patria is associated
with the idea and the reality of father (pater) the motive land (fatherland) can in some ways be identified with patrimony; that is the
totality of goods to us by our forefathers. In their context it is significant that one frequentely hears the expression motherland
[…]"167. It is well known that the nineteenth century marked a high point in Polish culture. Never before had the Polish nation
produced writers such as Adam Mickiewicz, Zygmunt Krasiński and other composers, Federic Chopin, Stanisław Moniusko and
other composers (Mieczysław Karłowicz, Ignacy Paderewski, Karol Szymanowski, Witold Lutsosławski, etc.) […] Seized (Poland)
by force from a nation somehow becomes a crying of out of the spirit of the nation itself. The spirit of the nation awakens, taken on
fresh vitality and struggle to restore all rights of lordland. Norwid expressed all this concisely in reperance he work: Beauty is to
refuse us for her work is to rise up [Promethidion. Rzecz w dwóch dialogów i epilogów, in Cyprian Norvid, Pisma Wszystkie:
Poematy, Warsaw 1971, 440 {Ed.}] 168. These reflections on the theme of the native land help us to explore more deeply the meaning
of of the so-called Christian roots of Polish culture, and indeed of European culture more generally. When we use this expression,
more normally think of the culture's historical roots, and with good reason, since cultury has a historical character. The study of these
roots, therefore, goes hand in hand with that of our history, including our political history. The efforts of the first Piast ruler [from 960
to 1779, but it only began to be desipated with this name from the this name from the seventeenth century onwards {Ed.}] 169.
intended to strenghten the Polish spirit through the establishment of the State on a defined territory 170, were sustained by a particular
spiritual innspiration. An expression of this was the baptism of Mieszko I, and his people (966) at the instigation of his wife, the
bohemian Princes Dubravka. The influence this led upon the cultural of the Slav Nation on the banks of the Vistula is well known
those Slav People, who received the Chrisian message via Rus [was initially the end of ninth century, a collection] 171. Of Slav
principalities grouped around the leading figure of the prince of Kiev [2022]. Gradually Rus expanded to cover a territory reaching
from Kiev in the south to Novogorod in the north. From the early of the teenth century there is documentary evidence of commercial
contacts also developed, through which Christianity come to see the land of Kiev. The baptism of Prince Vladimir led to the
167 Pope John Paul II, Memory and Identity – Personal Reflections. London, page 65.
168 Op.cit., page 67.
169 Idem, page 67.
170 Idem, page 70
171 Idem. page 77.
systematic spread of Christianity througout the principality, which then because dla cartre from which the Gospel was carried too
much of the Slav World] {Ed.}]172
La fermata o calderón – la duración de los sonidos depende del director de orquesta - Charles
Ives – symphony number 2. ª«Ein großer Mann lebt in diesem land – ein Komponist. Er hat das
Problem gelöst, wie man sein Ich bewarth und label lernt. Er reargiert auf Geringschätzung
mit Verachtung. Er fühlt sich nicht gezwungen, Lob oder Tauel zu akzeptieren. Sein Name is
Ives». Das schrieb Schönberg der 1940er Jahre in Amerika.
«19 de octubre. El enemigo ha bombardeado con granadas del calibre 150 la zona defendida por la sección central de nuestra compañía. La onda expansiva arrojó a un
hombre contra uno de los palos del revestimiento de la trinchera. Ha sufrido graves lesiones internas; además, un casco de metralla le ha seccionado la arteria de un brazo»
Mientras hacíamos mejoras en nuestra alambrada del flanco derecho hemos descubierto, en la niebla matinal, el cadáver de un francés que sin duda llevaba allí varios
meses. »Durante la noche fueron heridos dos de nuestros hombres mientras tendían alambradas. Gutschmidt recibió varias balas que le perforaron las dos manos; otra le
atravesó un muslo; Schäfer, un tiro en la rodilla.» «30 de octubre. Después de un intenso aguacero se derrumban por la noche todos los traveses; al mezclarse con el agua
de la lluvia forman una pasta espesa que ha convertido la trinchera en un profundo barrizal. El único consuelo es que tampoco los ingleses han salido mejor librados, pues
los veíamos sacar con todo ahínco agua de sus trincheras. Como estamos en una posición un poco más elevada que la suya, les hemos enviado toda el agua que a nosotros
nos sobraba. También hemos hecho uso de los fusiles provistos de miras telescópicas. Los derrumbados taludes de la trinchera han dejado al descubierto un gran número de
cadáveres procedentes de las luchas del pasado otoño.» «9 de noviembre. Me hallaba delante del Fuerte Altenburg, al lado de Wiegmann, un hombre de la tercera reserva,
cuando un proyectil llegado de muy lejos le ha perforado la bayoneta que llevaba colgada a la espalda y le ha producido una grave herida en la cadera. Las balas inglesas
provistas de una punta que se astilla con facilidad son verdaderas "balas dumdum", es decir, balas explosivas.
»Por lo demás, la permanencia en esta pequeña obra de tierra que se halla oculta en medio del paisaje y en la cual me encuentro ahora con una subsección destacada de la
compañía, ofrece mayor libertad de movimientos que la primera línea. Por el lado del frente una pequeña elevación nos proporciona cobertura; a nuestras espaldas el
terreno va ascendiendo hasta llegar al bosque de Adinfer. A unos treinta pasos detrás de la obra se encuentra la letrina; para utilizarla es preciso adoptar la misma postura
que si uno estuviese cabalgando. Desde el punto de vista táctico no está precisamente bien elegido el lugar. La letrina consiste en un tablón apoyado en dos soportes, por
debajo del cual se ha abierto una larga zanja. Al soldado le agrada quedarse allí mucho rato, bien para leer el periódico, o bien para organizar sesiones conjuntas, a la
manera de los canarios. Allí está la fuente de todo tipo de oscuros rumores que circulan por el frente y a los que se suele denominar “consignas de letrina”. Lo agradable del
lugar queda ciertamente perturbado en este caso por el hecho de que, aunque no sea un sitio visible, puede ser batido, sin embargo, por fuego indirecto que pasa por encima
de la ligera elevación que lo protege. Cuando pasan completamente a ras de la cima de esa elevación, los proyectiles atraviesan la depresión a la altura del pecho y entonces
la única forma de estar seguro consiste en tirarse al suelo. Puede así ocurrir que uno tenga que tirarse al suelo dos o tres veces en el transcurso de una misma sesión, mejor
o peor vestido, para dejar que le pase rozando por encima, como una escala musical, una serie de disparos de ametralladora. Esto da ocasión, como es natural, a toda clase
de bromas.
172 Idem, page 78.
»Entre las varias distracciones que ofrece este lugar se cuenta la caza de todo tipo de animales, especialmente las perdices, que en cantidades innumerables dan vida a los
desolados campos. A falta de escopetas de perdigón nos vemos obligados a aproximarnos mucho a estos animales, que son poco tímidos y que nosotros denominamos —
aspirantes a la cazuela—, para conseguir así que la bala les acierte en la cabeza; de lo contrario, poca carne quedaría para el asado. De todos modos, es preciso evitar que el
afán de la persecución nos haga salir de la hondonada en que nos encontramos, ya que entonces podemos ser batidos por el fuego de las trincheras enemigas.
»A la ratas las perseguimos aquí con cepos muy potentes. Es tanta, empero, la fuerza de esos animales, que intentan alejarse llevando consigo el hierro, en medio de un
gran estrépito; cuando eso ocurre, salimos corriendo de los abrigos y les damos el golpe de gracia con una estaca. Incluso para atrapar a los ratones que nos roen el pan
hemos inventado una forma especial de caza; consiste en cargar el fusil con 36 un cartucho del que hemos extraído toda la pólvora, excepto una pequeñísima cantidad; ese
cartucho lleva, en vez de una bala, una bolita de papel. »Para acabar con esto diré que, junto con otro suboficial, he inventado un tiro deportivo que está lleno de emoción,
pero que no deja de ser peligroso. Cuando hay niebla recogemos los proyectiles grandes y pequeños que no han estallado y que a menudo son unos artefactos que pesan
casi medio quintal; en esta zona no faltan. Luego los colocamos unos junto a otros a una cierta distancia, como si fueran bolos, y así, escondidos detrás de las aspilleras,
disparamos contra ellos. Aquí, ciertamente, no necesitamos que nadie se encargue de cantar las dianas; cuando uno acierta un blanco, es decir, cuando una bala da en la
espoleta de un proyectil, el blanco se canta espontáneamente a sí mismo con un estruendo horroroso, estruendo que se intensifica más aún cuando se logra hacer
"carambola'' , esto es, cuando la explosión se transmite a toda una serie de proyectiles no estallados.» «14 de noviembre. Esta noche pasada he soñado que una bala me
atravesaba la mano. Durante el día me he movido, por ello, con un poco de cuidado.»
«21 de noviembre. He llevado desde el Fuerte Altenburg hasta el Sector C a una sección de zapadores. Un soldado de la tercera reserva, Diener, se subió a un saliente del
talud de la trinchera para echar una palada de tierra por encima del parapeto. Apenas había llegado arriba cuando una bala disparada desde una zapa enemiga le atravesó el
cráneo en diagonal, arrojándolo muerto al suelo de la trinchera. Estaba casado y era padre de cuatro hijos. Largo tiempo estuvieron sus camaradas acechando detrás de las
aspilleras para vengarse del mismo modo. Lloraban de rabia; parecían ver a un enemigo personal en el inglés que había disparado aquella bala mortal. »
«24 de noviembre. En nuestro sector un hombre de la compañía de ametralladoras ha recibido un grave balazo en la cabeza. Media hora más tarde un disparo de infantería
le ha arrancado la mejilla a otro hombre, esta vez de nuestra compañía.» El 29 de noviembre nuestro batallón marchó a pasar un período de quince días a Quéant, pueblo
situado en la retaguardia de nuestra división que alcanzaría más tarde una reputación sangrienta. Nuestro batallón fue allí a hacer ejercicios de instrucción y a disfrutar de
las ventajas de la retaguardia. Mientras estábamos en Quéant me llegó la noticia de mi ascenso a alférez; fui trasladado a la Segunda Compañía. En Quéant y en las
localidades vecinas los comandantes de las plazas nos invitaron con mucha frecuencia a participar en grandes francachelas. Logramos tener así una ligera noción del poder
casi omnímodo que estos príncipes de aldea ejercían sobre sus subordinados y también sobre la población civil de aquellos pueblos. Nuestro jefe, un capitán de caballería,
se llamaba a sí mismo «rey de Quéant»; cada noche, cuando se sentaba a la mesa, los comensales le saludaban alzando la mano derecha y gritando un estruendoso «¡Viva el
Rey!». Aquel caprichoso monarca reinaba en la mesa hasta las primeras horas del día y castigaba con una ronda de cerveza cualquier infracción de las reglas del ceremonial
y de las sumamente complicadas normas de bebida que había establecido. Como es natural, nosotros, los hombres del frente, que éramos allí unos novatos, lo pasábamos
bastante mal.
Al día siguiente, después de la comida del mediodía, veíamos cómo aquel hombre, casi siempre ligeramente achispado, salía en un dogcart, una tartana tirada por caballos,
a recorrer sus tierras y a rendir visita a los reyes vecinos. Durante ella se hacían abundantes ofrendas a Baco; de esta manera se preparaba dignamente nuestro hombre para
la noche. A estas visitas las denominaba él «golpes de mano». En una ocasión tuvo una trifulca con el «rey de Inchy» y le declaró la guerra por mediación de un hombre de
la policía montada de campaña. Después de varias acciones de guerra, en una de las cuales dos secciones del personal encargado de las cuadras tuvieron que bombardearse
mutuamente con terrones de tierra desde dos pequeñas zanjas protegidas por alambradas, el rey de Inchy cometió la imprudencia de acudir a la cantina de Quéant para
regalarse con cerveza de Baviera. Durante esa visita fue sorprendido en un lugar excusado y se le hizo prisionero. Tuvo que pagar de rescate un grueso tonel de cerveza.
Así terminaron las ordalías de aquellos dos poderosos señores.
El 11 de diciembre me dirigí por caminos descubiertos hacia la primera línea para presentarme al alférez Wetje, que era el jefe de mi nueva compañía. Esta, la segunda,
defendía el Sector C alternándose 37 con mi antigua compañía, la sexta. En el momento en que iba a saltar dentro de la trinchera me quedé horrorizado de los cambios
sufridos por la posición durante nuestra ausencia de catorce días. Se había convertido en una hondonada gigantesca que estaba llena de barro y en la cual llevaba la
guarnición una triste existencia chapoteante. Hundido en el barro hasta la cintura, pensé con melancolía en la mesa redonda del rey de Quéant. ¡Pobres de nosotros, los
cerdos del frente! Casi todos los abrigos se habían hundido; las galerías estaban anegadas. Durante las semanas siguientes hubimos de trabajar sin tregua para lograr tener
bajo nuestros pies un suelo un poco firme. Junto con los alféreces Wetje y Boje me alojé de manera provisional en una galería cuyo techo goteaba como una regadera, a
pesar de que habíamos colocado bajo el techo una lona de tienda de campaña. Cada media hora los ordenanzas tenían que sacar el agua con cubos.
Cuando a la mañana siguiente, completamente empapado, salí de la galería, no podía dar crédito a lo que mis ojos contemplaban. Aquella zona, a la que hasta entonces
había impreso su sello la soledad de la Muerte, tenía ahora la animación propia de una feria. A las guarniciones de las dos trincheras enfrentadas el barro las había
empujado a saltar fuera de los parapetos, y ya se había iniciado a través de las alambradas un intenso tráfico e intercambio de bebidas, cigarrillos, botones de uniforme y
otras cosas. La muchedumbre de figuras vestidas de caqui que afluía de las trincheras inglesas, tan desiertas hasta entonces, causaba un efecto desconcertante; eran como
espectros que apareciesen en la clara luz de la mañana.
De repente salió del lado de allá un disparo que hizo que uno de nuestros hombres se derrumbase muerto sobre el barro. Ambos bandos desaparecieron entonces como
topos en las trincheras. Me dirigí a la parte de nuestra posición que se hallaba frente a la zapa inglesa y a gritos comuniqué a los hombres del otro lado que quería hablar
con un oficial. Algunos ingleses se dirigieron efectivamente hacia atrás y al poco tiempo trajeron consigo, desde su trinchera principal, a un hombre joven. Con mis
prismáticos pude ver que solamente se diferenciaba de los demás en que su gorra era de mejor calidad. Al principio la conversación se desarrolló en inglés, y luego, un
poco más fluidamente, en francés, mientras la tropa que nos rodeaba escuchaba con atención. Le recriminé que uno de nuestros hombres hubiera sido muerto por un
disparo hecho con insidia. Él me respondió que no había sido su compañía, sino la de al lado, la que había cometido aquella perfidia.Cuando algunas balas disparadas desde
el sector vecino al nuestro fueron a dar cerca de su cabeza, dijo:
—II y a cochons aussi chez vous!
Al oír estas palabras me dispuse a ponerme a cubierto. Sin embargo, seguimos hablando de varios asuntos. La manera en que lo hacíamos expresaba un respeto casi
deportivo por el otro, y al acabar nos habría gustado intercambiar algunos regalos como recuerdo. Con el fin de que las cosas volvieran a quedar claras entre nosotros, nos
declaramos solemnemente la guerra; comenzaría tres minutos después de que se interrumpieran las conversaciones. El me dijo: «Guten Abend!», yo le respondí: «Au
revoir!», y con gran pesar de mis hombres disparé un tiro contra su escudo de protección. A él siguió inmediatamente un tiro desde el otro lado, que a punto estuvo de
arrancarme de las manos el fusil. Por vez primera pude echar en esta ocasión un vistazo al terreno intermedio que se extendía delante de la zapa, ya que en otros momentos
no podía uno enseñar, en un lugar tan peligroso como aquél, ni siquiera la punta de la gorra. Pude observar que junto a nuestra alambrada yacía un esqueleto cuyos blancos
huesos resplandecían entre los jirones de un uniforme azul. Ese día pudimos comprobar, por las insignias de las gorras inglesas, que teníamos frente a nosotros el
Regimiento Hindostan-Leicestershire. Poco después de esta conversación lanzó nuestra artillería algunos proyectiles contra la posición enemiga; acto seguido vimos cómo
la gente de allá transportaba por terreno descubierto cuatro camillas, sin que, con gran contento mío, nadie disparase un solo tiro desde nuestro lado.
En la guerra he aspirado siempre a contemplar sin odio al adversario, a apreciarlo como hombre de acuerdo con su valor. Me he esforzado en buscarlo en la lucha para
matarlo y no he esperado de él otra cosa. Pero nunca he pensado que fuera un ser vil. Cuando más tarde cayeron en mis manos prisioneros, me sentí responsable de su
seguridad y procuré hacer por ellos todo lo que estaba a mi alcance. El tiempo fue empeorando cada vez más a medida que se acercaban las Navidades; en la trinchera
tuvimos que instalar bombas para achicar el agua. Durante este período dominado por el barro hubo también un aumento importante de nuestras bajas. Así, con fecha del
12 de diciembre encuentro en mi diario estas palabras:
«Hoy han sido enterrados en Douchy siete de nuestros hombres y han vuelto a morir por herida de bala otros dos». Y el 23 de diciembre, lo siguiente: «El barro y la basura
son cada vez mayores. Esta madrugada, a las tres, explotó como un trueno en la boca de mi abrigo una carga gigantesca. Tuve que poner a trabajar a tres hombres, que a
duras penas conseguían sacar fuera el agua que penetraba como un torrente en el abrigo. Nuestra trinchera se anega sin remedio, el barro nos llega hasta el ombligo, es
como para desesperarse. En el flanco derecho ha salido a la luz un muerto; por el momento lo único que se le ven son las piernas».La Nochebuena la pasamos en la
posición. Hundidos en el barro, entonamos canciones navideñas, que quedaron cubiertas, sin embargo, por el ruido de los disparos de las ametralladoras inglesas. El día de
Navidad perdimos a un hombre del Tercer Sector; le dio en la cabeza una bala rebotada. Inmediatamente después intentaron los ingleses un acercamiento amistoso;
colocaron en su parapeto un árbol de Navidad.
Pero nuestros hombres, llenos de rabia, lo derribaron a tiros; los ingleses respondieron a su vez con granadas de fusil. De este modo tan poco grato transcurrió nuestra fiesta
de Navidad. El 28 de diciembre me hallaba de nuevo al mando del Fuerte Altenburg. Ese día un casco de metralla de una granada le arrancó un brazo a uno de mis mejores
hombres, el fusilero Hohn. A otro, Heidötting, le hirió de gravedad en el muslo una de las muchas balas perdidas que merodeaban en torno a nuestro fortín situado en una
depresión del terreno. También cayó mi fiel August Keller mientras se dirigía a Monchy para traerme la comida. El fue el primero de los muchos asistentes que tuve. Fue
víctima de un shrapnel, que lo dejó tumbado en el suelo con la tráquea seccionada. Cuando se disponía a partir con la cacerola, le había dicho:
—Ve con cuidado, August, que no te sacudan un balazo por el camino.
—¡No se preocupe, mi alférez!
A poco me llamaron y lo encontré derribado en el suelo, casi junto a la entrada del abrigo; lanzaba estertores y, cada vez que inspiraba, el aire le penetraba en los pulmones
por la herida del cuello. Hice que lo evacuaran; murió pocos días después en el hospital de sangre. Tanto en este caso como en otros muchos lo que me produjo un
sentimiento especialmente doloroso fue el hecho de que el herido no pudiese hablar y mirase con ojos fijos y desconcertados, como si fuese un animal martirizado, a
quienes trataban de ayudarlo. Mucha sangre costó el camino que desde Monchy llevaba al Fuerte Altenburg. Corría ese camino a lo largo de la pendiente trasera de una
ligera ondulación del terreno que distaría como unos quinientos pasos de nuestra primera línea. El adversario, que es muy posible que por medio de fotos aéreas hubiese
comprobado que aquél era un camino muy transitado, se impuso la tarea de peinarlo a intervalos irregulares con fuego de ametralladora. A lo largo de aquel camino corría
una zanja y se había dado orden rigurosa de utilizarla. Pese a ello, todo el mundo caminaba al descubierto por aquella amenazada zona, con la indiferencia habitual en el
viejo soldado. Generalmente las cosas salían bien, pero el Destino arrebataba cada día a una o dos víctimas; a la larga esto acababa pesando. También en esta ocasión las
balas perdidas procedentes de los cuatro puntos cardinales volvían a darse cita en la letrina, de manera que uno se veía forzado con frecuencia a salir huyendo de allí y
quedar al descubierto, vestido a medias y agitando un periódico en la mano. Sin embargo, se dejó tranquilamente una instalación tan indispensable como aquélla en un
lugar tan expuesto.
También el mes enero de 1916 fue un mes de trabajo agotador. Lo primero que cada pelotón hacía era sacar con palas, cubos y bombas el barro amontonado en la inmediata
cercanía del abrigo; luego, tras haberse procurado un suelo firme bajo los pies, intentaba establecer contacto con los pelotones vecinos. 39 En el bosque de Adinfer, donde
estaba emplazada nuestra artillería, había destacamentos de leñadores dedicados a despojar de sus ramas a los árboles jóvenes y a partirlas para sacar de ellas largos
tablones. Se rebajaron en bisel los taludes de la trinchera y se los forró con un sólido recubrimiento de madera. También se construyeron numerosos agujeros para recoger
el agua, así como drenajes y canalizaciones; de este modo conseguimos otra vez, poco a poco, unas condiciones soportables. Especialmente eficacesfueron los drenajes que
se hicieron en la capa de barro, que era una buena conductora de agua. De esta manera los drenajes llevaban las aguas al estrato gredoso permeable. El día 28 de enero de
1916 los fragmentos de un proyectil que estalló junto a su escudo protector hirieron en el vientre a un hombre de mi sección. El 30, otro hombre recibió un balazo en el
muslo. Cuando el 1 de febrero nos relevaron, hubo un fuego intenso en los ramales de aproximación. Un shrapnel fue a caer a los pies del fusilero Junge, que había sido mi
asistente en otro tiempo, cuando yo estaba en la Sexta Compañía; el proyectil no estalló, sino que ardió con una llamarada larga, parecida a lade un soplete. Hubo que
llevárselo de allí con graves quemaduras.
También en estos días un suboficial de la Sexta Compañía al que yo conocía muy bien, y cuyo hermano había caído pocos días antes, recibió heridas mortales de una mina
de balines que se había encontrado. Dicho suboficial había desenroscado la espoleta y, al notar que la pólvora verdosa que se derramó ardía con facilidad, introdujo en el
orificio un cigarrillo encendido. Como es natural, la mina explotó y le causó más de cincuenta heridas. De esta manera y de otras parecidas teníamos muy a menudo bajas
que se debían al negligente descuido que trae consigo el vivir en medio de materiales explosivos. Un vecino desagradable en este aspecto era el alférez Pook, que habitaba
un solitario abrigo situado en la confusa maraña de zanjas detrás del flanco izquierdo. Había ido arrastrando hasta allí un sinnúmero de gigantescos proyectiles que no
habían estallado al caer y se entretenía en desenroscar sus espoletas y en desmontar sus diversas piezas, como si fueran relojes pequeños. Siempre que yo tenía que pasar
por ese lado trazaba un amplio círculo alrededor de aquella inquietante morada. También ocurrían con bastante frecuencia accidentes cuando los hombres se dedicaban a
aplastar las bandas de conducción, hechas de cobre, de los proyectiles no estallados, para hacerse con ellas abrecartas o pulseras.
BOMBAS QUE NO EXPLOTAN...
En la noche del 3 de febrero llegamos de nuevo a Monchy, tras un período agotador pasado en la posición. A la mañana siguiente estaba sentado en mi alojamiento, situado
junto a la plaza de Emmich, en el estado de ánimo propio del primer día de descanso, y bebía tranquilamente mi café, cuando una granada monstruosa, preludio de un
intenso bombardeo de la población, explotó exactamente junto a mi puerta y lanzó dentro de mi habitación las ventanas. De tres zancadas llegué al sótano, al que también
habían acudido ya con celeridad pasmosa todos los demás habitantes de aquel edificio. Aquel sótano estaba construido de tal manera que no quedaba completamente por
debajo del nivel del suelo; no lo estaba más que a medias, y sólo lo separaba del jardín una delgada pared. Por ello todo el mundo se apretujó en la angosta y corta boca de
una galería que pocos días antes se había comenzado a excavar. Con el instinto propio de los animales, mi perro pastor se introdujo gimiendo entre los cuerpos allí
apretujados hasta llegar al rincón más oscuro. A lo lejos se oía a intervalos regulares una serie de disparos sordos, a los que seguía, cuando uno había contado
aproximadamente hasta treinta, el aullido silbante con que se aproximaban los pesados bloques de hierro; aquel aullido terminaba en unas explosiones fragorosas que
envolvían nuestra pequeña casita. Siempre que aquello sucedía penetraba por las ventanas del sótano una desagradable bocanada de aire. Terrones de tierra y cascos de
metralla caían con estruendo sobre el tejado, mientras en las cuadras resoplaban y piafaban nerviosos los animales. Además, el perro seguía gimiendo y un gordo músico
que allí había se ponía a chillar como si le fueran a arrancar un diente cada vez que se acercaba aquel silbido.
Por fin pasó la tormenta y de nuevo pudimos atrevernos a salir al aire libre. La devastada calle del pueblo presentaba la misma estampa animada de agitación que un
hormiguero alborotado. Mi alojamiento ofrecía un aspecto lamentable. Al lado mismo de la pared del sótano la tierra había quedado desgarrada por diversos sitios, los
árboles frutales estaban partidos y en medio del zaguán de la casa yacía sarcástico un proyectil que no había estallado. La techumbre había sido agujereada de mala manera.
Un gran trozo de metralla había desmochado por la mitad la chimenea. En la oficina de al lado algunos fragmentos de metralla del tamaño de una mano habían perforado
la pared, así como el gran armario de ropa, y habían destrozado los uniformes que allí estaban guardados para los permisos en casa. El día 8 de febrero nuestro sector fue
intensamente bombardeado. Ya a primera hora de la mañana nos envió nuestra propia artillería un proyectil que no estalló; cayó en el abrigo del pelotón de mi flanco
izquierdo, aplastó la puerta y derribó el hornillo, causando una desagradable sorpresa en quienes allí habitaban. Este incidente, que no había ocasionado mayores daños,
quedó reflejado en una caricatura en la que ocho hombres se apresuraban a salir a la vez por la destrozada puerta, saltando por encima del hornillo, mientras el proyectil no
estallado guiñaba maliciosamente un ojo desde un rincón. Por la tarde nos hundieron otros tres abrigos; por fortuna, sólo un hombre fue ligeramente herido en la rodilla, ya
que todo el mundo, excepto los centinelas, se había retirado a las galerías. Al día siguiente el fusilero Hartmann, que pertenecía a mi sección, fue alcanzado mortalmente
en el costado por los disparos de una batería que hacía fuego desde el flanco.
Un accidente mortal, que el 25 de febrero nos arrebató a un camarada excelente, nos produjo una especial consternación. Poco antes de la hora del relevo recibí en mi
abrigo la notificación de que en la galería de al lado había caído Karg, un voluntario. Acudí allí y, como tantas otras veces, me encontré un grupo en actitud seria junto a
una figura inmóvil; ésta yacía con las manos crispadas sobre la nieve empapada de sangre y con ojos vidriosos miraba fijamente el cielo invernal en el que empezaba a
oscurecer. ¡Otra víctima de la batería que nos disparaba desde el flanco! En el momento en que sonaron los primeros tiros Karg estaba en la trinchera e inmediatamente se
había metido de un salto en la galería. Una granada había explotado en la parte alta del talud de enfrente; lo hizo con tan mala fortuna que lanzó un gran casco de metralla
contra la boca de la galería, la cual se hallaba en realidad completamente a cubierto. Karg, que se consideraba ya a salvo, fue alcanzado en la nuca; encontró una muerte
rápida, inesperada.
En aquellos días se mostró muy activa la batería que nos enfilaba de flanco. Más o menos a intervalos de hora disparaba por sorpresa una única salva, que con su metralla
barría la trinchera. Durante los seis días del 3 al 8 de febrero nos causó tres muertos, tres heridos graves y cuatro heridos leves. Aquella boca de fuego se hallaba emplazada
a lo sumo a unos quinientos metros de nosotros, en la pendiente de una loma situada en nuestro flanco izquierdo; a nuestra artillería le resultó imposible, sin embargo,
hacerla callar. Por ello intentamos que su eficacia quedase reducida a elementos de trinchera lo más pequeños posible; con este fin aumentamos y elevamos los traveses y
con cortinas construidas con paja o pedazos de uniformes tapamos los lugares que podían ser vistos desde lo alto. También reforzamos con vigas de madera o planchas de
hormigón los apostaderos de los centinelas. Con todo, la mucha gente que por allí pasaba favorecía el propósito de los ingleses de «cazar» acá y allá a alguien sin que ello
les supusiera un dispendio especial de munición. A comienzos de marzo habíamos dejado ya a nuestras espaldas lo peor. El tiempo se volvió seco y la trinchera estaba
limpiamente revestida de madera. Todas la noches me sentaba a mi pequeño escritorio en mi abrigo y me dedicaba a leer, o bien charlaba cuando tenía visita. Contando al
capitán de la compañía éramos cuatro los oficiales que allí estábamos; llevábamos una vida de mucha camaradería. Todos los días tomábamos café o cenábamos juntos en
el abrigo de uno u otro; a menudo nos bebíamos una o varias botellas de vino, fumábamos y jugábamos a las cartas. A ello se agregaban unas charlas que eran propias de
lansquenetes. Cuando las cosas venían bien dadas, había arenques con patatas cocidas sin pelar y manteca de cerdo: una comida sabrosísima. Estas horas agradables
compensan en el recuerdo muchas jornadas de sangre, suciedad y trabajo. Pero sólo fueron posibles en este largo período de la guerra deposiciones, durante el cual se
estableció entre todos nosotros una sólida convivencia y casi llegamos a adquirir hábitos propios de los tiempos de paz. Lo que principalmente nos enorgullecía era nuestra
actividad constructiva; la gente de la retaguardia se entrometía poco en ella. Trabajando sin tregua fuimos construyendo unas junto a otras, en aquel barroso suelo de greda,
galerías de hasta treinta escalones de profundidad, y luego las unimos mediante pasillos transversales, de modo que podíamos llegar muy cómodamente desde el ala
derecha hasta el ala izquierda de nuestra sección caminando a mucha profundidad por debajo del nivel del suelo. Mi obra predilecta fue un pasillo entre galerías, un pasillo
de sesenta pies de largo que llevaba desde mi abrigo hasta el abrigo del capitán de la compañía. A derecha e 41 izquierda de aquel pasillo salían, como de un corredor
subterráneo, aposentos que servían para guardar la munición o para habitarlos. Esta instalación resultó muy valiosa durante los combates que vinieron más tarde. Cuando,
después de haber tomado el café mañanero —por entonces llegaba incluso hasta allí delante, de modo regular, el periódico— y recién lavados, nos encontrábamos en la
trinchera llevando cada uno en la mano un metro plegable, comparábamos los progresos realizados en nuestros sectores respectivos; la conversación giraba en torno a los
marcos de las galerías, los abrigos modélicos, los ritmos de trabajo y temas similares. Un tema preferido de conversación era la construcción de mi «canasta de ropa sucia»,
un pequeño habitáculo parecido a un camarote para dormir, que, partiendo del citado pasillo subterráneo de comunicación, penetraría en la seca greda; era una especie de
madriguera en donde uno habría podido pasar entregado a sus sueños incluso el fin del mundo. Para construir el colchón me había reservado una fina malla de alambre y,
para el revestimiento de las paredes, telas especiales de sacos terreros. El 1 de marzo me hallaba detrás de una lona de tienda de campaña con Ikmann, un hombre de la
primera reserva que moriría poco después, cuando hizo explosión junto a nosotros un proyectil.
Los cascos de metralla barrieron el espacio que nos rodeaba, pero no nos dieron. Más tarde, revisando aquello, vimos que numerosos fragmentos de hierro de una longitud
y un filo espantosos habían cortado la lona. A aquellos artefactos los llamábamos «matracas» o «carcasas», pues lo único que de ellos se oía eran los silbidos producidos
por una nube de metralla que de repente nos envolvía. El 14 de marzo una granada del calibre 150 dio de lleno en el sector que quedaba a nuestra derecha, hirió de
gravedad a tres hombres y mató a otros tres. Uno de ellos desapareció sin dejar rastro, otro quedó enteramente calcinado. El día 18 el centinela apostado delante de mi
abrigo fue alcanzado por un casco de metralla que le destrozó la mejilla y le arrancó el lóbulo de una oreja. El 19 fue gravemente herido de un tiro en la cabeza el fusilero
Schmidt II, que se encontraba en el flanco izquierdo. El 23 falleció a la derecha de mi abrigo, también de un tiro en la cabeza, el fusilero Lohmann. En la noche de ese
mismo día un centinela me informó de que junto a la alambrada había una patrulla enemiga. Salí de la trinchera con algunos hombres, pero no pude descubrir nada. El 7 de
abril, en el flanco izquierdo, el fusilero Kramer fue herido en la cabeza por los cascos de una bala de fusil. Esta clase de herida era muy frecuente y se debía a que la
munición inglesa se fraccionaba al menor choque. Por la tarde fueron bombardeados durante varias horas, con granadas de grueso calibre, los alrededores de mi abrigo. La
claraboya de ventilación quedó hecha añicos; cada vez que estallaba un proyectil, por aquel orificio penetraba volando una granizada de barro seco. Esto no consiguió
perturbar, sin embargo, la operación de tomar café, a la que estábamos entregados en aquellos momentos. Más tarde sostuvimos un duelo con un inglés que era de una
temeridad loca. Asomaba la cabeza por encima de una trinchera que estaría situada a lo sumo a cien pasos de la nuestra y desde allí nos rociaba con una serie de disparos
muy precisos que se colaban por nuestras aspilleras. Respondí al fuego con algunos de mis hombres, pero muy poco después una bala disparada con todo tino dio en el
borde de nuestra aspillera; aquella bala nos llenó de arena los ojos y uno de sus fragmentos me produjo en el cuello una herida insignificante.
No cejamos, sin embargo, sino que nos asomábamos, apuntábamos brevemente y volvíamos a desaparecer. Inmediatamente después reventó un proyectil contra el fusil del
soldado Storch, que fue herido en el rostro al menos por cinco cascos de metralla; su cara sangraba por varios sitios. El disparo siguiente arrancó un pedazo del borde de
nuestra aspillera; otro disparo rompió el espejo con que observábamos, pero tuvimos la satisfacción de que nuestro adversario desapareciese sin dejar rastro después de que
algunos de nuestros proyectiles diesen exactamente en la banqueta de barro situada delante de su rostro. Inmediatamente después disparé tres balas de alma de acero contra
el escudo protector tras el que aquella furia había aparecido una y otra vez, y lo derribé.
El 9 de abril dos aviones ingleses sobrevolaron repetidas veces a baja altura nuestras posiciones. Toda la guarnición se lanzó fuera de los abrigos y empezó a disparar al aire
como si le hubiese dado un ataque de locura. Le dije al alférez Sievers:
—¡Ojalá que no alertemos a la batería del flanco!
42 Acababa de decirle estas palabras cuando ya teníamos pedazos de acero volando alrededor de nuestras orejas. De un salto nos metimos en la galería más próxima.
Sievers se hallaba de pie junto a la entrada; le estaba aconsejando que se metiera más adentro, y ¡zas!, un pedazo de metralla grande como la palma de la mano y todavía
humeante cayó en el húmedo barro a sus pies. Como complemento recibimos algunas minas de shrapnel, cuyos negros balines se fraccionaban con gran virulencia por
encima de nuestras cabezas. A un soldado le hirió en el hombro un pedazo de metralla apenas mayor que la cabeza de un alfiler y que, sin embargo, le produjo unos dolores
terribles. En respuesta coloqué a los ingleses en su trinchera unas cuantas «piñas», es decir, unas minas arrojadizas de cinco libras de peso, semejantes por su forma a los
sabrosos frutos del mismo nombre. Era un acuerdo tácito de la infantería el limitarse al fusil; a la utilización de materiales explosivos se replicaba lanzando doble cantidad
contra quien había hecho uso de ellos primero. Por desgracia, casi siempre nuestro adversario disponía de tal abundancia de proyectiles que era él el que resistía más
tiempo. Para reponernos de estos sustos estuvimos bebiendo en el abrigo de Sievers algunas botellas de vino tinto.
Me levantaron tanto la moral, sin que yo me diese cuenta, que volví a mi alojamiento paseando por terreno descubierto, aunque era noche de luna clara. Pronto perdí la
orientación y caí dentro de un embudo gigantesco abierto por una mina; desde allí oía cómo los ingleses trabajaban en la cercana trinchera enemiga. Turbé su calma
arrojándoles dos granadas de mano y me replegué con toda celeridad hacia nuestra trinchera; al hacerlo, todavía me clavé en la mano la púa colocada hacia arriba de uno de
nuestros hermosos cepos. Estos consistían en cuatro afilados pinchos de hierro colocados de tal manera que uno de ellos quedaba siempre en posición vertical. Los
colocábamos en los pasillos que la gente empleaba para penetrar furtivamente.
En general hubo durante estos días una actividad muy intensa delante de las alambradas, actividad que no carecía a veces de un cierto humor sangriento. Así, un día ocurrió
que un hombre de una de nuestras patrullas fue tiroteado por sus propios camaradas porque era tartamudo y fue incapaz de pronunciar con la rapidez requerida el santo y
seña. En otra ocasión un soldado que había estado de fiesta hasta la medianoche en la cocina de Monchy saltó sobre la alambrada y abrió fuego de fusil contra nuestra
propia línea. Cuando se le acabó la munición, lo trajimos y a golpes le dejamos el cuerpo morado [1] Barcelona 1990.
La batalla duró 43 días – un coflicto armado – una defensa de zona mal hecha sin
posibilidades para replegarse. Una guerra medieval: tres castillos – Goose Green, San Carlos,
y Puerto Argentino. La hipótesis de conflicto no era Malvinas. En el Palomar taparon todo.
En la Biblioteca del Oficial – The Art of War (El Arte de la Guerra) [siglo xxi cambalache II
the art of blow job – el arte de chupar bien una pijunga] brilló por su ausencia.
IX. Las nueve variedades del terreno:
"c[el arreglo de este capítulo deja mucho que desear. Muchos versos no están en el propio contexto,
otros son requeridos y la posibilidad de ser un comentario o figura, lo cual fue hecho en esta forma
dentro del texto. He transpuesto algunos versos que aparecen como aumento]
Sun Tzu dijo:
1. Con respecto al empleo de las tropas, el terreno puede ser clasificado como dispersivo, frontera,
llave, comunicacional, focal, serio, dificultoso, circular o muerte [hay aquí una confusión. El
«campo accesible» del precedente capítulo es definido con los mismos términos como campo
comunicativo].
La orquesta – dos flautistas – tocan con un virtuosismo
pornográfico digno de admiración...😜
"It was a devastating reply, but not many people knew about it. Dated 23 february 1946, it was not
published in Bolshevik until March 1947, when it marked the beginning of a debuking campaign.
Clausewitz could now only be written about a «reactionary ideologue of German militarism». As
for the general who endured all the retreats and battles of 1812-13 in the Russian Army, he was now
described as an "ignorant adventurer». Colonel Razin attempted to dispute some of the cruders
assaults of his hero, but his had unfortunate results. He was discharged from the army and arrested.
The arrest of generals, which was common enough in the first post-war years, had to be personnaly
approved by Stalin. But did not apply to a Colonel"173
2. Cuando el Lord feudal lucha por su propio territorio, es un campo dispersivo. T'sao, T'ar: Aquí
los oficiales y los efectivos un largo retorno a sus casas situadas en la cercanía. Ts'ar T'ar: Bajo estas
condciones comanda tropas que huyen.
Ho Yen-hsi: … En el Han los bravos de los tres ríos, - eran espadas amigas de inusal talento. F Wu –
las tropas de choque fueron llamadas «disolventes de la dificultad»; Ch'i «los que deciden el
destino»; en T'arg «salteadores y agitadores». Estos variados nombres dados a las tropas de choque;
nada es más importante en las tácticas que ganar batallas en vez de emplearlas [desafortunadamente
las funciones de «salteadores y agitadores» no están explicadad. Indudablemente uno tiene que
173 The Unknown Stalin, Idem, page 178.
haber levantado el ardor de las tropas por un violento sino y una espada aerobótica, por lo cual es
justamente renombrado y posiblemente al mismo tiempo impresionan al enemigo con su ferocidad
y habilidad]. Chupame la pija, chupame la pija...
En general cuando las tropas acampan juntas, el general selecciona en cada grupo a sus oficiales
valientes y los de alto espíritu (la moral alta), los otros están distinguidos por la agilidad y la fuerza.
Y cuyo logro marcial está sobre lo ordinario. Están agrupados en forma de cuerpo especial; de estos
hombres, sino uno es seleccionado, de 10.000, 1000"174
Chang Yü... generalmente en la batalla es esencial el uso de cuerpos de élite como vanguardia de un punto fuerte [los
comandos en Malvinas. Emboscada frontal. Una columna de soldados ingleses avanzaba. Cuando escucharon el
grito: ¡Fuego libre! Se tiraron al suelo y no se movieron ni un milímetro, porque sabían perfectamente que las
trampas, y las minas antipersonales estaban del otro lado]
supersticioso [un pedazo de carne rígida bien metido en la boca😝] quævis et
corporis invaletudo, et pecuniæ jactura, et liberorum mors, et in actionibus civilibus offensio aut
repulsa pro diritate divinitus invecta et ictu numinis habetur: it atque non audet opitulari, aut
corrigere casum, neque mederi aut reluctari, ne videatur repugnare deo, eique poenam inflingenti
resistere. Si ægrotat, excluditur medicus: si en luctu esse est, arcetur philosophus consolatum
veniens: Sine, inquit me poenas dare, hominem impium et detest bilem diis genüsque exsosum.
Hominis est deum esse ignorantis, ub inges dolor incessit, lacrymas abstergere conam descare,
vestem ponere. Sed superstitiosum aloquendi aut sublevandi nulla permittitur occasio: foris sedet
amictus sacco, aut sorditis nulla permitittur occasio: foris sedet amietus sacco, aut sorditis cinctus
centonibus: sæpe etiam nudus in coeno se volutans, peccata quædam sua aut delicta eloquitor, quod
aliquid ederit, bibertive, aut aliquo ambulaverit invito mumine. Si vero optime cum ipso agatur, et
superstitione laboret benigna, domi sedet, omnis generis circumdatus; vetulæ enim ei tamquam
paxillo, ut Bio dicebat, in quamqumque inciderint rem pro amuleto apendunt"175.
"At
Sucedió en YMCAPOLIS. Una chica soplaba un instrumento provisto de teclas. Y un chico tocaba.
Un líder abrió la canilla de un bidet, y un chorro de agua directamente a la cara. Y en Buenos Aires,
sede central – calle Reconquista – en la pileta que estaba en el séptimo piso, un cadete con aspecto
de chino nadaba. Una mano agarró su Pijunga... ¡NO HAGA ESO!
La disciplina como los boy-scouts – sin uniforme. En las carpas nunca pasó nada. Aeromodelismo,
filatelia, ajedrez, ping-pong... ❶➒➏➋ Apto A – pasa a la reserva como tirador... el conscripto mira
hacia el horizonte. Tu carta es muy linda. Aunque la vida militar es dura – es llevadera.
∏----------------------------------------------------------†††....................... un proyecto de vida destrozado...
Leonor la Bebota es la nueva corresponsal de guerra [2022]
the point in dropping thousand of paratroopers in that area, execpt to capture the Rhine bridges? [la investigación operativa de Esterka.
Degenerar al máximo a una sociedad carcomida ..,]
[*] L.V. la Bebota tiene los ovarios por el piso... ⁜⇒ +/∰⌦a + ℀ + ℁ + ℻ = ⊇////👀.......................]
The technical experts, who advised Urquhart that the soggy ground around the bridges was ensuited to gliders, were
talking about their hats. American and British gliders are capable of landing in the most restricted places, being highly
manoeuvbrable, and there are many cases where glider pilots deliberately drove their planes into woods, smashing the
174 Sun Tzu, Idem.
175 PLUTARCH, Idem, p. 199-200.
winds against tree trunks, in order to stop their planes. Urquhart, advised by his Divisional Staff, did ask Royal Air
Force Transport to drop men and gliders both side of the bridges [A Bridge too Far – la voladura del puente falla].
The Air Force to do this, because they said German flak was too heavy; they even refused to put a small Coup-de-Main
Party.
Nobody appears to have stepped forward and pointed out the vital importance of capturing the bridges, which were
worth the possible loss a few transport aircraft. Did the Airborne commanders ever bring pressure to bear on the Aire
Force? There was a strong feeling in the Airborne were not-cooperanting to the fullest extent. [Krakau – fulminant –
una gran cantidad de edificios – dificulta a la gente con difcultades de locomoción – la entrada. No
respoden a las exigencias de siglo XXI – una ciudad medieval llena de trampas, fracturas, distensiones
musculares, etc. Embotallamientos, smog. Una de cal y otra de arena. Debido a la llegada de los
ucranianos en masa – todo el sistema se desfasó y se desarticuló.
January 10 1967 March
26 1968 – A Cold War
Allegory
Most of the aliens, in
particular
the
lowestranking
members
or
workers in green jumpsuits, are emotionless and have deformed little fingers that can not move and are bent at an
unnatural angle, although "deluxemodels" could manipulate this finger. Black aliens' palms were not pale, like humans
of African descent, but were the same shade as the rest of their skins. Some mutants experience emotions similar to
those ofhumans and even oppose the alien takeover.When aliens die, their bodies glow red and burn. When aliens die,
their bodies glow red and burn up along with their clothes and anything else they weretouching, preventing the
documenting of their existence.
On several occasions, a dying alien would deliberately touch a piece of their technology to prevent it from falling into
the hands of humans. In episode three (The Mutation), a female alien who falls for Vincent and is killed while running
to warn him he isin danger, tells him, "That's what happens to us when we die here on Earth.
To kill humans they apply a small, handheld, disc-shaped weapon with five glowing white lights to the back of the
victim's head or neck to induce a seemingly natural death, which is usually diagnosed as a cerebral hemorrhage...
ҊўѾ – los ucranianos se multiplicaron [1 x 100.000³] y no se sabe si se van adaptar a la sociedad polaca
– quizás una especie de ghetto - L'Étonnante aventure de la mission Barsac – Jules Verne. Blackland.
B.Komar – acurrucada en la cama – sacando culo – esperando a un pija grandota – risa de PUTA.
"Á Blackland […] L'éuipement militaire est répresenté par des torpilles aériennes téléguidés et de petites engins volants
– appelés «guépes» - qui mitraillent et reviennent automaticament à leur base […] Harry Killer, le maître de Blackland"176
las avispas voladoras fertlizan la tierra con MIERDA. Están dotadas con un pija metálica. Se lanzan en picada para
clavar y penetrar ortos – la pija dura llena el recto y una descarga eléctrica...
"God is immaterial, and for his reason trascended every conception. Since He is invisible He can
have no form. But from what we observe in His work we may conclude that he is eternal,
omnipotent, omniscien and own present [Copied, with the remark: From Indian literature from an
unindentified work, we concluded, into the Diary of 1816].
176 L. Boia, Jules Verne – Les paradoxes d'un Mythe, Paris 2005, page 272.
In praise of my goodness I must confess that thou didst try with all they means to draw me thee.
Sometimes it pleased there not let me feel the heavy my proud heart by manifold castigations.
Sickness and misfortune didst thou send upon me to turn my thoughts to my errentries. One thing,
only, O father, do I ask: cease no to labour for my betterment. In whatsoever manner it be, let mi
turn to the thee and became fruital in good works [Copied into the Diary from Sturm's book
Observations Concerning the Works or God in Nature"177
"Wagner ist ein grosser Verderb für die Musik. Er hat in ihr das Mittel errathen, müde Nerven zu
reizen – er hat die Musik damit krank gemacht. Seine Erfindunsgabe ist keine kleine in der Kunst,
die Erschöptesten vieder aufzustacheln, die Halbtodten in's Leben zu rufen. Er ist der Meister
hypnotischer Griffe, er wirft die Stärksten noch wie Stiere um. Der Erfolg Wagner's – sein Erflog
bei der Nerven und folglich bei den Frauen – hat die ganze ehrgeizige Musiker-Welt zu Jüngern
seiner Geheimkunst gemacht. Und nicht nur die ehrgeizige, auch die Kluge... Man heute nur Geld
mit kranker Musik; unsre grossen leben von Wagner.
6. - Ich gestatte mir wieder eine Erheiterung. Ich setze den Fall, das der Erfolg Wagner's leibhaft
würde, Gestalt annähme, dass er, verkleit zum menschenfreundlichen Musikgeleherten, sich unter
junge Künstler mischte. Wie meinem Sie wohl, dass er sich da verlautbarte? - Meine Freunde,
würde er sagen, reden wir fünf Worte unter uns. Es ist leichter, schlechte Musik zu machen als gute.
Wie meinem Sie wohl, dass er sich da verlautbare? - Meine Freunde, würde er sagen, reden wir fünf
Worte unter uns. Es ist leichter, schlechte Musik zu machen als gute. Wie? Wenn es ausserdem auch
moch vortheilhafter währe? Wirkungs-voller, überrender, begisternder, zuverlässiger? wagnerischer
… Pulchrum est paucorum hominum.
Schlimm genug! Wir verstehen Latein,
wir verstehn vielleicht auch unsern
Vorteil. Das Schöne hat seinem Haken:
wir wissen das. Wozu also Schönheit?
Warum nicht lieber das Grosse, das
Erhabne, das Gigantische, Das, was die
Massen bewegt? - Und nochmalls: est is
leichter, gigantish zu sein als schön: wir
wissen das..."178.
el cilindro grueso y la vena
tiesa. Los ojos cerrados. Un pedazo de placer... la dureza, mi concha mojada...
aficionada al sexo duro...
"He has absolutely no idea of the prodigious personage that I am, and the microscopic animacule
that that he is in comparison. After all, what does it matter, the little ass my bray his head off before
my august bishop's mantle. Bishop! cried Jupien, who had understood nothing of M. de Charlus,
and enjoy the right to mantle in gules by virtue of a cardinalatial title, the niece of the Cardinal, my
great great-uncle, having conveyed to my grandfather the title of Duke which was substituted for it.
I see, though, that methafor leaves you deaf and French history cold.
177 Beethoven the man.. Idem, page 106.
178 F. Nietszche, Der Fall... Idem, s. 17-18.
Besides, he added, less perhaps by way of conclusion then as warning, «this atrraction that I feel
towards the young people who avoid me, from fear of course, for the only their natural respect stops
their mouths from crying out out to me that they love me, requires in them oustanding social
position. And again, their feint of indifference may produce, in spite of that, the directly opposed
effect. Fatuously prolongued, it sickens me.
To take an example from a class with wich you are more familiar, when they were doing up to my
Hôtel, as they call inns nowadays. One of the bedroom valets I knew, I pointed out to him and
interesting little page who used to open and shut the front door, and who remainded to my
proposals"179
"So sagen die Deustchen analog mit uns Deutsche Reich oder Deustchland und Frankreich, nennen Form (sverskiem)
entspricht: hier ist also der ethnische Element [B.Komar se caga en la cartografía] volerschand. Der Engländer
[2 IV-14 VI 1982] und duch der Franzose haben änlichengeographische Namen wie Germany – Alemagne und France.
Dieser untersclied in der Namegeoburg hat indessen nur kuriositätswert: den est ist oftensichtlicht und braundt nicht
diskutiert zu werder daß des Land auch in den Augen des modernen Engländere [←] und Franzosen unantbehrliche
Zeigeschatt eines Staates ist. Wir können das Land Macht nicht aus dem Staat hereusdatken, ohne daß der eigentliche
Begriff des Statliche Dasein, gerügt also nicht nur der zielbewußte Wille ja nicht einmel die organisierte Macht. Ohne
Land der wirtscheflichen Sebständgkeit Schwedens verhänsvoll gewonden, ist, aber irgend ein Staat wan sie nicht. Der
Norddeutsche Lloyd hat seine Wirksankeit über alle Meere der Welt urzgweigt, aber alle seine Schiffte und Kontore
machen gewiß keinen Staat. Die modernen Fachgrossenschaften und Assoziationen können große klienten gewinnen
und sich (wie der Weltposterein) [...]"180
GEOPOLITIK...
179 M. Proust, Idem, page 11.
180 R. Kjellén, Op.cit., s. 46-47
¿Dónde está Casimiro para que me garche?
Es ist schon entflohen; denn es ist einesteils das sich als Einzelnheit denkende Unwandelbare, und
das Bewusstsein erreicht sich selbst daher unmittelbar in ihm, sich selbst, aber als das dem
Unwandelbaren entgegengesetzte; statt das Wesen zu ergreifen, fuehlt es nur, und ist in sich
Wagner (continuation): "she became to him a bashful bride, whom he now must win by vigour and
love-worthiness for his – endlessly enhanced – fruition; a bride who vanquished thus by mind and
valour, made offering of herself to love's embraces. Not, therefore, in the teeming Topics, not in the
sensous flower-land of India, was born true Art; but on the naked, sea-plashed rocks of Hellas, upon
the stony soil and beneath the scanty shadows of the olives-trees of Attica, was her craddle: − for
here, amid privations, strove Hercules and suffered – here was the first true Man begotten.
When we survey the history of Hellenic culture, we are above all struck by those circumstances,
which favoured the development of Man to his highest energy, and thereby to indepencence of
Nature and finally of those cramping human relationships markedly involved in the characteristics
of the 'scene of action' of Hellenic history; but the decisive feature of these characteristcs lies
herein, that Nature did181 not pumper (v e r wöhnte) the Hellenes by her influence, but weaned (e n
t wöhnte) them from her care; that she be-schooled (e r zog), and not be-leaped (v e r zog) them like
the softer Asiatics. Every other determining factor in the Hellenic evolution may be referred to the
individual manysidedness of the numerous racial stems which crowded close together in rich
variety. The natural characteristics of their respective dwelling-places had, sure enough, an essential
effect upon their individuality, and therefore upon of the whole nation, but only in the sense of
spurring them to free activity; so that work of forming and developing these diverse individualitates
must be ascribed far more than to History than to Nature.
The motive force of Hellenic history is thus the vigorous (thätige) Man; and its fairest fruit, the
crown of the Helenic self-consciouness is the purely human Art, i.e. that art which found its stuff
and object in actual Man, man self-acknoledged as Nature's highest product. The latter Plastic art
was the luxury and superfluity of Hellenic Art: in the flower of Greece shed down on its
surroundings the overfill of rich sap, secreted by the fibres of the humanistic art-work, and erstwhile
kept close-locked within its maiden chalice; it is the squandered seed of bursting, over-rip Hellenic
Art. This seed glanced off for the old Man, fell back upon surrounding Nature, and on her soil twist
trees and bushes, from mountain, brook and meadow, brought fort those picture's of man's art which
signal for us, to this very day, the tidings of the overfill of human faculty.
In the plastic arts, Man undoubtely himself once more into direct relationships with sourrounding
climatic Nature: but only by herein, that he weighed his needs and forces against hers, and set his
purely human will and pleasure in unison with the necessity of her demeanour. Only the free and
full fledged man, however, such as he had evolved himself by combat with the parsimony of Nature,
could througly understand her, and wist at last to spend the overfill on his own being on the
harmonic complement of Nature which should answer to his power of enjoyment. The creative
faculty lay therefore ever grounded on Man's independence of Nature – yea, on the overfill of the
quality – and not in any directely productive operation of natural Climate [...]
por ellos, en Driel no hay alemanes, empero en el este hay un grupo desplegado, estable, de
alemanes.
181 "Uner Welchen er das in Wahrheit wollkommene Wesen der mensclichen Gattung und der Natur nach
unwillkurlichem Irrhume begriff" – The meaning of this passage, and of that which follows, will become clearer by
reference to Ludwig Feurbach's Essense of Christianity (for Wagner's partial thought-indebetdeness whereto, see
the Preface to the present volunen also p. 25), in the first chapter of which we find: "Religion is nothing else than
the consciousness which man has of his own, not finite and limited, but finite nature", again: "The antithesis of
divine and human is nothing else than the antithesis between human nature in general and the individual personal
being... Man supplies the absence of the idea of the species by the idea of God, as a Being who is free from the
limits and wants which oppress the individual, and, his judgement (since he identifies the species itself)" – TR.
Mandé una fuerte unidad de reconocimiento con ingenieros en dirección al ferry-boat. Esto es para
mí muy importante. Nos acercamos al río. Del lado opuesto las balas de la artillería nos buscan.
Estamos cerca del terraplen. Ancho, un paso de algunos* metros [*kilka – de 3 a 9], una pradera lisa
la divide del río. El terraplén está bajo fuego. Al anochecer utilizamos la parte extrema del
terraplén. Mapa: escala ▌_0-3 km. Dirección de avance de las tropas británicas (I). Lugar de
descenso de la brigada independiente. Al norte del río Ren bajo y el ferry-boat. Al norte del río
Osterbeck. Al este Arnhem. (A) la división británica y la brigada independiente. 21 de septiembre
de 1944"182
"¿Cómo avanzar, si en el risco no está el ferry-boat, y la orilla norte está en manos del adversario?
No poseo medios de transporte. Edificios abandonados por los habitantes, los cuales se econtraban
en las cercanías del terraplén. Dos direcciones eran para mí importantes. El este del Elden, y la
dirección sur hacia el este. Desde luego no quise olvidar tampoco la dirección oeste – en Heteren.
La población civil me informó que en aquella dirección no hay un ENO estable, solamente fuertes
patrullas del lado opuesto del Ren. No esperaba dificultades con la resistencia de la infantería
alemama. Los problemas podían existir solamente con los vehículos Panzer. Como arma antitanque
poseo sólo cinco, y la efectividad – fuego cercano.
El pelotón de reconocimiento de tanques británicos (transporte) por el intercambio desde el oeste
los alemanes y el agregado de la brigada se situó en una plazoleta, cerca de mi puesto de comando.
Me informan acerca del ataque de los alemanes. Observo a través de los árboles de la línea de
defensa, situada a pocos pasos de mi puesto de comando. Me dirijo al capitán, el jefe del pelotón de
tanques, si puedo con sus blindados tener apoyo para la defensa de la brigada. No, los tanques están
destinados al reconocimiento y no al combate.
Durante la noche, entre un pesado fuego enemigo, causó una gran pérdida de efectivos y los medios
de transporte se hundieron... La colisión del resto de la división y las unidades de la brigada de
paracaidistas, se llevó a cabo en condciones dramáticas – recordó un Dunkerke en miniatura. Lucha
para llegar a Driel, eligieron la forma – nadando. No todos nadaron.
El puesto de la brigada encontró una resistencia decisiva del contrincante desde el oeste de Arnhem
y allí fue detenida. Teniente Coronel Frost. Son tres puntos de batalla. El primero, la región del
puente Arnhem – II batallón de paracadistas.
El segundo, el grueso de la I brigada de paracaidistas, los vuelos al oeste de Arnhem, y el tercero,
más débilmente comprometido en la batalla, la brigada de aeroplanos. Vuelo sin motor. La defensa
del aeródromo y del lugar de descenso.
Entre el 20 y 26 de septiembre, tiempo de evacuación […] en Osterbeck tuvieron lugar batallas en
localidades [la peor política es atacar ciudades. Solamente cuando no hay otra alternativa hay que
atacarlas – Sun Tzu – The Art of War]. El esquema de defensa no tenía un carácter estable, y en
casos particulares sus grupos estuvieron muchas veces aislados del punto – zona de resistencia. El
aislamiento es subrayado en la profundidad del grupo blindado del contricante, y la artillería de
marcha rápida […] una cifra no muy grande de polacos paracaidistas fue hecha prisionera fue hecha
prisonera. Cuando en 1945, después de la capitulación de Alemania, y el retorno de nuestros
soldados, comprobé, que el número de prisioneros llega al número de alrededor de 80 1/3 de
182 Op. cit., págs 280-299.
heridos. A la prisión no queremos ir. Preferimos volver al Ren nadando en el fuego de las carabinas
alemanas de mano, y las pesadas, las cuales realizaron una cacería de hombres desarmados.
Las pérdidas británicas son aterrorizadoras (10.995 efectivos). La dramática operación de descenso
aéreo MARKET y la batalla de Arnhem – Oesterbeck Driel – quedaron atrás"183
"[…] fast über die ganze Erde ausbrein; aber sie bezitzen als solche kein Land [Mabel y la Capitana aman la
mugre y la mierda – garchar en un establo – debajo de un equino alzado] und erfagen deshalb nie das
Wessen oder der Rang eines Staates – Ebensowening Könen auch der größte persönliche Anschluß und die rechtsten
Schwerkungen in Verein mit den strafften organisationen Schen [B.Komar, es un sorete autopropulsado.
Para puta califica... succiona], z. B. der Jesuitenorden [con las debidas excepciones: Castellani, Saenz Ennis – la
palabra que le conviene a los Jesuitas es troublemaker] Staat ist Machen aber der Deuscherittenrorden wurde
[Leonor la Bebota, la ropa interior casi hasta las rodillas. La lengua rosada – larga como la de
una serpiente perversa – la sacaba y la guardaba sonriente – para provocar al macho de
turno]es in dreizehnten Jahrhundert dadurch, daß den in hand errong und organisierte. Die größte aller Gesell schatten
ist, wenn vir allen kirches ist die universale katolische: sie ist sicherlich haute croch in Wirklichkeit als eine Großnacht
anzuselen, sie hat heute noch unermßliche reichtürner in stoten Hand', sie hat eine unverleichlich starke organisation in
monarchischer form, und ich Monarch is den Souveränen gleichgestellt; aber dis alles genüit nicht, un ihr die Form des
Staates zu geben, suitdem der alta und wirkliche kirdenstaat in Jahre 1870 [Rottjer, Enrique y Perón Juan D. Las
Operaciones de 1870, Buenos Aires: Círculo Militar, 1939] dem könnigreich Italien eineverleibit wurde und nur dei drei
Splitter der Vatikan mit seinen Gärten, die haferakirche und das Lustschloß an albanischen Teit den notwendingen
territorialem Character mit dem Staate, ermagelt aber anderseits dessen [La capitana: tengo hambre de
esperma. El caballo está alzado. Agarró su enorme pijunga – ritmo de pajeo – un chorro
formidable de esperma. La capitana se acarició la barriga. Esperma y excremento. Quiero que
un corresponsal de guerra filme el momento – cuando mi sorete salga lentamente]vollen
Selbsttimmungrechtes. Aus diesen grundelegenden Gaschts punkt punkt folgat, draß Volk organisiert sein kann
[Mabel. La yegua de la capitana... piensa: quiero ser preñada por ella. La capitana apareció.
Mabel le dijo, calmá mi calentura. En el baño – vamos. Mabel se arrodilló ante ella. Denigrame.
Mierda y orina... comenzaron a pajear sus clítoris]. Bein der primarën Staatsbildung ist dies stets so. Unsere
germanischen Vorferen hatten bereits eine ausgebildet verterssung, ehe sie ihre Völkerwadarung bedeten, sich
vierderßen und Staaten bildoten. Die Ansässigheit unterschedet die Staaten nicht von hochentuwicketen Nomade
destërmmenen und der wir in längt vergengen leifen masches so jest geordret Verhätt nissen jeken, wie z B. dwie
australischen Wilda in dem kobongsystem, aber ohne organisiertes hand, so bezeichen wir diese organizations form mit
Unrecht als Geschech-terstaat; sie ist nur eine Geslechstergemeinschaft. Ebenso [La capitana le dijo a Mabel: a
uno de los purretes de la calle se le paró la pijunga. ¡Hacete cargo! Mabel más que dispuesta se
metió en la boca el cilindro de carne tieso en la boca. El purrete vio en el orificio uretral una
gotita de esperma... Mabel se lo tragó] wiedes ethnische Element in Staat also gewtisch dem territorialem
vorrenghet, so hat es auch in der Wissenschaft dieses Lange in den Schatten Gestellt. Die Steaf philosphen der Antique
und auch bei sachen ihren Stadelimitionem an ihn an ihm vorbei, so Daß der alte Klüber 1817 der erste gewessen sein
soll, der es in den Bereich seiner spekulationem über des Nesen des Starts zog. Schon diese Forderung, daß jeder Staat
notwendigerweise ein Land voraussetzt, bezeichnet so in gewisen Sinne einem modernes Standpunkt"184
B.Komar – defeca – la idea es explorar su recto mugriento...
183 Op. cit., págs 299-327.
184 R. Kjellén, Idem ss. 47-48.
Thanatos – el Emperador subrepticio de Polonia
Es ist das reine Gemuet, welches fuer uns oder an sich, sich gefunden und in sich ersaettigt ist, denn
ob fuer es in seinem Gefuehle sich wohl das Wesen von ihm trennt, so ist an sich dies Gefuehl
Selbst gefuehl, es hat den Gegenstand seines reinen Fuehlens gefuehlt, und dieser ist es selbst; es
tritt also hieraus als Selbstgefuehl oder fuer sich seiendes Wirkliches auf. In dieser Rueckkehr in
sich ist fuer uns sein zweites Verhaeltnis geworden, das der Begierde und Arbeit, welche dem
Bewusstsein die innerliche Gewissheit seiner selbst, die es fuer uns erlangt hat, durch Aufheben und
Geniessen des fremden Wesens, naemlich desselben in der Form der selbststaendigen Dinge
bewaehrt. Das unglueckliche Bewusstsein aber findet sich nur als begehrend und arbeitend; es ist
fuer es nicht vorhanden, dass, sich so zu finden, die innre Gewissheit seiner selbst zum Grunde
liegt, und sein Gefuehldes Wesens dies Selbstgefuehl ist. Indem es sie fuer sich selbst nicht hat,
bleibt sein Innres vielmehr noch die gebrochne Gewissheit seiner selbst; die Bewaehrung, welche
es durch Arbeit und Genuss erhalten wuerde, ist darum eine ebensolche gebrochne; oder es muss
sich vielmehr selbst diese Bewaehrung vernichten, so dass es in ihr wohl die Bewaehrung, aber nur
die Bewaehrung desjenigen, was es fuer sich ist, naemlich seiner Entzweiung findet.
Leonor la bebota le propuso a Casimiro el menage à trois. ¿Dos
machos y una hembra? En la vagina de Leonor, en cuatro como una
perra en celo, un pedazo de carne rígida, y en su boca una pija
grandota. Existe una relación directa con La bisexualidad. Leonor y
una amiga, apretarlo. El macho chupa la verga de un potro en celo, y
Leonor hace lo propio. Se turnan para garcharla. Leonor se sube
arriba de uno de los machos, y puede chupar la pija grandota del
otro. El culo hecho, la mayoría de las mujeres que aparecen en la
red. Un pedazo de carne rígida en el recto – el placer de ser
denigrada. Las vergas – saliva y esperma. Chupar hasta el límite del
orgasmo.
B. Komar [la soreta, la ojeta]Old Bitch; tiene una hermana gemela.
Dos PUTAS para chupar vergas y ser garchadas como perras.
Lamerles el ojete para que se caguen de risa. Manos chicas huesudas
– ideales para pajear…
LA TRAGEDIA DEL HOMBRE QUE BUSCA TRABAJO – ROBERTO ARLT
La persona que tenga la saludable costumbre de levantarse temprano, y salir en tranvía a trabajar o a
tomar fresco, habrá a veces observado el siguiente fenómeno: Frente a la cortina metálica, y
ocupando la vereda y parte de la calle, hay un racimo de gente.
La muchedumbre es variada al respecto. Hay pequeños, sanos y lisiados. Todos tienen un diario en
la mano y conversan animadamente entre sí [en el siglo XX era relativamente fácil encontrar
trabajo leyendo el diario]
Puede irse, ya hemos tomado empleado […] Los patrones arguyen que ellos pidieron expresamemte
"un muchacho de dieciséis años para hacer trabajos de escritorio, y que en vez de presentarse
candidatos de esa edad, lo hacen personas de treinta años, y hasta cojos y jorobados [siglo XXI
Cambalache II. Una de la principales causas de la desocupación es el accionar de COVID-19
SARS – Arma Biológica – Malthus, es un aliado del virus] […] el hombre que busca trabajo es
frecuentemente un individuo que oscila entre los dieciocho y veinticuatro años.
No sirve para nada. No ha aprendido nada. No conoce ningún oficio. Su única y meritoria
aspiración es ser empleado […] Lo trágico es la búsqueda del empleo en casas comerciales.
La oferta ha llegado a ser tan extraordinaria, que un comerciante de nuestra amistad decía: uno no
sabe con qué empleado quedarse. Vienen con certificados. Son inmejorables.
Comienza entonces el interrogatorio: ¿Sabe usted escribir a máquina? Sí, cientocincuenta palabras
por minuto [siglo XXI Cambalache II – el ordenador destruye la vista, la columna vertebral y
la autoestima, si el usuario no sabe como usar los programas], ¿Sabe usted taquigrafía? Sí, hace
diez años. ¿Sabe usted contabilidad? Soy contador público. ¿Sabe usted inglés? Y también francés.
¿Puede ofrecer una garantía? Hasta diez mil pesos de las siguientes firmas. ¿Cuánto quiere ganar?
Lo que ustedes acostumbran a pagar […] y sin embargo, afuera está la llanura, están los campos,
pero la gente no quiere salir afuera.
Cuando estaba en Buenos Aires vi una película. La trama es más o menos así. La acción transcurre
en una oficina. Un médico, que no ganaba mucho dinero debido a la concurrencia. Un empleado le
preguntó: ¿Por que fue a la provincia? La respuesta fue la siguiente: no me animé. Y aquí estoy…
La triste historia del caballito rosado en el Jardín Botánico. Giraba y giraba y giraba
alrededor de una fuente, arrastrando una carreta vacía. Al final cayó muerto.
ALERTA ROJA: en Varsovia y Cracovia hay mutaciones de animales y esencias no-humanas,
deambulan por las calles. Uno de los Eternautas preguntó: ¿Qué hacemos? Liquidarlos sin
piedad...
¡FUEGO LIBRE!
Poso y me pagan...
Mis ascensos los gano chupando la pijunga de los
gerentes♥😜
"4. El terreno es igualmente ventajoso para el enemigo o para el que ocupa el tereno llave [esto es un terreno
contestable, o como dijo Tu Mu: «estratégicamente importante»]
5. El terreno igualmente accesible tanto para mí, como para el enemigo comunicante. Mu Tu: este es el nivel de un
terreno extensivo en el cual uno puede venir e ir, suficiente en extensión para la batalla (librar) y erigir (construir)
fortificaciones.
6. Cuando el ejército ha penetrado profundamente en territorio hostil lejos, más allá de las ciudades enemigas y pueblos,
esto es un territorio serio"185
CUM PRIMUM Gregorio XVI (9 VI 1832) condena el levantamiento de noviembre 1830-1.
185 Sun Tzu, Idem,
Dirigida a todos los arzobispos, obispos del reino de Polonia. Honorables hermanos, saludos y bendición apostólica.
La presentación del tema: cuando nos enteramos de los terribles desastres que en este año florecieron en nuestro reinado
afectado [Gregorio XVI fue un flor de hijo de puta, ] despertó en nosotros la suposición, es decir, de dónde provienen
algunos progresos y mártires de los perpetradores [el sueño de muchas madres degeneradas]
Tener un bebe con un pija grandota de color negro. Por el orto, por la concha y por la boca. Un incesto perverso
y placentero♥☺], los cuales bajo la apariencia de la religión en estos tiempos tristes, se sublevan contra la propia
patria, por debajo de la obediencia, una muy grave pena fue descubierta. Nosotros, bajo el Altissimo, aunque no somos
dignos, lo reemplazamos, derramamos lágrimas [de cocodrilo], para aplacar nuestra infelicidad, consagrada a la
preocupación y debilidas de nuestro rebaño, con la humildad de nuestra oración, suplica y la misericordia del Padre con
perseverancia,súplicas y la misericordia del Padre con perseverancia, intentamos con el fin de que nuestras provincias,
contentas con la acción que se desató, tuvimos la oportunidad de ver la pacificación [léase; represión] [las monjas no
están reprimidas. A las 0300, se desnudan, pajean sus clítoris, chupan los pezones turgentes de su partenaire.
Dedo en el orto, un pepino en la concha. Y muchas se escapan para encontrase con su macho bien dotado, para
satisfacer sus perversiones], para que se sometan al poder, debido a estos hechos estamos afligidos [Ja,ja,ja,ja],y
nuestra sensiblidad pastoral, tienen que prepararse para la defensa de los principios sanos, e inculcarle al pueblo [a
garrotazos - ¡leña!] y al clero.
2. Nos hemos dado cuenta, sin embargo, que nuestro mensaje no ha llegado, estimo personalmente,
que con la ayuda de Dios las relaciones se han apaciguado. Nuevamente abrimos nuestros
corazones con ansia y preocupación, teniendo en cuenta, ahora más que nunca, que solamente con
la ayuda de Dios, podemos con todas las fuerzas disponibles eliminar las causas del desastre.
convencimiento, hacer todos los esfuerzos posibles para que las novedades de las nuevas doctrinas
y los dogmas falsos no se difundan entre vuestros fieles, para que no sepropague públicamente
doctrinas que pueden convencer a los ingenuos, y a la gente del común, para que no desarticulen la
paz del estado y el orden social contra su propia voluntad, y no se conviertan en perpetradores o
activistas enceguecidos.
Una nefasta consecuencia de una de la mutación del COVID-19 SARS [↑]
En lugar de pezones dos vergas (penes) grandes. El sueño de un bisexual. Una vagina para garchar
y dos pijungas gruesas para chupar. La mujer dijo, tengo hormonas femeninas, me gusta el sexo,
pero no quiero quedar embarazada. ¡NO QUIERO QUE MI VÁSTAGO VEA A UNA MADRE
DEFORMADA!
3. La necesidad de fundamentar el principio de obediencia al poder:
A estos falsos maestros arteros para el bien de la enseñanza de las verdades de Cristo [¡y la
situación de los campesinos en Polonia te importó un carajo!] la amplia responsabilidad de las
palabras claras, debe ser ocultada, y sus alegatos falsos, con mentiras y principios esenciales [las
bebotas clericales tiran los hábitos. Van al sótano a chupar la verga de los guardias. Se ponen
en cuatro para sentir en su vagina un pedazo de carne rígida. Muchas pajean a los príncipes♥
☺] como asimismo la tradición de las Sagradas Escrituras con la ayuda de la iglesia tradicional en
una forma vigorosa, debe ser necesariamente inculcada. Sobre los fundamentos de las más puras
fuentes (de las cuales el clero católico, el género de vida – orden y advertencia, teniendo para el
pueblo ciencias dadas y aprovechables [INFILTRACIÓN 1°: en una villa de emergencia situada
cerca de la Estación de Ferrocarril, Mario estaba construyendo un rancho de lata, se encontró
con un amigo y se besaron] → 😜😜 → podría haberse arrodillado, abrirle la bragueta. La pijunca un
resorte😜
"To ask whether the space by itself is real, or whether it is the only a property of things, is to ask one of the most wellworn of all metaphysical questions. If one says that is something inherently substantial, the it must resembling a box,
which, even if there in nothing in it, is still something subsisting within itself. Space is absolutely yielding and utterly
devoid of of opposition however; and if something is real, it is necessary that it should be incompatible with something
else"186
44 → †♀
Reparando la ventana una pendeja degenerada, abraza a Casimiro, y le dice bajito: te voy a fajar. Le da besitos
en el cuello, date vuelta tesoro – apoyando con la pijunga erecta en el orto de la turra😜 una pileta de
natación, por la escalera baja un purrete desnudito y gordito. La pendeja se apoya en la pared, Casimiro se baja
el slip, para la chupada. Desaparcen de la escena, BOŻENA – THE OLD BITCH hace acto de presencia.
Muestra sus tetitas – y el gato saltarín le lame el orto. Rumores de guerra, hambre y calenturas no resueltas. La
pava hierve, el gato re rajó… y todo sigue igual.
"Die hängt mit einer augerfiëlliggen Verschiebung des Staatsgebeits zusammen. Keinem, der Geschichte der Antika,
wird die Beobachtung enrgehen, daß Staaten typish Städtnamen hatten; wir verfolgen das Jena Schiksal, Athens,
186 Hegel’s Philosophy, Idem, page 225.
Spartas, Rom über den ganzen kulturkreis hinnauschwachsen und democh Rom heißen. Wenn wir nun Staat dessen
Griechland und Italien Sagen, so, so bezeichmet dies [algunos jóvenes salen a la calle de noche – en busca
de la pijunga deseada. La rotura del orto como un rito inicial de denigración. Un mestizo] eine
Veränderug der Wirklichkeit. Die Staaten dies eine Alternnus wen Städte, ihre territorien also nur des gebiet einer
sthadt, auch wenn weite handstrechen im Unkreis dazu gehörten; nur der Stadtallein pulsierte des Steatsleben, dashad
hottenur mittelbar teil daren. Dieser territorien also die Sthadt mit Ländlichen Annexen [la monja tetona]. Der erste
Schritt aus diesem typus heraus wurde in Jahre v. Chr., gemacht als das Italien amßerhab von Rom [Rómulo y
Remo, una leyenda. Lupa (loba) era una puta que aullaba en el bosque para atraer a los clientes.
Una tetona con la concha abierta y quizás el orto – coitus per anum] die Staatbürgerschaft in Staate
Rom erhielt, und der zweite Schritt dreinvunderf Jahre später, als des kaisereich in Seiner gewatigen Garzeit ebenso
naturhisiert wurde; die ewige Stadt in Wirklichkeit von Range eines Staates auf des Rang in Wirklichkeit von Rage
eines Staates auf der Rang inn Wirklichkeit von Rage eines Staates auf der Rang einer Hauptstadt eines Reiches herun
forgesetzt"187 B.Komar es una cagona, un sorete volador – su única zona erógena – su ojete,
mierda, mosquitos y otros insectos. Lamerle el ojete – para calentarla...
187 R. Kjellén, Idem, ss. 48-29
→ Con seguridad [Odol] sabemos que la obediencia esperada del lado del pueblo, está establecida
por Dios; una verdad indiscutible a la cual nadie puede oponerse [INFILTRACIÓN 2°: en el
Barrio Norte, un depto VIP, para ejecutivos. El sueño del pibe. Vivir con Leonor la bebota,
Silvia y Sigma Afrodita…se fue a la mierda] Cada esencia – dijo el Apóstol – esta sujeta al poder
del Altissimo. No hay ningún poder que no proceda de Dios, y establecido por Él. Por este motivo,
todo aquel que se resista a Dios, esto provoca la ira y la conciencia (Romanos 13, 1 2.5). En forma
similar San Pedro (1P, 2,3), a todos los fieles enseña, que toda creación humana debe obedecer a la
voluntad del Señor
El levantamiento de noviembre. El ideólogo fue Tadeusz
Kościuszko. Maurycy Mochnacki dijo: Kościuszko pieprzyło
(arrunió, fuck) wszystko – TODO
Como la autoridad más digna, al silencio [LA INFILTRACIÓN 3°: la mujer que salió por la
puerta de un edificio, sin camiseta, sus tetas grandes fueron la causa de la primera calentura
de Casimiro en Buenos Aires. El sueño del pibe. Vivir con la tetona y tener hijos argentinos.
Slippery pusy orgy going to the top XVIDEOS.COM♥😜] a los imprudentes o inocentes, pero
recuerda al mundo; cierto es que los primeros cristianos, a pesar de estar en el grupo de los
perseguidos, incluso con los césares romanos y la "inviolabilidad del imperio", a la cual sirvieron
como es debido. [LA INFILTRACIÓN 4º: Avenida Rivadavia 3277 7º piso ascensor. Con un
largavista al otro lado de la avenida, vio en el balcón a una chica semidesnuda – una morocha
tetona calentona. Vivir con ella – aceite – para facilitar la actividad sexual♥😜]:"Soldados
cristianos – dice San Agustín, sirvieron al César cuando se difundió la la cuestión de que está en el
cielo. Distinguir al Padre Eterno del temporal (San Agustín – Salmos).
4. Este principio, venerables hermanos, el Santo Padre siempre proclamó [LA INFILTRACIÓN
5°: Calle Yerbal, 7º piso ascensor. En la terraza del edificio de al lado, acostada sobre una
colcha una rubia divina (potra infernal) con un flor de culo slippery...vivir con ella ♥😜]:
siempre aprendió y aprende de la Iglesia Católica, los primeros fieles de Cristo, en tal forma actuan
y viven, y a pesar de las perfidias y vilezas de la matanza que se llevó a cabo entre los soldados
paganos oprimidos. Empero, nunca en las legiones cristianas. En relación a esto Tertuliano dice:
nos acusan de ofender a la majestad del emperador, nunca los Albinicos, ni los Nigrian, ni de los
Casciane fueron cristianos. Por esto mismos que en frente a los ídolos se persignan, para ello
ofrendas y juramentos, que los cristianos muchas veces condenaron a sus enemigos, se convirtieron.
El cristiano no es enemigo de nadie, y mucho menos del emperador, Dios estableció el amor, y
respetar y desearle salud. En esta forma, dirigiéndome hacia ustedes, venerables hermanos,
queremos decirles que ustedes no han conocido, o me temo que no tienen ustedes un suficiente afán
de difundir el principio de la ciencia sana, es decir la obedencia…
123ratafecundaysuciaconveintecmdecarnerigidaparagarcharyroerlasestructurascagaenlasala
→ ………………………………………………………………………...♥☺۞‫……………۩۝‬...
degregorioxviydepasocañazoelroedorpreñaaunamonjaparaquesalgaunhomunculodeformado
… en relación con el monarca, son culpables, porque fácilmente entendieron como es nuestra
disposición con relación con ustedes, y lo que deseamos, para que todos lo que pretende el reino
espiritual, que conozcan la pureza de la ciencia, la luz de la prudencia y la santidad de la vida, tan
lejos se distinguieron, por qué todo se tiene como irreprochable.
125margarita[Faustylatetona]planeaunmagnicidioejecutaragregorioxvilospasillostufoaorina
En esta forma todo, tenemos la esperanza de que nuestro deseo en forma feliz llegue. El poderoso
emperador con benevolencia en su relación con ustedes [¡ja,ja,ja,ja!] en el casino de oficiales la
porno. Las esposas se cagan de risa.. [siglo XXI Cambalache II – la educación on-line. La
porno está on-line, y cualquiera puede acceder. En el caso de un pibe/a – hay un corruptor de
menores. El nombre de las páginas Web.], la aparción no la dejamos de lado, y el deseo de una
buena religión católica, la cual nuestro reinado profesa despotismosuciedadorinaderatas el cual el
reinado profesa y su cuidado hay que tenerlo en cuenta. A aquellos que escuchan en forma
benevolente, los que son sorprendemente sabios, justamente la va a gloriar, y a los enemigos los va
a amedrentar [con artileros tomado champagne, reglando el fuego – y la plantilla], no teniendo
nada malo para decir. Mientras tanto hay que elevar los ojos al cielo [una vagina rasurada].
Rogamos con alegría, sigan al pie de la letra la ciencia sana, sean dignos de trabajar conjuntamente
[con la hermana de Esterka y sus hetairas] con la fe evangelizadora. Finalmente, dirijo mi
oración hacia el Señor junto con nosotros, bendición apostólica, amor paternal [haceme la suave], y
la fe consagrada, la cual brindamos.
En febrero de 1831, tema del poder de los gobernantes de la iglesia, y durante el levantamiento de noviembre, el
papa Gregorio XVI envió un mensaje a los obispos polacos. No llegó dicho envío, porque no fue del agrado del
gobierno ruso.
.........................................…………………………………………………...
Malthus y el COVID-19 SARS
→
[A]
las formas para reducir la población: 1] la guerra, 2] el hambre, 3] la anticoncepción (el
forro el DIU, la píldora anticonceptiva, la ligadura de trompas), 4] la castidad ¡Ja, ja, ja, ja!. Livre
III: Des differents sistèmes ou expédients qui on étá proposès ou qui ont pris faveur dans la société,
entant qu’ils influents sur les products par le principe de population.
"8. Cuando el ejército atraviesa montañas, bosques, precipicios a través de los desfiladeros, terrenos
inundados o cualquier lugar donde el camino es duro [una pijunga😜], este es un terreno
dificultoso [los comentadores hacen indulgencia con respecto a la interpretación del carácter, causa
de la dificultad. Algunos quieren restringir el significado del terreno susceptible a inundarse]
9. El terreno cuyo acceso es constricto, donde el camino es tortuoso y donde una pequeña fuerza
enemiga puede golpear mi fuerza más grande – esto es lo que se llama «sitio» [el verbo puede ser
traducido como «estorbar» en lugar de «golpear»]. Tu Mu: aquí es fácil hacer emboscadas y uno
puede ser totalmente derrotado.
10. El terreno en el cual el ejército sobrevive sólo si esta lucha con el coraje de la desesperación
llamada «muerte». Li ch'ýüan: bloqueado por las montañas al frente y los ríos en la retaguardia, con
las provincias agotadas. En esta situación es ventajoso actuar rápidamente y peligroso atrasarme.
11. Y por este motivo no combatir en un campo dispersivo; no detenerse en las fronteras (la línea
fronteriza).
12. No atacar al enemigo que ocupa un terreno llave, en un campo comunicativo no permitir que tus
formaciones se tranformen en separada"188
Livre IV: De l'esperance qu'on peut concevoir pour l'avenir, de guérir ou d'auducir les maux qui
qu'entraine le principe de population.
Livre V: Appendice contenant la réfutation des principales objections et le révue de cet ouvrage
(Thomas Robert Malthus, Essai sur le principe de population, Paris 1845, pages 317, 351, 408,
572).
Πόλεμος Πατήρ πάντων
188 Sun Tzu, Idem.
Ἡράκλειτος
Estoy embarazada y voy a dar a luz😊
♥I Love you
"ZUM »WOYZECK« [Nicht verwertete Szenen aus Entführen. Vgl. Nachwort Seite 366 f]
DER IDIOT. DAS KIND. WOYZECK
KARL (hält das Kind vor sich auf dem Schoß). Der is ins Wasser gefallen, der is ins Wasser gefallen, das is
ins Wasser Gefallen, der ins Wasser gefallen.
WOYZECK. Bub, Christian!
KARL (sieht ihn starr an). Der is ins. Wasser gefallen.
WOYZECK. Christianchen, du bekommst en Reuter, sa sa (das Kind wehrt; zu Karl:) da kauf dem Bub en
Reuter!
KARL (sieth ihn starr an).
WOYZECK Hop! Hop! Roß!
KARL (jauchzend). Hop!, hop! Roß! Roß! (läuf mit dem Kind weg.)
KINDER
ERSTER KIND. Fort zu Marien!
ZWEITES KIND. Was is?
ERSTES KIND. Weißt du’s nit?
ZWEITES KIND. Links über die Loh in das Wäldchen, am roten Kreuz.
ZWEITES KIND. Kommst schnell, daß wir noch was sehen! Sie tragen’s sons hinein.
GERICHTSDIENER, BARBIER [WOYZECK], ARTZ, RICHTER.
POL. Ein guter Mord, ein echter Mord, ein schöner Mord. So schön, als man ihn nur verlagen tu kann. Wir
haben schon so keinen gehabt"189.
↓
189 G. Büchner, Werke und Briefe, Leipzig 1953, ss. 226-227.
¡ÚLTIMO MOMENTO! En el Bunker hay tornos electrónicos. Detrás no hay monjas. Hay salas
de tortura, de castración, descuartizamiento. Detrás de todo esto hay una red de pedófilos. En
Madagascar, trata de blancas, y un depósito [DVD pedofilia]. La hermana de Esterka se puso en
contacto con los eternautas. Un grupo de ellos está en Durban. Salieron dos cazas y destruyeron el
depósito.
En la red la advertencia: mam 18 lat lub więcej WEYDŹ www.clips4sale/com/studio/7373-----------------------------Blow Job Ever ever (done) 1.884.009 – una adolescente experta para chupar la pija, sabe
perfectamente como usar la lengua. Mira a la cámara...sonriente. La mitad del glande en su
cavidad bucal – la pendeja linda y depravada mueve su lengua... 11:36 minutos. Llega el
orgasmo gracias al movimiento de la lengua. La lengua se mueve a través del cilindro de carne
tiesa... y se lo mete en la cavidad bucal... ESPERMA EN LOS LABIOS POV-GINA PART B K KLIKSEN
PRODUCTIONS.
LA PORNOGRAFÍA ES UN NEGOCIO Y DE LOS GRANDES... La mano negra guÍa la mano del
menor para que con el mouse – abra la puerta de los contenidos inadecuados...
Α___________________________________________________________________________________________Ω
El trauma sigue hasta el dÍa del jucio final
LA HERMANA DE ESTERKA TIENE UNA NAVAJA
A LLEVAR DE ARRIBA...
→ LOS PEDÓFILOS NO SE LA VAN
M: Bedenk, was gehn und stelen mag! Ich brauche wenigstens tag, Nur die Geschöpen zu
verführen.
… Lueken apparitions address an enourmous range of topics, but the most prominent are the demonic threat of communism, anti-Christian superconspiracies, the evils of the contemporary society, corruption within the Catholic Church and the Vatican itself (including the assertion that Paul VI
was remplaced by a satanic imposter pope who was a communist agent), the urgent need for a worldwide atonement, and specially, the approach of
an apolalyptic scenario. The apparitons assert that a "worldwide Warning, Miracle, and fiery Chastiment in the form of a «Ball of Redemption» - a
comet which will strike with a World War III and other disasters , wil remove three-quarters of Mankind – are very near at hand (OLR Booklet, n.d.;i).
The coming worldwide cataclysm, or what Baysiders refer to as the «Great Chastiment», may be adverted through the defeat of communistic world
atheism, praying the rosary, the conversion of Russia Mary's Immaculate Heart [↓], and a return to pre-Vatican II traditional teachings. The Bayside
prophecies have direct antecendents in previous apparitions and reflect the broader institutional anticommunist rthetoric of the Roman Catholic
Church. Lueken's messages are elaborations and amplifications of familiar Cold War apparitional tropes, and offer insights into widespread American
fears of World War II, nuclear anihilation [↓], and the «desease» of atheistic communism that many believed had infected not only the United States
but that threatened the future of humanity. In the constext of such anxieties, the religious commitement of Marian devotees as «God-fear-ing»
Christians because became directly linked to American national identity during the Cold War period, as an explicit expression of one's
anticommunism stance and as protection against accusations of un-American subversive behavior. For American Catholics in particular, whose
religious faith had been historically marginalized or maligned in relation to the more privileged Protestant traditions in the United States, a
vehemently anticommunist religious identity assumed a poweful patriotic significance in the Cold War context"190
♥Marca de Fábrica... en mi concha una ojiva nuclear
Γ gamma
190 Cold War Mary, op.cit., pages 232-233.
F (la tetona): Sir moralizer, prithe, pause, Nor plague me with tiresome's laws! To cut the matter
short, my friend, She must this very night be mine – And if to help me you decline, Midnight shall
see our compact end. Putongapajungaculongamierdungasoretungaratungaconchungasoreta.
M: Mein Herr Magister Lobesan Laß Er mich mit ihr Kurz und gut, Wenn nicht un Mittermacht
geschieden.
En Santa Rosa (provincia de La Pampa) está asentada la brigada X, en lo que fue el Hogar Escuela
47. Como todos sabemos, un país de brutos es fácil de gobernar. El grupo de eternautas acampó
en Toay. Se pusieron en contacto con el rector de la universidad. El capo del EA cumple órdenes.
Hegel Faust con la ayuda de su lógica, va a destruir objetos/sujetos que no sirven para nada.
La fantasía: La brigada X se fue muy lejos, un viaje sin retorno. El Hogar Escuela activó. 10
facultades, y 150 especialidades.
M: Bedank, was gehn und stehen mag! Ich brauchte den teufel nicht dazum so geschöpfen zu
verfüren.
M: What any occur just bear in mind! A fortnight's space, at least, I need, A hit occasion but to find.
PLAN A: La hermana de Esterka, Mabel y la capitana, de Varsovia a Moscú. Quieren instalar un
burdel. Casimiro y Leonor la bebota están en un hotel en Baviera – noches de placer y
perversiones. A los chicos sobrevivientes del (1944) hay que llevarlos a City Bell. Hay allí un buen
jardín de infantes, y buenos maestros: alemán, inglés y español. Uno de los eternautas dijo: son
huérfanos. Hay que darlos en adopción. Mabel y la capitana quieren adoptar a una niña. Somos dos
depravadas, nuestras perversiones… lejos de casa. Leonor la bebota pensó: estas dos degeneradas
van corromper a la piba. Que mire cuando son garchadas debajo de un caballo, mierda y
orina.
M: Ihr sprecht schön jest wie un Franzos! Doch bitt ich laßfs Euch nicht verdrießen: War hilfs, nur
grade zu genießen? Die Freud ist lange nicht su groß, Als wenn Ihr erst leraut, lerum Duch, allerlei
brimborium [Bożena olfatea mierda😜], Das Püppchen gestretet und zugericht't wies lehret
Welsche Geschicht.
M: Like any Frenchman now can you speak, But do not fret; why seek to hurry to enjoyment
straight? The pleasure is not half to great, As when at first, around, above, with all the fooleries of
love [slippery pussy porno going to the top – Horny], the puppet you can knead and mold As an
Italian story oft is told.
Casimiro conoce bien Cracovia, y le dijo a la hermana de Esterka: hay yuyales para pajearse,
cagarse, garchar: los íncubos SS son bisexuales😜. A lo lejos, los globos aeroestáticos vuelan,
para llevar a los chicos del hospital oncológico para que se distraigan. Hay que llevarlos a la
Argentina. El sueño del pibe es un conjunto habitacional, con casitas lindas, jardines y piletas de
natación.
F (la tetona): Hab Appetit auch ohne das
F: No such incentives do I need
Debido a una mutación del COVID – 19 SARS [Γ] de los pezones de una mujer, en lugar de leche
materna, de los pezones sale orina, y a veces un líquido verde y maloliente. LA PUTA DE
ANDREA no tiene problemas con la orina. Del ano salió un escorpión largo, y del ano de otra
mujer, una serpiente perversa. Bożena [la puta de mierda], preño a Margarita con su pijota.
Parió un gato parlanchín☻. Leonor la bebota dijo: a mi garchan los machos y no los mutantes.
Casimiro es mi macho de turno. Mabel y la capitana. Nuestra nueva mascota. Vamos al establo
con Bożena. Vamos a denigrar a esta puta de mierda. El gato parlanchín al jardín.
M: Jetz ohne schrift unf ohe spaß! Ich sag Euch: mit dem schönen hind Geths ein für allemel nicht geschwind. Mit
sturm ist da nichts einzuchvreelhreni wir müsen viz zur list bepremen.
M: But now, without offense or jest! You cannot nigchly, I protest, he winning this sweet child suceed, By storm we
cannot take, to stratagem went must resort.
Hans Frank usurpó el Wawel, dijo uno de los eternautas. Una operación especial para eliminarlo. Las hetarias de la
hermana de Esterka tienen salvoconducto. Una forma de ablandar al carnicero de Cracovia – que una de nuestras
hetairas se acueste con él. Frank es feo. La solución temporaria es regresar al bunker.
Chupar 10 cm rígidos (el bebote divino)😜
Otra mutación del COVID 19 – SARS [Γ]:
Un cardumen de medusas metálicas, caminaba a través del most Grundwaldzki hacia el Bunker. Ya
mataron a muchos ciudadanos de la ciudad. Una de ellas se separó del grupo, y aceleró el paso para
entrar al Bunker, y con un radar buscó a Bożena. La enontró. Y una de las serpientes exploró el
recto sucio de mierda de la colorada. 40 cm.viscosos😜… Bożena, con algo duro metido,
sonriente y denigrada como una puta😜
EN VARSOVIA LAS MEDUSAS METÁLICAS HICIERON ESTRAGOS – ESO SÍ NO
ATACARON A MINGUNA DE LA HETAIRAS.
M: Damit ihr seht, daß Eurer Pein Will förderlich und dienstlich sein, Wollen wir keinen Augenlich
verlieren, Will Euch noch leut in ihr zimmer führen.
F (la tetona): Schaff mir etwas vom Englesschatz! Führ nich an ihren Brust, Ein Strumpfbod meiner
lieberlust!
F: Conduct me to her place of rest! Some token of the angel being! Her snowy breast, A garter bring
me – anything.
EL ATAQUE DE LAS MEDUSAS METÁLICAS:
La única manera de frenarlas es con una antena tipo Balcarce, con magnetos. Tenemos misiles
incendiarios. Y todas van a estar pegadas a la antena – achicharradas. Disponemos también de
bombas Beluga – los ingleses las usaron en Malvinas – bombas de racimo. En el Bunker, una
medusa metálica se puso muy clitorísima😜, calmó a las serpientes, y buscó a un macho bien
armado para que le haga el culo.
Hegel Faust quiere ayudar a la Argentina, y a los sobrevivientes de ese levantamiento absurdo. Con
la ayuda de su lógica, destruir al ENO "NEGATION so daß es in diesem Dinge (1) die
SELBSTÄNDIGE Materie (2) ihre Negation oder Porositat un die andere selbständige. Materia i
EINEM UND demselben (+) PUNKTE hat, daß diese Porositat un die selbständige. Materia i
EINEM UND DEMSLEBEN PUNKTE els Einem eine gegengestige Negation und Durchlingen des
Durchlingen ist"191.
El Bunker estaba limpio. Ahora está sucio: mierda, bosta, manchas de líquidos viscosos malolientes.
Uno de los eternautas dijo: hay que limpiar la mugre, y agregó: se nos viene encima la educación
on-line, y sus nefastas consecuencias, cfr. infra. Una de las hetairas de Esterka dijo: antes de ser
puta era maestra. Me hago cargo de los chicos que hay en el bunker – los sobrevivientes de ese
levantamiento de MIERDA. Una educación normal. En el bunker todavía hay aulas sucias. Hay que
limpiarlas. Y que los chicos no tengan acceso a la porno. Volver a los viejos tiempos. ¡Guarden todo
y saquen una hoja!
La isla Maciel → un cuarto, techo de lata → puerta de madera. Una pibita divina,
jovencita, ¡Patita al hombro! Gimiendo de placer. Una profunda penetración de
un pedazo de carne rígido (14x4x3 cm). Después del orgasmo, se levantó, su
culito precioso, abrió la puerta para pedirle permiso a la madama, para
repetir😜.
EL EPICENTRO:
1. Mephistopheles → Venus, proxeneta, exterminador.
191 Hegel, G.W. Wissenschaft der Logik – Erster Band – Die Objetive Logik (1812-1813). Gessammelte Werke, Band
12, Hamburg 1978, S. 339.
2. Margarita → TURRA, EL CULO HECHO – CHUPAPIJA😜♥ → como una perra en celo la
garchada. Corrompida hasta la médula.
3. Hegel – Faust (Teófilo) → MISIÓN: salvar a la ARGENTINA…
4. Marta → PUTA.
Faust (la tetona): Können wir hin?
F: Can we go now?
Mephistopheles: Es ist noch zu Früh.
M: some present for my love procure.
F: Sorge du mir für ein Geschak für siel!
M: Gleich schahen? Das ist brau! Da wird er reüsieren! Ich kenne manchen schönen Platz, Und
monchen alt – vergruber Schatz; Ich muß ein blißchen revidieren.
M: Presents so soon! ‘tis well! Success is sure! I know full many a secret store, Of treasure, buried
long before, I must a little look them ‘ore [exit]
VIBRADORES,
PIJAS
GRANDOTAS,
ORTOS
ABIERTOS,
PEZONES
TURGENTES, CONCHAS RASURADAS, ACEITE (SLIPPERY), ÍNCUBOS SS,
MEDUSAS METÁLICAS, HOMÚCULOS – EN EL SÓTANO DEL BUNKER.
Los chicos tienen un patio para conversar y jugar a la rayuela, saltar la soga.. Hay una cantina. Uno
de los eternautas dijo: el ajedrez es lo mejor para entrenar el cerebro. Guardapolvo blanco. Un
eternauta, con cara triste dijo: sus padres fueron masacrados en ese levantamiento absurdo. No
tenemos laboratorios. Hay que enseñarles a que apuesten a la vida. POLONIA ES UNA
NECRÓPOLIS. La palabra cementerio, tumba, en boca de muchos polacos, y el poco feliz
invento: Matka Katyńska. Una dominante en la memoria colectiva. V.gr. Una médica, pianista y
organista que conoce sus limitaciones. Un día le hablé acerca de Marta Argerich, y me salió con
Katyń. Yo creo que a estos chicos hay que purificarlos. La noosfera es nociva, está infectada con
la muerte, la tortura y el sufriemto.
Logik. LHERE VON SEYN. "2. Viele Eins (repulsion): Das Eins un des leere macht du
Fürsichseyn in seinem Daseyn aus jedes dieser Momente der Negation in der Bestimmung des
Seyns, das Leere aberdie Negation in der Bestimmung des Nich seyns ist. Dieser erst abstraete
Unterschied hat sichweiter zu bestimmen"192
La negación: para destruir todos los elementos nocivos. No tenemos toboganes para los chicos.
Leonor la bebota dijo: todas estas depravadas que deambulan en el patio. ¡Que se vayan al
sótano! El Bunker se transformó en un burdel por culpa de la hermana de Esterka.
ABEND: Ein Kleines, reinlichen zimmer
192 Op. cit, S 94.
MARGARETE [SORETE]: Ihre Zopfte fletched und antibindend
Ich gäb was drum, wenn ich nur wüßt, Wer heut der gewessen ist! Ersach gewessen ist! Er jah
gewiß wacher aus, Und ist aus einem elder Haus; Das Konnt ich an der Stirne lesen – Er wär auch
songst nicht so keck gewessen.
Evening. A small and neat room
I would give something now to know, Who wonder gentlemen could be! He had a gallant air, I trow,
And doubtless was the high degree: that written or his braw was seen – nor else he so bold have
been.
A. Piotr Ściegienny [cfr. infra, ↓] resucitó, y se puso en contacto con los eternautas, para hacer de
una POLONIA DEVASTADA, un país abierto, progresista, sin traumas ni resentimientos. Un
proceso de desintegración MASIVO (Casimiro fue el intérprete) el Padre Piotr se encontró con
Hegel Faust, y con Teófilo.
1. Situación: POLONIA ESTÁ EN ESTADO DE DESINTEGRACIÓN;
2. Misión: hacer una nueva nación que apueste a la vida;
3. Ejecución: {FACTOR} En Polonia no quedó casi nadie. Un asentamiento en la ARGENTINA.
Polonia es un país distorsionado, lleno de vicios redhibitorios…. En vez de decir Tragedia, se dice
gloria y heroísmo. El adoctrinamiento perverso y necrófilo se lleva a cabo en las escuelas. Y lo peor
de todo, Witold Pilecki se hizo hacer prisionero en Auschwitz-Birkenau, para extraer información.
Hizo un reporte, lo mandó a Gran Bretaña. Los ingleses no le dieron ni cinco de pelota. Con
seguridad Odol – el reporte al tacho de la basura. El arquetipo es una víctima torturada (Śmierć
Rotmistrza Pilleckiego – La muerte del Capitán Pilecki (on-line)…
"Ich hörte gestern – werden Sie es glauben?− zum zwanzigsten Male Bizet’s Meisterstück. Ich
harrte wieder mit einer sanften Anlacht aus, ich lief wieder nicht davon. Diese Sieg über meine
Ungeduld überrascht mich. Wie ein solches das ich Carmen hörte, mehr Philosof, als ich sonst mir
scheine: so lagmüthig geworden, so glücklich, so indisch, so sesshaft… Fünf Stunden Sitzen: erste
Ettape der Heiligkeit! − Darf ich sagen, dass Bizet’s Orchesterklang fast der einzige ist, den ich
noch aushalte? Jener andere Orchesterklang, der jetzt obenauf ist, der Wagnerische, brutal,
künstlich und «unschuldig» zugleich und damit zu den drei Sinnen der modernen Seele auf Einmal
redend, − wie nachtheilig ist mir dieser Wagnerische Orkesterlang! Ich heisse ihn Sirocco. Ein
verdriesslicher Schweiss bricht an mir aus. Mit meinem guten Wetter is es vorbei"193
la calentura mal resuelta
↓
193 F. Nietszche, Werke kritische Gesaumtausgabe, Berlín 1969, Bd VI. Der Fall Wagner.
Con Cósima Wagner
113133
11dddddd313
"13. Si el terreno focal, aliado con los estados vecinos en un terreno profundo, saquear [Li Ch'uan
piensa que la última mitad se debe leer «no saquear» como el principal objetivo donde el territorio
enemigo está es ganar el afecto y el apoyo del pueblo].
14. En un terreno dificultoso, presiónalo, en un terreno sitiado, inventa estrategemas, en el campo
de la muerte, lucha.
15. En un terreno dispersivo unificaría la determinación del ejército [Esto y los 9 versos los cuales
han sido inmediatamente transpuestos en este contexto. En el texto más tarde en el capítulo].
16. En un terreno fronterizo tendría mis fuerzas cercanamente unidas. Lei Yao-ch'en: sobre la
marcha de algunas unidades están conectadas, en los altos de los campos y puestos fortificados,
están conjuntamente unidos.
17.En un terreno llave debería acelerar mis elementos de retagurdia. Ch'én Hao: lo que el verso
significa es si la lucha con el enemigo dependiendo de los números superiores viera tal terreno.
Utilizo fuerzas para acelerar hacia la retaguardia [el orto de una puta😜] [esta cuestión es
¿sobre cual retaguardia habla Sun Tzu? Chien ha estado leyendo algo en este verso como se
presenta en este contexto]. Chang Yü... alguien ha diho que la frase significa explorar (moverse)
después de que el enemigo llegue antes [el «algo» es Mei Yao-Che'en, que toma hou «después» en
el sentido temporal].
18. En un terreno comunicativo prestaría una especial atención a mis defensas.
19. En un terreno focal debería fortalecer mis alianzas. Chang Yü: me alegra mi prospectiva aliada
con valores y habilidades y las uso con solemne acuerdo. Tolero firmemente por los tratados y de
estos aliados, los cuales (con certeza) me ayudan.
20. En un terreno serio aseguraría un contínuo fluir de provisiones [↓]194
Las vacaciones organizadas por la Iglesia son aburridas. Mabel y la capitana tienen un concepto
muy diferente: llevar a la chicas al camping, junto con un pendejo rubio con una pijunga de 10
cm😝😜. Mabel les dijo a las chicas, les voy a enseñar como se chupa una pija. Se arrodilló, le abrió
la bragueta, agarró la pija, y empezó a chuparle el glande, lo pajeó y se tragó los diez centímetros.
El bebote rubio acabó, y Mabel escupió en esperma, para que las chicas lo vieran. La capitana les
dijo: miren como pajeo mi clítoris. Las chicas se bajaron las bombachas. Sus vaginas estaban
rasuradas. Hicieron cola para chupar una pijunga por primera vez. Mabel la yegua alzada de la
Capitana, abrazame y besame. Hagamos fuerza para cagarnos juntas. Que la chicas vean como
nuestros soretes salen lentamente de nuestros ortos... Cuando chupen la verga, miren a los ojos del
macho de turno. La capitana pensó. 10 cm rígidos para romper sus ortos con suma delicadeza.
194 Sun Tzu, Idem.
"But I was distracted from following the gyrations of the insect, for, a few minutes later, engaging
my attention afresh, Jupien (perhaps to pick up a parcel which he did take away with him eventually
and so, presumably, in the emotion aroused by the apparitions of M. Charlus, had forgotten, perhaps
simply for a natural reason) returned, followed by the Baron. The latter, deciding to cut short the
preliminaries, asked the tailor for a light, but at once observed: «I ask you for a light, but I find that
I have left my cigars at home». The laws of hospitality prevailed over those of coquetry. «Come
inside, you shall have everything you require,», said the tailor, on whose features disdain now gave
place to joy. The door of shop closed behind them and I could hear no more. I had lost sight of the
bee. I did not know whether he was the insect that orchid needed, but I had no longer any doubt, in
the case of an extremely rare insect and a captive flower, of the miraculous possibility of their
conjunction when M. de Carlus (this is simply a comparison of providential hazards, whatever the y
may be, without the slightest scientific claim to establish a relation between certain laws and what is
sometimes, is most ineptly, termed homosexuality)195
La homosexualidad – hay muchas teorías al respecto. En Buenos Aires y en una provincia lejana
hay hervideros de bisexuales. La mayoría busca la chupada. Otros quieren ser denigrados, y salen a
la calle a patinar es busca de la pijunga perdida. Sin anestesia. [↓] la chupada siempre de rodillas.
Vivir con un adolescente rubio, de pelo corto y ojos azules. El adolescente chupa la pijunga del
paternaire adulto. La humillación y la denigración erótico-pornográfica. Amar y mimar la pijunga,
acariciarla... dormir juntos abrazados. Al amanecer, desayunar desnudos. Agacharse por debajo de
la mesa para chupar...
195 M. Prost, Idem, page 7.
quiero que me denigren todos los
dÍas
"The intesification of devotion to Mary coincided with the apocalyptic anxieties of the nuclear era, and the Fátimainspired Marian revival attracted millons of Roman Catholics worldwide and was endorsed by prominent figures in the
Catholic hierarchy, including Pope Pius XII, the American Archbishop Joseph Spellmann, and the influential American
Archbishop Futon Sheen, known for his popular radio and telvision broadcast.
The Bayside prophecies, Cold War, and nuclear apocalypse [9.1. Photographs of seer Veronica Lueken during
her visions: in the first photograph she send a kiss to the Virgin Mary, the second shows her in ecstasy, and the
last two images document her response to a vision of hell – from a booklet published by the Apostles of Our
Lady. Una especie de Niní Marshall made in USA – gorda. En las fotos dos y tres – espantosa, diabólica y grotesca.
Before analyzing specific aspects of the Bayside apparitions in the context of the Cold War, some background
information about Lueken's visions and their development is neccesary. The Bayside movement began on June 5, 1968,
the day that New York senator Robert F. Kennedy was assasinated.
At that time, Lueken was a housewife of five childrens from Queens, New York. On the day of the assassination, as she
prayed for the dying senator, she experienced a perfume of roses in her car. Soon afterwards, Lueken had a vision of St.
Thérèse of Lisieux, who gave her sacred writings and poems by dictation. On April 7, 1970, the Virgin Mary appeared
to Lueken in her home and told her to establish a shrine on the grounds of the St. Robert Bellarmine Roman Catholic
church which was Lueken's parish church in Bayside, New York. The Virgin Mary told Lueken that she would appear at
the site if rosary prayer vigils were held there on June 18, 1970.
Mary also promised to return and speak through Lueken (who would act as a «voice box» repeating words from heaven)
in the evenings of all the great feast days of Catholic Church, if vigils were faitfully kept on those days.
.
M
More than three hundred messages were
transmited by Lueken until her death on
August 3, 1995, and her missives are among
the most voluminous and discursive of any
Marian visionary. The number of pages in the
devotional books that record Lueken's
prophecies was approximately 1,030 pages in
the oversized two-volume Roses from Heaven
collection entitled Virgin Mary's Prophecies: A
Gift of Love (Lueken said that se repeated
these messages from the Virgin Mary (and
those of Jesus and other holy personnages)
word-forword, although often she would add
her own accounts of what she saw in her
visions, such as detailed descriptions of the
outfits that Our LadyBayside wore when she
appeared or the effect of the weather
conditions in the sky on her appearance [Each
time had a vision at the apparition site, she
was apparently recorded on audio tape. The
messages were transcribed and printed by the
Our Lady of the Roses Shrine and the other
organizations. In addition to the shrine
publications with specific authors cited within
the text with the following abbreviations: Our Lady of the Roses, Mary Help of Mothers: An Introductory Booklet on
the Apparitions of Bayside (referred to as OLR Booklet): Our Lady of their Roses, Mary Help of Mothers «Blue Book»
(referred to as OLR Book) [↓]"196.
Initially, the bayside vigils were held on the property of St. Berlamirne church, after Mary's firstappearance in June
1970. by 1973, the disruptive nature of the vigils created a crisis on church grounds and in the neighborhood, as
busolads of pilgrims arrived at the site and participated in loud prayer services the lasted until midnight and were
amplified by microphones. Local homeowners became upset with the onslaught of believers, the trafic, the appareance
of vendors seiling hotdogs and ice cream, Baysides urinating on their lawns (the vigils were three to for hours with no
bathrooms facilities) and other conflicts. As tension escalated between the community members of the Baysiders, the
Diocese of Brooklyn called for an investigation of the apparitions. In june 1973s a comitee of priests declared that was
no basis for belief that Veronica Lueken had seen the Virgin Mary. In 1975, the Supreme Court of New York isssued an
injunction that banned Lueken from continuing the vigils in Bayside. Lueken the received a vision from Our Lady
informing her to relocate the the vigils to Flushing Meadows-Corona Park, specifically to a concrete exedra monument
that commemorates the location of the former Vatican Pavilion that was constructed for the 1964-1965 New York
World's Fair. Today this largely forgotten site consists of a modest granite marker and bench, but during the Fair
Michelangelo's Pietà sculpture, which was send by the Vatican from St. Peter's Basilica for dysplay at the Pavillion. For
Baysiders, the move to his new apparition site, sanctioned by Lueken's messages from Mary, has a simbolic connection
to the Vatican, and devotees ritually sanctify the space by constructing a temporary shrine here for every vigil and Holy
Hour event. To do so, Baysiders transport a statue of the Virgin Mary to the site and place it at center of the exedra
monument, and the adorn and surround the statue with sacred and revered items, including devotional candles and
lanterns; crucifixes, roses; the American flag and the flag of Vatican City; and since Lueken's death, photographs
depicting her. Shrine organizers also sprinkle wholy water around the monument to consecrate it. Although this second
loca sacra for Lueken's apparitions was moved five miles down the road to Flushing Meadows Park [...]"197
"After the war against Russia broke out in 2014, numerous militias were formed in Ukraine. Some
of them were formed by members of radical right-wing organizations. The Kiv – 2, Sich, Azov,
DUK an UN SO military groups were created by men who had already organized paramilitary
excercises during 1990s, who were involved in protection rackets. Most of them belonged to the
Maiden – self-defense forces during the protests in the winter of 2013/2014. Contrary to what is
often claimed, however, the level of these military groups an their ideology is low. Since 2015, they
have been enterely insignificants"198
"Foto: Instruktion an der Waffe: Oberschüller in einen lager UNSO (Ukrainische Nationale Selbst
verfeing digung) in may 2019.
There are weakest links in human society. War, the worst form of disruption of the society, causes
more suffering among young children than anyone else. In Ukraine, more than 200 children died in
Donbas as a result of military activity, while 200,000 are living in direct proximity to the front,
where shooting still continues five years after te overbreak the war. The 1,5 millon refugees from
the region also include a large number of children""199
[…] from the original site in Bayside, the visions are still referred to as the «Bayside apparitions» and devotees
contunue to call themselves «Baysiders», believing that someday they will be allowed to return to the original location.
Where a basilica will be built, a miraculous spring of curatives waters will appear, and the shrine wil be recognized as
the «The Lourdes of America». The Bayside phenomenon exhibits the familiar features of previous apparitions and
Lueken's messages elaborate upon the themes of the Cold War Marian apparitional worldview, with condemnations of
communism, secularism, modernity, and the liberalizing changes implemented by the Second Vatican Council. The
messages convey tradicionalist apprenhensions that also occur in other apparitions, such a pronoucements by the Virgin
Mary on homosexuality, abortion [↑↓], social decay, apostasy, and corruption in the Vatican. Inn addition, Lueken's
196 Cold War Mary, Idem, pages 234-236.
197 Idem, pages 236- 237.
198 A. Shekhoustusov, Radicale Partein irregülare Verbände Ukranische milizen und der Rechextremismus – Sclacht
Feld Ukraine. Studien zur Sociologie der Kriegs. OSTEUROPA 69. JAHRGANG/HEET 3-4 2019 s. 213-214.
199 E. Kymenko, Die Schuwäschen des Swachen Ukraine: Kinder in Krieg, op.cit., s. 185-191 – 214.
missives also included some unconventional aspects that express ideas associated with the occultic milieu, such as
conspiracy theories about an imposter pope and the Illuminati, and warnings about vampires, demonic UFOs, the evils
of television, and the sinister nature of rock and roll music, among other things. While the content of some of Lueken's
messages may be idionsycratic, or even a fantasmagoric for some critics, taken as a whole her prophecies not only have
clear antededents in the Fátima messages but also in the ecclesciastically unsanctionaded apparitions at Sebastian de
Garabandal, Spain (1960-1965), and Necedah, Wisconsin (during the 1950s), which have explicitly apocalyptic themes
and warn of imminent divine punishments to be unleashed of the spread of communism, secularism, and the rejection
of God. Like the Garabandal apparitions, the scenario decribed by Lueken includes a supernatural «world-wide
warning» (which will reveal the spiritual condition's of one's soul and a realization of one's sins), followed by a «great
miracle» (perhaps in correlation with a Fátima miracle [↓]) and then, if people do no convert and change their lives,
horribly and punishing «great chastiment» sent by God. Historian of religion Sandra Zindars-Schwartz refers to his
popular eschatological worldview that arose in the Cold War era as a transcultural apocalyptic ideology, and asserts that
Marian devotees regard the Virgin's recent appearances as part of a pattern of end times warnings revealing an «allencompassing divine plan» ocurring at the end of the history before the return of Christ. In this role, Mary appears as
intercessor and nurturing mother, a representation of divine mercy warning of impeding divine chastiments to be
unleashed because of the sins of the world, intervening on behalf of her children to rescue them from the apocalyptic
punishment of an angry God"200
"He also attempted to trace the revolution of military technology and discussed the role of different types of forces.
Many of the articles in the New American Encyklopaedia on military themes were written by Engels. In one of his
letters to Marx he wrote about the pleasure he got from reading Clausewitz's On War, praising it is an example of
dialectical reasoning. Marx replied that he had looked through Clausewitz. The fellow has common sense. In one of his
letters to Wedemeyer, Engels called Clausewitz «an original genius». Lenin read On War when he was in Switzerland at
the time of the First World War. He filled many notebook pages with quotations from Clausewitz and his own comments
on them. There were preserved and published as «Lenin's Military Notebooks» in the 12th volume of the Lenin
Collection. They also appeared as separated pamphlets in 1933 and 1939. Lenin frequently quoted Clausewitz one of
the most profound writers on military affairs... Even in our time, any thinking person would benefit from an
acquantaince with his ideas. It is hardly surprising, therefore, that all books on the history and theory of war published
in the Soviet Union in the 1920s treated Clausewitz with great respect. On War was published in Moscow in 1934 and
within two years there was a second edition. I have among my own collection the fifth edition, signed off to the printer
on 4 March 1941"201
200 Cold War Mary, Idem, page 238.
201 The Unknown Stalin, pages 176-177.
Of
the apocaliptic message that pervaded Cold War Catholic culture, the most widely known and
influential was the «third secret of Fátima» which was rumored to predict a catastrophic nuclear
scenario.
According to popular speculation, the third message communicated by the Virgin Mary to Lucia dos
Santos in 1917 was delivered in a sealed envelope decades later to the Vatican and was to be
revelead, legends and beliefs circulated about this contents, which included predictions of a fiery
apocalypse during the term of the fifth pope after the letter was unsealed, crises in the Roman
Catholic Church, the spread of communism and many devotees of the Marian apparitional
subculture refused to believe that the secret had been revealed in its entirety. The possibility of
global nuclear war and the danger of communist subversion so prevaded Cold War Marian
consciouness and lore that such concerns could not be easily forgotten, and speculation about the
third secret embodied the very real fears of communist menace and thermonuclear apocalypse.
As numerous commentators have observed, the dropping of atomic bomb in Hiroshima and
Nagasaki in August, 1945, fundamentally altered the contemporary culture and thought. The Soviet
Union's first atomic bomb test in 1949 and the ensuing proliferation of nuclear weapons in the
following decades fueled fears of total annihila tion and widespread feelings of societal crisis and
imminnet doom. E.P. Thompson asserts that the self-identity of many Americans were →
conditioned by te tensions of the Cold War, while Robert Jay Lifton claims that the threath of nuclear warfare formed
the context of life during the Cold War period, with the image of the bomb casting an ominous shadow that intruded
upon American culture and consciousness. The pervasive fears with nuclear warfare during the Cold War were
characterized by a sense of helpleness and fatalism, with nuclear cataclysm often viewed as incontrollable and
inevitable, an ever present reality that evoked images of imminent death of all humanity. In the context of Marian piety,
these anxieties about nuclear cataclysm were initially reflected in beliefs about the third secret of Fátima, which
reverberated in throughout Cold War apparitional culture. Although nuclear cataclysm often was predicted to be
imminent in Marian messages, a crucial component in such apparitions is the role of the Virgin Mary as an intercessor
who can avert nuclear annihilation of human beings follow her decrees. Unlike other manifestations of Cold War
apocalypticism, such a Protestant premillennial dispensationalism, which asserts that apocalypsis is inevitable and part
of God's divine plan (an expression of catastrophic millenialism), the messages of the Cold War Catholic visionaries
express a form of avertive apocalypticism), emphasizing Mary's role as mediatrix who may intervene and prevent
nuclear war if people change their ways and adhere to her redemptive mandates. Because of the emphasis on Mary as
mediator between God and the faithfull on earth (the doctrine of communion of saints), in which Mary can petition God
and interced on behalf of the faithfull in times of crisis, Marian apparitions offered the promised that cataclysms and
society evils could be prevented, providing hope amid widespread feelings of doom and fatalism about the future of
humankind in the nuclear age.
The Bayside prophecies exemplify the avertive apocaliptic aspects of thr broader Marian apparition worldview and
reflect the terror of the nuclear warfare that gripped much of the American populace at the height of the Cold War.
Lueken's messages vacillate between graphic predictions of impending nuclear destruction and the slender hope of
preventing doomsday if humanity abides by Mary's directives from heaven. As noted, the apocaliptic scenario
prophesied in the Bayside apparitions describes a «Chastisement» that will destroy three-fourh of humanity and that
will be sent humanity and the will consists of two parts. First, there will be World War III, and then a God-sent «Fireball
of Redemption. Prior to the Chastisement, a great Warning will be sent to humanity that has the features of an atomic
blast:
There will be a tremendous explosion and the sky shall back like a scroll. This force shall go within the very core of the
human […] buildings shall dissapeared from their moorings; the atmosphere shall be forth currents of great heat; a
darkness of atmosphere shall settle in a deadly quiet upon minkind. As the days follows night, so shall settle in a deadly
quiet upon mankind. As the day follows night, so shall this warning follow soon. Beware of the sunrise! Do not look up
to the sky, the flash! Close your windows! Draw your shades! Remain inside! Do not venture outside your door, or will
not return!
Luken's prophecies of a Warning and Chasitement replicate the end times scenario presented in the Garabandal
apparitions (with the Warning as a burning and painful revelation of one's sins), combined with apocalyptic predictions
presented at Fátima, but include more detailed descriptions, with the Warning seeming to resemble a divinely-sent
nuclear explosion, although its apocalyptic consequences are not exactly clear. While other Marian apparitions foretell
of such catacklysmus events, Lueken's visions expound on the destructive nature of these events, emphasizing the
devastation and violence that will occur in the end of the times.
In an elaboration upon the Garabandal messages, Lueken's prophecies proclaim that after the Warning there will be a
«Great Miracle» that will appear in the sky, which will occur through the intercession of the Virgin Mary. Its purpose is
to encourage humanity to amend its sinful behavior, but agents of Satan will attempt to disprove its divine nature. If
humankind does not change after this supernatural spectacle, the Chastisement will follow, and unlike the Garabandal
messages, Lueken's prophecies are explicit about the first portion of Chastisement involving a nuclear war: «A war far
greater than any war fouhgt in the history of creation shall come mankind soon. Flames shall engulf many nations,
burning the skin from bones, and the skin shall dry up and blow away as if had never been ( Roses Book. Vol. 2: 149). in
another apparition, Lueken has a vision of a nuclear explosion, «Oh, I see a great horrible war. I see (…) it looks as
mushroom. A tremendous explosion and everything is gone! Oh! [The Virgin Mary says:]: «Satan, My child [↓], shall
have his hand upon the button. In the next part of the message, Luken speaks of uniformed soldiers with «red stars on
their hats», and identifies the agressor in this world as a Russia, and concludes with a command from the Virgin Mary to
pray for the conversion of Russia in order to avert a nuclear catastrophe. In the Bayside messages, as in other Cold War
apparitions, comunnism and Satan are one in the same, part of all-encompassing plot to destroy the world and
Christianity. Lueken prophecies are repleted with extenssive descriptions of the Fire-Ball Chatisement which is
predicted to follow the nuclear Chastisement, with visions of bodies that have been incinerated and cities flattened and
«knocked over, like a stacks of cards» (OLR Book 1986: 46). Althoug Lueken makes a distinction between the nuclear
Chastisement and the comet Chastisement hurled by an angry God, one cannot help but consider de Fire-Ball in terms
of the imagery of nuclear conflagration. Lueken's accounts of bodies burnt black cities completely leveled evoque the
images of the destruction of Hiroshima and Nagasaki by nuclear bombs and the blackened bodies amid the ruins.
Visions of fiery apolalypse and its aftermath, whether by means of nuclear weaponry on the divine fireball, are easy to
imagine in the nuclear age and imbue Lueken's prophecies with a disturbing visual powers"202.
t g211611
La11161616.
ggggg
d
jjjjjjjjjjd
bdbbbbbbbbbbc
dddddddddG
sdddddddddddddddddd
.d
hhhhhhdfggggggggggggggfffffffffffffffff
202 Cold War Mary, Idem pages 238-241.
d
gggg
ddddddddddd
djjjjjjjj
""d;;;;;;;dddddddddfdddddd
ffffff
cgfnnnnnnnnn
ddddddddddgkkk
d ffffff" "vvm
66
6.d
nnnnnnnnnnndddddddddddl
J.R Kjellén "[…] Ursprung jener Ableger der Alternus, der Mittelpunkt Byzans noch ein Jahrusend un l änger
uegertierte. Aber die unerhörte zetralization in diesen kaiserreich gab den Hauptstädten ollerdig inner och mis ganz
Übergewicht in Verhätnis zu den übrigen Landsteilen, als den modernen Staates haben.
Das Westeurpäische mittel alte breathe wie guevöhnlich einen typus hervor, der meinen Gegesatz zu dem Altertumus
biddet. Jetz verschwindt der Staatbegriff wolkomenn in haute terra; die vorschwindet der Staatbegriff mit dem sclechten
zustand der Verbindungen rief das Bild der reisenden Hoftungen hervor, die auf den Dominen lebten, und nicht eimel
[el fulminante autopropulsado recorre las calles inauditas. Explota en los rectos mugrientos
de las sublevadas.] excremento...
Estoy embarazada (llevo a un tesoro en mi vientre) y voy a dar a luz♥
El padre Piotr [↓] se sacó la sotana, y vistió el uniforme de los eternautas. ¿Dónde está el ENO? La
pandemia nos está jodiendo, las medusas metálicas que están todavía en Cracovia, y en Varsovia
son muy peligrosas.
¡Estoy Buscando una concha! - ¡tengo una! - Bożena mutada.
"Nänlich: der Grunduzg unsere Zeitalters ist meine Erachters nur Historisch und Symbolisch
geworden ist zu einem wirklichen Leben is das Denken. Wo ganze Leben Denken eben erguen.
Manwird wohl gehört haben und sich gemerkt daß es wirlkich mehere gegeben, die gedach, daß
eine so, der Zweite anders, und der Dritte und Wierte, jeder wieder anders gedacht und wie dieses
ausgefallen [...]"203.
POLONIA VIVE EN EL PASADO
El símbolo negro. Al entierro, la muerte del padre, la muerte de la madre, la enfermedad del padre,
la enfermedad de la madre, misas in memoriam, y a limpiar las tumbas….
En el sótano del Bunker, apareció una DEGENERADA – cuando vio a Bożena mutada – la pija
grandota – se abrazó a ese pedazo de carne rígida, para chuparlo y acaricialo♥☺. Un chorro
de esperma salió del orificio uretral, mojó la cara de la denigrada. Me cago de risa, adoro el
esperma, la orina, y la mierda. Verga de caballo alzado☺☻…
Margaret: (braiding and binding up her hair)
Mephistopheles: Herein, gaz leize, nur herein!
Faust (la tetona): nach smigen singen Stillschwegen. Ich bitte dich, laß mich allein!
M: Come in! Tread softly! Be discret!
¡NO SAQUES LA VERGA ANTES DE TIEMPO!
F: (enter after pause) Begone and have me, I entreat
M: (looking round) Not every maiden is so meat
[1] Los chicos necesitan distracción. Es difícil en este momento. El COVID 19 – Sars – y sus
mutaciones [Γ – gamma – el cadalso], y las medusas metálicas merodean, algunos zombies
deambulan. ¿Dónde buscar un lugar seguro? El Vístula está contaminado, cadáveres flotando, los
parques… en la mayoría de ellos, personas colgadas de los árboles en estado de descomposición
avanzado. Y bueno, con el Albatros, volar a gran altura…
Los cementerios están llenos de cropófagos.
203 Fichte, J.G. Die Wissenshaftslehre – Zweiter Vortraig in Jahre vom 16 april bis 8 juni, Hamburg 1986, S. 3.
[1] → In-sein Heidegger
Behindlichkeit (afección)
↓
Bebota made in Poland
Vagina + Ano
Concha + Orto
Verstehend (comprensión)
↓
(SEIN UND ZEIT)
Rede (palabra)
↓
→ De la situación
que reina en
Polonia
Fuck me baby!
Piotr Ściegienny colabora con la maestra, en lo que respecta a la educación del niños. Y considera
que la iglesia católica (siglo XIX) está corrompida (Cfr. infra, ↓) penevergatetarataorinacacamugre,
y una disonancia… bożenepajeavergarigidabostadecaballovomitoderatamoscasvenenosas...
M: (Faust) Lerum spürrend Nicht Mädchen hält so sein → not every maiden is so neat.
F: (fingsaustschand) Wilkommen, süber Dämmerschein. Der du dies Herz, du süße liebespain, Die
du vom tau der Hofnung schmachted lebst! Wie afnet rings Gefül der Stille, Der Ordnung, der
Ordnung, der Zufriedenbeit! Bożenasoretesuciacantaputademierdabocatragonasalivasopapisdegato.
In diesen arnut welde Fülle! In diesen kerker welche Seiligkeit! Er wirft sich auf den leadermen
jesse au Bette, laputadeandreavomitacomecacaescupedefecaenelpisoydecabezaasusorete. O nim
mich auf, der du die Vorvelt am Schon Freud und Schmerz in often Arn emptagen! Wie oft, ach!
Lamedusametalicalautogarchadasemetenensurectoblancovomitanexcremento, hat diesem Väferhron
Schon eine Sehar von kinden rings gehagu! Wiellicht hat, dankbark für den heiligen Christ...
laputadeandreabautizadayconfirmadachupavergasencualquierladomezclasopaconmierda
Mein Liechen hier, mit vollen kinderwangen, Ahnbrenfromm die Welke Hand geküpst. Ich fühl, o
Maidchen, deim Geist, Der Füll, Der Teppich.
En el sector [LO] → limpieza, orden, gente normal. Piotr y el jefe de los eternautas, Hegel Faust y
Teófilo, elaborando planes para derrotar al ENO, y llevar a los chicos a la República de los Niños…
… auf den tisch dich reinlich breiten leißt, Sogar der Sand zu dreinen Füßen kräuslen, O liebe
Hand…
El Pierrot Lunaire y Margarita – antes de que llegase el COVID – 19 – SARS [Γ] – patinaban
juntas por las calles de Europa…
So götterlich! Die Hülte wird durch dich ein Himmelreich Und hier! Er hebteinem Bettvorlang auf
Was faßt mich für ein wonegrau! Und hier En lebt einen Bettworhang auf Was laßt. Stundes
säumen. Natur, hier bildefest in Leichten träumen.
La triste historia del caballito rosado de plástico. En el jardín botánico, alrededor de una
fuente, tirando una carroza vacía, giraba y giraba hasta que cayó muerto. En el jardín
Botánico, muchas veces Casimiro con la abuela, para evitar los gritos debido a los conflictos
familiares.
Den eingeboren Engel aus! Hier lag der lind, mit Warnem Leben aus! Hier lag de lind, mit Warnen
Leben sen zwoten Busen angefült.
Una voz extraña. Cuando estaba en Buenos Aires, vi una película muy rara. Me acuerdo de
algunas escenas. Una hombre abre la puerta, da dos pasos y se cae. Le cortaron una mano.
Otra escena, la casa estaba sitiada. Un hombre con aspecto de inglés, con un bastón, señala
lugares para parapetarse. Recibe un tiro, y lo acuestan en un sillón. Al final, todos armados
con ametralladoras tirando al mismo tiempo hacia un enemigo invisible en la pantalla. Quizás
la acción se desarrollaba en la India.
Und hier heilig-reinem Weben, Entwiche sichs Götterbild! Un du? Was hat dichs largefürth? Wie
willst du hier? Was das Herz dir schwen?
Otra voz extraña. Un tren de pasajeros, y un viaje. A lo lejos la llanura, y sol en el cielo. El
pasajero llegó a una estación sin nombre. Descendió del tren, y buscó al jefe. Apareció una
persona rara. Le pegó un grito al pasajero: ¡no hay! ¡no hay!, y se fue lejos dando locas
puñaladas en el aire...
Un du? Was hat dich largerfürht? We willst duhier? Was wird den Herz dir schwer? Armselger Faust [y la tetona♥☺], ich kenne dich micht mehr! Unglicht nich mi Zauberduft? Nich drags, so
grade zu genießen, Wird fuhle nich, zu liebestram zeithließen! Sind wir ein Spiel von Jeden Druck
der luft?
Un frätre vie den Augenblick herein, Vie würdest du für deinen Frevel büsen! Der große Has, ach
wie so klein! Häg, hingerschmohen, ihr zu Füßen.
[A] → LA MUTACIÓN Ψ PSI DEL COVID-19 SARS. UNA DE LAS HETAIRAS DE LA
HERMANA DE ESTERKA SE CAGÓ EN EL PATIO DEL BUNKER. EN LUGAR DE
MIERDA, SALIÓ UN HOMÚNCULO DESFIGURADO.
[B] → LA MUTACIÓN Ϋ UPSILON DEL COVIDA-19 SARS. MUCHAS DE LAS
HETAIRAS DE LA HERMANA DE ESTERKA VOMITAN MIERDA...
Roberto Arlt, el astrólogo, Hafner, las dos tetonas de Balvanera☻♥, están simultáneamente en
Varsovia, en Cracovia y en City Bell.
M: Geschwind! Ich seh vie unten kommen
F (y la tetona): Her grandine's Haunt the place, Breating of order and debouching as with a
mother's voice [en la calle Jujuy 348 8 piso ascensor, el calefón tuvo un problema. Casimiro
dijo: mamá. ¿qué es tu mamá?], if promphet thee, the pure witley cover o’er the board to spreed,
the straw of the cripting sand beathfly thread. Deer Hand!
Roberto Arlt y Hafner se encontraron con la hermana de Esterka, para coordinar un plan evasivo.
POLONIA ESTÁ DEVASTADA. Está poblada por esencias no humanas. Los seres humanos son
pocos, y la infección sigue. Nb. Los argentinos no tenemos problemas con los alemanes.
Apareció Hipólita, y la hermana de Esterka la miró fijamente. Otra candidata para mi burdel. El
astrólogo predijo que las tierras polacas van a ser un estiercolero. EL PIERROT LUNAIRE
QUIERE HACER EL BIEN → cuidarla a Hipólita. ¡No quiero que sea denigrada por la
hermana de Esterka! ¡APARECIERON LAS MEDUSAS METÁLICAS…
… DESCONTROLADAS Y FURIOSAS!
So godlive in its ministry! The hut becames a pazlive through flee (he remains the bed curtain) And
here How thills my pulse with strange delight! [EL BURDEL DE LA HERMANA DE ESTERKA
APESTA]. Mejor buscar un lugar más limpio para Hipólita.
Here could I linger hours and untold. Here lay the child, her bosem warm with live; while steered in
slumbers dew. To perfect grace, her goodlike form, with pure and hallow'd weavings grew!
Global Schone der Jus Publicum Europaeum
A] → FREIES MEER → fünf Border Status der Sesten herden
1. STAATGEBEIT 2. KOLONIEM {POLONIA} 3. PROTEKTORAT {POLONIA} 4.
EXOTISCHE
LÄNDER
MIT
EXTRATERITORIALITAT
DER
EUROPÄER
5.
OKKUPIERBAREJ LAND.
"Territorische Änderungen. Jede Raumordung enthält für alle fräger und Teilnehmer eine Hegung,
d.h. eine raumhelte des Völkerrechts. Einer juifs namlich sind Änderungen des territorialem
Beutztades unwerneidlich, andersents können besondes teritoriale Änderungen für den Bestad der
gemeinsanen Raumordung gefarlich werden"204
ellevantamientofueunamierdaobradeunirresponsablequenomidioningunriesgorataputameada
FAUST A DRAMATIC POEM. NEW YORK 1909 → un tifón desparramó las páginas.
FAUST DER TRAGÖDIE ERSTER UND ZWEITER TEIL GESAMENT AUSGABE 9
MÜNCHEN 1964 → las páginas se perdieron en un agujero negro.
Are thou! And here seehest thou? How quails mine inmost being now! What wouldst thou here?
What makes here? What makes thy least so sore? Unhappy Faust! I know thee no more. Do I a
magic atmosphere in hale?
204 Schmitt, C. Der Nomos der Erde mi Völkerechts des Jus Publicum Europaeum (fünfe Auflage), Berlin 2011, S.
156.
UN SALTO NEGRO → POW 44/en todas las ciudades radioactividad, penes atrofiados, mujeres
sin vagina…
Do I magic atmosphere inhale? Erewhile, my passion would not look delay. Now in a pure love
dream [rectos sucios☻]. I met away Are we the sport of every passing gale? Should she return and
enter now, How wouldst thou rue guilty fame! Proud wounder – thou would with shame.
[Λ] → el sueño de muchas madres degeneradas – un bebe con una pija
grandota, gorda y negra. Por el orto y por la concha. Un incesto perverso☻
La mutación delta
Las putas del Bagry😜☻
♥
A Survivor from Warsaw – Arnold Shoenberg
I cannot remember everything. I must have been inconscious most of the time.
I remember only the grandiose moment when they all started to sing, as is
performed, the old prayer they had neglected for so many years – the forgotten
creed!
But I have no recollection how I got undergrown to live in the sewers of
Warszaw for a so long time.
The day began as usual: Reveille when it still was dark. "Get out!" Whether you
slept or weather worries kept you awake the whole night. Yo had been separated
from your children, from your wife, for your parents. You don't know what
happened to them… How could you sleep?
The trumpets again – "Get out! The sergeant will be furious!" They came out;
some very slowly, the olds one, the sick ones; some with nervous agility. They
fear the sergeant. They hurry as much as they can. In vain! Much too much
noise, much to much conmotion! And not fast enough! The Feldwebel shouts:
"Achtung! Stillgestanden! Na wird's mal! Oder soll ich mit dem Jewerkolben
nachhelfen? Na jut: wenn ihrs durchaus haben wolt" (Attention! Stand still!
How about it, or should I help you along with the butty of my rifle? O well, if
you really want to have it).
The sergeant and his subordinates hit (everyone): young or old, (strong or sick),
guilty or innocent…
It was painfull to hear them groaming or moaning.
I heard it though I had been very hard, so hard that I could not help falling
down. We all on the (ground) who could not stand up where (then) beaten over
the head…
I must have been unconscious. The next thing was a soldier saying: "They are
all dead".
Whereupon the sergeant ordered to do away with us.
There I Iay aside half conscious. It had become very still – fear and pain. Then
I heard the seargent shouting: "Abzälen! (Count off!).
They start slowly and irregularly: one, two, three, four – "Achtung!” The
sergeant shouting again, "Rarscher!" Nochmals von vorn anfange! In einer
Minute which ich wissen, wieviele ich zur Gaskammer abfliere! Abzälen!
Faster! Once more, start from the beginning! In one minute I want know how
many I am going to send off to the gas chamber! Count off!
They began again, first slowly: one, two, three, four, faster and faster, so fast it
finally sounded like a stampede of wild horses, and (all) of a sudden of it, they
began singing the Shema Yisrael.
Hebrew:
Shema Yisrael, Adonai Eloheniu, Adonai Echad. V'ahavta eit Adonai Eloecha
I'vav'chawl nafsh'cha, uv'chavi m'odecha. V'hayu had'varim haeileh, asher
anochi m'tsav'cha hayom, al l'vavecha. V'shinantam l'vanecha, v'dibarta bam
b'shiv'cha vaderech, uv'shawchb'cha uvkumecha. Ushartam l'ot al yadecha,
v'hayu l'totafot bein einecha. Uchtavan, al m'zuzot belitecha, uvisharecha.
"The transition from idelality to reality, from abstraction to concrete existence, in this case from
space and time to the reality which makes its appareances as matter, is incomprehensible to be
understanding, for which it therefore always remains as something externally presented. Space and
time are usually imagined as being empty and indifferent to that which fills them, and yet
always to be regarded as full. They are thought to be empty until they have been filled with
matter from without. On the one hand material things are therefore taken to be indifferent to space
and time, and yet at the same time they are accepted as essentially spatial and temporal. It is said of
matter that: (a) it is composite, which is a property it derives from its extrinsicality, space. In so far
as an abstraction is made of time and all form, matter is said to be eternal and immutable, which is
fact the immediate result of this; but matter in such state is merely an untrue abstraction. (b) It is
impenetrable and offers resistance, it can be felt, seen etc. these predicates merely indicate that
matter has two determinations, according to which exists partly for determinate perception, or more
generally for another, and partly for determinated perception, or more generally for another, and
partly and equally, for itself. It has these two determinations as the identity of space and time of
immediate extrincaselly and negativity, or as the being-for-self of singularity. The transition of
ideality and reality in the familiar mechanical phenomenon of reality being replaceable by ideality
and vice versa, and it is only the thoughtlessness of popular conception of the understanding which
prevents the the identity of both from being recognized in this interchangeability. In the case of the
lever for example, the mass may be replaced by the distances and vice versa, and a certain quantum
of moments of real nature [...]"205
English:
Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is One. You shall love the Lord
your God with all your heart. You shall teach them thoroughly to your children,
and you shall speak, of them as a sign upon your arm, and they shall be for
reminder between your eyes. And you shall write them upon the doorposts of
your gates.
…………………………………………………………………………………...
Mutación [Ω]: Margarita tiene orejas de gato, la lengua bífida, los ojos rojos fosforecentes. Su
saliva es de color amarillo. Un día se despertó, se miró al espejo y se horrorizó. En lugar de
cabellos, serpientes muertas o dormidas. Y lo peor de todo, dos pijitas.
205 Hegel's Philosophy of Nature, Idem., pages 237-238.
Pasó un tiempo, y apareció en el Bunker, sonriente (como una puta😜), con las serpientes
moviéndose en su cabeza. Se contactó con la hermana de Esterka. En el sótano están los íncubos SS
[MIS SERPIENTES SON VENENOSAS – ¡VOY A MATARLOS A TODOS!]. Bajó al sótano y
pudo liquidar 10 íncubos SS. Mordeduras en la garganta. Antes de rajarse, habló con Leonor la
bebota. Podemos dormir juntas esta noche. No te asustes. Mis serpientes no te harán daño. Cuando
vio los ojos de pavor de Leonor, tomó un peine de oro. Las serpientes se transformaron en cabellos
rubios. Pasaron la noche juntas con el mulato divino😜
Margarita pegó un salto en el tiempo. Al Vaticano, para asesinar a Gregorio XVI
…………………………………………………………………………………………………………
[ΑΩ] El Profesor Patagónico (1970) "¿Vos? No debe ser tan difícil enamorarse de una chica momo
Elis, pero tengo un voto que cumplir, y seguro de la misión.
↑
¿Dónde están los pedófilos para romperles el culo?
LA FUGA DE HOGAR: Sonó el timbre del departamento G, 8vo piso ascensor. La mamá de
Casimiro abrió la puerta, y un policía leyendo un edicto, preguntó: el menor Casimiro. Fue a una
seccional, y un suboficial lo interrogó. Habló de la posibilidad de la pérdida de la patria potestad
por parte de la madre. El problema de Casimiro era la matemática. El suboficial le habló acerca de
la biología y los microscopios, reglas para medir. Nb. la mamá de Casimiro temía, que este hecho
quedaría como antecedente, v.gr. Una trifulca en un bar. Nada que ver. Si Casimiro hubiera contado
lo que realmente pasaba, palizas y maltratos gratuitos, la patria potestad en manos de la abuela, o a
un instituto correcional [la mejor escuela para ser un buen delincuente, después vivir en un
aguantadero con chorras [morochas] calentonas, y garchar de lo lindo… después del
fallecimiento de la mamá, el departamento de Balvanera se convirtió en un burdel. Un reloj
de la madre muerta como presente para una puta gorda, y muchos vestidos para una
paraguaya que tenía las tres C😜...
"Nothing upon the blank, undocumented face of this man or could have them to suppose that he was
precisely the brother, or the intended husband, or the lover of woman whom they were just going to
remark: «What a cow!» But then, fortunately, a word whispered to them by some one standing near
arrest the fatal expression of their lips. At once there appear, like a Mene, Tekel, Upharsin, the
words: «He is engaged to», or «he is the brother of», or «he is a lover of the woman whom we
ougth not to describe, un his hearing as a cow». And this new conception will bring about an entire
regrouping, thrusting some back, others forward, od the fractional conceptions, henceforward a
complete whole, which we possesed or the rest of the family. In M. de Charlus another creature
might indeed have coupled itself with him as different from the other men as the horse makes the
centaur, this creature might indeed have incorporated itself in the Baron, I had never caught the
glimpse of it. Now the abstraction had become materilised, the creature at last discerned had lost his
power of remaining visible, and the transformation of M. de Carlus. Into a new person was so
complete that only the contrast of his voice, but, in retrospect, the very ups and downs of his
relations with myself, everything that hitherto had seemed to my incoherent, became inteligible,
brought itself into evidence, just a sentence which presents no meaning so long as it remains broken
up in letters scattered at random upon a table, express, if these letters be arranged in the proper
order, a thought which one can never afterwards forget"206
206 M. Proust, Idem, pages 12-13.
Esta turra argentina – en la red – en Polonia el 9 de septiembre del corriente
año ALERTA ROJA. Los cerebros made in Poland se dieron cuenta de que en
internet hay contenidos inapropiados (léase pornografía)
"La familie des comtes de Télek, l'une de plus ancienns et des plus illustres de la Romunie, y tenait
déjà eût conquis son indépendence vers le commencents du XVI° siècle. Mélée à toute la péripéties
qui format l'histoire de cette famille s'y est inserit glorieusemant"207
Los eternautas lograron derribar a un pájaro metálico (parecido a una Mantaraya). Lo llevaron a una
sala, y con guantes y máscaras, desarmaron el artefacto. Un circuito muy complicado. Una caja
negra [substancia radioactiva] adentro había una pijunga de aluminio de 20 cm. Hueca, la
desarmaron. Una especie de lanzador de agujas envenenadas. Y otra caja. En la tapa DANGER.
Veinte shurikens digitalizados,y vuelo automático teledirigido.
Digresión:
[1] → Jules Verne (Le château des Carpathes) (Udanax) [↓]
[2] → Orson Welles – Citizen Kane (Xanadu) [↓]
207 J. Verne, Le château des Carpathes, Paris 1892, pag. 180.
¿Olimpio, qué te gustaría ser cuando seas grande?
Y… no sé. abogado, militar…
Uno de los eternautas le dijo: mirá pibe, el ejército no es el de antes, y los abogados sobran.
Leonor la bebota está muy al tanto de lo que pasa en el Bunker. A Olimpio hay que sacarlo de este
lugar, mezcla de burdel con un establo lleno de bosta, hay que llevarlo a un lugar seguro. Tiene once
años. La educación on-line significa LA MUERTE DE SÓCRATES. A Olimpio hay que salvarlo.
¿Y cómo? El desastre educativo en todo el mundo, la falta de vida social en un caso extremo el
idiotismo (aislamiento) o el autismo. El Bunker es un estercolero. Debemos establecer una
PAIDEIA antes de que sea demasiado tarde. Muchas de las medusas metálicas pueden ser maestras.
Para no aterrorizar a los chicos, cubrirse la cabeza con un casco de plata.
Arcelia Romero Ortíz trabaja en la tienda Harrods, y en su casa había muchos libros, v.gr. Piloto de
Stukas [Trotzdem] – el autor Hans Ulrich Rudel – aterrizó en un aeropuerto. Un soldado quiso
arrebatarle las cruz de hierro con robles. Un oficial inglés se lo impidió. Más tarde otro oficial le
hizo una pregunta en inglés. Ich sprache kein Englisch (falso). Wir sind in Deutschland.
Polonia no solamente es un espacio periférico, sino asimismo una COLONIA INGLESA.
LA MUTACIÓN [Ψ] DEL COVID 19 SARS → VA A DIEZMAR A LOS KELPERS
PARALIPOMENA [Π]: En el Palomar, el cadete ejemplar. Materia: expresión oral y escrita. Dos
palabras en un texto: matices crisoberilos y un cielo cerúleo. El profesor se asombró y le preguntó al
cadete ejemplar: ¿Qué significan estas expresiones? Crisoberilo – verde esmeralda. Cerúleo – azul
intenso. El profesor le dijo: usted tiene tendencias… y un cadete dijo: homosexuales. El primer paso
para el diagnóstico – personalidad desajustada.
LA HERMANA DE ESTERKA Y SIGMA AFRODITA JUEGAN CON BOSTA DE
CABALLO. BOŻENA MUTADA ES LA REALIZACIÓN DEL SUEÑO. EL MANJAR
PERVERSO, EN EL SÓTANO DEL BUNKER. MIENTRAS LA GARCHAN SE CAGA. Y
UNA DE LAS HETAIRAS DE LA HERMANA DE ESTERKA CHUPA UN SORETO DURO
COMO SI FUESE UNA VERGA.
Leonor la bebota: ¡todo esto es repugnante! ¡No
quiero que Olimpio vea tanta inmundicia!
"Est ist eine grunlegende tatsache der Bildungeschichte daß alle hölere kultur aus der sozialen
Differenzierung der Menschen erwachsen ist, die wieder aus der natürlicher Köperliden und
geistgen Verschiedenwertigkeit der Individen enfsprigt"208
La educación en Polonia se fue a la MIERDA. Una de las salas del castillo UDANAX, se convirtió
en aula, con pizarrón y tiza:
208 Jaeger, W. PAIDEIA, Berlin 1973, S. 24
"SOKRATES [Σωκράτης] – Sokrates ist eine der unuergänglichen Gestalten der Geschichte, die
Symbol geworeden sind. Nur venige Züge des wirklichen Menschen und attenischen Bürgers, der
Jahre 469 v. Chr. geboren und im Jahre 399 zum tale verurteilt und einegengen, als sie ihn zu einer
ewigen «repräsentanten» erhob. Zu diesen Bilde gehort nicht so jehr sein leben oder seine lehre,
Joweit er eine olche über haupt gehabt hat, wie sein für die Überzeugung, knelt deren lebte erlittner
Tod, späfere christliche Zeital ter haben ihn der krone eines vorchchristlichen Märtyres gewürdigt,
un der Reformationzeit, Erasmus von Rotterdam, nahn ihn kühn unter Heligen auf und rief zu
ihm"209
educacionpolacaratasarnosachancroduromierdasoretepisdegatopatasuciaconchaapestosa
Nb. Nicolás Kazanzew no fue corresponsal de guerra al estilo de Robert Capa🎥. Los ingleses
tuvieron un corresponsal – la foto fue tomada de día. El accionar de la artillería inglesa fue filmada.
Lo mismo en el caso del avance de las tropas inglesas hacia Puerto Argentino. Los ingleses
eligieron la noche. Tenemos a disposición películas documentales. Puerto Argentino fue
considerado como el Alcázar de Toledo (¡premio al caballero! - los defensores, cuando un tiro no
daba en el blanco). Moscardó y su hijo, ¿verdad o leyenda?
La fantasía: El general Jeremy Moore tiene como prisionero a un chico muy parecido al General
Benjamín Menéndez. Lo llama por radio, y le dice: si no se rinde, voy a fusilar a su hijo. Una
marioneta a cuerda…
Una guerra extraña. Menéndez gobernador. ¿A nadie se le ocurrió pensar en la logística? En el
Palomar, el profesor de historia militar sacó el tema de Moscardó y su hijo. Dejó de lado la
presencia de Heinrich Himmler – el arquitecto de los campos de concentación – en el Alcázar junto
a otros jerarcas nazis. Y algo gracioso. En una clase se proyectó la película The Longest Day (1962)
en lugar de dar clase.
Y algo poco simpático. Se proyectó una película en la cual se muestran los tristemente célebres
planteos. Los oficiales que se bajaban del auto no cerraban la puerta – esto llamó la atención de
algunos. El profesor dijo: miren bien, que en el futuro van a tener que hacer lo mismo. EL ESTADO
DENTRO DEL ESTADO.
LA MUTACIÓN [Γ] → LA PICOTA. UN NEGROIDE PIJUDO, EN LUGAR DE
ESPERMA, EYACULA BOLITAS QUE SE TRANSFORMAN EN CUCARACHAS
AZULES. MUJERES MUTADAS TIENEN LA CONCHA EN EL OMBLIGO.
"I
knew that this expectancy was no more passive than in the male flower that stood here, whose
staments had spontaneously curved if the insect might more easily receive their offering: similarly
the female flower, that stood here, if the insect came [Maurice Maeterlink – La vida de las
hormigas (1930)] would coquettishly arch her styles, and, to be more effectively penetrated by him
[pijunga😜], would imperceptibly advance, like a hypocrytal but ardent [recaliente😜], to
meet him half-way. The laws of the vegetable kingdom [Genezis z ducha (1844 – Juliusz Słowacki]
are themselves governed by other laws, increasingly exalted. If the visit of an insect, that is to say,
the transportation of the seed of the flower is generally neccesary for the fertilisation of another, that
is because autofecundation [del orificio urinal sale esperMa], the fertilisation of the
209 Op.cit., S. 575.
flower by itself, would lead like a sucession of intermarriages in the same family, to degeneracy and
sterility210
XII: "Praætera impius nusquam Superstitionis causam aliqua ex parte præbet: Superstioni et initium
praæbet: Supertitio et initium præbit Impietati, et ortæ patrocinium non justum quidem aut
honestum, tamen præscriptionis non exsors. Non enim in hanc sententian homines venerunt ut
Universtum diis carere putarent, quod in coelo, sideribus, tempestatibus, conversionibus et motibus
solis circam terram, quibus dies et nox efficintur, aut alimentis animalium, frugumve proventivus
culpandum aliquid inordinatumve viderent: se ridicula superstionis opera atque affectus, verba,
motus prestigiæ, incantationes, circumsitationes, tymparum pulstationes, lustrationes impuræ,
sordidæ castimoniæ, barbarica et injusta in templis supplicia ac contumeliæ, occasionem exhiberunt
nonnullis dicendi, præstare nullus deos, quam qui talia probent iisque delectentur, adeoque sint
contumeliosi, sordidi et morosi"211
Las medusas metálicas en lugar de serpientes tienen pijas
largas y flexibles😜
En Jujuy 348 8vo piso, ascensor, desde el balcón, Casmiro vio algunos acontecimientos: el edificio
que estaba enfrente, una torre de cemento (dentro de ella un caño) estaba torcida. Con seguridad
Odol el obrero estaba ebrio, y el capataz no controló la obra como es debido. En uno de los
inmuebles, un problema con el agua. Una persona con un martillo y un clavo grande haciendo un
agujero en el balcón para desagotar el departamento.
A lo lejos un cielo con nubes grandes y mágicas. Dos aviones volando a lo lejos. Uno perseguía al
otro. Lejos, de una azotea un hombre se cayó en un balcón. Un sueño. Una carpa gigante de circo
210 M. Proust, Idem, page 4.
211 PLUTARCH Idem. p. 205.
volaba por el aire cubriendo a algunos edificios. En la calle Jujuy un departmento de 20 pisos con
un sólo ascensor. El silbido por las rendijas de la ventanas (En el país del viento – Roberto Arlt). El
lugar ideal para vivir con la TETONA, desnuda de noche, toda la ciudad iluminada. Abrazarla y
agarrar con delicadeza sus tetas, mirando la magia de la luz. A la cama. Noche de orgasmos y un
clítoris al rojo vivo.
Los purretes abren sus braguetas, sacan la pijunga, en el glande el chancro duro.
Uno de ellos se agacha y se mete la pijunga infectada en la boca sin asco.
En polonia la sÍfilis es una enfermedad taboo...
Un día Casimiro fue a la escuela caminando, turno tarde, y en la calle Dean Funes un auto
estacionado. Volvio a casa, y alrededor de las 21:00 se escuchó una fuerte explosión. Al día
siguiente, el auto estaba destrozado. Una «hazaña» de los jóvenes idealistas. Corría el año 1975.
Hay un camino mágico por una ruta, desde Kazimierz por la ribera del río Vístula, el puente
Kotlarski (la tortuga), el puente donde está el dique, después un sendero que lleva al monolito – la
masacre de Dąbie el 15 de enero de 1945, los alemanes eliminaron a 50 habitantes. Al grupo se
agregó a 30 prisioneros. La ejecución se llevó a cabo en el jardín – Miedziana. Todavía un testigo
de la masacre sigue vivo. Vi cuando los alemanes se los llevaban – llorando. Un polaco (2021)
pronunció un discurso: cuando la nación pierde la memoria, pierde también el alma. Estos recuerdos
permanecen en la futura generación. Acá hay un problema serio. La generación de alemanes del
siglo XXI es otra muy distinta a del siglo XX. Alemán no es sinónimo de nazi. Para buena parte de
los polacos no existe ninguna diferencia. Polonia es un reloj que camina a destiempo. En los
manuales de la escuela secundaria, Do Broni (A las Armas) 1944 el levantamiento. Y en el museo...
Cada Bala un Alemán
las remeras con esta figura hasta hoy siglo XXI
A imie jego będzie cztedzieści i cztery... Y su número será cuarenta y cuatro. Dziady [Los
Antepasados] de Adam Mickiewicz. El salvador de Polonia. Un periodista polaco, 44 el
levantamiento. En los calendarios polacos – el primero de agosto – la sirena suena…
"∫ 256. (b) Spatial difference is however essentially determinate and qualitative. As such it is (I) in
the first instance the point, i.e., the negation of the immediate and undifferentiated self-externality
of space itself. (2) The negation is however the negation of space, and is therefore itself spatial. In
That to the point, the point is in self-sublating and constitutes the line, which is the primary
otherness or or spatial being of the point. (3) The truth of otherness is however the negation of
negation, and the line therefore passes over into the plane. Although one aspect of the plane is that it
consititutes surface in general, in that it is a determinateness opposed to the line and point, it also
has the aspect of the being the transcended negation of space, on the reinstatement of the spatial
totality which now has the negative moment within it. It is therefore an enclosing surface, which
divides off and separates a distinct part of surface"212
El cielo a veces tiene un aspecto extraño. Nubes que se solidifican, avioncitos de papel. En la punta
tienen una aguja filosa. Se lanzan en picada para pinchar y contagiar a cualquier persona o animal.
Los eternautas tratan de evitar la acción – pero la tarea es muy complicada debido a las corrientes
de aire. Con un magneto tratan de desviarlos para que no causen bajas. Mucho de los avioncitos de
papel chocan entre sí, y se hacen pedazos. Un grupo de ellos tuvo éxito. Destruyeron dos fábricas y
cinco escuelas😢...
212 HEGEL’S PHILOSOPHY… page 226.
The Rape of Poland
Diálogo 1:
Un eternauta: ¿Qué te gustaría ser cuando seas grande?
Olimpio: Corresponsal de guerra.
Zlotopioro: hablo poco, esscribo poco, camino poco.
La hermana de Esterka: tengo poco tiempo para lavar mi concha. Mucho que hacer. Tengo que
cuidar a mis hetairas. Les ordeno que se caguen paradas. Quiero formar un batallón de inteligencia
con mis PUTAS.
Leonor la bebota: soy una pervertida, y puedo estar en muchos lugares al mismo tiempo.
Zlotopioro: quiero ser escritor, pero no encuentro tema para escribir algo interesante.
¡PAÍS DE MIERDA – SIEMPRE TE JODEN!
Zlotopioro: divago, invento, me mareo, tengo alucinaciones, ¡No quiero! ¡No quiero! A veces no
hago nada.
El Pierrot Lunaire: tengo planes para el futuro. EN POLONIA ES IMPOSIBLE HACER
PLANES PARA EL FUTURO. Una de las medusas metálicas quiere colaborar para rescatar a
gente inocente que está encerrada…
La hermana de Esterka: Estoy en el Bunker, en las Malvinas, y en España con Ernest Hemingway,
Roberto Capa y Gerda Taro. Hace calor, no tengo miedo porque estoy rodeada de amigos. En
Malvinas reina el silencio, la soledad y el abandono. Roberto Capa🎥, Leonor la bebota están en el
sector Mount Usborne▲705, No Man's Land, Heights ▲ 625, Mount Adam ▲ 700. Apareció el
Pierrot Lunaire…
Serenade: Mit grotesken Riesenbogen, Kratz Pierrot auf seiner Bratsche, Wie der Storch auf einem
Beine, Knipst er trüb ein Pizzicato [With a giant Bow discordantly, He scrapes away on his viola,
Like a stork standing on one leg, He plucks away with a different air] Plötzlich nacht Cassander –
wütend Ob des nächten Virtuosen – Mit grotesken Riesenbogen, Kratzt Pierrot auf seiner Bratsche.
Serenade [Now here comes Cassander, ragging At this nocturnal acrobat. With a giant bow
discordantly He scrapes away on his viola] Von sich wirft er jets die Bratsche: Mit der delikaten
Linken Faßt den Kahlkopf er an Kragen – Träumend spielt er auf der Glatze Mit Grotesken
Riesenbogen [Throwing aside the viola, With his graceful left hand he Seizes him by the neck
Whipping his belly with stripes With a giant blow discordantly].
Heimfahrt: Der Mondstrahl ist das Ruder. Serose dient als Boot; Drauf färth Pierrot gen Süden Mit
guten Reisewind. [The moombath is the oar. The white waterlily is the boat; On which he sails
homeward, The wind is black] Der Strom summt tiefe Skalen Und wiegt den leichten Kahn. Der
Mondstrstrahl is das Ruder. Seerose dient als Boot. Journey Home: [The tide hums As the hull cuts
through the water, The moonbeam is the oar. The withe waterily the boat]. Nach Bergamo, zur
Heimat, Kehrt nun Pierrot zurück; Schwach dämmer schon mi Osten, Der grüne Horizont. Der
Mondstrahl is das Ruder [The snowy king, Proudly parts his hair As the boat slices [los comandos
del SAS]...
"Adition. Its only the straight line which is the primary determinationn of spatiality, for curved lines
implicitly involve two dimensions: in the circle we have the second power of the line. As the second
negation, the plane has two dimensions, for the second negation is no less double than two. If
ceratain determinations are given, it the task of the sience of geometry are those in which a whole is
postulated, and expressed in its determinated elements. There are two such cardinal propositions
involved in the complete determinability of the triangle. (a) If one has any three elements of a
triangle, one of which has to be a side (and three are three cases of this), the triangle is completly
determined. Geometry deviates here into the easier but supefluos presentation of two triangles,
which under these circumstances are supposed to be congruent. In fact the proposition needs only
one triangle, for the triangle in itself’s is such a relationship: if the first three parts of it are
determined, so are the other three, for the triangle is determined by two sides and side, etc. The first
three elements consitute the determinability or Notion of the triangle; the other three belong to its
external reality, and are superfluos to the Notion. In such postulation, determination is still
completely abstract, and there is only a general dependence, for the relation of specific
determinateness in the size of the elements of the triangle is still lacking. This is (b) reached in
Pytagoras’s theorem, which presents the perfect deteminateness of the triangle, in that it, only the
right angle is completely determined, its adjacent angle being equal to it"213
Los ojos traviesos de un adolescente diablo experto en el arte de chupar. Un juguete de carne y
hueso con labios carnosos y lengua de serpiente. Si llueve mejor. Ir al baño juntos. Si el adolescente
se caga, limpiarle el orto con la lengua.
Rechazo de plano los matrimonios de homosexuales – vi una foto repugnante: dos putos de mierda
cuidando mimando al bebé...
¿quiÉn es la madre de esa pobre
vÍctima?
"I did not dare. The Guermantes groom, taking advantage no doubt of his master's absence, had, as it has happened,
tranferred to the shop in which I stood a ladder, as it has happened to the shop in which I now stood a ladder which
hitherto had ben kept in the coachhoarse, and I could have opened the ventilator above and heard as well as if had been
in Jupiter's shop itself. But I was afraid of making a noise. Besides, it was unnecesary. I had not even cause to regret my
not arrived in the shop until several minutes had elapsed. For from what I heard at first Jupiter's shop, which was only a
series of inarticulate sounds, I imagine that few wards had been exchanged. It is true that these sounds were so violent
that, if one set had not always been taken up an octave higher by a parallel plaint a few feet of me, and that
subsequentely the murdered and his resucitated victim were taking a bath do wash away the traces of the crime. I
concluded from this later on that there is another thing as vocifeuros as pain, namely pleasure, especially when there is
added to it – failing the fear of an eventual parturition, which could not be present in the case, despite the hardly
convincing example in the Golden Legend – an immediate afterthought cleanliness. Finaly, after about half an hour
(during which time I had climbed on tip-toe up my ladders so as to peep through the ventilator which I did not open), a
conversation began. Jupien refused with insistence the money that M. de Charlus was pressing upon him"214
El faggot ruso es un vampiro, un cuervo – un sapo feo – la destrucción de muchas ciudades.
Conviene reptirlo. Sobrecarga de información, guerra psicológica, nadie sabe con exactitud los que
pasa: 1) situación: ataque masivo; 2) misión: neutralizaro/destruir al ENO; ejecución: nada claro,
solamente rumores; 4) SPAC: una ciudad sitiada.
Si rodeas a un enemigo dÉjale una salida – Sun Tzu
213 HEGEL’S PHILOSOPHY, Idem, pages 227-229.
214 M. Proust, Idem, pages 7-9.
Ja
51°
Steeple
Jason I.
61°
60°
son
Grand
Jason I.
Isl
an
Flat
Jason I.
ds
59°
58°
51°
SOUTH ATLANTIC OCEAN
Sedge
Island
Elephant
Jason I.
Saunders
Island
nd
51°30'
New
Island
R.
Port
Howard
Muffler Jack
Mountain
Hornby
Mountains
Chartres
Char
Dunnose
Head
tres
Queen
Charlotte
Bay
Beaver
Island Beaver
sse
Ty
Airfield
Weddell Island
Fox Bay
West
Fox Bay
East
Grantham
Sound
n
sla
nI
Berkel
ey
Mount Kent
458
Mount
Challenger
627
Choiseul Sou
Walker
Creek
Ad
ve
n
375
North
Arm
361
tu
re
Port
William
Murrell R.
Cape
Pembroke
Airport
Stanley
Bluff
Cove
Fitzroy
Mount Pleasant
air base
Lafonia
51°30'
Volunteer
Point
Sound
Malo R.
Darwin
Port Stephens
Port
Fitzroy
nd
East Falkland
52°
Lively
Island
So
un
d
Speedwell
g
Ea
Pa
600 m
500 m
400 m
e
George
Island
700 m
g
ssa
800 m
Bleaker
Island
Bay of
Harbours
le
Speedwell
Island
Cape Meredith
Bull Point
Barren
Island
CHILE
300 m
52°30'
Johnson
Harbour
Goose Green
Great
Island
Port Albermarle
Teal
Inlet
Wickham Heig
hts
52°
Mount Young
340
Port
Louis
Land
ds
Cape Carysfort
Foam
Creek
Green
Patch
Mount
Usborne
705 No Man's
Swan
Islands
473
Weddell
San
Carlos
New Haven Ferry Terminal
554
R.
New Island
Salvador
Douglas
San Carlos R.
King
George
Bay
Passage
Islands
Warrah
Mount
Adam
700
Roy Cove
Macbride Head
Port San
Carlos
Blackburn R.
Hill
Cove
d
ou
la
West Falkland
nS
Cape Bougainville
Foul
Bay
un
By
ro
Concordia
Bay
Pebble
Keppel
Saunders
North
Falkland
Sound
lk
Westpoint
Island
Westpoint
Cape Dolphin
Pebble Island
ou
nd
So
Carcass
Ke
pp
el
S
nd
Carcass
Island
Fa
South Jason I.
Sea Lion Islands
ARGENTINA
200 m
ATLANTIC
OCEAN
100 m
52°30'
50 m
0
Falkland Islands
50 m
200 m
500 m
750 m
1 000 m
0
0
10
Administered by : UNITED KINGDOM
Claimed by : ARGENTINA
20
10
30
40
20
city, settlement
road or track
peak
ferry crossing
50 km
30
40
50 mi
61°
UTM projection (WGS84 datum)
Beauchene Island
60°
ANTARCTIC
59°
58°
t
That was good, grunted the N.C.O. Don't forget [el preservativo – una madre a su hija] to keep your knees
together.
I personally can hardly keep my teeth together – they are chattering so much.
Actions stations, Number Two! Is yelled out.
Again a man plus his legs into space and dissapears at the command «Go».
Action Stations, Number Three.
"Człowiek, którzy siebie wymyślił, jak Hersey przerzucał Capę szedł właśnie holem lotniska. Oczekujący na niego
przedstawiciele partii komunistycznej wiedzieli, że przybył na Węgry, aby napisać relację dla magazynu «Holiday»,
błyskotliwej amerykańskiej biblii nowobogackich turystów. Po chwili był już na przedmieściach Budy, arystokratycznej
części miasta nad Dunaju przeciwległej do parweniuszowskiego Pesztu. Zimą 1944-45, po zażartym dwumiesięcznym
oblężeniu przez Rosjan, ta wspaniała niegdyś metropolia legła w gruszach. Patrzącemu na wypalony rząd hoteli i na
zrujnowany mosty-pisał później Capa – Budapeszt wydawał się jak piękna kobieta z wybitnymi zębami.
Niegdysiejszy rywal Paryża w architekturze i wyrafinowaniu, Budapeszt okaleczony został przez nazizm i doszczętnie
ograbiony ze swych wyjątkowych uwodzicielskich mocy przez stalinizm. Miasto było odbudowywane, jednak w
zastraszająco wolnym tempie i głównie ręcznie; na szczycie starego hotelu Ritz malutkie postacie zamierzały postacie
zamierzały się na mury kilofami. Capa dotarł następnie nad Dunaj. Tutaj znów czegoś brakowało w znajomym obrazie.
LA DENIGRACIÓN ABSOLUTA ENTRE DOS LESBIANAS...
m
XIII: "Nonne enim magis expediebat Galatis istis et Scythis nunquam in mentem venisse aliquid
cos de ullo numine imaginatos fuisse aut auditu percepise, quam opinari deos esse, qui sanguine
jugulatorium hominum gaudeant, idque esse perfectissimum sacrificium statuan? Nonne utilius erat
Carthaginiensibus jam inde ab initio Critia vel Diagora ad condendas leges adhibitio decernere
nullum, esse deum, nullum genium, quam talia sacra facere, qualibus illi Saturno operabantur? Ubi
non ut Empedocles arit, reprehendes eos qui animalia sacrificant, Mutata genitor [sífilis-Covid] sua
pingora [¡Ay! Esa pinchila] forma immolat, et vanis stultus ferit aera votis; sed scientes
prudentesque suos ipsi liberos sacrificabant; et quibus erat proles, il pauperibus infantes [¡stop
pedofilia!] tamquam agnos aut pullos avium ad ream emebant: adstabatque mater sine luctu aut
genitu, quæ si ederet, et ante simulacrum omnia strepitu fistularum tympanorumque opplebantur, ne
ejulatus exaudiri posset. Quod si Typhones aliqui aut Gigantes, diis profligatis"215
Folk, with its own peculiar strain of poetry and intuition; only – it was but an incomplete and
spasmodic, a fragmentary and unsubstantial manner, that the true Folk-spirit could ever manifest
itself, beneath the «influences» that pressed upon it from outside and above"216
vpp253433
see me again nor give me more, I took a first-class passage to Australia. Since then my life had been
one long peregrination—from the Orient to the Occident, from the Arctic to the Antarctic—to find
myself at last, an able seaman at thirty, in the full vigour of my manhood, drowning in San
Francisco bay because of a disastrously successful attempt to desert my ship.
215 PLUTARCH, Idem., p. 205.
216 R. Wagner, Art and Climate.
My right leg was drawn up by the cramp, and I was suffering the keenest agony. A slight breeze
stirred up a choppy sea, which washed into my mouth and down my throat, nor could I prevent it.
Though I still contrived to keep afloat, it was merely mechanical, for I was rapidly becoming
unconscious. I have a dim recollection of drifting past the sea-wall, and of catching a glimpse of an
upriver steamer's starboard light; then everything became a blank.
***
I heard the low hum of insect life, and felt the balmy air of a spring morning fanning my cheek.
Gradually it assumed a rhythmic flow, to whose soft pulsations my body seemed to respond. I
floated on the gentle bosom of a summer's sea, rising and falling with dreamy pleasure on each
crooning wave. But the pulsations grew stronger; the humming, louder; the waves, larger, fiercer—I
was dashed about on a stormy sea. A great agony fastened upon me. Brilliant, intermittent sparks of
light flashed athwart my inner consciousness; in my ears there was the sound of many waters; then
a sudden snapping of an intangible something, and I awoke.
The scene, of which I was protagonist, was a curious one. A glance sufficed to inform me that I lay
on the cabin floor of some gentleman's yacht, in a most uncomfortable posture. On either side,
grasping my arms and working them up and down like pump handles, were two peculiarly clad,
dark-skinned creatures. Though conversant with most aboriginal types, I could not conjecture their
nationality. Some attachment had been fastened aboutmy head, which connected my respiratory
organs with the machine I shall next describe. My nostrils, however, had been closed, forcing me to
breathe through my mouth. Foreshortened by the obliquity of my line of vision, I beheld two tubes,
similar to small hosing but of different composition, which emerged from my mouth and went off at
an acute angle from each other. The first came to an abrupt termination and lay on the floor beside
me; the second traversed the floor in numerous coils, connecting with the apparatus I have promised
to describe. [respirador – covid 19 sars]
As I opened my eyes the appliance about my head, nostrils and mouth was removed. Draining a
stiff three fingers of brandy, I staggered to my feet to thank my preserver, and confronted—my
father. But long years of fellowship with danger had taught me self-control, and I waited to see if he
would recognise me. Not so; he saw in me no more than a runaway sailor and treated me
accordingly.
Leaving me to the care of the blackies, he fell to revising the notes he had made on my
resuscitation. As I ate of the handsome fare served up to me, confusion began on deck, and from the
chanteys of the sailors and the rattling of blocks and tackles I surmised that we were getting under
way. What a lark! Off on a cruise with my recluse father into the wide Pacific! Little did I realise, as
I laughed to myself, which side the joke was to be on. Aye, had I known, I would have plunged
overboard and welcomed the dirty fo'c'sle from which I had just escaped.
A Thousand Deads, Jack London (London Short Story)
"War Wagner überhaupt ein Musiker? Jedenfalls war er, etwas Anderes mehr: nämlich ein
unvergleichlichter Histrio, der grösste Mime, das erstandunlichste Theater-Genie, das die Deustchen
gehabt haben, unser Sceniker par excellence. Er gehört vo andershin als in die Geschichte der
Musik; mit deren grossen Echten soll man ihn nicht verwechseln. Wagner und Beethoven – das ist
eine Blasphemie – und zulezeit ein Unrecht selbst gegen Wagner... Er war auch als Musiker nur
Das, was er übehaupt war: er wurde Musiker, er wurde dichter, weil der Tyrann in ihm, sein
Schauspieler-Genie ihn dazu zwang. Man erräth Nichts von Wagner, so lange man nicht seinen
domininireden Instinkt errieth.
Los tiempos feos de la guerra – 30 días – verano. El hedor de los muertos
es insoportable. Drenan por los poros pestilencias. y la hórrida labor de
administrar a los cuerpos hinchados en forma desproporcionada. La
prensa roja y sus golpes bajos. A cajón abierto el joven soldado. Y
llantos de las pobres madres...
Topología – mi orto y mi concha – y el tatuaje – cartografiarlos con una pija
bien parada...
Wagner war nicht, Musiker von Instinkt. Die bewies er damit, dass er alle Gezetzlichkeit und,
bestimmer geredet, allen Stil der Musik preisgab, um ihr zu machen, was er nöthig hatte, eine
Theater-Rhetorik, ein mittel des Ausdrucks, der Gebärden-Verstänkung, der Sugestion, des
Psychologisch-Pittoresken. Wagner dürfte uns hier als Enfinder und Neurer ersten Ranges gelten –
er hat das Sprachvermögen der Musik in's Unermessliche vermerth - : er ist der Victor Hugo der
Musik als Sprache"217
La guerra no me gusta. Me alejo del horror chupando pijungas – me pagan para posar. Me
importa poco y nada que todo el mundo me vea. Mi vida privada no la divulgo. A una mujer madura
le gusta ver a una mujer chupando... "Our spiritual development has therefore been as mass of
tangled contradictions: not the product of Nature and climate, nor of a cycle of culture that had
shaped itself in strict conformity therewith; but the result of a violent counter-thrust against this
Nature, of wilful disregard of both Nature and Climate, of the frenzied strife twixt soul and body,
«will» and «can». The desolate battlefield, across which this crazy fight swept howling, is the plain
of the Middle Ages. Undecided, as of its very nature it could not by remain, the battle wavered to
and fro until the Turks came to your help, and hunted over to us, in the Occident, the last professors
Hellenic art..."218 /leo, y leo mucho en la cama en cuatro como una perra. Los machos me clavan,
experimento un orgasmo intelectual...
"It is said that everything arises and passes away in time, and that if one abstracts from everything,
that is to say from the content of time and space, then empty space will be left, i.e. time and space
are posited as abstraction of externality, and represented as if they were for themselves. But
everything does not appear and past in time: time itself is this becoming, arising, and passing
217 F. Nietszche, Der Fall... Idem, s. 24.
218 R. Wagner, Art and Climate.
away, it is the abstraction which has being, the Cronos which is of a real nature is certainly
distinguished from time, but is just essentially identical with time. It is limited, and the other
involved in this negation is outside it. Consequently, the determinattes is implicitly external to
itself, and is therefore the contradiction of its being. Time istself, consist of the abstraction and
contradiction of his externality and of the restlessness of this contradiction. That which is finite
is transitory and temporal because unlike the Notion, it is not in itself total negativity. It certainly
contains negativity as its universal essence, but as it not adequate to this essence and is one-sided,
it relates itself to negativity as to its power. The Notion however, in its freely existing identity with
itself as ego=ego, is in and for itself absolute negativity and freedom, and is consequently, not only
free from the power of time, for time which is true however, the Idea spirit, is eternal. The Notion
of eternity should not however be grasped negatively as the abstraction of time and as if it
existed outside time; nor should it be grasped in the sense of its coming after time, for placing
eternity in the future, one turns it into a moment of time.
"I now understood, moreover, how, earlier in the day, when I had seen him coming away from M.
de Villeparisis's, I had managed to arrive at the conclusion that M. de Charlus looked me like a
woman [Gay – Puto]: he was one! He belonged to that race of beings, less paradoxical then they
appear, whose ideal is mainly simply because their temperament is femenine and who in their live
ressemble in appareance only the rest of men; there where each of us carries, inscribed in those eyes
through which beholds everything in the universe, a human outline engraved on the surface of the
pupil, for them it is that not of a nymph but a youth. Race upon which a curse weighs and which
must live amid falsehood and perjury, because it knows the world to regard as a punishable and a
scandalous, as an inadmissible thing its desire [¡Quiero que me denigres!], that which
constitutes for every human creature the the great happiness in lifel which must deny its God, since
every Christians, when at the bar of justice they appear and are arraigned, must before Christ and
His Name defended themselves, as from a calumny, from the charge of what to them life itself"219
ABD....
219 M. Proust, Idem, page 13.
Leonor la bebota mutada con su enorme verga de casi un metro de largo [↓]
ancha… en el mar barcos de la época de la Guerra de Secesión. Se imaginó el
sudor y los músculos de los marineros, CLITORÍSIMA😜♥ - un gran chorro de
esperma salió del orificio uretral…
Gemeinheit: In dem blanken Kopf Cassanders, Dessen Schrein die Luft durchzetert. Bohrt Pierrot
mit Heuchlermieniem, Zärtlich – einem Schädelbohrer! Cruel Pierrot: [Through the shining skull of
Cassander, whose screams pierce de air, Pierrot shoves the drill, With a display of mock tenderness]
Darauf stopft er mit deum Daumen,Seinen echten türkischen Tabak in den blanken Kopf
Cassanders, Deseen Schrein die Luft durchzetert! [Then jamming a cherry pipe stem, Through the
skull, the wite rascal, Puff with his reds lips, Tapping ashes with his finger From the shining skull of
Cassander]
Parodie: Stricknadeln, blank und blinkend, in ihrem gauen Harr, Sitz die Duenna murmelnd, Im
roten Röcken da. Parody: [Knitting needles, bright and sparkling, Stuck in her grey wig, Sits the
Duenna, numbling, In a fetching crimson dress]. Sie wartet in der Laube. Sie liebt Pierrot mit
Schmerzen, Stricknadeln, blank und blinkend, in ihrem grauen Harr. [Under the trellis, she surprises
Pierrot, whom he desires, Knitting needles, bright and sparkling Stuck in her grey wig. Da plötzlicht
‒ horch! ‒ ein Wispern! Ein Windhaus kichert leise: Der mond, der böse Spöter, Aft nach mit seinen
Strahlen – Stricknadeln, blink und blank. [Suddenly she hears The sharp whistle of the breeze: The
moon laughs with scorn [14 de junio de 1982. A Brige too Far (1977), al final los pajarracos
carcajadas, y los lunáticos que se escaparon del nosocomio – saben algo que nosotros no
sabemos]:And mimics with its moonbeams The bright, sparkling knitting needles [HMS Sheffield]
[↑] Siempre sonriente, cuando me garchan, cuando me
cago😜♥
"27. Se concentraron y se movieron cuando es ventajoso para hacer esto [literalmente: concentradas
donde fue ventajoso y hacer esto, y después actuar. Cuando no es ventajoso, se debe ir a paso
rápido. En otro comentario, Sun Tzu dijo no mover las unidades y obtener una ventaja].
28. Debe uno preguntar: ¿Cómo administrar a un enemigo bien ordenado (gran cantidad de
efectivos) que quiere atacar? Responde: tomar algo que es y estará conforme con tus deseos [hay
varios caracteres en Chino, lo cual significa básicamente «luchar». Esto implica el «combate
cercano» [pijungas grandotas – conchas y ortos abiertos😜]"220
Los sacerdotes gritan: he aquí el tercer Dios, más fuerte, más grande, más humano que ustedes.
Acéptenlo, caso contrario, los vamos a consagrar al Dios furioso. Porque el cristiano se transformó
en un trueno. Los Indios de estos nuevos reinos, el cual se derrama y la espada hace lo suyo, y los
pueblos en su totalidad desaparacen. El ardor del catolicismo está concedido al ardor de los ricos,
porque el fanatismo es crisis, y una crisis violenta no dura mucho. La América Central es todavía
salvaje y supersticiosa.
Y todas las guerras sangrientas, cuyo teatro [de operaciones] fue la Europa civilizada, para defender
o destruir ésta o aquélla religión.
… [The moon, like a white scimitar Upon a black ornate cushion, Curves in nocturnal glory.
Through a resplendent mournfull licht [MALVINAS: 2 de abril, 14 de junio de 1982].
Pierrot irrt ohne Rast umher Und starrt empor in Todesängsten Zum Mond, dem blanken
Türkenschwert Auf einem schwarzen Seidenkissen [Pierrot wanders restlessly Stares with a broad
gesture Upon the moon, like a withe scimitar Upon a black ornate cushion] Es schlotten unter ihm
die Knie, Ohnmächtig bricht er jäh zusammen. Er wähnt: Ehr wähnt: es sauce strafend schon Auf
seinen hernieder Der Mond, das blanke Türkenschwert. [He trembles, and kneeling. Imagines in the
black immensity will fall The moon, like a withe scimitar]
Die Kreuze: Heilge sind die Verse. Dran die Dichter stumm verblutem. Bindeschagen von der Geier
Flatterdem Gespensterswaharme! [A poet's are crosses {el callejón de la muerte} Where red poets
are martyred, Blinded by vultures in dreaded flocks] In dein Leirben schwelgten Shwerter,
Prunkend in des Blutes Scharlach! Heilge Kreuze sind die Verse, Dran die Dichter stumm
verlubtem [Cold cadavres have offered A feast of scarlet to the sword.
A poet's verses are crosses Where red poets are martyred {la hipótesis de guerra fue la lucha
antisubversiva] Tot das Haupt – erstarrt die Locken Fern, verwelt der Lärm des Pöbels. Langsam
sinkt die Sonne nieder. Eine rote Königskrone. − Heilge Kreuze sind die Verse! [All death, hair
matted with blood, Far from the clamor of the mob
[en Buenos Aires, una ambulancia. ¡somos los heridos de guerra! Alguien dijo: la guerra terminó.
Eso fue muy duro para nosotros, dijo Esparza. Che Monte, ¿te acordás de los recibimientos que le
hacín a la US Army en la películas? Acá, todo es distinto. De una fuente fidedigna me enteré de que
uno de los «héroes olvidados», Francisco Montenegro, se disparó con un FAL en la pierna para ser
evacuado. En Normandía (1944), soldados de la US Marine, Self-Inflicted wounds…
220 Sun-Tzu, Idem.
Bożena orgullosa.
¡MI CONCHA!
¡QUIERO SER PUTA!
Nieopowiedni treści. Contenidos inadecuados
PORNO ON LINE
los cerebros de la educación online se dieron cuenta...
"The two sexes shall die, each in a place apart! ; excluded even save on the days of general disaster
when the majority rally round the victim as the Jews rallied round Dreyfus, from the sympathy – at
times from the society – of their fellows, in whom they inspire ony disgust at seeing themselves as
they are, portrated in a mirror which, ceasing to flatter them, accentuates every blemish that they
have refused to observe in themselves, and makes them understand that what they have been calling
their love (a thing to which playing upon the word, they have by association annexed all the poetry,
painting, music, chivalry, asceticism have contrive to add love) springs not for ideal of beauty
which they have chosen but from an incurable malady; like the Jews again (save some will
associate) only with other of their race and have always on their lips ritual words and consecrated
plesantries),
shuning one another, seeking out those who are most directly their opposite, who do not desire their
company, pardonning their rebuffs, moved to ecstasy by their condenscension; but also brought into
the company, pardoning their rebuffs, moved to ecstasy by their own kind by the ostracism that
strikes them, the opprobium under which they have fallen, having finally been invested, by a
persecution similar to that of Israel, with the psysical and moral characteristics of a race, sometimes
beautiful, often hideous, finding (in spite od all the mockery with which he who, more closely
blended with, better assimilated to the opposing race, is relatively, in appearence, the last inverted,
heaps upon him who has remainded more so) a relief in frequenting the society of their kind, and
even some corroboration of their own life, so much so that, while steadfastly denying that they are a
race (the name of which is the vilest of insults), those who succeed in concelaing the fact that they
belong to it they readily unmask, with a view less to injuring them, though they have no scruple
about that, than on excussing themselves: and, going in search (as doctor seeks cases of appendictis)
of cases) of inversion in history, taking pleasure in recalling that Socrates was one of themselves, as
the Israelites claim that Jesus was one of them, without reflecting that there were no abnormals
when homosexuality was the norm, no anti-Christians before Christ, that the disgrace alone makes
the crime, to very punishment, by virtue of an innate disposition so peculiar that is more repugnant
to other men (even though it may be accompained by exalted moral qualities) than certain other
vices with excluded those qualities, such as theft, cruelty, breach of faith, vices better understood
and so more readily excused by the generality of men […]"221
221 M. Proust, Idem, page 14.
La guerra en Ucrania es una mierda, mierda, mierda... KURWA. En mis manos
tengo a una pijunga para chupar, garchar y procrear, en lugar de un fusil.
"FÜNFE MAGD [↓] Es gibt nichts auf der Welt, das könglicher ist als sie. Sie liegt in Lumpen auf
der Shwelle, aber niemand, niemand ist hier im Haus, der ihren Blick aushält!
AUFSEHERIN (Stößt sie in die offene niedere Türe links vorne)
FÜNFTE MAGD (In die Tür geklemmt) Ihr alle seid nicht wert, die Luft zu atmen! O, könnt ich
euch alle, euch, erhängt am Halse, in einer Scheuer Dunkel hängen, sehn um dessen willen, was irh
an Elektra getan!
AUFSEHERIN (Schlägt die Türe zu) Hört ihr das! Wir, an Elektra, die ihren Napf von unserm
Tische stieß, als man mit uns sie essen hieß, die ausspie vor uns und Hündinnen uns nannte.
ERSTE MAGD Was! Sie sagte: keinen Hund kann nam erniedern, wozu man uns hat abgerichtet:
daß wir mit Wasser und mit immer frischem Wasser das ewige Blut des Mordes von der Diele
abspülen...
DRITTE MAGD «Und die Schmach», so sagte sie, «die Schmach, die sich bei Tag und Nacht
erneut, in Winkel fegen...
ERSTE MAGD «Unser Lieb», so sagte sie, «die Smach, die sich bei Tag und Nacht erneut, in
Winkel fegen...»
ERSTER MAGD «Unser Lieb», so schreit sie, «starrt von dem Unrat, dem wir dienstbar sind!
(Die Mägde tragen die Gefäße ins Haus links)
AUSEHERIN (Die ihnen die Tür aufgemath hat) Und wenn sie uns mit unsern Kindern, die wir
hündisch auf der Treppe in Blute glischernd, hier in diesem Hause empfangen und geboren haben.
Sagt sie das oder nicht?
ERSTE, ZWEITE, DRITTE, VIERTE MAGD
(Im Abgehen) Ja! Ja!
AUSEHERIN Sagt sie das oder nicht?
(Die Aufseherin geht. Die Tür fält zu)
ERSTE, ZWEITE, DRITTE, VIERTE MAGD
(Alle schon drinnen) Ja! Ja!
FÜNFTE MAGD (Innen) Sie schlagen mich!
ELEKTRA Allein! Weh, ganz allein. Der Vater fort, hinabgescheut in seine kalten Klüfte...
(Gegen den Boden)
Agamennon! Agamennom! Wo bist du Vater? Hast du nich die Kraft, dein Angesicht herauf zu mir
zu schleppen? Est ist di Stunde, unsre Stunde ist's die Stunde, wo sie dich geschlachtet haben, dein
Weib und der mit ihr in eine Bette, in deinem königlichen Bette schläft. Sie schlugen dich Bade tot,
dein Blut rann über deine Augen, und das Bad dampfte von deinem Blut. Da nahm er dich, der
Feige, bei den Schultern, zerrte dich hinaus aus dem Gemach, den Kopf voraus, die Beine
schleifend hinterher: dein Auge, das starre, offne, sah herein ins Haus. So kommst du vieder, setzets
Fuß vor Fuß und stehst auf einmal da, die beiden Augen weit offen, und ein königlicher Reif von
Purpur ist un deine Stirn, des speist sich aus des Hauptes offner Wunde. Agamennon! Vater! Ich will
dich sehn, laß mich heute nich allein! Nur so wie gestern, wie ein Schatten, dort in Mauerwinkel
zeig dich deinem Kind! Vater! Agamennon! Dein Tag wird kommen! Von der Sternen stürzt alle
Zeit herab, so wird das Blut aus hundert Kehlen stürzen auf dein Grab! So wie aus ungeworfnen
Krügen wird's aus den gebundnen Mörden fließen, und in einem Schwall, in einem geschwollnen
Bach wird ihers Lebens Leben aus Ihnen stürzen, und wir schlachten dir die Rose, die mi Hause
sind, wir treiben sie vor, dem Grab zusammen, und sie ahnen den Tod und wiehern in die Hunde die
dir die Füße leckten, die mit die Bissen hinwarfst, darum muß ihr Blut hinab...
la azafata quiere guerra😜
"The young man whom we have been attempting to portrait was so evidently a woman that the women who looked
upon him with longing were doomed (failing a special taste on their part) to the same dissapointment as those who in
Shakespeare's comedies are taken in by girl in disguise who passes as a youth. The deception is mutual, the invert is
himself aware of it, he guesses the disillusionment, which once the mask is removed, the woman will experience, and
feels to what an extent this mistake as to sex is a source of poetical imaginings. Besides, even from his exacting
mistress, in vain does he keep back the admission (if she, that is to say, be not herself a denizen of Gomorrah): «I am a
woman!» when all the time with what agility, what obstinacy as of a climbing plant the unconscious but visible woman
in him seeks the masculine organ [la pijunga]. We have only to look at the head of curling hair on the withe pillow to
understand that if , in the evening, this young man slips through his guardians fingers [en un recto mugriento], in
spite of anything that they, or himself can to restrain him, it will be no to go in pursuit of women [otros dicen:
necesito que una puta chupe mi pijunga]. His mistress may chastise him, may lock him up; next day, the man
woman will have found some way of attaching himself to a man, as the convulvus throws out its tendrils wherever it
finds a convenient post or rake. Why, when we admire in the face of this person a delicacy that touches ours hearts, a
gracefulness, spontaneous affability such as men do not possess, should we be dismayed to learn that this young man
runs after boxes? They are different aspects of an identical reality. And indeed, what repels us is the most touching than
any refinement of delicacy, for it represents an admirable though unconscious effort on the part of nature: the
recognition of his sex by istself, in spite of the sexual deception [no se le para], becomes apparent, the unconfessed
attempt to scape from itself towards what an initial error on the part of society has segregated from it. Some, those no
doubt who have been most timid in childhood, are scarcely concerned with the material kind of the pleasure they
receive, provided that they can associate it with masculine face. Whereas others, whose sensuality [el orto
arrugado de una puta jubilada] is doubtless more violent, imperiously restrict the material pleasure within
certain limitations [enfermedad pélvica]. These live perhaps less exclusively beneath the sway of Saturn's
outrider, since for them women are not enterely barred, as for the former sort, in whose eyes women who love other
women [hace mucho que duermo sola – mi hetaira, ¿dónde está?]; who can procure for them a yong man,
enhance the pleasure with they feel on finding themselves in his company [me calentás mucho, estoy toda
mojada]; better still, they can, in the same fashion, enjoyed with such a woman as with a man"222
Two intelligent sluts are thinking...
[…] um dir zu dienst zu sein, und wir, wir, dein Blut, deim Sohn Orest und deine T öchter, wir drei
wenn alles dies Sohn Orest und deine Töchter, wir drei wenn alles dies vollbracht und Purpur
gezelte aufgerichtet sind vom Dunst des Blutes, den die Sonne nacht sich zieht, dann tanzer wir,
222 M. Proust, idem, page 18.
dein Blut rings um dein Grab: und über Leichen hin werd ich das Knie hochheben Schritt, und die
nich werden tanzen sehn ja, die meinen Schatten von weitem nur so werden sagen: einem großen
König wird hier ein Großes Prunkfest angestellt von seinem Fleisch und Blut, und glücklich ist wer
Kinder hat, die sein hohes Grab so königliche Siegstänze tanzen! Agamemmon! Agamemmon!
Elektra!
(Elektra färt zusammen und starrt zuerst, wie aus einem Traum erwachend, aun Chrysothemis)
ELEKTRA Ah Gesicht!
CHRYSOTHEMIS (Die jüngere Schwester, steht in der Haustüre)
Elektra!
(Elektra fährt zusammen und starrt zuerst, wie aus einem Traum
erwarchend, aun Chrysothemis)
ELEKTRA Ah, das Gesicht!
CHRYSOTHEMIS (Steht an die Tür gedrückt) Ist mein Gesicht
dir so verhaßt?
ELEKTRA Was willst du? Rede, sprich, ergieße dich, dann geh
und laß mich
(Chrystothemis hebt wie abwherende die Hände)
Was hebst du die Hände? So hob der Vater, seine beine Hände, das
furh Beil hinab und spaltete sein Fleisch. Was willst du? Tochter
meiner Mutter, Tochter Klytämestras?
CHRYSOTHEMIS Sie haben etwas Fürchterliches vor.
ELEKTRA Dei beiden Weiber?
CHRYSOTHEMIS Wer?
ELEKTRA Nun, meine Mutter und jenes andre Weib, die
Memme, ei, Aegisth, der tapfre Meuchelmörder, er, der
Heldentaten nur mi Bett vollführ. Was haben sie denn vor?
….......................................................................................................
.....................................................................................
💛
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ
LOS PROBLEMAS DE NO TENER UNA RED
COMO LA GENTE...
💉💊
↓
…..............
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
Der kranke Mond: Du nächtig todeskranker Mond Dorf auf des Himmels schwarzen Pfühl, Dein
Blick, so fiebernd übergroß, Bannt mich wie fremde melodie. The Alling moon: O Moon, nocturnal
invalid, Lying upon the black pillow of heaven, Your huge feverish gaze Draws me like music! An
unstillbaren Liebesleid Stirbst du, an Sensucht, tief erstrickt, Du nächtig todeskranter Mond Dord
auf Himmel schwarzen Pfühl. [Yo die from wild, Hidden desire, O Moon, nocturnal invalid Lying
upon the black pillow of heaven!] Des Liebsten, der im Sinnenrausch Gedankenlos zu Liebsten
schleicht, Belustig deiner Strahlen Spiel – Dein bleiches, qualguebornes Blut, Do nächtig
todeskranker Mond [The love, aroused by lust Passes by without care, Sees the graceful play of
light You pale sorrowful blood O Moon, nocturnal invalid]
↓
44 → ‡🗿
iempos comunistas prohibe instalar ascensores en edificios de menos de cinco pisos. La ley no fue
derogada – y el sistema cayó en 1989 – y los constructores hacen edificios de tres y cuatro pisos.
¡Que Dios bendiga a los ancianos, y a las embarazadas! Y un largo etcétera de cotidianas
frustraciones. Estimo que Juan Pablo II causó un enorme perjuicio al pueblo polaco en este sentido:
Nie lękajcie się! (¡no tengan miedo!). Él bien sabía que «su» pueblo estaba acobardado y aminalado
por casi medio siglo de comunismo. Quizás dejaron de temer por un tiempo. Pero la relación
simbiótica, la absorción de cada polaco en el Santo Padre activó la maldición. Wojtyła repetía con
frecuencia ¡no tengan miedo! Yo lo interpretaba así: dentro de poco yo no estaré (o volveré a la casa
del Padre – do domu Ojca). ¡Polacos! Tienen que madurar, ser independientes, pensar por sí
mismos, no ser permanentemente heterodirigidos)… ahora bien, ¿cómo lo entendieron muchos?
Cito de memoria: las palabras de una estudiante universitaria (el público preferido de Wojtyła): yo
pienso que nos estaba preparando para el desenlace, para que nos hiciéramos a la idea de su muerte.
Esta tonta jovencita entendió mal.
Otro ejemplo: un adulto. Se ha publicado un libro. Su título: «Tato, mój przewodniku»: Papá (no
Santo Padre), mi guía. Hay una colección de todas las tarjetas, cartitas y escritos, depositados en la
Plaza de San Pedro durante los días de agonía y muerte de Wojtyła. Lo reservé en la biblioteca para
consultarlo porque es un documento psicosociológico muy valioso. Cito de memoria lo que éste
adulto escribió: «Antes de que fueras Papa, estaba ciego. Contigo recuperé la vista. Has muerto
¿volveré a ser ciego otra vez? Sin comentarios…
Despúes de su muerte el pueblo polaco exclamó: ¡el gobierno es manga de granujas!
… y así estamos. Una última reflexión: el pueblo no es católico, al menos en el sentido tradicional
del término. Con respecto al sexto y noveno mandamiento, la célebre «generación de Juan Pablo II
(es decir, los estudiantes) hace lo que quiere. Viven en concubinato, a veces se casan, a veces no,
garchan con el forro. Pero eso sí: todos lloraron a moco tendido cuando murió el Papa. Wojtyła fue
muy carismático con los jóvenes, fue un buen docente. Kończymy! ¡Nieee! Se terminó la clase.
Que siga (traducción libre). Cosa rara: para el mundo el papa era tradicionalista y reaccionario. Sin
embargo, ya no está de moda hablar acerca del infierno, parloteo preconciliar.
44 →♀†
… finalmente Benedicto XVI llegó, ayer se fue y han pasado por cierto cosas interesantes.
Aparecieron más fotos de él en las ventanas, el entusiamo se encendió (aunque hay que tener en
cuenta que viniron muchos alemanes para ver a «su» Papa) aunque en forma moderada. Tuvo
mucho éxito con los jóvenes – mas bien chicos. Me acerqué al lugar para verlos bien. Grupos de
Boy Scouts, chicos y chicas de 12, 13, 17 y un poco más. Trataron a Benedicto XVI como a un
abuelo bueno, en rigor de verdad: Tío. «Tío Benedetto» gritaban rítmicamente. Cuando el encuentro
con la juventud finalizaba, y el Cardenal Dziwisz quiso llevar al Papa al palacio arzobispal, los
chicos comenzaron a gritar: Kardynale, puść Papieża (puede traducirse como: déjalo con nosotros).
Mucho se comentó este encuentro, y en un punto todos estuvimos de acuerdo. Estos chicos
necesitan autoridad, no tienen familia, es decir un verdadero grupo familiar. Tienen padre y madre,
quizás. Pero estos no hablan, no escuchan, los abandonan. Estos padres piensan solamente en juntar
Euros. Y lo hacen. Y el esposo trabaja en Alemania o en Francia, y así se disgregan las familias. El
hecho de que la juventud se droga (no masivamente aún) fue explicitamente reconocido por el Papa.
Las drogas existen, y el proceso de decadencia también. Tuve la suerte (más bien la desgracia) de
vivir en un hotel para becarios. La denigración y la depravación de los jóvenes fue sistemática.
Cuando noté el primer cambio, me dije: y bueno, esta camada es mala. Pero no. Algunos polacos
me advirtieron: no, ya todo viene mal, son las peores generaciones, los hijos del «Stan Wojenny»
(Estado de Sitio) de 1981. Pero estos encuentros no me conmueven demasiado. Es cierto, hay
calidez y lindas palabras. Algo así como un «Woodstock litúrgico». Pero hoy es lunes y todo vuelve
a la normalidad, que no es normal. Descontando las palabras de Benedicto XVI en Auschwitz, lo
que dijo en Polonia durante estos días fue una puesta en práctica de su encíclica Deus Caritas Est,
la cual, en mi opinión fue escrita para un mundo sin fe. Si bien allí se habla de la iglesia como guía
y rectora, lo que prevalece es la satisfacción de las necesidades materiales. Allí sí, hay ecumenismo;
porque el hambre afecta a cristianos, judíos, musulmanes y a ateos. Lo que hizo Benedicto XVI con
los jóvenes fue acción social. Y esto está muy bien, y es positivo. Pero esa no es la función
primordial de la Iglesia Católica. Desde luego la caridad como virtud debe ser practicada, pero en la
encíclica no se mencionan las palabras salvación redención, condenación… ¿Quién se va a hacer
cargo de impartir la gracia? ¿El ministro de Economía? La encíclica Deus Caritas Est desilusionó a
muchos. Todos esperábamos otra cosa.
Pasando a otro tema. No se si en la Argentina transmitieron la misa de ayer – aunque más no sea –
fragmentos. Ratzinger dijo: Polonia debe dar testimonio de la fe cristiana al mundo. Esto muestra la
enorme asimetría entre Occidente y su periferia (Polonia). El bastión de la cristiandad fue demolido.
El catolicismo polaco es exterior, al polaco le gusta mostrarse, refregar en la cara de otros (pecado
de soberbia), que tiene fe… una fe siempre en riesgo de transformarse en una creencia «muerta y
mecánica» (lo dijo Sienkiewicz, el autor de Quo Vadis, en 1905) o bien seca y sombría – esto lo
digo yo. Fue la primera impresión que tuve al tomar con ella contacto. Ayer la misa fue celebrada en
latín. En rigor de verdad, en latín y polaco – según el Novus Ordo. Algunos dicen que es un lento
retorno a la tradición. No lo creo. Leí varios libros de Ratzinger (para muchos polacos Natzinger),
su doctrina y sus ideas. Benedicto XVI me cayó bien, una persona simpática, mucho más que
Wojtyła.
Después de leer una selección de sermones sobre la eucaristía, tengo la impresión de que Ratzinger
tiene fe, pero no está convencido de ello. Y además participó en cuanta novedad litúrgica que se
inventara, v.gr., la foto tomada con una «diaconisa», «sacerdotisa». Pero todos aquí lo llaman
(Strażnik wiary) – el guardían de la fe, o Panzerkardinał. Esperemos que no se oxide.
44 →♀†
B. Komar – ojetea y patina – su pantalón amarillo, culo
esponjoso, piel suave, lo mueve, esta más puta que nunca.
Putísima y clitorísima, caga soretes, limpiar su orto en una
forma perversa😜. Llegó la hora del sorete… garcharla como
a una perrita alzada...
"[…] Article I: Whether It is Always Sinful To Wage War? We proceed thus to the first article: It
seems that is always sinful to wage war […] In order for a war to be just, three things. First, the
authority of the sovereign by whose command the war private person to declare war [Hitler, Stalin,
Franco], because he can seek for redress of his rights from the tribunal of his superior. Moreover, it
is their businnes of a private person to summon together the people, which has to be done in
wartime. And as care of the common weal of the city, kingdom or province subject to them. And
just as this lawful for them. And just as it lawfull for them to have recourse to the material sword in
defending the common weal against internal disturbances, when they punish evil-doers.
"It is admitted, hovewer, that Wagner's use of the leitmotiv presents some singularities, and it is
open to critisism. He undoublted introduces the motives more frequently than they are really
needed; there is no neccesity, for example, for the «Siegfried's horn» motive sounded at almost
every mention of his name. Debussy has made merry over this superfluity of reference, comparing
it with a lunatic presenting his card to you in person. But we can easily forgive Wagner this little
excess of zeal. He was doing something absolutely new for his time. He had a gigantic mass of
material to unify, and this incessant recurrence of significant themes to him only way to do it. he
could not foresee how familiar the operas and their motives would be to the whole musical world
half a century later. In any case this peculiarity of his style can be passed over with a mere mention.
Of more importance is his habit of making many of motives so much alike that a certain amount of
confusion is set up even in the minds of those who know the operas well. The «Servitude» motive,
for example, is so alike the opening of the Rine Maidens' song that everyone goes astray over the
Ring. Still more confusing is his habit of taking a motive that at first has only a particular meaning ,
and making it express a general concept, the result being that we frequently associate it with the
wrong character. His mind was curiously like Bach's in this respect, that having fixed upon the
figure that seemed to him and adequate symbol for an action for an action, a person, an animal, or a
material, or a material object, he would use it for all future phenomens, of the same kind. But
Bach's procedure is rather more logical, for his typical themes have a rule pictorial o semi-pictorial
character"223
Mis soretes de veinte kilos – para cagarme en la guerra justa. Y
mis pezones son para alimentar a mi bebita☺♥
Secondly, a just cause is required, namely that whose who are attacked should be attacked because
they deserve it on account of some fault. Therefore Augustine says (q, x, super Jos). A just war is
usually described as one the avenges wrongs, when a nation or state has to be punished, for refusing
to make amends for the wrong inflicted by its subjects, or to restore what it has seized injustly
[POLONIA 1939-1945].
Thirdly, it is necessary that the belligerents should have a right intention [RECTOS
PERFORADOS☺], so that they intend the advancement of good, or the avoidance of evil […] the
passion for inflicting harm, the cruel thirst for vengeance, an umpacific and relentless spirit, the
223 E. Newman, Op.cit., pages 284-285.
fever of revolt [España 1936], the lust of power, and such things, all these are rigthly condemmed
in war [¡ja, ja, ja, ja, ja!]224
Para escribir un texto, paciencia, buscar un tema y desarrollarlo. A veces no aparece
ninguna idea. El bolígrafo, y de paseo por el bosque. A veces parece un texto dictado,
otras veces hacia abajo. Una casa en un bosque, una montaña verde, barcos varados y
cadenas oxidadas…
44 →♀†
"Et que l’on juge de ce qu’il aurait souffert, j’il avait en un rival. Mais, ils le savait, nul n’aurait pu
lui ombrage. Per même un certain personnage assez étrange, dont les péripéties de cette histoire que
nous connaitre le traits, et le caractère"225
La mamá de Casimiro dijo una vez: es muy triste ver a un barco que se hunde. ¿Y la
tripulación? ¿y los pasajeros?
Bosque de luna, mierda de perro, fusil de football, linternas que se encienden solas.
La leyenda del Castillo: XANADU → UDANAX. City Bell, el dueño de la casa era un suboficial
de la marina de guerra. Problemas con el pago del alquiler. La calentura de Casimiro con Libertad
Leblanc [RIP], gritos y conflictos. Es mejor que se vayan – dijo el dueño. Se subieron todos a un
camión, una pila de ropa… hacia Buenos Aires. De Palermo a Balvanera – la segunda calentura de
Casimiro [↑☺] y el comienzo de la destrucción sistemática de la figura paterna.
"Il suit de là que la jeune comte fut bientot le plus plaindre des hommes. Ne pensant q’a la Stilla, en
vivant que pour la voir et l’etendre, en cherchant pas à se créer dos relations dans le mond ou la
appelaient son nom et sa fortune, sa santé, sous cette tension du coeur et de l’esprit, en tarde pas à
être sérieusement compromise"226
"According to Highman, former Welt Disney artists were involved in the work, and the visual
prototype of Xanadu is the castle in snow and the seven dwarfs"227
224 Thomas Aquinas, Op. Cit. Page 578.
225 J. Verne, Op. Cit,, pag. 188.
226 Idem, pag. 188.
227 R.L. Carringer, The Making of Citizen Kane, California 1996, page 95.
"Composer Bernard Hermann had been doing scores for the Mercury Theatre radio shows since
1936 […] He was brought back for Citizen Kane under similar terms […] The classical Hollywood
approach to film scoring is represented in the works of such composer as Max Steiner, Erich
Wolfang Korngold, and Miklos Rosza. Its idiom is late nineteenth-century European romanticism,
particulary Wagner, Mahler and Richard Strauss […] Generally, when he uses underscoring in
dialogues scenes, it is very understated (An exception comes after Susan's suicide attempt, when
his music is heard in a dissonant key)"228
Cuando estaba en Buenos Aires, un musicólgo en la radio dijo: Sallambo, una aria para ser mal
cantada. Se transmitió una versión bien cantada.
Randolf Hearst – creía que podía hacer y dominar todo. Una cantatriz no se puede fabricar como un
magnetófono.
44 → †♀
"La Stilla parut, plus émue q’elle en l’avait jamais été. Ells se remit pourtant, ella s’abandona à son
inspiration, elle chante, avec quelle perfection, avec quel incomparable talent, cela en saurait
s’exprimer [entre el público estaba Leonor la bebota, pensando en como establecer una
PAIDEIA. {"Der Gierlischen Philosophie Siel diesen niemals zur Ruche Kommendem Proßes die
Aufgabe zu, mit ihren zu begriftlichter Schärfe geklärten Denken die Partei der Vernunft und der
natur un Ihre Rechte auf geistige Weise zu Vertreten, als vernünftige oder «natürlicher theologie»
zu Fungieren – Op.cit. S 576/ cuando estaba en Buenos Aires, un comentador dijo: en el Teatro
Colón vi a dos chicas de 12 años, escuchando con atención una ópera. Y agregó: seguro que están
lejos de las propagandas televisivas}. L’enthousiasme indescriptible qu’ella excita parmi les
especteurs s’éleve jusqu’au delire"229
En el teatro, en el paraíso, están las medusas metálicas. Las serpientes se
mueven al compás de la música ♯♪♫
"Pendant la representation, le jeune comte s’était tenu au fond de la coulise, impatient, énervé,
févreux, à en pouvoir se moderer, mandisant le longer des scènes irritant des retards que
provocaient les applaudiment et les rappels. Ah! Q’il lui tarder d’arrecher à ce thèatre celle qui allait
devenir comtesse de Télek, et de l’ emener loin, si loin, qu’elle en serait plus q’à lui en serait plus
q’lui seul!"230.
228 Op. Cit., page 106.
229 J. Verne, Op. Cit., páge. 198.
230 Idem, páge. 198.
Los eternautas están en el teatro – palco – uno de ellos es paramédico.
"Elle arriva, cette dramatique scène où meurt l’heroïne d’Orlando jamais l’admirable musique
d’Aroneti en parut plus pénétrante, jamais la Stilla en l’interpreter avec des accents plus passionnés.
Toute son âme semblait se distiller à travers ses lèvres… Et, cependant, on eût dit que cette voix,
déchirée par instants, allait se briser, cette voice qui en devait plus faire entendre!"231
"En ce moment, le grille de la loge au baron de Gortz s’abaisa. Une tête étrange, aux longs
grissonants, des yeux de flammem se montre. Cette figure extatique était effraiante de pâleur, et du
fond de la coulise, Franz l’aperçut en pleine lumiere, ‒ ce qui en lui était pas encore arrivé"232.
LA FANTASÍA MACABRA: las medusas metálicas se lanzan hacia el escenario para
masacrar a la Stilla.
"La Stilla se laissait emporter alors à toute le fouge de cotte enlevente Stretta du Chost final… Elle
venait de redire cette phrase d’un sentiment sublime:
Innamorate, mio cuore tremante
Voglio morire…
‒ Soudain, elle s’árieté. La face du Baron de Gortz la terrifie… Une épouvante inexplicable la
paralyse… Elle porte vivement le à sa bouche, qui se rougit de sang…[tuberculosis] Elle
chancelle… elle tombe"233 {poteżne oko? Gustav (Dziady, cz.III), ¿rayo laser? ¿un tiro de pistola
con silenciador?}
LA FANTASÍA: LOS
ETERNAUTAS REDUCEN AL
BARÓN, QUITÁNDOLE LA
PISTOLA...
🔫
231 Idem, páge. 198.
232 Idem, páge. 198.
233 Idem, páge. 198.
"En el Fedón Platón escribió: en algunos asuntos concernientes a los últimos tiempos, el destino y
los problemas del hombre, debe conseguir uno, o conocer o describir cómo son las cosas que
tienen, o lo imposible. Enlazar el pensamiento cual es el más difícil de refutar, navegar, aún la
amenaza del peligro durante el viaje a través de la vida […] algún pensamiento divino. Ni a Platón
ni a ningún otro Griego se le ocurrió pensar en qué consiste el navío más sólido y un viaje más
seguro en el mar de la vida. El mensaje cristiano en este sentido se presentó como un mensaje
radical, perturbador y como tal venció: nadie puede navegar por el mar de esta vida, si no lleva
consigo la cruz de Cristo – y precisamente esta es la tercera navegación"234.
"Verchieden sie auch sonst sein mögen: da vorum esden Schülern von allem ging, wier die
Darstellung der unvergleichen persölickeit des Meisters, daren lebenwandehre Wirkhung sie an sich
– verspürt hatten"235
La pérdida del sentido en el siglo XXI – la falta de autoridad. Los valores morales se
fueron a la mierda.
Todo es igual, nada es mejor. Lo mismo un burro que un gran
profesor. La biblia al lado de un calefón...
Emrique Santos Discépolo Discepolín – a mi no me la vas a venir a contar...
"The Second World War in effect became a testing ground for accepted political and military doctrine. As early as 1944
the miltary academies began to fill up with front-line officers. Every textbook and syllabus began to fill up with frontline officers. Every textbook and syllabus was now subject to fundamental revision. But as might be expected, as soon
as soon as the war came to a several military historians began to question the authority of German Clausewitz. The
sharpest attack appeared in the No 6-7 issue of Voyennaya Mysl (Military Thought). It is more than likely that the author
of the attack, one Colonel Mescheryakov, was prompted to write the article by someone higher up Razin responded
with indignation; he declared the article to be «anti-Leninist onslaught», that revises the judgement of Lenin and Engels.
When he received no support his defense of Clausewitz, Razin sent a detailed letter to Stalin on 30 January 1946, along
with his own theses on war and the art of war. Stalin replied to Razin's letter quickly and in no uncertain terms. Lenin
did not not consider himself to be an expert on military affairs, wrote Stalin. Lenin praised Clausewitz above all because
highly regarded in his time as an authority on military questions, Clausewitz, a Non-marxist, confirmed the well known
Marxist position that war is a continuation of politics by violent means"236
Del cemento al jumento y más tarde al parlamento. Los adelantados de siempre. Los
relojes atrasados y los bancos quebrados. Los paparulos – el tiempo pasa – tod se cae
a pedazos y no se puede hacer nada al respecto. Mover la silla del general en el
EMGE. Nadie le va a sacar los ciento veinte días de arrestos...
234 G. Reale, Historia Filozofii Starożytnej, Lublin 1999, T. IV, VIII: El fin de la filosofía (pagana). El edicto de
Justiniano – los paganos tienen prohibida la enseñanza pública. San Agustín, Comentarios EJAKIOI II, 3 Lingen. S.
691-692.
235 W. Jaeger, Idem, S. 580/II 64.
236 The Unknown Stalin, Idem, page 177.
¡que se los meta en el culo!
Los recursos van al muere
A veces, el oficial ejemplar piensa: ¿para qué fui al ejército?
Too later
Te espero en mi casa tesoro😜
"It is said that everything arises and passes away in time, and that if one abstracts from everything, that is to say from
the content of time and space, then empty space, than empty space will be left i.e. Time and espace are posited as
abstractions of externality, and represented as if they were for themselves. But everything does not appear and pass
in time; time in itself [...]"237
237 Hegel's Philosophy of Naure, Idem, page 230.
La Stilla en el siglo XXI – el holograma ♫♫♯♪
"Le public s’est levé, palpitant, au comble de l’angoise… Un cri s’échappe de la loge du baron de
Gortz… Franz vient de se précipiter sur le scène, il prend la Stilla entre sus bras, il la relève… il la
regarde… il l’apelle… «Morte! Morte!… s’ecrie-tri-il, morte!… La Stilla est morte… un vaisseau
s’est rompu dans sa poitrine... son chant s’eteint son dernier soupir!
…………………………………
Le jeune comte fut rapporté à son hotel, dans un tel était que l’on craignt pour sa raison. Il en put
assistier aux funérailles de la Stilla, qui furent célébres au mileu d’un immense concours de la
population neapolitane. Au cimitière du Campo Santo Nuovo, où la cantatriz fut inhumèe, on relit
que ce nom sur un marbre blanc:
Stilla
En el camposanto hay mutantes, ladrones de cadáveres, coprófagos, cilindros de
aluminio con ruedas, merodeadores…
44 → †♀
Le soir des funérailles, un homme vint au Campo Santo Nuovo. Là, les yeux hagards, la tête
inclinée, les lêvres serrés comme si ella eussent été déjà par la mort, il regardé longtemps la place
où la Stilla était ennvelie. Il semblait prêter l’oreille, comme si la voix de la grand artiste allait une
derniére fois s’èchapper de cette tombe"238
1. Catelepsia: La Stilla fue enterrada viva; 2) delusión; 3) tiene lugar una enorme explosión. Tiene
lugar una extraña mutación del COVID 19 SARS. El cajón se abre, y la Stilla se eleva a 50
metros de altura. La voz sale por la concha…
"C’était Rodolphe de Gortz. La nuit mème, le banas de Gortz, accompagné de Orfanik, quitta
Naples, et depuis son départ, personne n’aurait pu dire qui i’il était devenu. Mais, le lendemain, une
lettre arrivait á l’adresse du jeune comte. Cette lettre en confenait que ses mots d’un laconisme
menaçant: «C’est vous qui l’avez tuée!… Malheur à vous RODOLFO DE GORTZ"239.
En el camposanto hay cosas y objetos extraños: barricadas, renacuajos metálicos de 5 metros de
largo, agazapados detrás de la tumbas, en el suelo hay aves muertas. A veces un cadáver
embalsamado propulsado a cuerda, visita a sus parientes. Algunos tienen un ataque de pánico, y
otros los invitan a almorzar. Vomitan tuercas, tornillos oxidados, engranajes… A veces al
muerto se le para la pijunga☺. Y la esposa la chupa. En lugar de esperma,
238 Idem, pag. 201.
239 Idem, pag. 201.
hormigas coloradas. Y a una muerta, se le para el clítoris de 20 cm de longitud
☺.
"Über das leben haben zu allein Zeiten die Weisesten gleich geurcheilt: estaugt nichts… Immer
überall hat man sus – ihren Munde danselben klang gehört, - einem klang voll Zweitel, voll Schwer
nut, voll Mü digkeit an leben, voll Widerstrand gegen des leben. Seht Sokrates sagte, als er starb:
Leben – des heisst lange krank sein; ich bin dam humlada Asklepios einen Hehn schuldig. Selbst
Sokrates sagte, Hatte es satt"240.
EL GRAN ENCUENTRO:
Г / Leonor la bebota mutada
1 metro de carne rígida…
↓
Leonor la bebota…
La garchada tuvo lugar. Mientras tanto, una medusa metálica quiso meter una de sus
serpientes en el orto de Leonor mutada. Ésta le pegó un cachetazo en la cabeza. Se asustó y se
rajó...
"Was beweist das? Woraut weist des? ‒ Ehemals Hätte man gesagt – ohmenhates voram! Hier muss
jeden dells Etwas Wahr sein! Der consensus sapientum beweist die Warheit [...]241
Almas en pena, mantas tiradas en el piso, molinos de viento, autopistas con baches, bosques
incendiados, libros guardados, leche en polvo, laberintos, monumentos dedicados a los caídos en la
GUERRA MALDITA: mierdarataorinacucarachapussangrebarromugregangrenasorderaputa.
"Et puis, à présent que le jeue comte savait à qui appartenant le château des Carpathes à tiendroit-il
sa promese? Une fois arrivé à Karslburg préviendrait il à las autorités et récharmerait – il les
autorités [POLONIA ES UN PAÍS PERVERTIDO] et reclamait le biró, magister, le docteur Patak
et les autres. Dans tous les cas, s’il en le faisait, maître Kott était décidé le torre. La police serait
avenue, elle viendrait visiter le château. Elle verrait s’il était haté par des esprits où habité per ces
malffateurs [chorras calentonas – clitorísimas], car le village se pouvait pas rester plus longtaine
sous une pareille obsession [el recto apesta😜]. Pour le plupart de ses habitants, il est vrai, ce cerait
là tentative inutil, une messure inefficace. J‘attequer des sénis’ … Mais ses sabres de gendarmes se
240 Götzen-Dämmerung – oder Wie man mit dem Hammer philosophiert [Friedrich Nietszche. Kritische
Studienausgabe Hereugegeben von Giorgio Colli un Mazzino Montinari, Berlin 1999, S. 67.
241 Op.cit. S 67.
brisseraient comme verre dans la grande salle du Roi Mathias, l’abandonne souvenirs que le nom du
baron de Gortz venait d’évoquer si dolorousament"242.
Mi voz sale por mi concha
Hay un batallón de medusas metálicas. Quieren tomar el castillo. Tienen visores nocturnos, fusiles
con mira telescópica y silenciador. Grandas de mano M-2 y detectores de calor. Tienen un escudo
invisible, que las hace invulnerables. Una de las medusas metálicas le dijo a la Jefa: no tenemos ni
la menor idea de lo que hay adentro. Tiene un aspecto macabro y tenebroso.
"[…] Aussi, comme le jeune comte en mettait pas sin doute que de malffeteurs [zorra morocha
calentona, y clitorísima😜] eussent pris le Château pour refuge [aguantadero😜]. Il résolut
de....
….tenir la promesse qu’il avait fait de déjouer les manoeuvres de ces faux revenants, en prévement
la police de Karslburg"243.
Un grupo de eternautas está cerca del castillo. Uno de ellos piensa: ¿Qué están tramando las
medusas metálicas?
El jefe dijo: no sabemos lo que hay adentro. HAY UNA RÉPLICA DEL CASTILLO EN CITY
BELL. ÚLTIMO MOMENTO: BIOTERRORISMO...
44 → †♀
"monsters, dragons à queue serpent, hippogriffes aux larges ailes [Bożena se caga], krahers gigantesques, vampires
enórmes, qui s’abattaient comme pour le saisir leur mâ doires. Puis, tout le parait étre mouvement sur le plateau
242 J. Verne, Op.Cit., pag. 206.
243 J. Verne, Idem, pag. 206
d’Orgall, the roche, les arbres qui descendait à sa lisiere, griffes ou l’engloutir leurs mâchores. Et très distinctoren, des
battements, à petit intervalls arrivé à son oreille [...]" 244.
N°44
new series
8644962
USA...
LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
LLLLLLLLLLLLLLLLL
244 J. Verne. Idem, páge 118 [↑]
HOW TO
BLOW JOB?
😃😃
📹👀
A+B=O
B+C=O
¡soy una atorranta! Estoy refugiada en el castillo😜
Roberto Capa y🎥 Gerda Fero, están cerca del castillo. En la valija hay muchos rollos para hacer
fotos. Necesito conectarme con un eternauta para tener una idea de la situación reinante. El PLAN:
ver en que estado está el castillo. Por lo que parece, es necesario restaurarlo para que sea la sede de
una universidad – hay que volver a las fuentes:
"Als die reformation mit der Rüchtiger zu der - «reinen Form des Evangelismus – zum ersten Mel
vollen Ernst zu machen – versuchte, Folgte als Rüchtiger und Ausgleich – der Sokrateskulturs der
Aufgeklären Jahrundarte. Wollte das Christentum nicht verdrüng verdrängen, Sondern führte ihm
kräfte zu, di jener Zeit uns unentbehrlich schienen"245
"Oui! Que Dieu le protége, répondit mi riote, car, en essayant de pénétrer [un pedazo de carne
rígido y caliente penetra a una concha mojada😜] dans le château malgré leur défense, nie a
bravé les génies mal faisants!… […] - Il n’arrivere rien a mon pauvre Nic? … Bien, et grâce aux
agents de la police, on pourre das quelques jours parrourir l’enceinte du Burg avec autant de
sécurité que la place de Werst!246 [lamerle la ingle a Bożena {puta de mierda} para calentarla]
Las medusas metálicas esperan con paciencia. Una de ellas, con el visor nocturno, observó el
accionar de la policía. Y el accionar de las ATORRANTAS😜. Los eternautas tratan de rodear el
castillo.
OTRA MUTACIÓN DEL COVID-19 SARS: un hombre abrió su bragueta para orinar detrás
de un árbol. En lugar de orina, una salamadra metálica...
"En somme, les evénements de cette nuit aux aventures, tout cela s’explicait facilement si les êtres
humaines, malffaiteurs ou autres qui occupaient le bourg, possédaient la machinerie capable de
produir ce effets fantasmagoriques"247.
Las medusas metálicas por proyección – crearon un castillo paralelo – 1. establecer una PAIDEIA;
2. UNA MATERNIDAD; 3. UN POZO DE 30 METROS DE PROFUNDIDAD PARA
ARROJAR PEDÓFILOS Y VIOLADORES...
Un lugar digno para alojar a los chicos del hospital oncológico☺
Una película que vi cuando estaba en Buenos Aires. La escena clave: un alto oficial de la
Wehrmacht, durante un banquete… le da la mano a un soldado sentado en una silla de ruedas. Le
muestra el muñón – la izquierda. La derecha – otro muñón. Finalmente, con cara de furia reprimida
le da el pie. Y la fiesta con los manjares sigue... [↓]
El castillo está maldito… 20 años de abandono. Se celebran misas negras.
"A dem-couché dans un frauteil, fren se laisse aller de noveau à remonter le cours inoubliable du
passé. Il était à Naples pendent la dernière représentation du Theâtre á San Carlo...il renoyait le
baron de Gortz, au moment, où cet homme si état apparu, la téte hors de saloge, les regards
ardentemment fixés sur l’artiste, comme s’il eût voulu le fasciner… [Bożena – la puta de mierda –
succiona😜]
245 W. Jaeger, Idem, S. 576.
246 J. Verne, Idem, pags. 211-212.
247 Idem, pag. 213.
Las medusas metálicas quieren realizar una orgía. La serpientes son vergas movedizas y perversas,
meten la cabeza hasta el ombligo… y eyaculan. Una de las medusas metálicas pensó en la
PAIDEIA:
"Selbst der Pietssimus, dieser Ausbruch des reinen christliche Gefüls Gegen eine stass gewordene
theologische Verstanddefureligion, hat sich auf Sokrates berusen und in ihm einem
Geistesverdanden zu finden geglabaut"248
De filosofía no se nada.
Pero mi concha está a
disposición de todos😜
Tocadiscos tirados, teléfonos descompuestos, carretillas llenas de arena, hospitales llenos de
cadáveres en estado de descomposción avanzada. Escuelas… en las aulas, sentados en sus bancos,
todos los alumnos están muertos – con los ojos para arriba. Desde el regente hasta el último
maestros, todos fueron decapitados. Todas las cabezas están apiladas en la bedelía.
Lejos están las medusas metálicas, ¡A las escuelas, estamos hambrientas!
44 → †♀
"Il semble qu’une voix, dava et modulée, passe à travers dans cette où Franz est seul pourtant. San
se demander q’il rêve our non, Franz relêve… il écoute. Oui! On distant qu’une boude s’est
approchée de son oreille, et que des lévres invisibles laissent l’expressive mélodie de Stéfano
laissent échapper l’expresive mélodie de Stéfano, inspirée par ces paroles:
Nel giordino de mille flori
Andiamo mio cuore
248 W. Jaeger, idem SS. 576-577.
A → B → C:
a} [Le château des Carphates /→ City Bell, Tandil, Sierra
de la Ventana] b} [Esterka: el burdel – la copia holográfica del castillo] La PAIDEIA…
soy una atorranta😜, la nodriza de Casimiro, Mabel, la capitana,
Esterka – algunas hetairas, y B. Komar, la perra alzada… desayuna con
mis soretes la colorada.
Pasando revista. La limpieza en el dormitorio de cadetes, con el guante blanco. Todos los detalles.
La formación, otra revista. Los zapatos lustrados. El desfile, pasando por el arco hacia la estación de
ferrocarril. Los cadetes suben al tren, y si alguien se saca la gorra sin que se lo ordenen, vuelve al
Palomar…
"Lorsque le jeune comte s’était engagé á remener le calme du village, c’était avec l’intime
conviction que le burg servait de refuge de une bande de mallfaiteurs un tout a moins, à des genes
suspects qui, ayant intéret à n’y point être recherchés, s’étaient ingénies à interdire a l’approche"249
249 J. Verne, Idem, pag. 224.
Las medusas metálicas no andan con vueltas. Una de las serpientes se enrosca en en el cuello del
malechor, lo levanta en el aire, y lo tira contra una pared para que se le rompa la crisma. En lo que
concierne a la gente sospechosa, v.gr., pedófilos, las serpientes le arracan los genitales. Alimento
para los animales de carroña.
En la Escuela Normal de Profesores N.º 2 Mariano Acosta, clases de francés. La
expresión peut-être (puede ser). Uno de los alumnos no pudo pronunciarla, y
dijo petete (y trapito).
"Quelle preuve avait-il, etc,, s’il vivait pourquoi en serait-il pas retourné au châteaux des ces
ancêstres? Pourquoi Orfanik, le seul familier qu’on lui connût [hijo único de madre viuda –
Casimiro no era hijo único; tuvo un hermano que falleció], en l’y aurat-il pas
accompagné, est pourquoi cet étrange physicien, en serait-pas l’auteur u scène des ces phénoménes
qui en cessaient d’entretenir l’épouvante dans le pays?"250
Barcos varados, globos aerostáticos desinflados, tractores oxidados, piletas de natación en ruinas, y
a través del most Grundzwalki marcha un bisonte gigante…
1920 + 1978 + 2005 = 44
1920 (la fecha de nacimiento de Karol Wojtyła); 1978 (fue elegido como Papa); 2005 (el año de de
fallecimiento. Este calvario (Golgota Beskidów) fue hecho bajo la influencia del Hijo del Padre de
la Mentira. Hay un monumento de Juan Pablo II. Polaco. Fue a la casa del Padre el 2 de abril de
2005 – a las 21:37. En pocas palabras, estamos frente a un caso patológico de culto a la
personalidad. 44 →†♀
NO ES UN CENTURIÓN....
LA FOTO...
🗿
250 J. Verne, Idem, pag. 225.
"To namiestnik wolności, na ziemy widany [Er, der Welter alle Freiheit dut der Welt ist sichbar
allen!] On to na sławie zbuduje ogromy swego Kościoła! [Auf der Größe baut er seine
Rumeshallen, Einekirche dieser Welt zu geben!] Nad Ludy i nad Króle podniesiony [Hoch erhoben
über jeden König] A życie jego – trud trudów [Und sein Leben – Müle über Mü’n] A tytuł jego –
lud ludów [Wolk der Wölker ja so nennt man ihn] Z matki obcej: krew jego – dawne bohatery [Ein
Geschacht von Helden, Fremde ist’s die ihn gebiert] A imię jego czterdzieści i cztery
[Vierungduierzig ist der Name, den fürt] Sława, sława, sława! (zasypie) [Ruhm und Ehre, Rhum
und Ehre!] (schläffein)"251.
La segunda sinfonía (C-moll) de Gustav Mahler: "la teología y la teleología musical.
En la parte primera, estamos frente a la tumba de la mujer amada. Reflexionamos
acerca de toda su vida y nos damos cuenta de lo siguiente: ¿Qué es la vida y qué es la
muerte? ¿Por qué sufrimos? ¿Qué es lo que nos espera después? Reflexionar sobre la
vida en sí misma, el miedo al vacío, cuando somos plenamente concientes de que la
muerte es un hecho inevitable [una situación límite]. No es raro al principio, que la
sinfonía es plena de tensión dramática, el simbolismo de la muerte y de la tumba, y
251 A. Mickiewicz, Die Ahnenfeier Ein Poem, Böhlau 1991, s. 302-303. De madre extranjera. La madre de Adam
Mickiewicz se llamaba Bárbara Majewska. Bárbaro = extranjero. Nie bój się obcych! ¡No le tenga miedo a los
extranjeros! En Polonia se dice: sin invitación no hay encuentro, y sin palanca no hay trabajo. El COVID 19 SARS
sin invitación, llegó para quedarse… 44 → †♀
los sonidos corales. Algo interesante es el hecho de que al principio del segundo
movimiento Totenfeier se basa en Dziady de Adam Mickiewicz.
Mahler leyó la traducción alemana de Siegfried Lipner, la lectura de una fructuosa
inspiración de carácter fúnebre y escatológico"252 [↓]
A PIJUNGA TEUTUNGA PENETRÓ A POLUNGA😜
"It was in 1490 winter. Austria was far of the world and asleep; it was still the Middle Ages in
Austria, and promised to remain for ever. Jane even set away back countries upon centuries and said
by the mantel and spirritual clock it was still the Age of Faith in Austria. But they meant if is a
compliment, no a slut, and it was so taken, and we were all proud of it. I remember if well, although
I was only a boy; and I remember, too the pleasure it gave me"253.
Carrillones, relojes oxidados, puertas cerradas, ventanas sin vidrios, armas abandonadas en un
campo de batalla incierto – situado en la periferia.
POLONIA FUE UNA GRAN SALA DE TORTURA
"Franz silenciéux, regardait l’ensemble de ces constructions, dominès par le doujon trapu du centre.
Là, sans doute, sous cet amas confus se cachereient encore des salles vôutées, vastes et sonors, de
long corridors dédaléns, réduits trouant les entrailles du sol [¡Hasta las entrañas! Con pasión,
Leonor la bebota lamió con su larga lengua el ano de Casimiro, sin preguntar si estaba limpio
o sucio], les fortresse des anciens magyars. Nulle autre habitation n’aurait pu mieux convenir que
cet antique manoir au dernier descendant de la famille de Gortz [al final de una historia
escabrosa, la mamá de Casimiro terminó por reconocer el fiasco: ¡¿Qué familia?!] pour s’y
ensevelir dans un oubli dont personne en pourrait connâitre le secret. Et plus le jeune comte y
songueait, plus il l’attachait à cette idée que Rodolphe de Gortz avait dû se refugier derriére les
ramparts isolés de son château des Carpathes"254.
En YMCAMAR (Monte Hermoso): había un empleado con un serio problema psíquico, v.gr., si un
chico le pedía el juego de ajedrez, no hacía nada, con risa de idiota [y la primavera me trajo la
horrible sonrisa del idiota – 1 de agosto/2 de octubre de 1944]. tuvo que llegar un adulto para
ponerlo en caja. Una vez, un grupo de chicos traviesos, entraron a la sala de ping pong. En una
bolsa trajeron sapos. La abrieron y los batracios salieron, saltando en la mesa. Algunas chicas se
asustaron.
LA GARCHADA DEL MOST DĘBNICKI DE DÍA – UN LUGAR INCÓMODO, LA
ESCALERA. UNA ATORRANTA MADE IN POLAND SIN BOMBACHA Y SIN FORRO,
EL CULO BLANCO, Y LA POLLERITA DE COLOR NEGRO. ARRIBA DEL MACHO SE
MOVÍA RÁPIDO. LA PIJUNGA GRANDE Y DE COLOR BLANCO.
252 R.D. Golianek, Przewodnik po muzyce Mahlera [una guía a través de la música de Mahler] Łódź, 2021, s. 28 i 29.
253 M. Twain, The Mysterious Stranger, Berkeley 1969, chapter I, page 221.
254 J. Verne, Idem, pag. 237.
Y se escuchan gritos terribles, propagados por el eco. Reductos hundidos en los sótanos. Las
medusas metálicas se enteraron de la existencia de los reductos. Para pernoctar y para torturar y
eliminar pedófilos y violadores. En algunas salas se baila la danza de la muerte. La torre del castillo
es la torre del diablo.
Hay una manufactura de un burdelungo. El propietario es Marilungo. Un calimestrol logopédico.
"Yes, Austria was for from the world, and asleep, and our village was in the middle of Austria. I
drowsed in peace and in the deep privacy of a hilly and woodsy solitude where news from the world
hardly ever came to disturb […] The priest said that knowledge was not good for the common
people [...]"255.
"Ksiądz: Dobrze, gotowanym na wszelkie usługi; lecz od jego wielu aż do grobu/Gościniec jest
arcy-długi. Priester: [Wohl mi Diensten will ich geine stehn Du indes bist jung den Maß nicht, Mußt
noch weite Wege gehn] Pustelnik: (z pomieszeniem i smutnie do ciebie) Ach, tak prędko
przebiegłem gościniec tak długi? Einseidler: (verwirt und traurig zu ich selbst) Daß ich so weit
kamm, wie konnte es geschen? Ksiądz: Dlatego jesteś znuzony i chory. Posil się, wraz przyniosę
jadło i napoje. Priester: Da eben bist müd und krank. Stärk dich, laß mich bringen spais und
trank"256.
Zlotopioro y sus andanzas en el castillo. Caminando pensaba, buscar un tema para escribir un libro.
Cuando era chico quería ser escritor. Nací en un cuartucho de 4x4 m². Mi mamá falleció cuando dio
a luz. Se hizo cargo de mi educación un tutor. Fue a una escuela de pupilos. Estaba amargado
porque nadie lo quería. Se fue a un rincón y se puso a llorar. Pasó el tiempo. Lo dejaron salir a la
calle. Caminó durante mucho tiempo, y encontró a una chica muy linda. Luisa. Los paraísos
perdidos, cloacas sin fondo, barcos sin tripulación, molinos oxidados… con Luisa llegó al castillo.
Cruzaron el puente levadizo y fueron recibidos por una princesa. En rigor de verdad era una medusa
metálica. Los acompañó por un largo corredor y les mostró un cuarto vacío. Entraron. Había una
cama sin colchón, una silla de madera a la cual le faltaba una pata. Y en la pared estaba colgado un
crucifijo roto – la cara de Cristo estaba desfigurada.
44 → †♀
Zlotopioro y Luisa pernoctaron en el cuarto. La puerta se cerró sola violentamente. La ventana
estaba protegida para evitar las fugas. De repente, apareció una medusa metálica (mulata), simpática
y empática. No tengan miedo. Yo los voy a ayudar para que salgan del castillo. Pegó una patada en
el piso, y se abrió un agujero. Había una escalera. Bajaron los tres y llegaron a una profundidad de
50 metros. Un lugar mágico, estalactitas de oro y un piso de color celeste. Sonriente, la medusa
metálica les dijo: Acá van a estar seguros. Tengan confianza en mí.
POLONIA ESTÁ EN GUERRA CONSIGO MISMA – UN MUNDO QUE AGONIZA,
FUEGO Y AZUFRE, ALARIDOS DE TERROR, Y MILLONES DE BRAZOS
ENSANGRENTADOS ROGANDO UNA AYUDA QUE NUNCA VA A LLEGAR…
255 M. Twain, Idem, pages 221-222. Underline is mine.
256 A. Mickiewicz, Op.cit., s. 98-99.
La Stilla se quedó por mucho tiempo en Buenos Aires, la aceptaron en el Teatro Colón. Pizza
Banchero, hizo muchas amistades. Pernoctaba en el Barrio Norte. Tango Piazzolla. [la Stilla estuvo
prisionera en un rollo de fotos – o en un holograma]
Carpathian Castle (1892) "focused on a nobleman’s obsessions with the audiovisual image of a
dead singer"257 YO HAGO FOCO EN LA CONCHA DE BOŻENA. 14x4x3 cm de carne
rígida… 😜 0ld Bitch.
"[…] aprês avoir cru qu’elle était morte, et il l’arracherait à Rodolphe de Gurtz! [los castillos en
3D, para usos múltiples y positivos. Universidad, Hotel de cinco estrellas, sanatorio,
maternidad] A la verité, Franz s’était dit q’il en pourrait avoir acces que par la curtine du sud, où
ouvrait la poterne à la quelle aboutissant le pont-levis [debajo del puente están colgadas algunas
medusas metálicas. Cagan soretes tan grandes como un bolsón portaequipo😜. La pila de
mierda, en los lugares secos se mezcla con cal, y con arena, para preparar un veneno]. Aussi,
comprenant qu’il n’y avait pas à fener d’escalder ses hautes mureilles, continue-t-il de longer la
crête du plateau, d’Orgall, dès qu’il tourié l’angle du bastion"258
El castillo por medio de un sortilegio se multiplicó por 7. La medusa metálica (mulata) pajea su
clítoris😜. 1. Austria (1490); 2. En el terreno del maldito Bunker [Dzielnica VII Dębnicki]; 3.
Tandil; 4. Bariloche; 5. Puerto Argentino – los kelpers se pulverizaron; 6. La Plata; 7. En un recodo
de un país imaginario…
44 – putongos en Balvanera. Negroides calentungos, ortungos abiertungos. Nos ponemos cómodos.
69 con un negroide degeneranoide. Potro pajungo. Putongo en cuatro en la camunga. La pijunga
entró en ortungo por la mitad. Bañadera, la ducha, el putongo se hizo la pajunga, la carunga del
partenaire llena de esperma☺ Se mira en el espejungo – sonriente… espermatozoides… el placer
degenerado. ALEJANDRITA NO ERA BOLUDA☺♥
Cuando tenía 14 años quería ser Napoleón, a los 17 quería ser como Lenin. Ya adulto, soy lo que
soy. José Hernández – para no causar gastos innecesarios – se perdió un viaje a Australia. Un cuento
acerca de una espina metida en el ojo, durante una agachada. Un alumno dijo durante una garchada.
"Était-ce possible? La Stilla – Franz de Télek se moyant jamais revoir, venait – de lui apperaitre sur
le terra-plein du bastion!… Il n’avait vue comme lui!… C’était bien le grand artiste, vêtue de son
costume d’Angélica, telle qu’elle s’était montrèe au public à reprépresentation d’adieu au théâtre
San-Carlo!259.
"Pustelnik: (z obłąkaniem) A potem pójdziem? Ensiendler: (in vervirrung) Glen wir deen? Ksiądz:
(z uśmiechem) Zróbmy ns drogę dobrze przybory. Priester: (lächeland) Ich hoy nur Zehrung für die
Rast Aüf dem weiten Weg. Pustelnik: Dobre! Einsendler: Es sie! Ksiądz: Chodźcie, dzieci moje!
Oto w domu goście; Nim ja powrócę, bawcie jegomością (odchodzi). Priester: Wir haben einem
Gast, Meine Kinder, eh ich wiederkehre. Unterlaltet ihn, erweint ihm Ehre (gehtfort). Dziecię:
(odgladając): Czemu tak jesteś odzwaczne ubrany? Jak strach al rozbójnik, co to mowią w bajce: Z
różnych kawałków sukmany, Na schroniach trawą i liście, wytarte płótno przy pięknej kitajcie!
(postrzega sztylet – pustelnik chowa). Jako to sznurku blache? Rożne paciorki, wstąpek okrajcie? !
257 W. Butcher, Jules Verne – The Definitive Biography, New York 2006, page 282.
258 J. Verne, Op.cit., pag. 247.
259 J. Verrne, Idem, pag. 242.
Dalibóg waspan wyglądasz na stracha Cha-cha-cha-cha! Eine der Kinder: (den Ensiendler verbirot)
Warum seid ihr ein Räuber oder Geist-Herr in Lumpen seltsaun argetan. Kleid dus Flicken, wie es
in der Fabel heißt, Anden Schläsen Gras und Weide. Stott Werschlissen, aber feine Seide? (erbricht
ein Stillet, das Blech aun jener Schnur? Wunderliche Bänder, selftsame Geschmeide? Herr, ihr veht
ja aus vie eine schreckfigur! He he! Ha ha!
AGAIN!
KKKKKKKKKKK
KKK
VIDEO GAME
>>>>>>>>>>>>>>
,,,,,,,,,,,,,,,
CRECE.....
"Au delá du bastion se développaît la courtine de sous, celle laquelle le parle suis établissaint une
communication avec, lorsqu’il n’éfort pas contre la poterne [Hay dificultades con el conocimiento
del terreno, y a esto se suma la acción ofensiva de un cardumen de medusas metálicas,
mostrando los dientes, y las serpientes moviéndose con la rapidez de un látigo, abriendo las
fauces para devorar. Franz está despavorido. En aviones supersónicos llegaron los eternautas,
lanzaron bombas incendiarias. La medusas metálicas se replegaron hacia una cueva] A partir
de ce bastion, les obstacles se multipliquer. Entre les énomes rocs qui l’hérissaient le plateu, juivre
le contrescarpe, n’était plus practicable, et il fallait s’éloigner. Que l’on figure un homme cherchant
à se reconnaitre au milieu d’un champ de Carnac, dont les dolmens et les menhirs seraient sin
ordre260 [un laberinto, el riesgo de perderse, hay otros laberintos fuera de la novela. En el piso
hay cuerpos calcinados. El otro laberinto lleva a una caverna. Hay una diablesa con una
concha de 50 cm de anchura y un clítoris de 30 cm. Si un hombre se acerca a la diablesa, y por
curiosidad quiere meter la cabeza, la concha se cierra para que muera asfixiado. A veces usa
su clítoris cónico para romperle el orto a los pedófilos y a los violadores. Si la diablesa está de
buen humor, su clítoris cónico está a disposición de todos. Una pijunga para la chupadunga o
la garchadunga en el ortungo o la conchunga. Con sus tetas enormes alimenta bebes, hombres
y mujeres. Y cuando se enoja, de su orto sale un chorro de mierda ácida para desfigurar a la
víctima de turno].
La muerte de la educación – el coup de grâce – 9 IX – 44 †♀/ El castillo tiene que ser el bastión a
salvo de toda amenaza exterior (una tubería de vidrio):
"Der Vergleiches des Soktates’s mit Chrystus is oft gezogen worden. Wir ernessen heute, wies jene
Möglichkeit einer Aussöhnung, der chrislichen Religion unds «natürlicher Menschen» - durch die
antike Philosophie – bedeutete. Es ist Kler, was einer solden Aussödnung gerade ein Bild der Antike
beizentragen eh vermochte in dessen Mitte Sokrates stand"261.
Aparecen homúnculos, fauna
extraña.
Murciélagos,
se
lanzan como un Junker 87...
El mundo real y el mundo
inteligible. La virgen puta
y
el
cristo
de
Holbein...
EL
IDIOTA
(Dostojewski): uno de los
protagonistas
dijo:
mirando este lienzo uno
puede perder la fe….
260 J. Verne, Idem, pag 239.
261 W. Jaeger, Idem, S. 577.
Soy una atorranta con buen
estado físico😜
No leo nada, solo busco placer. Me importa poco y nada – nadie sabe cómo me llamo y siempre
sonriente cuando me garchan.
¡Adoro que me denigren!
Zlotopioro y Luisa se miraron fijamente a los ojos. A Barrio Norte para vivir juntos. La Stilla corre
por los bosques de Palermo – Mahler, sinfonía nr 2 – la melodía tocada por la flauta traversa… «su»
Leitmotiv.
I was not allowed on deck till we had sunk the Farallones and the last pilot boat. I appreciated this
forethought on the part of my father and made it a point to thank him heartily, in my bluff seaman's
manner. I could not suspect that he had his own ends in view, in thus keeping my presence secret to
all save the crew. He told me briefly of my rescue by his sailors, assuring me that the obligation was
on his side, as my appearance had been most opportune. He had constructed the apparatus for the
vindication of a theory concerning certain biological phenomena, and had been waiting for an
opportunity to use it.
"You have proved it beyond all doubt," he said; then added with a sigh, "But only in the small
matter of drowning."
But, to take a reef in my yarn—he offered me an advance of two pounds on my previous wages to
sail with him, and this I considered handsome, for he really did not need me. Contrary to my
expectations, I did not join the sailor' mess, for'ard, being assigned to a comfortable stateroom and
eating at the captain's table. He had perceived that I was no common sailor, and I resolved to take
this chance for reinstating myself in his good graces. I wove a fictitious past to account for my
education and present position, and did my best to come in touch with him. I was not long in
disclosing a predilection for scientific pursuits, nor he in appreciating my aptitude. I became his
assistant, with a corresponding increase in wages, and before long, as he grew confidential and
expounded his theories, I was as enthusiastic as himself.
LA PROPORCIÓN DE LA MEZCLA....
???????????????????????
0tra mutación [Δ']: el orto de Bożena mutada se agrandó en forma descomunal. 10 metros.
Olor a mierda. Las medusas metálicas entraron al recto en columna doble de grupo. Debido al
hedor del recto, las serpientes estaban enloquecidas. Entraron moscas, ratas, y aves de rapiña.
Una explosión tuvo lugar, un gran chorro de mierda expulsó a todos los intrusos.
44 ♀†
"Go to the North in the name of Christ: go and halt stand in the land of graves and
crosses Thou wilt recognize it by the silence of the men and by the burned cottages of
the poor and by the ruined palaces of the exiles; thou wilt recongnize it by the
moanings of any angels who fly over it by night"262
EL CASTILLO: "así llegó a un inmenso castillo, en cuyo frontispicio estaba grabado «A nadie
pertenezco, y a todos; antes de entrar, ya estabas aquí, quedarás aquí, cuando salgas – DIDEROT,
Jacques le Fataliste (1773)"263 Bożena – Old Bitch😜
262 Irydion by Count Zygmunt Krasiński, London 1927, page 236.
263 J.L. Borges y A. Bioy Casares, Cuentos breves y extraordinarios, Buenos Aires, 1973, pág. 64.
Soy una atorranta😜. Estoy escondida en el castillo
"Ah! Pourquoi la clode de la vieille chapelle en sonait-elle pas alors comme elle avait sonné pour
Nick Deck et le docteur? Pourquoi cette lumière intense qui les avait envelopées en s’allumat-elle
sous un-dessus de créneux du donjon? Il eût marché sur les sttifements d’un siréne d’alarme ou en
les éclates d’un phare!
Un faro, una luz intensa… una alarma. Los eternautas entran a tunel que apestaba, las paredes eran
de color marrón; a lo lejos una luz refulgente. La entrada al intestino grueso de Bożena mutada.
Instalar el holograma de la Stilla – activarlo – y Leonor la bebota mutada, con una enorme pija bien
rígida 80°. Bożena se convirtió en una caverna cloaca. Las medusas metálicas raspan el recto con la
ayuda de las serpientes. Uno de los eternautas dijo: hay que desactivar el holograma, y hay que
sacarla de esa cloaca. Tengo un DVD con música clásica. La verga de Bożena mutada es como el
cañón Berta. Leonor la bebota pegó un salto formidable y llegó al faro. No había nadie. Un buen
lugar para otear el horizonte. Otra vez aparecieron los barcos como los de la guerra de secesión. La
caldera, el fuego, el fragor de la lucha, el sudor y los músculos. Se mojó el orto de Leonor. Sacó
sonriente su lengua rosada de 14 cm. Clitorísima. Uno de los barcos encalló. En su interior había
restos humanos. Otro barco encalló. Las tripulantes eran Mabel y la capitana. Una de las medusas
metálicas tragó esperma. Pasó el tiempo. Nació una bebunga. Leonor la bebota II no quiere que
estas dos degeneradas entren al castillo.
"Eight ANGELS OF LIGHT: The Satanic Mass/Out of dark and fire red/Comes a man of living
dead/I only walk the earth at night/I only burn out the light/I only go where everybody's afraid/I go
and find the ones who stayed/All the darkness forces they are mine/turn a light, make a night/No
eyes can see what this book said/ What's written in the book is dead/no eye can see a friend. The
books are mine in the end/I'll burn it out, I'll make it to bade/I'll burn your words into the back. I'll
eat each word/And spite it out over to behead/The life will grow, their eyes will see/the book of
words can't stand open to me/When they grow old/They'll know and tell/He only power comes from
Hell/Matthew, Mark, Luke and John/Burn in the fire you gore/Their words were lies/My children
will see/In the fire word dies/The only thing left burning true Is the light that show me to you/I'll be
back, you wait and see. I'll be back to take the world for me/Everything that's gone must return/I
was thrown out, but I can burn/Turn my children/Turn around/Touch every piece of ground/Touch
everyone yo can/Make a beast of every man"264
44 †♀
Los iracundos, el paseo por un parque desconocido,
la altura 150 ▲, en una montaña desconocida,
carromatos rotos, una pila de radios Spica para
sintonizar la Clásica FM Radio Argentina, un
planetungo en el cielo, pajerungos nocturnos
solitarios.
LAS DOS MUTACIONES Ώ/ζ /tienen la aptitud de golpear
con sus enormes vergas {Bożena y Leonor} a cualquier
adversario. Y por arte de magia, de sus orificios uretrales
salen balas de cañón con aletas, palanquetas, y cohetes
congreve, pulpos pijungos… en lugar de esperma – Ácido
nítrico [HN03]
"C’était la nuit, c’etroite dès cette nuit même qu’il important de pénetrer dans l’enceinte, et Franz
en parvenait pas à s’orienter au milieu de ces ténébres! […] un cri lui échappa de despoir. La Stilla
s’ écria-til-il, me Stilla"265
Muerta definitivamente. Mientras tanto Leonor la bebota pajea su clítoris☺
44 →♀†
264 R. Wurmbrand, Marx & Satan, Ilinois 1986, page 102265 J. Verne, Idem, pag. 250.
Las medusas metálicas están agazapadas en la escarpa del castillo. Tienen morteros descartables, y
debido a un artilugio, las serpientes vomitan balas de 50 cm con un alcance de 100 km. Tienen una
gran potencia destructiva. Panzas metálicas, algunas de las medusas están preñadas… lejos del
castillo. Y Bożena mutada clitorísima☺. Pasó el tiempo. De las conchas salieron bebitas
metalungas – turringas. Escupen pedacitos de metal filoso. A veces dan a luz por la boca un bebe
pijudo, sonriente – y el primer acto de su vida es pajearse☺.
"Franz se dirigea vers ce foyer dont l’éclat s’accroisat à mesure qu’il s’en rapprochait. Comme il
s’était porté trop à gauche sur le plateau d’orgall, il fut obligé de remonter d’une vingtaine de pas
droite, etc. après quelques tâtonements, il refrouna ce rebors de la contrescarpe"266
"La lumière brillant en foie de lui, et sa hauter prounait bien qu’elle vercrit de l’une des fenêtres du
donjon"267
Cinco helicópteros sobrevuelan alrededor del castillo…
Los planos del castillo están en una caja fuerte en City Bell (copia). Hay un manuscrito del plano
en tubo de 20x8 cm, metidos en el recto roñoso de Bożena mutada. Le gusta dormir con algo
duro en sus entrañas☺
"Franz allait ainsi se tourner en face des denier obstacles – instrumentales peut-être! En effect,
puisque porterne était fermée, le pont-levis relevé [las medusas metálicas están debajo del puente
levadizo, y en la fosa mierda hirviendo – burbujas], il faudrait qu’il se laissât glisser jusq’au pied
666 44
….....................
266 J. Verne, Idem, pag. 251.
267 Idem, pag. 251.
de la courtine… puis, que ferait-il devant une muraille qui se dresserat à cinquante pieds de a dessus
de lui [Detrás de la muralla esperan con paciencia dos medusas metálicas, dos hetairas, Esterka y
Leonor mutada sacando pija😜, los eternautas tienen visores nocturnos y detectores de calor]
Franz s’avança vers l’endroit où, s’appuyait le pont-levis était basé. Sans même prendre les tramps
de réchéflir, Franz franchit le tablier bralent du pont, et mit lemain sur le porte. Franz se précipité
sous le voûtes obscure [hay vampiros pijungos, esperando a sus víctimas]. Cette pont s’ouvrit.
Mais à peine aurait-il lait quelque pas que le pont-levis se relevait contre la poterne [el mecanismo
lo activó la teta grandota😜]. Si hubiese salido del castillo, una medusa metálica con una de sus
serpientes entrando por la boca, destozaría con sus dientes la garganta, el esófago, el intestino
delgado, el grueso y el recto]. Le comte Franz de Telek était prisionniere dans le château des
Carpathes"268.
El castillo está lleno de trampas y de mecanismos electrónicos. Muchas cerraduras están cerradas…
ratas mecánicas pijudas😜 Bożena [the Old Bitch] mutada cuando supo que hay roedores
calentones, fue a buscar a uno. Se puso en cuatro, sacando culo, y abriendo bien sus nalgas
para sentir algo duro y sucio en recto risa de PUTA...
Cerca de Rondo Mogilskie, hay un edificio en ruinas. Un balcón sin baranda, y en las paredes
grafittis. Casimiro se imagina a Leonor la bebota, parada desnuda, esperándolo☺♥.
268 Idem, pag. 252.
"Le gens de pays transylvain et les voyageurs renmant ou redescendent le col du Vulkan en
conneseaiant du château des Carpathes distance où la creinte le plus braves du village de Werst et
des environs, il se présente aux regards que s’ènorme amas de pierre d’un burg en ruine. Mais à
l’interieur de l’enceite le burg était il délabré qu’on devenait le supposer? A l‘abri de ses mures
solides, les bâtiments restés intacts de la vieille fortresse féodale auraient encore pu longer toute une
garnison"269.
OTRA FORMA DE DEFENSA – SACANDO ORTO – BOŻENA MUTADA CAGA
SORETES DE 120 MM, LOS CUALES ESTALLAN EN LA CARA DEL ENO PARA
DEJARLOS CIEGOS...
"Vastes salles voûtures, caves profundes, corridores multiples, cours dont l’empierrement sous le
haute lisse des herbes, réants souterrains où n’arrivat jamais la lumiêre de jours du jour, escaliers
dérobés dans le epassieur des murs, casemates éclairés par les étroites meurtrières de la courtine,
donjon central à trois étages avec appartaments suffisantement habitables [...]"270.
Los eternautas entraron al castillo y uno de ellos leyó la novela de Jules Verne. ¿Quién fue el
arquitecto? En los planos no están los nombres. Teniendo en cuenta su aspecto exterior, algo
macabro. ¿Lugar de castigo para prisioneros políticos? O UN LUGAR PARA JUGAR AL
GALLO CIEGO EN UNA FORMA ERÓTICA☺
CHUPANDO LA LA PIJUNGA😜
Corredores múltiples, laberintos, y construcciones que están fuera de los cánones de los castillos en
general. ¡Necesitamos los plano! Está en City Bell. El manuscrito está en el recto mugriento de
269 J. Verne, Idem, pag 253.
270 Idem, pag. 254.
Bożena. Hay que pedírselo. Hizo caso. Hubo que limpiar la mierda. Uno de los eternautas abrió el
rollo. Garabatos incomprensibles. Y ahora, ¿qué hacemos? Guiarnos por el texto de la novela.
El el frontón, Zlotopioro y Lucía. Piensan en hacer algo claro. La Isla Maciel está lejos, la pizza está
fría, la gabarra de carbón, y la morocha calentona está clitorísima😜. Flores marchitas… DEL
ORIFICIO URINAL DE BOŻENA MUTADA SALIÓ UN DELFÍN CON CUATRO OJOS Y
TRES TETUNGAS. HABLA EN VARIOS IDIOMAS...
44 → †♀
"PUSTELNIK: (zrywa się i jakby przypomina się) O! Dziatki, wy się mnie śmiać nie powinniście!
Słuchajcie: zanałem pewną kobietę za młodu… Tak jak i nieszczęśliwa, z takiego powodu… Miała
takąś sukienkę i na głowie liście… Gdy takąż weszle do wsi, cała wieś nawałem, Urągając się z jej
biedy, Pędzi, śmieje się, wykrzyka. Podreźnia, palcem wytyka: Ja się raz tylko nie za to?… Słuszne
sądy boże! Lecz któż mogł powiedzieć wtedy, że ja podobną sukienkę włoże? Ja byłem
nieszczęsliwy. EINSEINDLER: (ratt sich auf, gleischam zu sich kommel) Spottei than aus den
wunderlicher Mann! Hört – min zu. Ich hab einst eine Frau gekannt – Unglück war ihr Teil, sie trug
solch ein Gewand, Wenn sie kam, − das ganze Dorf war autgebracht, Überall nur Hohn und Spott,
Dieser jagt sie, der hat sie nachgäftt: Einmal hab auch ich sie ausglacht! Und wer weir weiß, wer
möchte es zu sagen, War's dafür? Gerecht ist unser gott! Einmal mußt auch ich die Kleider tragen!
Ja, auch ich hab glück nich genannt"271.
Γ
→ ¡ARGENTINA FUE ES Y SERÁ
UN GRAN PAÍS!
En el puente levadizo había un resorte… en el cielo volaban las V-1 de color plata – en una
dirección desconcida. Cuando caían se tranformaban en un gran sorete para fertlizar y contaminar la
tierra. Zlotopioro y Luisa desde Kraków a San Telmo junto a la medusa metálica (mulata). Entre las
piernas un cono pijungo de selenio. Aprieta el ombligo y se para☺; un monumento horrible, con
figuras grotescas en movimiento. Cerca del mismo había una terraza. Una mesa y una copa de vino
San Valentín lacrado. La maldita biblioteca desapareció. Un camino raro, con edificios que no
existen. El gran fracaso aerodinámico. Un avión en forma triangular. En la cabina un dispositvo de
cuero para apoyar la pera. Bożena mutada entró al avión, apoyó su pera – y con risa de puta
despegó. De repente aparecio un halcón pijungo rompió le vidrio. La pijunga entró en la boca
succionadora. El halcón acabó. Bożena sonriente. Burbujas de esperma☺; el halcón se fue
volando, Bożena aterrizó. Se bajó del avión. Sacando verga, detrás de un árbol hizo fuerza y
se cagó. Salió un águila de 5cm, sin ojos...
Los planos del castillo… las figuras de Riou. Las medusas metálicas están en pie de guerra. El
posadero, la rebelde, caballos de cristal, carne podrida, goma de borrar, un pulmotor descompuesto
y a lo lejos el castillo. Hay un subte como el de la línea A: Desde Plaza de Mayo [con fluo en la
remera y una turringa rubionga − tenía el aspecto de ser la hija de un farmer – hasta San Pedrito.
271 A. Mickiewicz, Idem, s. 100.
Dos vagones vacíos, cerca de la torre, escalera, vía muerta. Ideal para pernoctar. Un detalle: los
durmientes eran de oro. El oro nazi está en Suiza. Un ladrón sin destino los puede currar, meterlos
en un camión, y rajarse con rumbo desconocido. Zlotopioro y Lucía están en un lugar no indicado.
Torombolo express merodea por los alrededores del castillo. Leonor la bebota tiene una carabina
con visor nocturno y mira telescópica.
"Franz n’avait eu pensée, pénetres dans cette enceinte, et il avait réussi. Peut-être durait-il du se
faire cette réflexion: à savoir que le pont-levis, relevée jusqu’à jour, semblait a s’être expressement
rabbatu pour lui liver passage!...272
Pastizales quemados, árboles calcinados, motonetas, casas rodantes, y una mezcla extraña de
sonidos zumbando, Muchas medusas metálicas no lo toleran y se desmayan. Torombolo express...
📊
THE OH{{{
FDHGFHJJJJJ
₨₦
272 J. Verne, Idem, pag. 255.
quiere contactarse con Bożena mutada☺. Una cadena de burdeles, y blindados abandonados. En el cielo apareción un
castillo volador, almenado y lleno de torres – eran visibles las ametralladoras.
Con seguridad Odol, el cowboy Reagan manda a la US Navy a las islas. En un álbum inglés, hay
una foto de un suboficial alemán herido y prisionero, esperando estoicamente su destino [ Normandía
1944]
… caen del cielo caballos mutados (con tres patas) los cuales fueron masacrados por perros dotados
de dientes largos y filosos… se celebró una misa en una capilla en ruinas. Muchos de los fieles
vestían un pijama.
"Peut-être avait-il-da s’inpréter de ce la porterne venant de sa brusquement derniére lui.. Mais il n’y
sángeant même pas. Il’était en fin dans ce château, où Rodolphe de Gortz retenait la Stilla, et il
sacriferait sa vie poir arriver jusqu’à elle"273.
El castillo tiene un sótano a 50 metros de profundidad. Se desciende por un tubo, y hay una gran
sala. Cuatro túneles. El primero, llega a una farmacia en ruinas – los medicamentos vencidos. El
segundo, llega a la maqueta de un submarino. El tercero, llega a un invernadero abandonado. El
cuarto, a una concha de 5 metros de altura☺. El que entra queda atrapado. Bożena sacando pija
entró, vio el útero… ¿Quién estuvo en este lugar? Hay esqueletos, la concha es una
comehombres 😜…
La necesidad de una Paideia: "Diese Schätzug war wesenlicht bedingt durch das Bild des Sokrates
in Edward Zellers ben damals Epoche machander Geschichte der griechischen Philosophie, die
Selbst über Hegels dialektischer konstruktion der Antik christlichen Geistesenwicklung des
Abenlandes eirichtet war [...]"274.
273 J. Verne, Idem, pag. 255.
274 W. Jaeger, Idem, S. 577.
A nasty surprise: en cierto hogar polaco, un matrimonio tenía dos hijos. Un día sonó el timbre. La
madre abrió la puerta. Un mulato (czarnuch {nigger, negro de mierda} forma despreciativa para
dirigirse a una persona que no es blanca). La madre creyó que era un becario. Antes al contrario.
Era el pretendiente de la hija. La madre se enfureció. El padre le dijo: nuestra hija tiene el derecho
de elegir al compañero de su vida [esto es una mentira tan grande como el obelisco con el forro.
Conservar la pureza racial]. La mamá de Casimiro: todavía estás a tiempo. No te equivoques
(imperativo). La abuela una vez dijo: Casimiro es muy inteligente. Le va a costar encontrar a una
chica. La mamá de Casimiro dijo: el EA va a ser su familia. Con esto quiso decir, que su hijo no era
capaz de encontrar a una mujer…
"Pustelnik: (śpiewa) Kto miłości nie zna, ten nie żyje szczęśliwy I moc moc ma spokojną i dzień
nietęksliwy (ksiądz przychodzi z winem i talerzem) Einsiedler: (sing) Jelig, wer die Liebe nicht
gekannt, Der bei Nicht un Tag nun Frieden fand. (Priester erscheint mit Wein auf einem teller)
Buenos Aires iluminado [el edificio de veinte pisos] Leonor la bebota clitorísima😜 Der Wein?
von Alban Berg? ¿Cuáles eran los gustos musicales de la bebota? Un enigma sin solución. Por
última vez.. Przegorzały, y la calentura de Casimiro se mantiene hasta el día de hoy – el mate
partido.
Pustelnik: (z wynoszącą wesołością) Księże, a lubisz ty smutne piosenki? Einsiedler: (gezwungen
frölich) Schwermutwolle Lieder, Vater, rühr’n sie dich? Ksiądz: Nasłuchałem się ich w życiu
dosyć,Bogu dzięki. Lecz nie traćmy nadziei po smutkach wesele. Priester: Schon genug, gottlob
dergleichen hörten ich! Freude folgt auf Leiden, laß uns Hoffnung nich verfieren. Pustelnik:
(śpiewa) potem teraz zarzymy do nisy A odjechać od niej nudno, A przyjechać do niej trudno Prosta
piosenka, ale dobrą myśl zawiera. Einsiedler: (singt) Wie so shwer, von ihr zu scheiden, Wiedersehn
bringt wieder leiden Aus einem Volkslied. Ksiądz: No potem o tem, teraz zajrzymy do misy.
Priester: Davon später! Laß des feldem früchte uns genießen. Pustelnik: Prosta pieśń… O, w
romansach znajdziesz lepszych wiele! (z uśmiechem biorąć książki z szkoły). Księze, a znasz ty
żywot Heloisy? Znasz ogień i łzy Werthera? (śpiewa) Tylem wytrwał, tyle wyczerpiałem, chyba
śmiercią boje się ukoją: Jeślim płochnym obraził zapałem, tę obrazę krwią okupię moją (dobywa
sztylet) Einseidler: Einfach lied! Aus Büchem könt ich bessere zitieren (lächlehd, Bücher, aus dem
Schrak. Vater, Kennst du nicht das los von Heloisen? Kennst du Werthers leidens schaft und tränen
nicht (singt) Viel hab gedultet, wiel gelitten Nich das Leben, nur das Tod löscht Viese Glut Hab ich
verletzt, mit meinen eig’nen Bluf Will ich um Vergebung bitten [zus Goethe] Ksiądz: (wytrzymuje)
Co to ma znaczyć? Szalony! Czy można? Odbierzecie mu żelazo, podejmucie pieście. Jesteś Ty
chrześcijanim? Taka myśl bezbożna! Znasz Ty Ewangelię? Priester: (ihn lesthaltend) Was ist das?
Bist ihm zurück, das Eisen aus der Hand! Ist' ein Christenmensch, der solches tractet? Kennst du
nich die Schnirt? Pustelnik: A znasz nieszczęscie? (schowa sztylet) Einsiedler: Und hast du Unglück
je gekannt? (verbigt das stillet)...
"[…] couronné d’une platerforme crénelée, entre les diverses constructions de l’enceinte,
d’interminables coloìrs capriciousement enchevêtres, jusqu’aux entrailles de l’infraestructure
[¡Hasta las entrañas! Leonor la bebota {↑} autodenigración, meter la lengua en un ano, la entrada
al recto (sucio de mierda), una violación sui generis. Su lengua mide 14 cm. Una serpiente☻.
"[3] La serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs, que l’Eternel Dieu avait faits. Il
dit à la femme: Dieu a-til-il dit: Vous en mangerez pas de tous les arbres du jardin? La femme
répondait au serpent [la serpiente es un símbolo fálico – una verga/pija – las putas no leen la
Biblia]. Nous mangerons, du fruit des arbres du jardin. Mais quant un Fruit de l’arbre du jardin.
Mais quant au Fruit de l’arbre qui est au mileu du jardin, Dieu a dit: Vous n’en mangerez point et
vous yeux n’y toucherez point, de peur que vous se mouriez. Alors le serpent dit à la femme: vous
ne mouriez point; mais Dieu sait que, le jour où vous mangerez, vos yeux s’ouvriont [los ojos de
Leonor la bebota son negros y vivaces☻], et que vous serez comme des dieux, connasaint le bien
et le mal. [slippery pussy going to the top – horny☻]. La femme vit que l’arbre était bon à
manger et agréable à la vue, et qu’il ouvrir l’intelligence [una pregunta es una finta del diablo]:
elle prit de son fruit et en manger, elle es donne aussi à son mari, qui était auprès d’elle, et il manges
[la puta patina, su cuerpo está en venta, el marido sabe, y además tienen hijos]. Les yeux de
l’un et de l’autre s’ouvrient, ils connurent qu’il éfaiat nus, et ayant cousu des freullies de higier, il s
j’en firênt des ceinturies. Allor ils etendirent la voix de l’Eternel Dieu, qui parcourait le jardin, vers
le soir, et l’homme et sa femme se cachèrent loin de la trace de l’Eternel Dieu, au milieu des arbres
du jardin. Mais l’Eternel Dieu appela l’homme, et lui dit: Où es-tu? Il répondit: J’ai en peur, parce
que je en suis caché. Et l’Eternel Dieu dit: Qui l’a appris que tu es un! Est-ce que tu as mangé de
l’arbre, et j’en ai mangé. Et l’Eternel Dieu dit à la femme: Pour quoi as-tu- fait cela? La femme
répondit: le serpent m’a séduite, et j’ai mangé. L’Eternel Dieu dit du serpent: Puis que tu as fait cela
tu seras maudit entre tout le bétail et tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre,
Una turra. Tarde pero seguro se dieron cuenta (contenidos
no adecuados) La educación virtual. La corrupción de
menores on line. La mano negra le indica lo que hay que
escribir en la Web Site.
Et tu marcheres de la poussière sa tous les jours de la vie"275
EVANGILE SELON MATTHIEU "4. 1-4. Alors Jésus dot emmené par l’Esprit dans le démert, pour
étre tenté par le diable. [las putas no se confiesan – son todas depravadas] Aprés avoir jéune
quarante jours et quarente nuits. Ils eut fam, [esperma, orina, vómitos], le tentateur s’était
approché, lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent de pains. Jésus répondit:
l’homme en vivera pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu. Le
diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, et lui dit: Si tu es Fils de
Dieu, jette toi en bas: car il est écrit: il donnere des orders à ses anges à ton sujet: et il te porterent
275 LA BIBLE – version Louis Second 1910, I, chemin de la Carde Grezieu la Varenne 1993. GENESE 2,3.
Désobéisant et jugement. Pages 9,10.
sur les mains, de peur que ton pied en heurte contre une pierre. Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne
point le Seigneur, Ton Dieu. Le diable le transporte encore sur una montagne très élevé, lui montre
tous les royaunnes du monde et leur glorie et evidit: posternet et m’adores. Jésus dit: Retiré-toi!
Satan! Car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le servirais lui seul"276
Voy a un burdel, me acuesto con una puta. Una pregunta indiscreta: ¿Por qué te hiciste puta?
La Web – todas las categorías… ¿vocación? O no sabe hacer otra cosa: hay putas que tienen
educación universitaria…
44 → †♀
276 Op.cit., page 331.
Me mira todo el mundo y me importa un carajo
[↑]: "Blasphemous versions of the Lord’s Prayer: Our Father, which art in Petersburg (today
Leningrad)/Cursed by your Rome/ May you kingdom crumble, may you will nor be fulfilled, yes,
no even in hell/Give us your bread which stale tran us, and pay our debts, as we paid yours until
now/And don't lead us further into temptation, But deliver us from evil – the police of Plehve [The
Czarist prime minister], and put in spirit and your power and in authority, Down with you for all
eternity"277
TUVO LUGAR DURANTE UNA HORA CLITORÍSIMA, UNA GRACHADA DOBLE. LAS
DOS PUTAS QEDARON PREÑADAS. PARIERON DOS ENGENDROS: DOS MOLAS
PIJUDAS. EL ESPERMA ES VENENOSO
El ortiba, el rengo, y el pelafustán. Corría el año 1984. Los cadetes del Palomar de maniobras en
Córdoba. En el Unimog. Los gauchos los saludaban con sus taleros, una anciana venerable les tiró
un beso, y una hermosa mujer en automóvil, los saludó con la mano…
Otra voz extraña. Una película. Me acuerdo de una escena clave. La acción se desarrolla en un
barco mercante. En la cubierta había hamacas de loneta. Un matrimonio. El capitán le da la mano a
la esposa, el brazo era un esqueleto, con fragmentos de carne putrefacta (color verde). El brazo se
desarmó…
En el castillo hay laberintos. ¿Dónde está el hilo de Ariadna? En ninguna parte. La descripción de
Jules Verne. La palabra justa es intrincado. El lugar ideal para inventar leyendas.
1944 – en Varsovia había niños. La posibildad de evacuarlos era nula. La cuidad estaba sitiada. En
España, los republicanos protegieron a los chicos. La anatomía de la destructividad humana – Erich
Fromm. Siglo XX – Cambalache: ¿quién fue Hitler? 1. ¿una persona poseída por el demonio? Pio
XII; 2. ¿un títere de grupos ocultos?; 3. ¿un sifilítico?; 4. En la revista Hejnał (en Cracovia en la
Basílica de Santa María, en la torre el trompetista toca una melodía, con una interrupción en la
mitad de la nota. Cuenta la leyenda que había enemigos a la vista, los Tártaros. El dio la alarma y
recibió un flechazo en la garganta. De ahí la interrupción). En el último número, el título del
artículo: El decisivo período 1939-1945. Un horóscopo. Se avecina una crisis mundial. Hitler tiene
los días contados, y pertenece a una secta ocultista.
Siglo XXI Cambalache II: Polonia es un rompecabezas mal armado. Cataluña, los molinetes… las
medusas metálicas preparan otra acción ofensiva.
"Franz essaya d’accelérer su marche; à chaque instant, il était arrête soit par un respousaut du sol
centre lequel il se heurtait, soit par un angle brusque qui modifait su direction. De temps en temps ,
il recontrait quelque ouverture, trouant la paroi qui desserverait, trouvant la paroi, qui desservait des
modifications latérales. Mais tout était obscur, insondable, et c’est de ce labyrinthe, véritable travail
de taupes"278.
277 R. Wurmbrand, Op.cit., page 67.
278 J. Verne, Idem., page. 257.
Acuarelas en la mesa, todos los colores mezclados. En City Bell, la hija de Anamaría, rompió
muchos discos de 78 revoluciones. Un musicólogo dijo: el esfuerzo heroico de aquellos que tienen
cambiar muchos discos en la radio – vgr. Mahler. EN LA MESA ESTÀ ACOSTADA BOŻENA
MUTADA ESPERANDO UN COLLAGE PORNOGRÁFICO☺slippery…
POLONIA ES UN JUGUETE DE MALA CALIDAD
Leonor la bebota quiere saber qué hay adentro del castillo maldito. Piensa en la tragedia educativa.
Cuando esté desocupado, una sala, un aula, pizarrón, para que los chicos aprendan a USAR LA
CROQUETA. En Polonia a casi nadie le sagrapa el calimestrol. La PAIDEIA:
"Vorsokretish isch da hieß vordphilosophish, dem die Derker der archeischem Welt schmolzen jetzt
mit der großen Poesie und musik über Zeit zu deen Bilde des «tragischen Zeitalters» der Griechen
zusamenn"279.
Zlotopioro y Lucía están en el castillo. Entraron a uno de los caminos durante un largo tiempo – y
llegaron a una especie de cabaña con relojes, el instrumental de oro. Luisa oprimió un botón. Tuvo
lugar un temblor. Perdieron el conocimiento. Cuando se despertaron, estaban en Berazategui. Su
«ángel de la guarda» la medusa metálica (mulata, simpática, empática) apareció repentinamente
sonriente. Se cubrió la cabeza con un turbante blanco para que mis serpientes no sufran el calor.
"Frantz dut rebousser chemin plussiers fois, reconnasaint qu’il se furvoyant dans les impossés. Ce
qu’il avait a craindre, c’était qu’una trappe mal fermée cédát sous son pied, et le precipitát au fond
d’une oubliette bondont il n’aurait pu se tirer. Aussi, lorsqu’il foulait quelque pan eau sonnant le
creaux, avoit-il soin de soufenir dux murs mais s’announcent même pas le loisir de la réflection
[...]"280.
EN LA CELDA LEONOR LA BEBOTA SACANDO VERGA [PIJA😜]. LA USA
COMO UNA PORRA. SONRIENTE, MIRA A FRANTZ – SE LE HELÓ LA SANGRE.
Los teléfonos descompuestos, los medios de transporte público, las zapatillas Pampero, el emigrante
extraviado, y la valija tirada en la calle.
Cuando Casimro ve los anemómetros… su bebota Leonor en un altillo de cualquier ciudad♥
"Toutefois, puisque Franz n’avait encore ni à monter si à descendre, c’descendre, c’est se trouvait
toujours au niveau des cours intérieures, ménagles entre les diverses bâtiments de l’enceinte, et il
avait chance que ce couloir au donjon central, à la naissance même – de l’escalier [en un edificio
tuvo lugar una asamblea. Por la ventana se ven goletas, botes a la deriva, y un cachalote
perdido] Incontestablement, l’devait exiter un mode de communication plus direct entre la poterne
et les bâtiments du burg. Oui, et au temps où la famillie de Gortz habitant, il n’était pas néccesaire
de s’engager à travers ces interminables passages [una prisión medieval]"281.
Leonor la bebota y Olimpio se encontraron con Zlotopioro y Lucía. EL 9 DE SEPTIEMBRE DEL
CORRIENTE AÑO – LA EDUCACIÓN VIRTUAL [↑] Una gran bola de cristal flota en el aire.
La escuela provisoria; ¡Que el viento nos lleve a un lugar agradable! Caminado a través del recto
mugriento de Bożena mutada – forma parte del castillo – se llega al reino de la denigración☺
279 W. Jaeger, Idem., S. 577.
280 J. Verne, Idem., page.358
281 J. Verne, Idem, page 257.
44 →†♀
Olimpio dijo: vamos a pasear por el bosque, un grupo de purretes muy pijungos apareció. Bożena
mutada sacando verga (pija) está clitorísima y quiere jugar con ellos😜 los pijungos le
acarician el glande – y entran todos en su recto mugriento. La cabalgata… chorros de
esperma y soretes en el bosque😜. El placer de defecar (y de cagar). Olimpio no entró al recto.
El castillo todavía está maldito, y no hay planos. Leonor la bebota siempre insiste en establecer una
PAIDEIA: "ihm und seinen schöpfugen hielten des «Apollinaisches» und «Dionysischen», un deren
Einingung Nietszche rang, sich noch wunderbar die Waage. Seele und Leib – waren noch seins.
Die vielgrühnte, doch von den Epigonem in fladen – finne aufgetaße hellenische Harmonie war in
jener Fröhlichen tiefe lauert"282.
Los purretes pijungos salieron del recto. Una medusa metálica se encargó de lavarlos con su lengua
bífida. Desayuname con excremento😜 ¡Bożena mutada ama al sorete! ¡ojetea!
"Cependant rans qu’il s’rendit compte, Franz était exténué déjá. Depuis son depart de Werst, i’l
n’avait rien mangé. Il souffrait de la faim et de la soif. Son-pas n’était plus assuré, ses jambes
fléchissaient. Au milleu de cet air humide et choud qui traversait son vêtement, sa respiration était
devenue, haleatantte, son couer battait précipitenment"283
La humedad y el calor. ¿De dónde proceden? De la falta de pozos y tubos de ventilación. En el
castillo hay un dragón digitalizado, manejado a distancia por el doctor Cureta. Zlotopioro y Luisa
entran otra vez al castillo por una puerta secreta. La medusa metálica (mulata) siempre sonriente,
los acompaña. Caminaron a través de un largo pasillo y se toparon con el dragón. La medusa no se
hizo esperar. Sus serpientes se extendieron y en lugar de morder, una descarga de 1.000.000 de
voltios. El dragón quedó desactivado. El doctor Cureta furioso salió de su laboratorio hasta llegar al
pasadizo. La medusa agarró las manos de Zlotopioro y Lucía – se hicieron invisibles. Vamos a un
lugar más seguro.
Una pared alta, y un crucifijo colgado. Un mulato (negroide) dijo: en el seminario aprendí a rezar el
rosario. ¡Haceme mierda con tu pijunga! Sacando su flor de culo (putongo). Con otro putongo
el 69, arriba del blanco. Culo negro y suave😜. En un vagón de ferrocarril vació, un blanco
corrompido. Arrodillado ante él un pendejo de 9 años. La tenés grande, tiene olor… un
282 W. Jaeger, Idem, SS 577/578.
283 J. Verne, Idem, pages 258-259.
mulato vestido con una campera de corderoy marrón. La bragueta abierta, con su pijunga
bien parada – 13 cm😜negrungo calentungo…
Negrunga calentona – sonrisa pícara – Tetona♥😜 la rubia
mete la lengua. Mulata dominadora. Tiene la concha
mojada. No se sacó el corpiño
The Birth of Jesus:
"The circunstances of the birth of Jesus Christus were this. After his mother Mary was bettroted to
Joseph, before they were united in marriage, she was found with child through the Holy Spirit. But
Joseph her husband, being a kind hearted man and unwilling publicity to disgrace her, had
determinated to release her privately from the bethroted. But where he was contemplanting this
step, and angel of the Lord appeared to him in a dream and said: Joseph, son of David, do not be
afraid to bring home your wife Mary, she is with Child through the Holy Spirit. She will birth give
to a son, and you call His name Jesus. For He is who will save His people from their sins [ ↑]. All
this took place in fulfilment of what the Lord had spoken through the Prophet: MARK! THE
MAIDEN WILL BE WITH CHILD AND WILL BIRTH A SON. AN THEY WILL CALL HIS
NAME IMMANU-EL (Is e. vii, 14) – a word which signifies GOD WITH US (Is. Viii, 811). When
Joseph awoke, he did as the angel of the Lord had commanded, and brought home his wife, but not
live with her until she had given to a son the child's name he called JESUS"284
DOS COETERNOS: "Según, Dios Padre no es anterior a Dios Hijo. Creado el hijo, el Padre le preguntó: ¿Sabés
como hice para crearte? Contestó el hijo: − Imitándome.
Bożena Old Bitch☻
Johannes Cambreucis, Animadversiones (Lichtfield, 1879)
44 →†♀
El castillo es un lugar extraño, historias complejas si resolución alguna. Las medusas metálicas
saben acerca de la existencia de la cripta. ¿Quién pernocta ahí? Deber haber catacumbas, un arsenal,
todo es incertidumbre. Malbork es un castillo, la Orden Teutónica. No hay trampas, ni laberintos.
284 THE NEW TESTAMENT IN MODERN SPEECH, London 1915. page 4.
Jules Verne diseñó el castillo como una trampa – dijo uno de los
eternautas.
La lluvia....
La brújula gira loco, dijo uno de los eternautas. Un polo magético en este castillo maldito. Bożena
mutada sacando verga [pija] piensa en el castillo – sin modificarlo. Paredes con agujeros de
balines. Fusilar disidentes. Las granadas revientan. Leonor la bebota, tiene otro plan. Dicho sea de
paso, la capitana y Mabel no lo quieren modificar. Bożena mutada es la solución para sus
calenturas perversas [↓]. Detrás de las paredes se escuchan lamentos, gritos, aullidos.
Los elementos para iniciar un proyecto en el castillo lamierdadebożena + ab x 50 el cuarto oscuro,
la perinola, el barrilete abanadonado, las aflicciones, cal, cemento, una plomada, albañiles
fantasmas, carreteles, depósitos de basura, huecos en las paredes y corredores que llegan a una
pared llena de manchas de colores. El albergue Warnes, un edificio raro, muchas ventanas chicas y
pasillos estrechos. Los planos desaparecieron… El castillo de los Cárpatos también es una
construcción extraña, producto de la fantasía de Jules Verne. Y la obsesión mórbida – una muerta
viviente. Un amor platónico distorsionado. El HOLOGRAMA. Y algo macabro, una mujer compró
su féretro a medida, y lo guardó en su casa. La Stilla, ¿encarna a un amor imposible de Jules Verne?
No. Su misoginia. Transportar a la Stilla a otra dimensión más positiva [↑]. EL CASTILLO DE
LOS CÁRPATOS ES UN ESPACIO DISTÓPICO.
44 → †♀
"Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d‘un aigille qu’à un riche
d’entrer dans le royaume de Dieu (Mt, 19:24)"285
Esta parábola le conviene a todos
los empresarios explotadores.
COVID ESTÁ EN PIE DE GUERRA
A cada chancho le llega su San Martín
285 La Bible, op.cit., page 29.
La Stilla ¿la competencia con Alma Werfel?
Mahler no leyó a Jules
Verne
El Castillo → el conservatorio → el palacio
↓
44→ †♀
Planes de acción en la retaguardia. El almacén Barrientos no existe. La relación espacio tiempo en
el palacio está distorsionada. Uno de los eternautas dijo: ¡La novela no me la se de memoria! El
castillo es grande, y nadie lo limpia. Cosas raras [↑]. El Warnes: era imposible restaurarlo. ¿Vale
pena restaurarlo? Esterka quiere hacer del castillo un prostíbulo. ¿Qué puta va a querer trabajar
en esa ruina? Una idea. Fotografiar con paciencia todos los objetos del castillo para construir otro.
¿Quién cubre lo costos? Las medusas metálicas que quedan, no son arquitectas ni restauradoras.
Tuvo lugar una gran explosión. Apareció Leonardo da Vinci.
Da Vinci miró el castillo. Necesito albañiles… un grupo considerable de medusas metálicas tenían
conocimiento para usar la paleta, el cincel, el nivel etc. B. KOMAR MUTADA SACANDO
VERGA (PIJUNGA)☺ESE PEDAZO DE CARNE RÍGIDA PUEDE SERVIR COMO
TALADRO.
Ratasmierdaasfixiahambresedlaberintosytrampasunacriptalatetaylaconcha [Ҿ]
Salmuera [↓] y la Almeja [↓] - Zlotopioro y Lucía..
Una mujer le pregunta a un hombre: ¿usted trabajó en alguna obra de Wilde? Sí, albañil [un
chiste que leí en diario argentino]
1. Situación: una construcción medieval en muy mal estado, además de intrusos;
2. Misión: reparar el edificio, neutralizar y/o aniquilar a los intrusos;
3. Ejecución: excepto La Stilla, todos los protagonistas de la novela ¡via! [la teta y la concha un
regalo para BOŻENA MUTADA😜
4. SPAC: Banchero
Cuando Casimiro ve un muro de ladrillos, se imagina a Leonor la bebota desnuda, apoyada en la
pared..
Torombolo express es un doble agente. ¿dónde está el enemigo? Escondido en alguna parte. Las
paredes tiemblan, los albatros, el diccionario, el judío internacional [↓]
Castillo → Bastión
La abuela de Casimiro falleció el 29 de mayo de 1990. Una relación simbiótica
patológica. La mamá de Casimiro «veia» a su madre en la cocina. Cuando el «tío»
Carlos se enteró de este hecho se preocupó bastante. El tiempo pasó y la mamá de
Casimiro eligió el suicidio a través del ayuno. La ayuda psicológica llegó tarde.
¡Quiero a mi mamá! → RIP
Volviendo a casa después de dar clases en la universidad Casimiro encontró a una hermosa
puta. ¿Qué sabes hacer? De todo… Llegaron a casa. Entraron, se desnudaron. A la cama. El
ritmo de pajeo de Sigma Afrodita, rápido con su manito (¿no te gustaría tener una pija
grandota la boca?) La mamá substituta...
LA CORTESANA DEL CASTILLO DE CASTILLO DE LOS CÁRPATOS☺
¿Dónde están los pedófilos y los violadores?
Bożena mutada quiere hacer una torre en forma verga [pija] como el vibrador del dibujo de
30 o más metros de altura. Una bandera la D de DEGENERACIÓN… en lugar de humo de
esperma😜.
Castillos de arena, de cristal, maquetas… [↓]: una película. Un joven y una joven están en una
cripts. El occiso (el padre) quiso que hubiese un teléfono, en el caso de una catalepsia. La puerta se
cerró herméticamante. Desesperados, abrieron el cajón, y encontraron un teléfono de tubo.
Llamaron, pidendo auxilio. Una voz respondió y colgó. Alguien iba ir venir para abrir la puerta.
Los jóvenes comenzaron a besar el cajóm. Papito, papito… no vino nadie, y los dos fallecieron
asfixiados...
Leonor la bebota aprendió como hacer voladuras con TNT
La aventura comienza siempre, y en forma distinta. Un castillo entreverado lleno de bichos raros, y
construcciones absurdas. Un lugar hecho a medida para desplegar mitos y fantasías. Tengo que leer
la novela y hacer un croquis. Tachar, corregir. Buscar en el diccionario las palabras que no entiendo.
y nada. Siglo XXI. Hacer una maqueta de cartulina. A la carrera y en zig zag – en el combate
moderno, una ráfaga de fuego i kaput. Volviendo al castillo. La música que le conviene al castillo es
la misma para 1944 [el levantamiento] Arcana – Egar Varèse.
Zlotopioro y Lucía ven en el castillo una trampa. Desafíos. Ahora bien, Jules Verne no pudo leer las
obras de Mircea Eliade. La mitología griega incluye, v.gr., al hilo de Ariadna. Perderse en un lugar
oscuro, andando a tientas. Una «prueba» a superar. Divagaciones topológicas. ¿La cinta de Moebius
en el castillo? Comprate un bosque y perdete. Tarde o temprano la salida se encuentra. La cripta en
la novela. La Stilla muere en el escenario.
Sale el sol, el castillo se ilumina. Un objeto descuidado. El diablo existe: Sancte Michaël
Archángele deféndenos in prælio, contra nequitam et insidias diáboli esto præsidium. Imperet illi
Deus, súplices deprecámur: tuque, Princeps militiæ cælestis, sátanam aliósque spiritus malignod,
qui ad perditiónem animárum pervagántur in mundu, divina virtúte, in inferno detrúde.
Lo único que le interesa a una puta es juntar plata vendiendo su cuerpo…
Una película: la acción se desarrolla en la USA (West Point? O en otra academia). Uno de los
cadetes; de 13 años de edad, es el HIJO DEL PADRE DE LA MENTIRA. En una clase
demuestra su enorme saber. Su «ángel de la guarda», un suboficial lo reprime. ¡No demuestres tu
saber de esa forma! El diablo es un Ángel caído. Un exorcista no dialoga, ordena…
44 → †♀
En la novela no hay referencias al demonio. Solamente mounstruos – como en el caso de un tren
fantasma en un parque de diversiones. La novela crea una cierta tensión. Pero no como en el caso de
Moby Dick. Egdar Allan Poe y Howard Phillips Lovecraft – una gran tensión… Otro contexto. En
el Castillo de los Cárpatos: La visión de la Stilla puede ser como en el caso de la mamá de
Casimiro. Presa en el castillo.
¿Dónde está Leonor la bebota? Casimiro piensa. En Buenos Aires. ¿La radiestesia? Parecida
a la de la foto [↓]. Lenor era garchada con el forro…
Una cantatriz – la Stilla. ¿Qué música le corresponde a Leonor? El rey de la fantasía. Una película.
La acción se lleva a cabo en Paris durante la ocupación nazi-alemana. Una banda de música. El
tambor mayor de profesión director de orquesta. Finaliza la contienda el director emigra a los
Estados Unidos de América. Un concierto fue organizado. Los judíos (sionistas) compraron todas la
entradas para hacerle un boicot. El director de orquesta vio el teatro vacío y no se inmutó. Se dio
vuelta y dirigió concentrado..
"J’avança dinsi, le corps penché, têtenait du pied et de la main, cherchant à reconnaitre si ce couloir
suivait une direction rectiligne! [...]"286
Un desafío propuesto: ¿Quiénes fueron los arquitectos del castillo? Quizás los mismos que...
... proyectaron el Albergue Warnes. XANADU es una fantasía. Grandioso y macabro. EL ORTO
DE BOŻENA MUTADA SE AGRANDÓ DE NUEVO. ESTERKA METIÓ LA CABEZA
PARA EXPLORAR LA MUGRE [LA MISMA DEL CASTILLO]. Conocer un castillo
abandonado… la fantasía abierta. Fuck my ass, fuck my pussy!😜
286 J. Verne, Idem, páge 256.
"A deux cents pas environ à partir du pilier d’angle, Franz sentit que cette direction s’infléchisant
vers la gauche peu prondre, einevante pas plus loin, sens absolutement contraire. Ce ruloir revenait il-verse courtine du burg, ou en condussait-il-pas au pied du donjon"287
LA SALA PAJERIZADORA😜
I
A
B
C
Un plano del castillo. A lejos los perros ladran, desde la terraza la iluminación de la autopista.
Casimiro ve luz en las ventanas y piensa. Trabajo y amigos. La destrucción de la interacción social.
De la provincia al cemento. Casimiro tenía prohibido comer mantecol. Aulas vacías, bancos vacíos,
en vez de un maestro de carne y hueso, un ordenador.
"Whenever there was a suicide he was active. He was on hand to see the goverment did its duty and
turned the family out into the road, and confiscated its smell belongins and didn’t snouch of the
Church's share, and he was on hand again of midnight when the corpse was buried od the crossroads – no to do religious office, far off course that was no allowable – but to see, for himself, that
the stake was driven through the body in a right and permanent and workmanlike away"288
44 → †♀
El castillo… sucio y abandonado. Mejor un hotel en las montañas para pernoctar con una morocha
calentunga clitorísima😜. Y al amanecer escuchar juntos música de Alban Berg. En Polonia nunca.
Si te metés en un baile tenés que bailar – el conocimiento del terreno. Campo de Mayo está lejos. El
Helicóptero Bell volando – el cadete ejemplar tenía en la cabeza la música de Is Paris Burning? La
287 J. Verne, Idem, pág. 256.
288 M. Twain, op.cit., page 225.
vuelta al perro. A la pista de aterrizaje, caminar y caminar, después embarcar en un bote de goma, y
atacar con bombas de estruendo la fábrica de ladrillos. La novia o la amante lejos, muy lejos…
… siglo XXI Cambalache II – llega la noche. Pasan los trenes. Y la cuidad duerme.
El castillo es una fantasía – y lector puede cambiar ad infinitum el argumento. Una de las máximas
Napoleón Bonaparte refiriéndose a los planes de batalla. En Malvinas no se puede cambiar nada.
Gloria Victis
lo peor...
los espacios
en blanco...
Buscando un tema para una novela. Depende del estado de ánimo. Nombres para los personajes y
plantear sistuaciones,vgr. BOŻENA [puta] DOS PEDAZOS DE CARNE RÍGIDA, UNO EN
EL ORTO Y EL OTRO EN LA CONCHA, SUCCIONANDO AL MISMO TIEMPO DOS
PIJAS☺... EL INODORO ES REDONDO. BOŻENA HACE FUERZA Y SALE EL SORETE
A
PLAY FOOTBALL WITH RICHARD WAGNER!
▒
▌∩▌
B ╫▌
C ▌∩▌
Otro Castillo: seguro y sin trampas. Iluminación.. parques. La novela está lejos, y en Polonia nunca
vi un grupo electrógeno. Preparados para una guerra inexistente. Estamos enamorados. Silvia tiene
un flor de culo – morena y tetas pequeñas. Fue con Casimiro al depto, se desnudaron. Silvia se puso
en cuatro SACANDO CULO. No le gustaba el forro. Estaba tan recaliente con Casimiro, que
su casa pajeaba su clítoris😜. Cerca de la Plaza de Miserere, hay recovecos para garchar y chupar.
Un blanco corrompido, dos pendejungos degeneradungos – sus pijungas no muy grandes – las
braguetas abiertas. Uno de ellos tenía el pelo rapado. Para acariciarlo y mimarlo. Tuvo lugar la
chupadunga…
En la terraza – un telescopio, una parrilla… en Jujy 348 – había una terraza. En un depósito la
bicicleta azul. El regalo de su madrina. Una chica de 20 años llegó, le dijo a Casimiro buenos días.
Se acostó boca abajo en una toalla para tomar el sol. La bikini de color amarillo. El orto transpira.
Los jardines están en buen estado. Lo chicos juegan a la pelota. Las chicas saltan la soga.
Terraplenes y trenes abandonados.
segmentos para aprender
geometría….
E = MC²
Lo importante es buscar un tema. Mark Twain fue el primer escritor en usar una
máquina de escribir. La inspiración depende de las condiciones de trabajo. Poco
lugar, falta de luz, y lo más importante la falta de un editor decente. Mucho voy
a engordar con las promesas del director de «Cabildo» - Leonardo Castellani.
Casimiro en Polonia fue ESTAFADO Y EXPLOTADO. ARGENTINO Y
SIN CUIDADANÍA. La crisis – sus síntomas – en el año 2011. La educación
polaca en lo que respecta a las ciencias humanas, hace agua hace mucho
tiempo. El 9 de septiembre – un PLAN NEGRO [↑↓]:
44 → †♀
Digresones: los puntos fuertes y los de comprobación… el Parque Lezama, Barracas,
los bombos y las matracas. La guerra se voló como un pájaro. Y si en las librerías no
hay nadie por falta de fondos, sumando a esto el hecho de que el inglés a Polonia
arrived too later, las vendedoras se aburren. Van al baño para pajear el clítoris☺.
La dislocación del sistema. La femme, la nuit, le cognac un hogar el fuego arde, la
mujer está clitorísima [♫♯♪ - en el Palomar esta propaganda televisiva causó una
gran impresión. Con el piano tratar de reconstruir la melodía. Los tiempos feos, las
banderas flamean, «¡así no se baila el escondido, gaucho idiota!» se metió por debajo
de la pollera para ver la concha y el orto de la paisana😜. Los pinos, y los ríos.
Alberto E. Fesquet – Ciencias Físico-Químicas y Naturales. La proyección Gauss
Kruger… el micrótomo en el laboratorio de biología. La disección de un gato (había
que firmar el cuaderno de notificaciones. BOŻENA JUNTO 7 GATOS. DE
NOCHE LOS PAJEA. LES CHUPA LOS GENITALES. UNA PIJA EN EL
ORTO, Y OTRO EN LA CONCHA – RISA DE PUTA☺a los hijos hay que
educarlos, cuidarlos y amarlos. Lo de Casimiro al revés. Para maltratarlo, y a la
escuela, no para que aprenda, sino para que no me traiga problemas. Casimiro ve a
una tetona en la calle, la imagina desnuda, para ser amamantado. Dame la teta. ¡Y el
compás entre las maderas, cretino!
INEFFABILIS DEUS
(8 X II 1854)
INEFFABILIS DEUS, cuius viae misericordia et veritas, cuius voluntas omnipotentia, et cuius sapientia attingit a fine usque ad finem fortiter et disponit omnia suaviter,
cum ab omni aeternitate praeviderit luctuosissimam totius humani generis ruinam ex Adami transgressione derivandam, atque in mysterio a saeculis abscondito primum
suae bonitatis opus decreverit per Verbi incarnationem sacramento occultiore complere, ut contra misericors suum propositum homo diabolicae iniquitatis versutia actus in
culpam non periret, et quod in primo Adamo casurum erat, in secundo felicius erigeretur, ab initio et ante saecula Unigenito Filio suo Matrem, ex qua caro factus in beata
temporum plenitudine nasceretur, elegit atque ordinavit, tantoque prae creaturis universis est prosecutus amore, ut in illa una sibi propensissima voluntate complacuerit.
Quapropter illam longe ante omnes angelicos spiritus cunctosque Sanctos caelestium omnium charismatum copia de thesauro divinitatis deprompta ita mirifice cumulavit,
ut ipsa ab omni prorsus peccatilabe semper libera, ac tota pulchra et perfecta eam innocentiae et sanctitatis plenitudinem prae se ferret, qua maior sub Deo nullatenus
intellegitur, et quam praeter Deum nemo assequi cogitando potest. Et quidem decebat omnino, ut perfectissimae sanctitatis splendoribus semper ornata fulgeret, ac vel ab
ipsa originalis culpae labe plane immunis amplissimum de antiquo serpente triumphum referret tam venerabilis Mater, cui Deus Pater unicum Filium suum, quem de corde
suo aequalem sibi genitum tamquam seipsum diligit, ita dare disposuit, ut naturaliter esset unus idemque communis Dei Patris et Virginis Filius, et quam ipse Filius
substantialiter facere sibi matrem elegit, et de qua Spiritus Sanctus voluit et operatus est, ut conciperetur et nasceretur ille, de quo ipse procedit.
Quam originalem augustae Virginis innocentiam cum admirabili eiusdem sanctitate, praecelsaque Dei Matris dignitate omnino cohaerentem catholica Ecclesia, quae Sancto
semper edocta Spiritu columna est ac firmamentum veritatis, tamquam doctrinam possidens divinitus acceptam, et caelestis revelationisdeposito comprehensam multiplici
continenter ratione, splendidisque factis magis in dies explicare, proponere ac fovere numquam destitit. Hanc enim doctrinam ab antiquissimis temporibus vigentem, ac
fidelium animis penitus insitam, et sacrorum antistitum curis studiisque per catholicum orbem mirifice propagatam ipsa Ecclesia luculentissime significavit, cum eiusdem
Virginis Conceptionem publico fidelium cultui ac ve-nerationi proponere non dubitavit. Quo illustri quidem facto ipsius Virginis Conceptionem veluti singularem, miram et
a reliquorum hominum primordiis longissime secretam, et omnino sanctam colendam extibuit, cum Ecclesia nonnisi de Sanctis dies festos concelebret. Atque idcirco vel
ipsissima verba, quibus divinae Scripturae de increata Sapientia loquuntur, eiusque sempiternas origines repraesentant, consuevit, tum in ecclesiasticis officiis, tum in
sacrosancta Liturgia adhibere et ad illius Virginis primordia transferre, quae uno eodemque decreto cum divinae Sapientiae incarnatione fuerant praestituta.
Quamvis autem haec omnia penes fideles ubique prope recepta ostendant,quo studio eiusmodi de Immaculata Virginis Conceptione doctrinam ipsa quoque romana Ecclesia
omnium Ecclesiarum mater et magistra fuerit prosecuta, tamen illustria huius Ecclesiae facta digna plane sunt, quae nominatim recenseantur, cum tanta sit eiusdem
Ecclesiae dignitas atque auctoritas, quanta illi omnino debetur, quae est catholicae veritatis et unitatis centrum, in qua solum inviolabiliter fuit custodita religio, et ex qua
traducem fidei reliquae omnes Ecclesiae mutuentur oportet. Itaque eadem romana Ecclesia nihil potius habuit, quam eloquentissimis quibusque modis Immaculatam
Virginis Conceptionem, eiusque cultum et doctrinam asserere, tueri, promovere et vindicare.
Quod apertissime planissimeque testantur et declarant tot insignia sane acta Romanorum Pontificum Decessorum Nostrorum, quibus in persona Apostolorum Principis ab
ipso Christo Domino divinitus fuit commissa suprema cura atque potestas pascendi agnos et oves, confirmandi fratres, et universam regendi et gubernandi Ecclesiam.
Enimvero Praedecessores Nostri vehementer gloriati sunt Apostolica sua auctoritate festum Conceptionis in romanaEcclesia instituere, ac proprio Officio, propriaque
Missa, quibus praerogativa immunitatis ab hereditaria labe manifestissime asserebatur, augere, honestare et cultum iam institutum omni opepromovere, amplificare, sive
erogatis Indulgentiis, sive facultate tributa civitatibus, provinciis, regnisque, ut Deiparam sub tilulo Immaculatae Conceptionispatronam sibi deligerent, sive comprobatis
Sodalitatibus, Congregationibus Religiosisque Familiis ad Immaculatae Conceplionis honorem institutis, sive laudibus eorum pietati delatis, qui monasteria, xenodochia,
altaria, templa sub Immaculati Conceptus titulo erexerint, aut sacramenti religione interposita Immaculatam Deiparae Conceptionem strenue propugnare spoponderint.
Insuper summopere laetati sunt decernere Conceptionis festum ab omni Ecclesia esse habendum eodem censu ac numero, quo festum Nativitalis, idemque Conceptionis
festum cum octava ab universa Ecclesia celebraudum et ab omnibus inter ca, quae praecepta sunt, sancte colendum, ac Pontificiam Cappellam in Patriarchali Nostra
Liberiana Basilica die Virginis Conceptionis sacro quotannis esse peragendam. Atque exoptantes in fidelium animis quotidie magis fovere hanc de Immaculata Deiparae
Conceptione doctrinam, eorumque pietatem excitare ad ipsam Virginetn sine labe originali conceptam colendam et venerandam, gavisi sunt quam libentissime facultatem
tribuere, ut in Lauretanis Litaniis, et in ipsa Missae Praefatione Immaculatus eiusdem Virginis proclamaretur Conceptus, atque adeo lex credendi ipsa supplicandi lege
statueretur. Nos porro tantorum Praedecessorum vestigiis inhaerentes non solum quae ab ipsis pientissime sapientissimeque fuerant constituta probavimus et recepimus,
verum etiam memores institutionis Sixti IV proprium de Immaculata Conceptione Officium auctoritate Nostra munivimus, illiusque usum universae Ecclesiae laetissimo
prorsus animo concessimus.
Quoniam vero quae ad cultum pertinent, intimo plane vinculo cum eiusdem obiecto conserta sunt, neque rata et fixa manere possunt, si illud anceps sit et in ambiquo
versetur, idcirco Decessores Nostri Romani Pontifices omni cura Conceptionis cultum amplificantes, illius etiam obiectum ac doctrinam declarare et inculcare
impensissime sludueruiit. Etenim clare aperteque docuere, festum agi de Virginis Conceptione, atque uti falsam et ab Ecclesiae mente alienissimam iproscripserunt illorum
opinionem qui non Conceptionem ipsam, sed sanctificationem ab Ecclesia coli arbitrarentur et affirmarent.
Neque mitius cum iis agendum esse existimarunt, qui ad labefactandam de Immaculata Virginis Conceptione doctrinam excogitato inter primum atque alterum
Conceptionis instans et momentum discrimine, asserebant, celebrari quidem Conceptionem, sed non pro primo instanti atque momento. Ipsi namque Praedecessores Nostri
suarum partium esse duxerunt, et beatissimae Virginis Conceptionis festum, et Conceptionem pro primo instanti tamquam verum cultus obiectum omni studio tueri ac
propugnare.
Hinc decretoria plane verba, quibus Alexander VII Decessor Noster sinceram Ecclesiae mentem declaravit, inquiens: Sane vetus est christifidelium erga eius beatissimam
Matrem Virginem Mariam pietas sentientium eius animam in primo instanti creationis atque infusions in corpus fuisse speciali Dei gratia et privilegio, intuitu meritorum
Iesu Christi eius Filii humani generis Redemptoris, a macula peccati originalis praeservatam immunem,Atque illud in primis sollemne quoque fuit iisdem Decessoribus
Nostris, doctrinam de Immaculata Dei Matris Conceptione sartam tectamque omnicura, studio et contentione tueri. Etenim non solum nullatenus passi sunt, ipsam
doctrinam quovis modo a quopiam no tari atque traduci, verum etiam longe ulterius progressi, perspicuis declarationibus iteratisque vicibus edixerant,doctrinam, qua
Immaculatam Virginis Conceptionem profitemur, esse suoque merito haberi cum ecclesiastico cultu plane consonam, eamque veterem ac prope universalem, et eiusmodi,
quam romana Ecclesia sibi fovendam tuendamque susceperit, atque omnino dignam, quae in sacra ipsa Liturgia sollemnibusque precibus usurparetur.
Neque his contenti, ut ipsa de Immaculato Virginis Conceptu doctrina inviolata persisteret, opinionem huic doctrinae adversam, sive publice, sive privatim defendi posse
severissime prohibuere, eamque multiplici veluti vulnere confectam esse voluerant. Quibus repetitis luculentissimisque declarationibus, ne inanes viderentur, adiecere
sanctionem: quae omnia laudatus Praedecessor Noster Alexander VII his verbis est complexus:
“Nos considerantes, quod sancta romana Ecclesia de Intemeratae semper Virginis Mariae Conceptione festum sollemniter celebrat, et speciale ac proprium super hoc
Officium olim ordinavit iuxto piam, devotiam et landabilem institutionem, quae a Sixto IV Prae decessore Nostro tunc emanavit; volentesque laudabili huic pietati et
devotioni, et festo, ac cultui secundum illam exhibito, in Ecclesia romana post ipsius cultus institutionem numquam immutato, Romanorum Pontificum Praedecessorum
Nostrorum exemplo, favere, nec non tueri pietatem, et devotionem hanc colendi et celebrandi beatissimam Virginem praeveniente scilicet Spiritus Sancti gratia, a peccato
originali praeservatam; cupientesque in Christi grege unitatem spiritus in vinculo pacis, sedatis offensionibus et iurgiis amotisque scandalis conservare: ad praefatorum
episcoporum cum ecclesiarum suarum Capitulis ac Philippi regis, eiusque regnoran oblatam Nobis instantiam, ac preces; Constitutiones et Decreta, a Romanis Ponti ficibus
Praedecessoribus Nostris, et praecipue a Sixto IV, Paullo V et Gregorio XV edita in favorem sententiae asserentis, animam beatae Mariae Virginis in sui creatione, et in
corptu infusione, Spiritus Sancti gratia donatam, et a peccato originali praeservatam fuisse, nec non et in favorem festi et cultus Conceptionis eiusdem Virginis Deiparae,
secundum piam istam sententiam, ut praefertur, exhibiti, innovamus, et sub censuris, et poenis in eisdem Constitutionibus
contentis observari mandamus.
Et insuper omnes et singulos, qui praefatas Constitutiones, seu Decreta ita pergent interpretari, ut favorem per illas dictae sententiae, et festo seu cultui secundum illam
exhibito, frustrentur vel qui hanc eandem sententiam, festum seu cultum in disputationem revocare, aut contra ea quoquo modo directe vel indirecte aut quovis praetextu,
etiam definibilitatis eius examinandae sive sacram Scripturam, aut sanctos Patres, sive Doctores glossandi vel interpretandi, denique alio quovis praetextu seu occasione,
scripto sen voce loqui, concinari, tractare, disputare, contra ea quidquam determinando aut asserendo, vel argumenta contra ea afferendo, et insoluta relinquendo, aut alio
quoovis inexcogitabili modo disserendo ausi fuerint; praeter poenas et censuras in Constitutionibus Sixti IV contentas, quibus illos subiacere volumus, et per praesentes
subicimus, etiam concionandi, publice legendi, seu docendi, et interpretandi facultate, ac voce activa et passiva in quibuscumque electionibus, eo ipso absque alia
declaratione privatos esse volumus; nec non ad condonandum, publice legendum, doceandum, et interpretandum perpetuae inhabilitatis poenas ipso facto incurrere absque
alia declaratione; a quibus poenis nonnisi o Nobis ipsis, vel a Successoribus Nostris Romanis Pontificibus absolvi, auit super iis dispensari possint; nec non eosdem aliis
poenis. Nostro, et eorumdem Romanorum Pontificum Successorum Nostrorum arbitrio infligendis, pariter subiacere volumus, prout subicimus per praesentes, innovantes
Pauli V et Gregorii XV superius memoratas Constitutiones sive Decreta.Ac libros, in quibus praefata sententia, festum, seu cultus secundum illam in dubium revocatur, aut
contra ea quomodocumque, ut supra, aliquid scribitur aut legitur, seu locutiones, conciones, tractatus, et disputationes contra eadem continentur; post Pauli V supra
laudatum Decretum edita, aut in posterum quomodolibet edenda, prohibemus sub poenis et censuris in Indice librorum prohibitorum contentis, et ipso facto absque alia
declaratione pro expresse prohibitis haberi volumus et mandamus.
Omnesautem norunt quanto studio haec de Immaculata Deiparae Virginis Conceptione doctrina a spectatissimis Religiosis Familiis et celebrioribus theologicis academiis,
ac praestantissimis divinarum rerum scientia Doctoribus fuerit tradita, asserta ac propugnata. Omnes pariter norunt quantopere solliciti fuerint sacrorum antistites vel in
ipsis ecclesiasticis conventibus palam publiceque profiteri, sanctissimam Dei Genetricem Virginem Mariam, ob praevisa Christi Domini Redemptoris merita numquam
originali subiacuisse peccato, sed praeservatam omnino fuisse ab originis labe et idcirco sublimiori modo redemptam.
Quibus illud profecto gravissimum et omnino maximum accedit ipsam quoque Tridentinam Synodum cum dogmaticum de peccato originali ederet decretum, quo iuxta
sacrarum Scripturum sanctorumque Patrum ac probatissimorum Conciliorum testimonia statuit ac definivit, homines nasci originali culpa infectos, tamen sollemniter
declarasse, non esse suae intentionis in decreto ipso, tantaque definitionis amplitudine comprehendere beatam et Immaculatam Virginem Dei Genetricem Mariam.
Hac enim declaratione Tridentini Patres, ipsam beatissimam Virginem ab originali labe solutam, pro rerum temporumque adiunctis, satis innuerunt, atque adeo perspicue
significarunt, nihil ex divinis litteris, nihil ex traditione, Patrumque auctoritate rite afferri posse, quod tantae Virginis praerogativae quovis modo refragetur. Et re qidem
vera hanc de Immaculata beatissimae Virginis Conceptione doctrinam quotidie magis gravissimo Ecclesiae sensu, magisterio, studio, scientia ac sapientia tam splendide
explicatam, declaratam, confirmatam, et apud omnes catholici orbis populos ac nationes mirandum in modum propagatam, in ipsa Ecclesia semper exstitisse veluti a
maioribus acceptam, ac revelatae doctrinae charactere insignitam illustria venerandae antiquitatis Ecclesiae orientalis et occidentalis monumenta validissime testantur.
Christi enim Ecclesia, sedula depositorum apud se dogmatum custos et vindex nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit, sed omni industria vetera fideliter
sapienterque tractando si qua antiquitus informata sunt, et Patrum fides sevit, ita limare, expolire, student, ut prisca illa caelestis doctrinae dogmata accipiant evidentiam,
lucem, distinctionem, sed retineant plenitudinem, integritatem, proprietatem, ac in suo tantum genere crescant, in eodem scilicet dogmate, eodem sensu, eademque
sententia.
Equidem Patres Ecclesiaeque scriptores, caelestibus edocti eloquiis, nihil antiquius habuere, quam in libris ad explicandas Scripturas, vindicanda dogmata, erudiendosque
fideles elucubratis summam Virginis sanctitatem, dignitatem, atque ab omni peccati labe integritatem, eiusque praeclaram de teterrimo humani generis hoste victoriam
multis mirisque modis certatim praedicare atque efferre. Quapropter enarrantes verba, quibus Deus praeparata renovandis mortalibus suae pietatis remedia inter ipsa mundi
primordia praenuntians, et deceptoris serpentis retudit audaciam, et nostri generis spem mirifice erexit, inquiens: Inimicitias ponam inter te et mulierem, et semen tuum et
semen illius, docuere, divino hoc oraculo clare aperteque praemonstratum fuisse misericordem humani generis Redemptorem, scilicet Unigenitum Dei Filium Christum
Iesum, ac designatam beatissimam eius Matrem Virginem Mariam, ac simul ipsissimas utriusque contra diabolum inimicitias insigniter expressas.
Quocirca sicut Christus Dei hominumque mediator, humana assumpta natura, delensquod adversus nos erat chirographum decreti, illud cruci triumphator affixit; sic
sanctissima Virgo, artissimo et indissolubili vinculo cum eo coniuncta, una cum illo et per illum sempiternas contra venenosum serpentem inimicitias exercens, ac de ipso
plenissime triumphans, illius caput immaculato pede contrivit. Hunc eximium singularemque Virginis triumphum, excellentissimamque innocentiam, puritatem,
sanctitatem, eiusque ab omni peccati labe integritatem, atque ineffabilem caelestium omnium gratiarum, virtutum, ac privilegiorum copiam, et magnitudinem iidem Patres
viderunt tum in arca illa Noe, quae divinitus constituta a communi totius mundi naufragio plane salva et incolumis evasit; tum in scala illa, quam de terra ad caelum usque
pertingere vidit Iacob, cuius gradibus Angeli Dei ascendebant et descendebant, cuiusque vertici ipse initebatur Dominus, tum in rubo illo, quem in loco sancto Moyses
undique ardere ac inter crepitantes ignis flammas non iam comburi aut iacturam vel minimam pati, sed pulchre virescere ac florescere conspexit; tum in illa inexpugnabili
turre a facie inimici, ex qua mille clypei pendent, omnisque armatura fortium; tum in horto concluso, qui nescit violari neque corrumpi ullis insidiarum fraudibus; tum in
conisca illa Dei civitate, cuius fundamenta in montibus sanctis; tum in augustissimo illo Dei templo, quod divinis refulgens splendoribus plenum est gloria Domini; tum in
aliis eiusdem generis omnino plurimis, quibus excelsa in Deiparae dignitatem, eiusque illibatam innocentiam, et nulli umquam naevo obnoxiam sanctitatem insigniter
praenunciatam fuisse Patres tradiderunt.
Ad hanc eandem divinorum munerum veluti summam, originalemque Virginis, de qua natus est Iesus, integritatem describendam iidem Prophetarum adhibentes eloquia
non aliter ipsam augustam Virginem concelebrarunt ac uti columbam mundam, et sanctam Ierusalem, et excelsum Dei thronum, et arcam sanctificationis et domum, quam
sibi aeterna aedificavit Sapientia, et Reginam illam, quae deliciis affluens et innixa super Dilectum suum, ex ore Altissimiprovidit omnino perfecta, speciosa ao penitus cara
Deo, et nullo umquam labis naevo maculata.
Cum vero ipsi Patres, Ecclesiaeque scriptores animo menteque reputarent, beatissimam Virginem ab Angelo Giabriele sublimissimam Dei Matris dignitatem ei nuntiante,
ipsius Dei nomine et iussu gratia plenam fuisse nuncupatam, docuerunt hac singulari sollemnique salutatione numquam alias audita ostendi,Deiparam fuisse omnium
divinarum gratiarum sedem, omnibusque divini Spiritus charismatibus exornatam, immo eorundem charismatum infinitum prope thesaurum, abyssumque inexhaustam,
adeo ut numquam maledicto obnoxia, et una cum Filio perpetuae benedictionis particeps ab Elisabeth divino acta Sipiritu audire meruerit benedicta tu inter mulieres, et
benedictus fructus ventris tui. Hinc non luculenta minus quam concors eorumdem sententia, gloriosissimam Virginem, cui fecit magna qui potens est, ea caelestium
omnium ineffabile Dei miraculum, immo omnium miraculorum apex, ac digna Dei mater exstiterit, et ad Deum ipsum, pro ratione creatae naturae, quam proxime accedens
omnibus, qua humanis, qua angelicis praeconiis celsior evaserit.
Atque idcirco ad originalem Dei Genetricis innocentiam, iustitiamque vindicandam, non eam modo cum Heva adhuc virgine, adhuc innocente, adhuc incorrupta, et
nondum mortiferis fraudulentissimi serpentis insidiis decepta saepissime contulerunt, veram etiam mira quadam verborum, sententiaramque varietate praetulerant. Heva
enim serpenti misere obsecuta et ab originali excidit innocentia, et illius mancipium evasit, sed beatissima Virgo originale donum iugiter augens, quin serpenti aures
numquam praebuerit, illius vim potestatemque virtute divinitus accepta funditus labefactavit.
Quapropter numquam cessarunt Deiparam appellare vel lilium inter spinas, vel terram omnino intactam,virgineam, illibatam, immaculatam, semper benedictam, et ab omni
peccati contagione liberam, ex qua novus formatus est Adam vel irreprehensibilem, lucidissimum, amoenissimumque innocentiae, immortalitatis, ac deliciarum paradisum
a Deo ipso consitum, et ab omnibus venenosi serpentis insidiis defensum, vel lignum immarcessibile, quod peccati vermis numquam corruperit, vel fontem semper illimem,
et Spiritus Sancti virtute signatum, vel divinissimum templum, vel immortalitatis thesaurum, vel unam et solam non mortis sed vitae filiam, non irae sed gratiae germen,
quod semper virens ex corrupta infectaque radice singulari Dei providentia praeter statas communesque leges effloruerit. Sed quasi haec, licet splendidissima, satis non
forent, propriis definitisque sententiis edixerant, nullam prorsus, cum de peccatis agitur, habendam esse quaestionem de sancta Virgine Maria, cui plus gratiae collatum fuit
ad vincendum omni ex parte peccatum; tum professi sunt, gloriosissimam Virginem fuisse parentum reparatricem, posterorum vivificatricem a saeculo electam, ab A ltissim
o sibi praeparatam, a Deo, quando ad serpentem ait: inimicitiasponam inter te et mulierem, praedictam, quae procul dubio venena tum eiusdem serpentis caput contrivit; ac
propterea affirmarunt, eandem beatissimam Virginem fuisse per gratiam ab omni peccati labe integram ac liberam ab omni contagione et corporis, et animae, et intellectus,
ac semper cum Deo conversatam,et sempiterno foedere cum illo coniunctam, numquam fuisse in tenebris, sed semper in luce, et idcirco idoneum plane exstitisse Christo
habitaculum non pro habitu corporis, sed pro gratia originali. Accedunt nobilissima effata, quibus de Virginis Conceptione loquentes testati sunt, naturam gratiae cessisse ac
stetisse tremulam pergere non sustinentem; nam futurum erat, ut Dei Genetrix Virgo non antea ex Anna conciperetur, quam gratia fructum ederet: concipi siquidem
primogenitam oportebat, ex qua concipiendus, esset omnis creaturae primogenitus. Testati sunt carnem Virginis ex Adam sumptam maculas Adae non admisisse, ac
proterea beatissimam Virginem tabernaculum esse ab ipso Deo creatum, Spiritu Sancto formatum, et purpureae revera operae, quod novus ille Beseleel auro intextum
variumque effinxit, eandemque esse meritoque celebrari ut illam, quae proprium Dei opus primum exstiterit, ignitis maligni telis latuerit, et pulcra natura, ac labis prorsus
omnis nescia, tamquam aurora undequaque rutilans in mundum prodiverit in sua Conceptione Immaculata.
Non enim decebat, ut illud vas electionis communibus lacesseretur iniuriis, quoniam plurimum a ceteris differens, natura communicavit non culpa. Immo prorsus decebat,
ut sicut Unigenitus in Caelis Patrem habuit, quem Seraphim ter sanctum extollunt, ita Matrem haberet in terris, quae nitore sanctitatis numquam caruerit. Atque haec quid
em doctrina adeo maiorum mentes, animosque occupavit, ut singularis et omnino miras penes illos invaluerit loquendi usus, quo Deiparam saepissime compellarunt
immaculatam, omnique ex parte immaculatam, innocentem et innocentissimam, illibatam et undequaque illibatam, sanctam et ab omni peccati sorde alienissimam, totam
puram, totam intemeratam, ac ipsam prope puritatis et innocentiae formam, pulchritudine pulchriorem, venustate venustiorem, sanctiorem sanctitate, solamque sanctam,
purissimamque anima et corpore, quae supergressa est omnem integritatem et virginitatem, ac solatota facta domicilium universarum gratiarum Sanctissimi Spiritus, et
quae, solo Deo excepto exstitit cunctis superior, et ipsis Cherabim et Seraphim, et omni exercitu Angelorum natura pulchrior, formosior et sanctior, cui praedicandae
caelestes et terrenae linguae minime sufficiunt. Quem usum ad sanctissimae quoque Liturgiae monumenta atque ecclesiastica Officia sua veluti sponte fuisse traductum, et
in illis passim recurrere, ampliterque dominari nemo ignorat, cum in illis Deipara invocetur et praedicetur veluti una incorrupta pulchritudinis columba, veluti rosa semper
vigens; et undequaque purissima, et semper immaculata semperque beata, ac celebretur uti innocentia, quae numquam fuit laesa, et altera Heva, quae Emmanuelem peperit.
Nil igitur mirum si de Immaculata Deiparae Virginis Conceptione, doctrinam iudicio Patrum divinis litteris consignatam, tot gravissimis eorumdem testimoniis traditam, tot
illustribus venerandae antiquitatis monumentis expressam et celebratam, ac maximo gravissimoque Ecclesiae iudicio propositam et confirmatam tanta pietate, religione et
amore ipsius Ecclesiae Pastores, populique fideles quotidie magis profiteri sint gloriati, ut nihil iisdem dulcius, nihil carius, quam ferveantissimo affectu Deiparam
Virginem absque labe originali conceptam ubique colere, venerari, invocare, et praedicare. Quamobrem ab antiquis temporibus sacrorum antistites, ecclesiastici viri,
regulares Ordines, ac vel ipsi imperatores et reges ab hac Apostolica Sede enixe efflagitarunt, utImmaculata sanctissimae Dei Genetricis Conceptio veluti catholicae fidei
dogmadefiniretur. Quae postulationes hac nostra quoque aetate iteratae fuerunt ac potissimum felicis recordationis Gregorio decimosexto Praedecessori Nostro, ac Nobis
ipsis oblatae sunt tum ab episcopis, tum a clero saeculari, tum a Religiosis Familiis, ac sumimis principibus et fidelibus populis. Nos itaque singulari animi Nostri gaudio
haec omnia probe noscentes, ac serio considerantes, vix dum licet immeriti arcano divinae Providentiae consilio ad hanc sublimem Petri Cathedram evecti totius Ecclesiae
gubernacula tractanda suscepimus, nihil certe antiquius habuimus, quam pro summa Nostra vel a teneris annis erga sanctissimam Dei Genetricem Virginem Mariam
veneratione, pietate et affectu ea omnia peragere, quae adhuc in Ecclesiae votisesse poterant, ut beatissimae Virginis honor augeretur, eiusque praerogativae uberiori luce
niterent.
Omnem autem maturitatem adhibere volentes constituimus peculiarem VV.FF. NN. S.R.E. cardinalium religione, consilio, ac divinarum rerum scientia illustrium
Congregationem, et viros ex clero tum saeculari tum regulari theologicis disciplinis apprime excultos selegimus, ut ea omnia, quae Immaculatam Virginis Conceptionem
respiciunt, accuratissime perpenderent, propriamque sententiam ad Nos deferrent.
Quamvis autem Nobis ex receptis postulationibus de definienda tandem aliquando Immaculata Virginis Conceptione perspectus esset plurimorum sacrorum antistitum
sensus, tamen encyclicas Litteras die 2 februarii anno 1849 Caietae datas ad omnes, Venerabiles Fratres totius catholici orbis sacrorum antistites misimus, ut, adhibitis ad
Deum precibus, Nobis scripto etiam significarent, quae esset suorum fidelium erga Immaculatam Deiparae Conceptionem pietas, ac devotio, et quid ipsi praesertim
antistites de hac ipsa definitione ferenda sentirent, quidve exoptarent, ut quo fieri sollemnius posset, supremum Nostrum iudicium proferremus.
Non mediocri certe solatio affecti fuimus ubi eorumdem Venerabilium Fratrum ad Nos responsa venerunt. Nam iidem incredibili quadam iucunditate, laetitia, ac studio
Nobis rescribentes non solum singularem suam, et proprii cuiusque cleri, populique fidelis erga Immaculatum beatissimae Virginis Conceptum pietatem, mentemque denuo
confirmarunt, verum etiam communi veluti voto a Nobis expostularunt, ut Immaculata ipsius Virginis Conceptio supremo Nostro iudicio et auctoritate defineretur. Nec
minori certe interim gaudio perfusi sumus, cum VV. FF. NN. S.R.E. cardinales commemoratae peculiaris Congregatio nis, et praedicti theologi consultores a Nobis electi
pari alacritate et studio post examen diligenter adhibitum hanc de Immaculata Deipaiae Conceptione definitionem a Nobis efflagitaverint.
Post haec illustribus Praedecessorum Nostrorum vestigiis inhaerentes, ac rite recteque procedere optantes, indiximus et habuimus Consistorium, in quo Venerabiles Fratres
Nostros sanctae romanae Ecclesiae cardinales allocuti sumus, eosque summa animi Nostri consolatione audivimus a Nobis exposcere, ut dogmaticam de Immaculata
Deiparae Virginis Conceptione definitionem emittere vellemus.
Itaque plurimum in Domino confisi advenisse temporum opportunitatem pro Immaculata sanctissimae Dei Genetricis Virginis Mariae Conceptione definienda, quam divina
eloquia, veneranda traditio, perpetuus Ecclesiae sensus, singularis catholicorum antistitum, ac fidelium conspiratio et insignia Praedecessorum nostrorum acta,
constitutiones mirifice illustrant atque declarant; rebus omnibus diligentissime perpensis, et assiduis, fervidisque ad Deum precibus effusis, minime cunctandum Nobis esse
censuimus supremo Nostro iudicio Immaculatam ipsius Virginis Conceptionem sancire, definire, atque ita pientissimis catholici orbis desideriis, Nostraeque in ipsam
sanctissimam Virginem pietati satisfacere, ac simul in ipsa Unigenitum Filium suum Dominum Nostram Iesum Christum magis atque magis honorificare, cum in Filium
redundet quidquid honoris et laudis in Matrem impenditur. Quare postquam numquam intermisimus in humilitate et ieiunio privatas Nostras et publicas Ecclesiae preces
Deo Patri per Filium eius offerre, ut Spiritus Sancti virtute mentem Nostram dirigere, et confirmare dignaretur, implorato universae caelestis Curiae praesidio, et advocato
cum geminibus Paraclito Spiritu, eoque sic adspirante, ad honorem sanctae et individuae Trinitatis, ad decus et ornamentum Virginis Deiparae, ad exaltationem, fidei
catholicae, et christianae religionis augmentum, auctoritate Domini Nostri Iesu Christi, beatorum Apostolorum Petri, et Pauli, ac Nostra declaramus, pronuntiamus et
definimus doctrinam, quae tenet, beatissimam Virginem Mariam in primo instanti suae Conceptionis fuisse singulari omnipotentis Dei gratia et privilegio, intuitu
meritorum Christi lesu Salvatoris humani generis, ab omni originalis culpae labe praeservatam immunem, esse a Deo revelatam, atque idcirco ab omnibus fidelibus firmiter
constanterque credendam. Quapropter si qui secus ac a Nobis definitum est, quod Deus avertat, praesumpserint corde sentire, ii noverint, ac porro sciant se proprio iudicio
condemnatos, naufragium circa fidem passos esse, et ab unitate Ecclesiae defecisse, ac praeterea facto ipso suo semet poenis a iure, statutis subicere si quod corde sentiunt,
verbo aut scripto, vel alio quovis externo modo significare ausi fuerint.
Repletum quidem est gaudio os Nostrum et lingua Nostra exsultalione, atque humillimas maximasque Christo Iesu Domino Nostro agimus et semper agemus gratias, quod
singulari suo beneficio Nobis licet immerentibus concesserit hunc honorem atque hanc gloriam et laudem sanctissimae suae Matri offerre et decernere. Certissima vero spe
et omni prorsus fiducia nitimur fore, tu ipsa beatissima Virgo, quae tota pulchra et Immaculata venenosum crudelissimi serpentis caput contrivit, et salutem attulit mundo,
quaeque Prophetarum Apostolorumque praeconium, et honor Martyrum, omniumquo Sanctorum laetitia et corona, quaeque tutissimum cunctorum periclitantium
perfugium, et fidissima auxiliatrix, ac totius terrarum orbis potentissima apud Unigenitum Filium suum mediatrix et conciliatrix, ac praeclarissimum Ecclesiae sanctae
decus et ornamentum, firmissimumque praesidium cunctas semper interemit haereses, et fideles populos, gentesque a maximis omnis generis calamitatibus eripuit, ac Nos
ipsos a tot ingruentibus periculis liberavit; velit validissimo suo patrocinio efficere, ut sancta Mater catholica Ecclesia, cunctis amotis difficultatibus, cunctisque profligatis
erroribus, ubicumque gentium, ubicumque locorum quotidie magis vigeat, floreat, ac regnet o mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum, omnique
pace tranquillitate, ac libertate fruatur, ut rei veniam, aegri medelam, pusilli corde robur, aflicti consolationem, periclitantes adiutorium obtineant, et omnes errantes
discussa mentis caligine ad veritatis ac iustitiae semitam redeant, ac fiat unum ovile, et unus pastor.
Audiant haec Nostra verba omnes Nobis carissimi catholicae Ecclesiae filii, et ardentiori usque pietatis religionis, et amoris studio pergant colere, invocare, exorare
beatissimam Dei Genetricem Virginem Mariam sine labe originali conceptam, atque ad hanc dulcissimam misericordiae et gratiae Matrem in omnibus periculis, angustiis,
necessitatibus, rebusque dubiis ac trepidis cum omni fiducia confugiant. Nihil enim timendum, nihilque desperandum ipsa duce, ipsa auspice, ipsa propitia, ipsa protegente,
quae maternum sane in nos gerens animum, nostraeque salutis negotia tractans de universo humano genere est sollicita, caeli terraeque Regina a Domino constituta, ac
super omnes Angelorum choros Sanctorumque ordines exaltata astans a dextris Unigeniti Filii sui Domini Nostri Iesu Christi maternis suis precibus validissime impetrat, et
quod quaerit invenit, ac frustrari non potest. Denique ut ad universalis Ecclesiae notitiam haec Nostra de Immaculata Conceptione beatissimae Virginis Mariae definitio
deducatur, has Apostolicas Nostras Litteras, ad perpetuam rei memoriam exstare voluimus; mandantes harum transumptis, seu exemplis etiam impressis, manu alicuius
notarii publici subscriptis, et sigillo personae in ecclesiastica dignitate constitutae munitis eadem prorsus fides ab omnibus adhibeatur, quae ipsis praesentibus adhiberetur,
si forent exhibitae, vel ostensae.
Nulli ergo hominum liceat paginam hanc Nostrae declarationis, pronuntiationis, ac definitionis infringere, vel ei ausu temerario adversari et contraire. Si quis autem hoc
attentare praesumpserit, indignationem omnipotentis Dei ac beatorum Petri et Pauli Apostolorum eius se noverit incursurum.
Pius IX
"Llegaba inevitablemente a una fatal conclusión: —El hogar es una mentira. Existe nada más que
de nombre. Substancialmente, lo que se define por hogar, es una pocilga, en la cual un macho,
respetablemente denominado esposo, practica los vicios más atroces sin que una hembra, su
respetable esposa, se dé por enterada. Pero ¿y los vicios existían? ¿Qué hogares podían ser aquéllos,
donde tres vidas, padre, madre e hijo, con prescindencia del sexo, vivían internamente separados
por el desnivel de sus experiencias? La experiencia del padre era distinta a la de la madre. Y la del
hijo, referida a estas otras dos experiencias, no guardaba ninguna simetría. Padre, madre, hijo, cada
uno giraba vitales intereses distintos, con razones comunes de afecto a la cohesión. Frecuentemente,
las razones consistían en disciplina, desconocimiento y temor al mundo, sensibilidad pareja,
semejanzas psíquicas. Lo evidente es que los deseos de un cuerpo joven y las restricciones morales
impuestas por vidas ya agotadas creaban en el rincón de basura invisibles círculos de aislamiento.
Bajo
apariencia de comunión cotidiana, comunión de palabras o gestos, existían murallas y fronteras,
parecidísimas a las que se interponen entre dos hombres que hablan idiomas distintos. 196
De hecho estas demi-vierges, que emporcaran de líquidos seminales las butacas de los cines de toda
la ciudad, se convertían en señoras respetables y, también de hecho, estos cretinos trasmutábanse en
graves señores, que disertaban sobre «la respetabilidad del hogar y la necesidad de proteger las
buenas costumbres de la contaminación del comunismo». El matrimonio ocupaba una casita o un
departamento nuevo anunciado en la plana de avisos de los periódicos «ideal para novios». A los
nueve meses la señora daba a luz un cachito de carne flamante que la «crónica rosa» del pasquín
local anunciaba como un acontecimiento; un mes después, un sacerdote granuja, cara de culo y ojos
de verraco, bautizaba la criatura y la función reproductora de estas hembras cesaba casi por
completo, substituida por abortos más o menos trimestrales. Los sábados, dichos matrimonios
descoloridos (desteñidos hasta en los trajes que compraban por cuotas mensuales) se enquistaban en
el cine y el domingo paseaban en alguna granja de suburbio verde. Durante la semana el individuo
concurría ocho horas a su oficina, y cada luna nueva le preguntaba a su esposa, entre bascas y
trasudores:
—¿Te ha venido el mes?
Estas vidas mezquinas y sombrías manoteaban permanentemente en el légamo de una oscuridad
mediocre y horrible. Por inexplicable contradicción nuestros criados de cuello duro eran patrioteros,
admiradores del ejército y sus churrascos, aprobaban la riqueza y astucia de los patronos que los
explotaban y se envanecían del poderío de las compañías anónimas que, en substitución del
aguinaldo, les giraban una circular: el remoto directorio de Londres, Nueva York o Amsterdam
«agradecía los servicios prestados por la excelente y disciplinada cooperación del personal».
La psicología de estos tipos, primaria y malvada, se estropajaba a través del tiempo. Más tarde unos,
más temprano otros, terminaban por refugiarse en el islote de una amante, cuya fotografía
mostraban en el comienzo de sus relaciones a sus camaradas, entre cuchicheos obscenos. Y conste
que los que se echaban una amante eran los más inteligentes del grupo. La morralla frecuentaba el
lenocinio, casi siempre la misma prostituta, cuyas especialidades ensalzaban, hasta terminar por
confundir las aptitudes profesionales de lameretriz con la conducta pasional de una querida. A veces
estas relaciones terminaban en un drama sangriento, que los diarios de la tarde explotaban tres días
seguidos. Al cuarto día, un nuevo crimen llegaba con su repuesto fresco a sustituir el delito agotado.
Balder iba y venía por la ciudad remordiendo el conjunto de síntomas. La urgencia carnal de los
machos se contraequilibraba con la contención hipócrita de las hembras y a instantes, como en el
desbarajuste de un naufragio, todos trataban de salvarse, recurriendo para ello a las mentiras más
absurdas y torpes"289
289 R. Arlt, El Amor Brujo, Op., cit., págs. 205-206,
Los escritores en general firman un contrato de edición estable. En Polonia, Casimiro fue una
especie de outsider. Todo de casualidad. El palo en la rueda y el tiro por la culata – el 9 de
septiembre del corriente año.
44→†♀
La crisis editorial en todo el mundo fue paliada por las plataformas on-line. Un escritor tiene
asesores. Casimiro se las arregla como puede…
Ordenador → un regisseur crea. Casimiro tiene que controlar el copyright
– para no tener problemas con el programa. Cualquier foto o dibujo. El
autor gana dinero..
buscar un trabajo adicional para tener ingresos. El libro (papel: tapa blanda/tapa dura) tener un libro
en las manos, y no en una pantalla...
Autor
x
▐ editorial /un corrector*
*] va a buscar el pelo en la sopa – y en Polonia buscar mierda.
Me fijé en una exposción de libros. Tapa dura, y un contrato. Polonia es el
reino de la mentira. La cuidadanía no garantiza un editor decente. Lo
bueno de una plataforma on-line. No hay corrección [en Polonia se usa el
término cosmética – un lapiz de labios – un vibrador para metérselo en
el orto…
[B] →▐
[A] →▐
Sin editor, la persona trabaja en forma independiente. El contrato de edición estable en Polonia no
existe para un argentino. Las barreras, un apellido difícil de pronunciar, y el mito de Hitler en la
ARGENTINA. ¡GRANDE HITLER! Hilando fino, teniendo en cuenta las discriminaciones, el
autor argentino se tranforma en el Conde de Montecristo. Y la literatura automática, sin signos de
puntuación. Cagalaperraputamierdapastobostaparedsoretepedodevieja…
Y otro ejemplo: putabozenamierdaentrelosdientesrisadeputademierda
El enemigo de los campesinos – reflexionar acerca de los castigos no merecidos; al sistema de
opresión, y la mujer está enferma. No se merecen el castigo. Con la porra castigan a los pobres.
Comen mierda, beben mierda… a la letrina a cagarse. Los proyectos utópicos. El que no trabaja no
come, las cargas y los gravámenes…
…. aprender a leer y a escribir – a la escuelita – chuparle las tetas y la concha a la maestra. Se
reglas que no se cumplen. Trabajos que no existen. Todas las guerras son una masacre. Hay otra
guerra: matar a los empresarios. No hay trabajo conjunto. Todo se pudre. Tiren contra el ENO.
Divagaciones que no llevan a ninguna parte. El diablo y la cocina. [el ojete de Bożena] todos en
contra de la iglesia – y la cocina de campaña. El paseo militar. Antes de entrar en combate no hay
que ponerse en pedo. El ABC de la mentira y la trampa. ¡Váyanse todos a la mierda! El cuerpo no
existe, y caminar dormido.
Soy una atorranta y me baño en el castillo. La paja turca😜[↓]
▐
[A]
BALDES DE ARENA CASTILLO
Me preparo para dar un examen, busco la ayuda de un profesor. Si no lo encuentro →
busco a una una puta, vgr. Bożena😜Vamos de paseo en un auto feo (Carlitos Bala).
Saldungaray y el viaje a la Pepa. Salgo a buscar la mochila para ir a Sierra de la
Ventana.
Zlotopioro y Lucía compraron un Alfa Romeo. Para viajar por Italia, Francia,
Alemania...
una ruta...
●
▐╬
… llena de baches. Todo cambia, todo se mueve, vamos a tu casa. Sigma
Afrodita se bajó los pantalones en el pasillo, para mostrar su hermoso
culito. Una vez quiso cagarse en la panza de Casimiro😜
44 → †♀
[→]11. Mulierum exquisitus ornatus sermonesque obsceni [↓] et alia luxuriae incitamenta fungienda. […]
Hoc autem libidinis incitamentum, quod e vestium exquisito ornatu existere solet, alterum sequitur, quod est
turpis obscenique sermonis. Na verborum obscenitate, quasi face quadam subiecta, adolescentum accendutur
animi.
¡Ha, ha, ha! → las putas se cagan en todo. La hija patina con la madre. Siglo XXI – Bożena [la puta de
mierda, mugrienta] sale de noche a patinar… succiona vergas (pijas) en los parques, y en los fuertes
abandonados...
Sibelius Wagner: Une généalogie obscure?
Wagner
Debussy
Shoenberg
En el último movimento de la 5° sinfonía, hay una reminiscenia a uno de los motivos de la obertura
Die Meistersinger von Nurnberg… [↓]290 Hay otra genealogía:
La puta de Andrea
→
Sigma Afrodita → Esterka → Bożena mutada
[Ϡ] el orto de Mabel la «P» de Poringa [↓]
La capitana duerme abrazada a la verga [pija] enorme de Bożena mutada. El recto se agranda. El
lugar para pernoctar →
oliendo mierda😜
Bożena lame las ingles húmedas de los machos☺
[ξ] El castillo de los Cárpatos
Richard Wagner und Ahasverus' Erlösung: "Aus dem weitschweifigen Umgang deutschen mit
Sagen un Mythen trat der Maestro der Judenhasses [en Polonia el antisemtismo es una cuestión
290 F. Nicolas, Musurgia XVI/1-3 (2008)
todavía no cerrada. Antisemismo sin judíos. Oro [Złoto] (1935) de Hugo Wast se vende y bajaron el
precio. Robert Bąkiewicz – presidente de la Asociación de la marcha de la independencia – afirmó:
esto es algo decisivo – en mi opinión este libro tiene que estar en cada biblioteca familiar (sic!). Se
ve que nunca visitó el Antiguo Cementerio Judío. De lado que da a un Shopping Center, las tumbas
están descuidadas. Cortaron el pastizal. Musgo sobre ellas. En una hay una placa de mármol con
rajaduras. Manos extrañas la rompieron a martillazos. La armaron como un rompecabezas macabro]
mit Visionen von einem modernem, revolutionären Deutschland hevor, in denen die Zerstörung des
Jüdischen als eine heilige Pflicht der Kreuzerfahrer der Kunst auslegt wurde"291
"He de escribir aquí, si Dios me da poder y vida, lo que conversación con el judío Benjamín
Benavides acerca del mundo moderno, el fin del mundo, las profecías parusíacas y el apokalipsis,
durante la primavera romana de 1947, o se, del mes de abril al mes de julio de ese año para mi
aciago. En julio las conversaciones terminaron bruscamente […] Don Benjamín – o don Benya –
como lo llamaban los guardianes italianos – era un judío sefardí que estaba – y estará eternamente
− preso en el campo de concentración de Cinecittá, a 12 km de Roma; el Hollywood soñado por
Mussolini y realizado en parte, que las tropas aliadas convirtieron en un campo de prisioneros,
criminales, vagos o repatriables: de evacuées, como lo llaman los soldados yanquis: pronunciar
eveicuyis. Don Benya, ¿En qué categoría estaba? Ni él ni yo, ni nadie lo sabe. Agarrado por la
oleada del vendaval contemporáneo, había sido arrojado a un rincón, cargado de cadenas y
olvidado. Lo más claro que se podía sacar de su caso era lo siguiente:
- Don Benya, ¿Por qué está usted preso?
- Porque no tengo papeles.
- Pídalos a Alemania.
- En Alemania los destruyeron por ser yo judío.
- Pídalos pues a los italianos.
- Los italianos aquí dependen de los norteamericanos.
- Pídalos a los norteamericanos.
- Los norteamericanos tienen otra cosa que ocuparse de un miserable como yo – dijo el pobre
Benya.
En definitiva estaba preso, y lo que es peor, por el desnudo hecho de ser judío; caso cruel, porque
ese hecho no lo podía él cambiar. Mas él decía con amargo humor que estaba adentro, por ser pobre
y tener talento, dos cosas que juntas son imperdonables de suyo en el mundo moderno [siglo XXI
Cambalache II: el 9 de noviembre del corriente año – conviene repetirlo – la muerte de
Sócrates. La educación virtual sin un debido control puede provocar la degeneración moral –
[↓]. Polonia hace mucho que está denigrada y depravada]. En realidad yo no alcanzo a ver la
relación entre el talento – innegable aunque raro y desigual – del español, con la serie de infortunios
que se le habían desplomado encima. Habrá cometido imprudencias en el periodismo: no lo se. Fue
291 Eriksen, Trond Berg, Judenhass: die Geschichte der Antisemitismus von der Antike bis zur Gegenewart, Hákon
Harket. Göttingen 2019, S 276.
periodista en la Argentina y en España. Fue después marchand de pinturas, anticuario y librero en
Alemania y preso de guerra"292.
"In der großartigen arischen Welt, die er in seinem Gesamtkunstwerk hervorzauberte, hatten die
Juden keinen Platz. Und dem neuen Deutschland, das er durch seinen Kulturkampf bis in den Tod
erschafen sollte, mussten sie folglich verdammt und vertrieben werden. In dem Pamphlet Der
Judentum in der Musik (1850) nahm Wagner erstmals kein Blatt vor den Mund und durchschnit das,
was er früher an Ambivalenz in ther Judenfrage gehabt haben musste:
[…] Indem wir die Freiheit des Volkes uns ergingen, ohne Kenntniß dieses Volkes, ja mit
Abneigung gegen jede witkliche Berühng mit ihm, so ennstprang auch unser Eifer für die
Gleichberechtigung der Juden viel merh aus dem Anregung eines allgemeinem Gedankens, als aus
einer realem Symphatie, denn bei allen Reden und Schreiben für Judenemancipation fühlten wir uns
bei wirklicher, thätiger Berürhrung mit Juden von diesen stets unwillkürlich abgestoßen…
Das Rheingold [↑] ¿La caricatura de un judío? Alberich no tiene Leitmotiv. "Este es uno de los
conceptos más conocidos entre todas las ideas de Wagner [no fue el pionero], el motivo guía,
anticipa, rememora…"293. ¿Cuántos Leitmotivs hay en Der Ring des Nibelungen?
La cita de Leonardo Castellani acerca de Wagner es interesante: "una procesión de mujeres pasó por
su vida. Sus infidelidades conyugales… Etcétera, la lista de sus defectos es larga: llena cuatro
graciosas páginas. El nombre de este «mounstro» era Ricardo Wagner. Todo lo dicho puede ser
comprobado: en periódicos en partes policiales, en el testimonio de sus convivas, en sus cartas,
entrelíneas de su autobiografía. Y lo más curioso, es que no importa absolutamente nada porque el
petizo, enfermizo, desagradable y fascinador hombrecillo tenía razón todo el tiempo – dice Deems
Taylor. El yugo teníamos que llevarlo nosotros. Era uno de los dramturgos más grandes del mundo;
era un gran pensador. Era uno de los más estupendos genios musicales que han sido. El mundo le
debía la subsistencia. La gente no entendió esto, mientras él vivió, suponemos; pero nosotros que
hemos oído a su música, no podemos comprender cómo no lo entendió. Hablaba de sí mismo todo
292 L. Castellani, Los papeles de Benjamín Benavidez, Biblioteca Dictio, Buenos Aires 1953. Págs. 13-14. Nb. Capítulo
II – La Guerra de los Continentes [COVID-19-SARS. Mutación Δ y Γ]
293 Wagner, Kompendium, Kraków 2014, s. 239.
el tiempo; ¡Hacía bien! Si hubiese hablado de sí mismo veinticuatro horas al día toda su vida, no
hubiera gastado ni la mitad de las millonadas de palabras que otros hombres han gastado acerca de
él después de su muerte. El único depositario de su gloria durante su vida era él; y su gloria era
verdadera, real y cierta: un Tesoro inmenso para la humanidad – escondido entonces. Deems Taylor
termina su apología con una finamente equilibrada apreciación de la obra musical de Wagner –
como pensamos terminar con Verdaguer. Lo más finamente que podamos. Wagner fue infiel a la
mujeres, pero fue fiel a su verdadera esposa, la Música: O Scultura, tu sei mía sola amante…
Name of the the Principal Leit-motive in the The RING DES NIBELUNGEN in order of aparition:
Das Rheingold: The Rhine [prelude] ■ {1} The Rhine-Daughters ■■ {2,3} Bondage ■■■■
{1,2,3,4} The Gold ■■■ {1,2,4} The Adoration of the God ■ ■ ■ ■ {1;2;3;4} The Power of the
Ring ■■■■ {1,2,3,4} The Renunciation of Love ■■ {1,2} The Ring ■■■■ {1,2,3,4} Walhalla ■■■
{2,4} Haill to Walhalla ■■ {2;4} The Treaty ■■ {2,4} Love's Fascination ■ {2} Freia ■■■
{2,3,4}Flight ■■■ {2,3,4} The Giants ■■■ {2,3,4} Treaty with the Giants ■■■ {2,3,4}The Golden
Apples ■■ {2,4} Loge ■ ■■ {2,3,4} The Flames' Spell ■ {2} Loves' Regret ■■■ {2,3,4} The
Forge ■■■ {2,3,4} The Power of the Helm ■■ {3,4} Reflection ■■ {3,4} Alberich's Power ■■■
{3,4} The Amassing of the Treasure ■■ {3,4} The Nibelung's Cry of Triumph ■ {3} The Dragon ■
{3} The Nibelungs's Work of Destruction ■ {4} Curse of the Ring ■ {4} The Norns ■ {4} The Fall
of the Gods ■ {4} Incantation of Thunder ■ {1} The Rainbow ■ {4} The Sword ■ {4}
… Wagner sprach sich für eine durchgeifende Veränderung in deutschen Musikleben aus die
sublimiste von fremdemDämonen bereinigen sollte. Mit den üblichen Vorbehalten der Zeit
gegenüber jüdischen Lastern war er in die Revolution eingetreten, herais kam er jedoch als
wütender Fahenträger des Judenhasses…
Die Walküre: (Act II) The Ring Daugthers ■■■ {1,2,5} (Act III) {1} Bondage (Act II) ■■■ {1,2,5}
The Power of the Ring (Act II) ■ {1} Act III {2} The Renunciation of Love (Act II) ■■ {1,2} The
Ring (Act I) ■■ {2,3} (Act II) ■■ {1,2} Walhalla (Act I) ■■ {2,3} (Act II) ■■ {2,4} Hail to
Walhalla (Act II) ■■■ {1,2,5} The Treaty (Act II) ■■■ {1,2,5} (Act III) ■■ {2.3} Freia (Act I) ■■
{1,3} (Act II) ■■■■ {1, 3, 4, 5} (Act III) ■ {1} Flight (Act I) ■■ {1,3} (Act II) ■■■■ {1,3,4,5}
Treaty with the Giants (Act II) ■■ {1,2} The Flame's Spell (Act II) ■■ {1,4} (Act III) ■ {3} Love's
Regret (Act II)■■ {2,4} Curse of the Ring (Act II) ■■ {1,2} (Act III) ■ {3} The Norns (Act II) ■■
{1,2} The Sword (Act I) ■■ {2,3} (Act II) ■■■■ {1,2,4,5} (Act III) ■■ {1,3} The Tempest (Act I)
■■ {2,3} Siegmund's fatigue (Act I) ■■ {1,2} Compassion (Act II) ■■ {1,2} (Act III) {2} Love
(Act I) ■ ■ ■ {1,2,3} (Act II) ■■■■ {2,3,4,5} Act III ■ {1} The Race of Wälsungs (Act I) ■■
{1,2} (Act II) ■ {2} Hunding (Act I) ■■ {2,3} (Act II) ■■■ {1,3,5} The Heroism of the Välsungs
(Act I) ■■ {2,3} (Act II) ■■ {3,5} (Act III) ■ {3} Hymn to spring (Act I) ■ {3} Act II ■■{1,5}
Delight (Act I) ■ {3} (Act II) {3} The Ride of Walkyries (Act II) ■■■■ {1,2,4,5}(Act III) ■■■
{1,2,3} The Shout of the Walkyries (Act II) ■■■■ {1,2,4,5} Wotan's Rage (Act II) ■■■■ {1,2,4,5}
(Act III) ■■ {2,3} The Distress of the Gods (Act II) ■■■■ {1,2,4,5} (Act III) ■ {1} Pursuit Act II
■■ {2,5} Fate (Act II) ■■ {4,5} (Act II) ■■ {4,5} (Act III) ■■ {2,3} Death (Act II) ■■ {4,5} (Act
III) ■■ {2,3} Siegfried, Guardian of the Sword (Act II) ■■ {1, 3} Eternal Sleep (Act III) ■ {3}
Brühnhilde's Sleep (Act III) ■ {3} The Announcement of a New Life Act III ■ {1} Wotan's Song of
Farewell (Act III) ■ {3}
…………………………………………………………………………………………………………
Bożena → dedos huesudos para horadar
rectos – arde un poquito cuando
entra sin vaselina☻
[‫ → ]﷼‬44 †♀
musicalia arpa….
Fagot allegro 01018
44 † E/ la virgen puta
decía Miguel Ángel. Wagner gastó mucho dinero, pero cien veces y mil veces más que él gastó en
ese tiempo Napoleón Bonaparte, que hizo algo menos que él – si es que algo hizo. El milagro no es
la «mounstruosidad» de Wagner: el milagro es cómo pudo hacer en sesenta años hacer todo lo que
hizo, a pesar de todo y contra todos; aun siendo un genio"294
El salto en el tiempo y las mutaciones →
[‫→ ]څ‬
[‫→ ]ڠ‬
[‫]﷼‬
█ [El castillo de los Cárpatos]
La última mutación – microbios infectados en el recto de Bożena
mutada. Esterka se puso una máscara para entrar al recto mugriento.
Muchas medusas metálicas entraron… FART – una fuerte ráfaga de
viento – un hedor parecido al del Riachuelo en los días de humedad.
Esterka y las medusas metálicas fueron expulsadas a una gran
velocidad 500 metros…
44→†♀
294 L. Castellani. El Ruiseñor Fusilado – El Mistico, 1952 pdf pág. 71.
Siegfried: The Rhine (Act I) ■ {1} The Rhine Daughters (Act I) ■■■ {1,2,3}Bondage (Act I) ■■■
{1,2,3} (Act II) ■ {1} The Gold (Act III) ■ {1} The Adoration of God (Act III) ■ {1} The Ring
(Act I) ■■■ {1,2,3} (Act II) ■■■ {1,2,3} (Act III) ■ Walhalla (Act I) ■ {2} (Act II) ■ {1} (Act III )
{1} Heil to Walhalla (Act I) ■ {2} The Treaty (Act I) ■ {2} (Act II) ■ {1} (Act III) ■■ {1,2}Love 's
Fascination (Act III) ■ {2}Freia (Act II) ■ {2} (Act III) ■ {2} The Giants (Act I) ■ {1}The Flames'
Spell (Act I) ■ {3} (Act II) ■ {3} Love' Regret (Act I) ■ {3}The Power of the Helm (Act III) ■
{1}Reflection (Act I) ■■ {1,2} (Act II) ■■ {1,2} Alberich's Power (Act I) ■ {1} (Act II) ■■
{1,3}The Nibelungs's Cry of Triumph (Act I) ■ {2} (Act III) ■ {1} The Dragon (Act I) ■■■ (Act
II) ■■■ {1,2,3}The Nibelungs's Work of Destruction (Act III) ■■■ {1■■,2,3} Curse of the Ring
(Act III) ■■■{1,2,3} The Norns (Act III) ■ {1} The Sword (Act I) ■■■ {1,2,3} (Act II) {1,2} Love
(Act 1) ■ {1} (Act II) ■ {2} The Race of the Wälsungs (Act I) ■■ {1,3} (Act II) ■ {1} (Act III) ■
{2} Hunding (Act I) ■ {2} (Act II) ■ {2} The Heroism of the Välsungs (Act I) ■ {1} (Act II) ■ {2}
The Ride of the Valkyries (Act II) ■ {1} Wotan Rage (Act II) ■ {1} Siegfried, Guardian of the
Sword (Act I) ■■■ {1,2,3} (Act II) ■ {1} Eternal Sleep (Act I) ■ {3} (Act III) ■■ {1,2} Call The
Sound of the Woods (Act I) ■■ {1,3} (Act II) ■ ■{1,3} (Act III) ■ {2} The Love of Life (Act I)
■■■ {1,2,3} (Act II) ■ {2} Filial Love (Act I) ■ {1} (Act II) ■ {1} Desire to Travel (Act I ) ■■
{1,3} (Act II) ■ {1}Wotan the Wanderer (Act I) ■■ {1,3} (Act II) ■ {1} Act III ■■ {1,2}Divine
Power (Act I) ■ {2} Grovelling Mime (Act I) ■ {2} The Casting of the Steel (Act I) ■ {3} Act II ■
{3} Fafner (Act I) ■ {3} (Act II) ■ {3} Revenge (Act II) ■■■ {1,2,3} The Bird (Act II) ■■ The
Heritage of the World (Act III) ■■ Hail to the World (Act III)■ {3} The Enthusiasm for Love (Act
III)■ {3} Peace (Act III) ■ {3} Siegfried, the Treasure of the World (Act III) ■ {3} The Decision of
Love (Act III) ■ {3}
"[…] Die Schmähshrift gegen den Komponistem Felix Mendelssohn-Bartoldy wurde zur Einleitung
eines rassistischen Kampfes gegen die Juden, der nicht nur ein Leben lang andauerte, sondern der
posthum in Wagners Propagandazentale, Bayreuth, forgtefürt wurde. Das wurde nicht selten als
eines der vielen unverständlichen Paradoxe auslegelegt, die Wagner umgeben: dass sein
revolutionärer Idealismus und sein rassistischer judenhass gleichtzeitig durchbrachen. Das
anscheinde Paradox löst sich indessen auf, wenn man tiefer in das Gedankengut der 1840er Jahre
vordringt"295
Rheingold: [↑] [DIESER BOGEN IST ZUM AUSEINAIDERFALTEN (AUFZUKLAPPEN)
EINGERICHTET, DAMIT DER LESSER DES TEXTES DIE NOTEN STETS VOR AUGEN HABEN
KANN. DIE MOTIVE SIND ALPHABETISCH GEORDNET]
1. Angst = M; 2. Entsagung = M; 3. Erda = M. (vgl. M. 11); 4. Fluch = M; 5. Freia; 6. Gewitter-M.;
7. Götterdämmerung = M (vgl. M. 11); 8. Golderrschafts = M (vgl. M 21c ); 9. Grübel = M. ; 10.
Horst = M; 11. Jugend = M; 12. Loge = M; 13. Machtdünkel M. (vgl M 20 bn 12a); 14. Natur = M;
15. Naturweben = M; 16. Nibelungen = M; 17. Nibelungenhass = M; 18. Regenbogen = M.; 19.
Rheingold = M; 20. Reintöchter = M; 21. Reintöchtersang; 22. Riesen = M; 23. Ring = M.; 24.
Schwert = M; 25. Tarnhelm = M.; 26. Vertrage = M.; 27. Vertragsschutz = M.; 28. Vertragstreue =
M. 26; 29. Walhall = M. (vgl M. 23); 30. Wehe = M.; 31. Weib = M.; 32. Wellen = M. (vgl. M
14b); 33. Wurm = M.
44 → †♀
295 Judenhass, Op,cit., S 277.
Das Rheingold – CHACTERS in the order of their first entrance:
The Rhine Daughters {Voglinde 1 (sopr.), Wellgunde 2 (mezzo), Floshilde 3 (contr.). Nymphs or
Nixies, guardians of the Rhine-Gold. [1] Bożena mutada. Una máquina de fabricar mierda.
Hasta de los poros… lanzar soretes, catapultarlos hacia la audiencia☺[2] Esterka con tetas
de 1 metros de longitud [3] Leonor la bebota – la serpiente...☻[scene 1 ■■■; scene 4 ■■■].
Alberich: (baryt.). Hideous gnome. King of the Dark Elves or Nibelungs, a race of dwarfs and
skillful smiths inhanbiting caverns. Hay una conexión con el arroyo Maldonado. Entre los
nibelungos hay purretes de la calle. [scene 1 ■, 3 ■, 4 ■].
Fricka: (mezzo) Goddes of Marriage, wife of Wotan, childless [una infección en la concha, y
además una cornuda]; sister to Freia, Donner and Froh. [scene 2 ■, 3■].
Wotan [the Wanderer] (bass): Kings of the gods, father of the nine Valkyries, whose mother is Erda.
Father also of Siegmund and Siegliende. Deudor moroso.
Freïa: (sopr.) Goddess of Plenty and Love [una puta. Patina todas las noches, y se hizo amiga de
Sigma Afrodita☺] Sister to Fricka, Donner and Froh.
Fasolt: (2nd bass): One of the Giants ordered by Wotan to build the palace.
Pertenecen a la Cosa Nostra [scene 2 ■, 4■]
Fafner: [the Dragon] (bass). Anothe Giant, who in Siegfried, is tranformed into a Dragon.
Froh: (tenor). God of Joy [un taxi boy] Brother to Donner, Fricka, and Freia [scenes 2■, 4■].
Donner: (baryt.) God of Thunder. Brother to Fricka and Froh. División Panzer [scenes 2 ■, 4■].
Loge: (tenor). God of the Fires and Flames, and also for craft and falsehood, wily and mischievous.
Está en la Cosa Nostra. [scenes 2 ■, 3 ■, 4 ■].
Erda: (contr.) Goddess of Wisdom and of the Earth. Mother of the Earth. Mother of the Norns and
the Valkyries whose father is Wotan. Propietaria de una cadena de prostíbulos.
Las medusas metálicas el nuevo Das Rheingold. Los alimentos en la alacena, la
marmita, y los apagones de luz. Pasa el tiempo, el apagón, la claridad, y el cansancio,
y los inodoros llenos de mierda.
Mezclar todo hasta el fin de los tiempos de mala racha cucaracha y tetas…
Todo mal
🗿
■■■■■■■
"Quo in genere numerantur item libri obscene et amatorie scripti; qui ita vitandi sunt, tu imagines,
quæ aliquam turpitudinis speciem praeseferunt, quum ad turpes rerum illecebras, inflammadosque
adolescentum animos, vis in illis sit maxima. Sed Parochus in primis curet, ut, quæ de iss a
Sacrosancto Tridentino concilio pie religioseque constituta sunt, ea sanctissime serventur. Hæc vero
omnia, quæ commemorata iam sunt, si magno adhibito studio curaque vitentur, omnis fere libidinis
materia tollitur"
¡Ja, ja, ja, ja!... Estoy para todo. Una vela de 9 cm en mi orto. Cuando
entra en mi recto me cago de risa. Chupo vergas de dos. Una pija en
mi concha, y otra en mi orto, y con mis manos pajeo dos pijas
grandotas 😜 me trago el esperma...
El pichón Montes me contó que dos hermanas son garchadas al mismo tiempo. Mientras sienten
algo duro en sus conchas, hablan entre ellas☺Un amigo me contó que un blanco pervertido
estaba recaliente con el pichón. Labios carnosos aptos para chupar pijas, pelo largo. La puta Elsa le
dijo: emborrachalo. Copa va, copa viene... nunca lo pudo clavar. En la casa del pichón, el pervertido
se metió una birome en el orto. El pichón le dijo: limpialo...
En la TV una película que calentó mucho al pervertido, una chica lentamente vomitó una especie de
cucaracha de Madagascar ancha y de de color blanco. Al pichón le dio asco.
Ernestina Fernández se metió sonriente en el baño de la casa de Casimiro para chuparle la verga.
Una vieja de mierda intervino, y la puerta tenía un defecto. No se cerraba correctamente…
44 →† ♀
Götterdämmerung: The Rhine (Act I) ■ {1}(Act III) ■ {3}, The Rhine Daugthers (Act I) ■ {1} (Act
III) {1} Bondage (Act I) ■■ {2} (Act II) ■■■■ {1,3,4,5} (Act III) ■ {3} The Gold (Act I) ■ (Act
III) ■ {3} The Gold (Act I) ■ ■ {1,2} (Act II) ■■■■ {1,3,4,5} (Act III) ■■■ {1,3}...........................
Menfrega todo. Wagner hizo carrera, se hizo famoso en todo el mundo.
Sobre él se escribió tanto como en el caso de Napoleón y Jesucristo. Los
ringorrangos aquí no tienen lugar...
[A]Esterka
[‫ → ]﷼‬un califa en el castillo..
[Ξ] → un virus clitorísimo☺
The Adoration of the Gold (Act I) ■■ {1,3} (Act II) ■ {4} Act III ■■ {1,3} The Power of the Ring
(Act I) ■■ {1,3} (Act II) ■■■ {1,4,5} The Renuntiation of Love (Act I) ■■■ {1,2,3} (Act II) ■■■
{1,4,5} The Ring (Act I) ■■■ {1,2,3} (Act II) ■■■ {1, 4, 5} (Act III) ■■ {1,3} Walhalla (Act I)
■■■ {1,2,3} (Act II) ■■ {1,4} Hail to Walhalla (Act I) ■ {2} The Golden Apples (Act I) ■ {3}
Loge (Act I) ■■ {2,3} (Act II) {2,4} The Flames' Spell (Act I) ■■■ {1,2,3} (Act II) ■■■ {1,4,5}
A
∑
B
El problema de un escritor que busca un editor, y no lo encuentra. Si la
persona es desconocida en el ámbito de los escriores, no tiene sentido
gastar las suelas de los zapatos y las pilas de todos lo timbres.
∑ {escritor sin editor} → escribe, se fatiga, y el rédito monetario no existe.
Leonor la bebota le dijo al escritor novel: quedate tranquilo, que hay
muchos casos como el tuyo....
Love's Regret (Act I) ■■■ {1,2,3} (Act II) ■■■ {1,4,5} (Act III) ■ {2,3} The Forge (Act II) ■ {2}
(Act III) ■ {3} The Power of the Helm (Act I) ■ {3} (Act II) ■■ {2,4} (Act III) ■ {2) Reflection
(Act I) ■■ {2,3} (Act II) ■■ {3,4} (Act III) ■ {3} Alberich’s Power (Act I) ■■ {2,3} Act III ■ {2}
The Dragon (Act I) ■ {1}(Act II) {2} The Nibelung's Work of Destruction (Act II) ■ {3} Act II
■■■ {1,2,3} Curse of the Ring (Act I) ■■■ {1,2,3} (Act II) ■■ {3,4} (Act III) ■ {1,2,3} The Norns
(Prolog) ■ The Fall of the Gods (Act III) {1} The Sword (Act I) ■■■ {1,2,3} (Act II) ■■ {2,4} Act
III ■ {2} Compassion (Act III) {2} Love (Act III) ■■ {2,3} The Heroism of the Wälsungs (Act III)
■ {2} The Distress of the Gods (Act I) ■ {3} (Act II) ■ (Act III) ■ {3} Pursuit (Act I) ■ {3} (Act
II) ■ {1} Fate (Act I) ■ {3} (Act II) ■■{2,3} Death (Act I) ■■ {2,3} (Act II) ■ ■{4,5} The
Redemption by Love (Act III) ■ {1} The Annoucement of a New Life (Act III) ■{3} Wotan's Song
of Farewell (Act I) ■ {3} (Act III) ■ {3} Call of the Son of the Woods (Act I) ■■ {1,3} (Act II)
Soy una atorranta😜
El Castillo de los Cárpatos
escala: ???
Mis Tetas
Mis pezones turgentes: se pueden tranformar en dos pijungas de 20
cm☺ Me cago en la fidelidad conyugal. Estoy en este castillo de
mierda. El 9 de septiembre del corriente año: 44 → †♀
Α
■
Ƙ
■
Ω
y bueno... La Stilla: un fonógrafo y un proyector. Su figura [↑]. Verne
era un misógino. Yo no. Si una bebota no me da bola no lloro. Siempre
hay algo adelante...
Un laberinto: Bożena está soretísima😜
[∑] Los planos no existen
Leonor la bebota.......................................☺♥ tiene los ovarios por el
piso. Los eternautas tienen dudas acerca de este castillo. Si vale la
pena repararlo. La PAIDEIA. Hay copias en muchos lugares...
■■ {1,2,3} (Act III) ■■■ {1,2,3} Divine Power (Act I) ■ {3}(Act III) {3} Fafner (Act I) ■ {1} Act
II {1} Act III {1} Revenge (Act I) ■ {1} (Act II) ■ ■ {3,4} (Act III) {3} The Heritage of the World
(Act I) {3} (Act II) ■ {1} (Act II) ■ {4} Act III ■ {2} Heil to Love (Act I) ■{2} (Act III) {3} The
Enthusiasm for Love (Act I) ■ {3} (Act II) ■ {2} Peace (Act I) ■ {3} (Act II) {4} Siegfried,
Treasure of the World (Act I) ■ {3} (Act II) ■ {5} Brünhilde (Act I) ■■ {2,3} (Act II) {3,4} (Act
III) ■■ {2,3} Heroic Love (Act II) ■■ {4,5} (Act III) ■ {3} Hagen's Perfidious Friendship (Act I)
■ {1} (Act II) ■■{4,5} (Act III) ■ {2} Treachery by Magic (Act I) ■■■ {1,2,3} (Act II) ■■ {2,4}
(Act III) ■■ {2,3} Gutrune's Welcome (Act One) ■■■ {1,2,3} (Act II) ■■ {2,4} The Justice of
Expiation (Act I) ■ {2} (Act II) ■■ {1,2,5} (Act III) Murder (Act II) ■■■ {1,4,5} (Act III) ■ {3}
Call to the Marriage (Act II) ■■■ {3,4,5}
Walküre: 1. Entsagungs a) b); = M. 2. Erda = M. 3. Erlösungs = M.; 4. Feuerzauber = M (vgl. Rhgld
M. 12c); 5. Fluch = M.; 6. Freia = M; 7. Geschwisterliebe = M (vgl. Rhld M. 1.); 8. Gewitter = M.;
9. Hunding = M.; 10. Liebes = M.; 11. Liebe = und Lenz = Lied; 12. Loge a) b); 13.
Nibelungenhass = M.; 14. Nothung = M.; 15. Rheingold = M.; 16. Ritt = M.; 17. Ring = M.; 18.
Ritt= M.; 19. Schicksal = M.; 20. Schlaf = M.; 21. Schwert = M.; 22. Siegfried = M.; 23. Sieglinde
= M.; 24. Siegmund = M.; 25. Sturm = M.; 26. Todesklage; 27. Unmuth = M.; 28. Unruhe a) b) =
M.; 29. Vertrags = M.; 30. Vertragstreue = M.; 31. Verzweiflungs = M.; 32. Warbelohe = M.; 33.
Wahalla = M., 34. Walküren = M.; 35. Walkürenruf; 36. Wälsungen = M.; 37. Walsungenlied = M.;
38. Walsungenliebe = M. Brünhilden’s [especialista en chupar pijas grandotas☺]; 39. Wehe =
M.; 40. Wehwalt = M.; 41. Wonne = M.; 42. Wotan Scheidegruss.; 43. Wurm = M.; 44. Zorn = M.
No vayas más, porque no va entrar una chica sino un chico, y no vas
salir...
Alejandra Beatriz Plaza Irigoyen♥♥
Siegfried [1. Aufzug] 1. Arbeits = M (vgl.M.5); 2. Feuerzauber = M.; 3. Freiheit = M.; 4. Grübel =
M.; 5. Hort = M.; 7. Jugendkraft = M.; 8. Liebes = M.; 9. Liebessenhsucht = M.; 10. Loge = M.; 11.
Machtdünkel = M.; 12. Mime = M (vgl M 11); 13. Mime = M (vgl M 11); 14. Nibelungen = M.; 15.
Nothung = M.; 16. Riesen = M.; 17. Ring = M.; 18. Schleich = M.; 19. M. aus Siegfried’s
Schmelzlied.; 20. Schwert = M.; 21. Siegfried = M.; 22. Siegliende = M.; 23. Vertrage = M.; 24.
Vertrags = M.; 25. Waberlohe = M.; 26. Wallhal = M.; 27. Wälsungen = M.; 28. Walsungenlied =
M.; 29. Wanderer = M.; 30. Wanderlied; 31. Wehe = M.; 32. Wellen = M.; 33. Weltesche = M.; 34.
Wotan’s Scheidegruss (s. Walk M 12); 35. Wurm = M.
▄▄▄▄▄▄▄
▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄▄▄▄▄▄
▐ → una pared de ladrillos en el maldito castillo. ¿Qué hay detrás? El
esqueleto de un cardenal, trajo una una bula, lo emborracharon, la bula fue quemada, tuvo
lugar un emparedamiento....
▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ → una tetona [↓]
Leonor la bebota tiene la mentalidad abierta. No quiere saber nada
con el index... Zlotopioro y Lucía piensan lo mismo.
44 → †♀
Las desventuras del Palomar. El cadete ejemplar volvió a las 23:00. Uno de los pabellones estaba iluminado. Uno de los
cadetes dijo: una fiesta. Nada que ver. Un velatorio. Un cadete tuvo un accidente automovilístico. El sable de cadete
sobre el cajón, y pobre madre acariando el féretro. Otro accidente mortal. En la Ca Com, el toque de silencio. La esposa
lloró a moco tendido.
DE LA MODERACIÓN EN LOS MILAGROS [↓]: "Parece que Bertrand Russel recordaba
siempre la anécdota de Anatole France en Lourdes; al ver en la gruta amontonadas muletas y
anteojos, France preguntó: − ¿Cómo? ¿Y no hay piernas artificiales?"296
John Wisdom, Multum y Parvo (Philadelphia, 1929)
Muchas piernas de palo, ganchos en lugar de manos (siglo XIX) muchos pies
y testÍculos tirados en un tacho de basura. Manos ensangrentadas, y a lo
lejos se oye el llanto de las madres y de las novias 😢
La preparación para la guerra muchas veces se reduce al orden cerrado – y muchas formalidades.
Un joven tiene un proyecto de vida. Estudiar en la Universidad, casarse y tener hijos. En 10 minutos
todo se arruina en el campo de batalla.
Cuerpos destrozados, problemas psicológicos. Una gran tragedia. La guerra inaudita, ir a un frente
de batalla inhóspito, vuelven muchos por la puerta de atrás. Pasó mucho tiempo, y mucha gente
estropeada en una guerra perdida de antemano, desfila y el público aplaude.
La peor guerra en el continente. Muchos dijeron: ¿por qué no los mataron a todos? Los VGM se
encuentran – la reunión de camaradería. La guerra de nervios, la manipulación de la información y
una gran cantidad de libros acerca del tema publicados. En Odol pregunta en los '70, un participante
eligió el tema Malvinas. Dijo: leí 400 libros. Y tuvo que ganar.
En 1974, en la ENP N.º 2 Mariano Acosta, tuvo lugar un concurso. Una de las preguntas formuladas
fue: ¿Cuál es la capital de las Islas Malvinas? Pasé al frente y escribí en el pizarrón Puerto Stanley,
y nadie sabía la respuesta. Malvinas se convirtió en un complejo y un trauma. Hasta hoy sigue:
prohibido olvidar.
THE LIFE OF GENERAL GARIBALDI, written by himself, with sketchs
of his companions IN ARMS. Translated by his friend and admirer
THEODORE DWIGTH – AUTOR OF A TOUR RALLY in 1921, THE
ROMAN REPUBLIC – EMBELLISHED WITH A FIVE ENGRABED
PORTRAIT on Steel got. New York, 1859. ¡Garibaldi pum!
296 J. Luis Borges, A.Bioy Casares, Op.,cit., pág. 61.
La teología de Filón de Alejandría – "La existencia de lo no-material. Los logros de Platón fertilizados de las Santas
Escrituras. La carencia de un conjunto de partes (lo natural/carnal) y una absoluta destructibilidad. [Bożena «the old
bitch» y todas las putas callejeras, en los hoteles y en la red – se denigran todos los días]. La concepción de la
transendencia – una conciencia mayor que la de Platón y Aristóteles acerca de la idea de lo inmaterial [ MATERIA
FECAL – en la trincheras y en los RECTOS MUGRIENTOS. Tuvo lugar la primera formulación de la ciencia
acerca de la creación: las fuentes son la Biblia y Platón (Timajos) – la característica particular de Dios es la acción – el
Demiurgo. El primer motor. Hacia arriba (Xἀτωθενἄνω). Dios está más allá de cualquier forma o cualidad. Éste, el cual
es, por naturaleza, no puede ser nombrado, porque solamente es el ser. Soy el que soy (Éxodo 3:14) 297"
BoZena – The Old Bitch😜 and the wirgin whore
"Den Sleichen territorialem Ursprung hatte jener Ableger der Athenus,
297 G. Reale, Historia Filozofii Starożytnej. t. IV, Lublin 1999. págs 286-295.
un adelanto: el tambor de hojalata – die blechtrommel – hizo acto de
presencia. oskar bate fuertemente para destruir objetos y personas
indeseaBles… despuÉs de la derrota alemana, cambiaron los nombres de
las calles: Vgr. Bor Komorowski [↓], Tadeusz Kościuszko [↑], Roman Dmowski (petardista) –
el arquitecto de Polonia. El edificio se cayó a pedazos. Polonia vive en el pasado. Flores al pie de
la oficina de correo. La resistencia duró 14 horas. Fusilaron a todos. La esencia de toda guerra es
cometer actos crueles. No había ninguna herramienta jurídica en esa época. Polonia era un país
recién hecho. Danzig era una ciudad alemana. En el siglo XXI – Cambalache II – Oskar va entrar en
acción: 49,44, 62
Soy una atorranta, y estoy escondida en el castillo maldito😜
Siegfried: [2. Aufzug] 1. Fafner = M (vgl. M 21): 2. Fluch = M; 3. Freia = M.; 4. Freiheit = M.; 5.
Grubel – M.; 6. Horn = M.; 7. Jugendkraft – M.; 8. Liebesgluth = M.; 9. Liebesssensucht = M. ; 10.
Loge = M.; 11. Machdünkel = M. 12. Mime = M.; 13. Mime’s Erzienhundslied (text S. 10); 14.
Natur = M.; 15. Naturweben = M.; 16. Nibelungen = M.; 17. Nibelungenhass = M.; 18. Nothung =
M.; 19. Rheinhold – M.; 20. Rheintöchtersang. 21. Riesen = M.; 22. Ring = M.; 23. Riessen = M.;
24. M. aus Siegfried’s Schmelzlied. 25. Schwert = M.; 26. Siegfried = M.; 27. Tarnhelm = M.; 28.
Unmuth = M.; 29. Unruhe = M.; 30. Vertrags = M.; 31. Vertragsschutz = M.; 32. Vertragstreue =
M.; 33. Vaberlohe = M.; 34. Waldvogel = M.; 35. Waldweben. 36. Walhall = M.; 37. Valsüngen +
M...
¡Quiero que me denigren!😜
{.............≤▐
Bożena [Old Bitch], hace calor, el pantalón
amarillo, la raya del culo es visible. El orto transpira, va a la biblioteca, se mete en el baño grande
con un macho para ser denigrada. En el orto una pijunga. Cuando siente algo duro, sonriente,
PUTA DE MIERDA... mueve el culo cuando la garchan... El castillo está maldito...
Bożena se caga – y le gusta que miren su sorete cuando sale lentamente de su orto☺
38. Wälsungenleid = M.; 39. Wanderer – M.; 40. Wehe = M.; 41. Wotan’s Scheidegruss (s. Walk, M
42); 42. Wurm = M.
[Ⱡ] ◦
[☼] LA PUTA DE ANDREA]
El castillo… y bueno. Esta ahí… → esa masa de piedra y de musgo.
Zlotopioro y Lucía
Salmuera y Almeja merodean por la zona. En la torre está Leonor la bebota. Mirando el horizonte
para buscar una salida. Bosques tupidos, columnas de tanques Tiger, torres de observación. Tatsuro
Tatsiri en una motocicleta Harley Davidson. Una imprenta. Ul. Biskupińska – donde el diablo
perdió el poncho. Un casino. Para perder plata…
EL CASTILLO… en el libro de Jules Verne no hay mapas.
El manuscrito… [↑] en el recto mugriento de Bożena☺ No se sabe nada, dijo uno de los
eternautas. Una novela del siglo XIX. En el siglo XXI se pueden hacer cambios. ¿Meterse en una
cripta? Mejor un hostel. La obsesión de que La Stilla todavía está viva. Tenemos que hacer cambios.
Vale la pena cambiar el contenido. Otro eternauta dijo: ¡El castillo me tiene las pelotas por el piso!
Mejor ir a Banchero con una morocha clitorísima☺. La PAIDEIA – la educación se fue a la
mierda, y nadie sabe dónde está parado. Tal vez en la cuerda floja de la falta de certezas. Como es
sabido, conviene repetirlo muchas veces, el autor firma un contrato estable con el editor.
la pérdida del sentido....
Detrás de las paredes del castillo, puede haber muchas cosas.
Pazadizos, un basurero, una silla eléctrica...
La literatura juvenil. Y el desafío lanzado por Jean Chesneaux. François Mauriac, Paul Claudel,
George Orwell, Georges Perec, Claude de Roy, Jean-Marie le Clézio, Julien Gracq, Antonio
Gramsci y Michel Fouccault. ¿Qué editor o investigador encontrará a este tesoro escondido? Yo lo
encontré, y por lo que parece soy el pionero. Tuve que traducir del inglés, del francés, y del italiano,
al polaco...
Al pionero no le pagaron ni un centavo. ¿Dónde hay un mango viejo Gómez?, los han limpia’o con piedra
pómez...
44 → †♀
YAMIMOTO
NOKAMNA
"And
I
taking it up –
not without a
Tear duly paid to him which from the Study of his poorer Alumbration
was not pass'd to the contemplation of this Originall – it came into my
Thoughts, as such moments of Helplessness we are prone to catch at
any the least Glimmer that makes promise of Light, to make trial of
that old and by many accounted Superstious Practice of drawing the
Sortes: of which a Principal Instance, in the case of his late Sacred
Majesty the Blessed Martyr King Charles and my Lord Falkland, was
now much talked off"298
298 M.R. James, Ghost Stories, London 2012. THE ASH-TREE, page 111.
Nacht Liebe; porno legal
lo negativo
Soy el Castillo de los Cárpatos😜
Tengo dos entradas, la concha y el orto♥. No tengo trampas ni laberintos. Todos pueden entrar, y
no les va a pasar nada malo…
Bożena está contenta → .....................................................................soretísima♥
Las medusas metálicas entraron – aire puro – en el interior no hay criptas...
Leonor la bebota quiere entrar a este «castillo» Menage à Trois. Leonor
mutada sacando verga y Sigma Afrodita más que dispuestas.
Zlotopioro y Lucía se sorprendieron un poco. Una figura de una mujer-castillo adulta. Vamos a ver
que hay adentro. La medusa metálica (mulata) sonriente, los acompañó. Salmuera y Almeja mas
que dispuestos, quieren entrar a este castillo erótico. La capitana y Mabel lo mismo. Leonor la
bebota se hizo cargo de lo purretes. Y una medusa metálica quiere convertir en piedra a este
castillo peculiar. Los últimos días de Pompeya. Los eternautas quieren hacer un holograma. La
porno, como todos sabemos, está en la red. Gente adulta que sabe muy bien lo que hace.
Something is rotten in Poland
😓
Soy una turra. Todo el mundo me ve, y eso me
gusta. Como en la historieta. Con ésta puedo tener
de esos todos los que quiera... me pajeo en el baño.
Γ
Siegfried [3 Aufzug}: 1. Abenter = M (vzgl. Rhgold, M 21a unten M 87, u. 13); 2. Arbeits = M.;
Arbeits = M.; 3. Entsangungs = M.; 4. Entzückungs = M.; 5. Erda = M; 6. Erwachens = M.; 7.
Fafner – M.; 8. Feuerzauber = M.; 9. Fluch = M.; 10. Freia = M.; 11. Götterdämmerung = M.; 12.
Hingebuns = M.; 13. Horn = M.; 14. Jubel = M.; 15. Jugendkraft = M.; 16. Liebesbund = M.; 17.
Liebesglück = M.; 18. Liebesgluth = M.; 19. Liebesverwirrung = M (vgl M 41, u. 18); 20. Loge =
M.; 21. Natur = M.; 22. Naturweben = M.; 23. Nibelungen = M.; 24. Reinheit = M.; 25. Ring = M.;
26. Ritt = M.; 27. Schicksal = M.; 28. Schalff = M.; 29. Schwert = M.; 30. Siegfried = M.; 31.
Siegfried liebe = M. 32. Unmuth = M.; 33. Unruhe = M.; 34. Vertrags = M.; 35. Vezweiflungs =
M.; 36. Warderlohe = M.; 37. Waldwogel = M.; 38. Walhalla = M.; 39. Walküren = M; 40.
Walkürenruf = M.; 41. Walsüngenleid = M.; 42. Walsüngliebe = M.; 43. Weib = M.; 44. Weib = M.
[44→†♀]; 45. Wotan’s Scheidegruss [Walk M. 42].
Me revienta el castillo maldito → aparecieron más purretes...
Los helicópteros dejaron de sobrevolar alrededor del castillo...
Leonor la bebota, cruzada de brazos piensa. Puedo estar al mismo
tiempo en muchos lugares. El castillo es feo, lleno de basura. No lo van a arreglar nunca. Y la
novela es un texto. Cambiarla y gratarola, para tener éxito entre los pueblos de habla española. La
Stilla puede estar en muchos lugares al mismo tiempo. Una soprano errante…
Zlotopioro, Lucía, y la medusa metálica (mulata): Verne hizo del castillo un juguete macabro sin
detalles que puedan herir la sensiblidad de los jóvenes lectores. Andando a tientas. Una pesadilla –
en la novela – discreta. THE WAR IS OVER. Una serie en la televisión argentina. Un soldado
(Osvaldo Pacheco) volvió a su casa ciego. Y dijo: ahora ve todo claramente⠦⡖⢥⣸⣿😓
El informe de ciegos de ernesto sábato es una ofensa para los
no videntes.. la conadep.
RESPETO PARA TODOS LOS QUE ESTUVIERON
EN LAS ISLAS MALVINAS..
2 iv 14
vi 1982
Götterdämmerung [Vorspiel & 1 Aufzug]: 1. Abenteuer = M.; 2. Blubtbrüderschaft = M.; 3.
Brühnhilde = M.; 4. Entsagungs = M.; 5. Entzückungs = M.; 6. Erda = M. 7. Erwachens = M.; 8.
Fafner = M.; 9. Feuerzauber = M,; 10. Fluch = M.; 11. Freia = M.; 12. Freiheit = M.; 13.
Gastfreundschaft = M (vgl. M. 19); 14. Gattenliebe = M.; 15. Gibichungen = M.; 16. Goldherrschaft
= M.; 17. Götterdämmerung = M.; 18. Gutrune = M. (vgl. 19.); 19. Hagen = M. (auch mit anderem
intervall); 20. Helden = M. Siegfried’s (vgl. M 22); 21. Hingebungs = M. (vgl. M 4); 22. Horn =
M.;23. Hort = M,; 24. Jubel = M.; 25. Jugend = M.; 26. Liebes = M.; 27. Liebesbund = M.; 28.
Liebsglück = M.; 29. Loge = M.; 30. Natur = M.; 31. Nibelungen = M.; 32. Nibelungenhass = M.;
33. Rheingold = M.; 34. a), b) Rheintöchtersang. 35. Ring = M.; 36. Ritt = M.; 37. Schicksal = M.;
38. Schlaf = M. 39. aus Siegfried’s Schmelzlied. 40. Shwert = M.;41. Seil = M. 42. Siegfried = M.;
43. Siegfried = M.; 44. Sühne [44 →† ♀] = 45. Tarnhelm = M.; 46. Todesklage.47. Treum = M. (vgl.
M 19); 48. Unheil = M.; 49. Unmuth = M.; 50. Unruhe = M.; 51. Vergessenheit = M.; 52.
Verlockhungs = M. (vgl. M 19); 53. Verfrag = M.; 54. Vertragsschutz = M.; 55. Verzweiflungs = M.;
56. Waldvogel = M.; 57. Valhalla = M.; 58. Walküren = M.; 59. Walkürenruf = M.; 60. Wälsungen
= M.; 61. Wälsungeliebe = M.; 62. Wehe-M;. 63. Wellen = M.; 64. Weltesche = M.; 65. Wotan’s
Scheidegruss (walk M 12); 66. Wurm = M.
7. Quae sint potissimus cogitanda volenti libidines suas edomare. Quoniam vero multa a sanctis
traditia sunt, quibus docemur domitas habere libidines, et coercere voluptates; ea parochos studeat
populo accurate exponere, atque in hac tractatione diligentissime versetur. Haec autem euismodi
sunt, partim quae in cogitatione consistunt, partim quae in actione. Quod in cogitatione remedium
positum est, id in eo maxime versatur, tu intellegamus, quanta sit huius peccati turpitudo et pernices
[…]
¡Ja, ja, ja, ja, ja! Soy una puta bien degenerada. Me gusta
que me vean en todo el mundo. Amo chupar pijas…y
pajear… y que me claven😜
Leonor la bebota nunca se anotó en Poringa. El nivel de
denigración aumenta…
44→†♀
Götterdämmerung [2. Aufuzg]: 1. Blutbrüderschaft = M.; 2. Brünhilde = M.; 3. Entsagungs = M.; 4.
Fafner = M.; 5. Fluch = M.; 6. Gastfreundschaft = M.; 7. Gattenhebe = M.; 8. Gibichungen = M.; 9.
Goldherrschaft = M.; 10. Götterdämmerung = M.; 11. Gutrune = M.; 12. Hagen = M.; 13.
Hingebungs = M.; 14. Hochzeitfrut. (vgl M. 11); 15. Horn = M.; 16. Liebes = M.; 17. Liebesglück
(s. 1 Aufz, M, 28); 18. Loge = M.; 19. Mannen = M. 20. Mord = M.; 21. Nibelungenhass = M.; 22.
Rheingold = M.; 23. Rheintöchter = M.; 24. Reintochtersang. 25. Ring = M.; 26. Schicksal = M. 27
= M.; 28. Siegfried = M.; 29. Siegfriedliebe – M.; 30. Speereid = M.; 31. Sühne = M.; 32. Tarnhelm
= M.; 33. Treue = M.; 34. Unheil = M.; 35. Vergessenheit = M.; 36. Vertrage = M.; 37. Vertrage =
M. 38. Walhall = M.; 39. Walküren = M.; 40. Wälsungliebe = M.; 41. Wehe = M.
[el castillo madito se derrumbó]ᴥ
la teta parlante y la vagina gigante se salvaron….
Leonor la bebota, con los purretes a Buenos Aires. Los eternautas están listos para irse. Las
medusas metálicas se dispersaron en el bosque. Zlotopioro y Lucía, no saben que hacer.
Torombolo express desapareció del mapa. En la Islas Malvinas hay cañones Czekalski, oxidados.
Un paque de diversiones al estilo Czarnobyl. Papelitos de colores, y una desbandada de patos
salvajes. En la novela tiene lugar una explosión. La cripta… los personajes son muchos. Dormir
con la esposa embalsamada al lado es una mala idea. En una casa había un cilindro negro. La
segunda esposa le preguntó: ¿qué hay en ese cilindro? Las cenizas de mi esposa. Le rompió el
cilindro en la cabeza – viudez.
Los planes educativos en otro lugar. Las topadoras sacaron las piedras, y quedó un lugar libre.
Nadie quiere construir un edificio en ese lugar. Un campo de football… un picadito todos los
domimgos.
"[…] Das anschemende Paradox löst sich indessen auf, wenn nam tiefer in das Gedankegunt der
1840oer Jahre vordringt. Rasse und Revolution waren weitesgehend zwei Seiten derselben
Medaille. Der Kampf gegen der angeblich parasitären Griff, in dem Juden angeblich die deutsche
Kultur hielten. Wagners Judenhass ist untrennenbar mit seinem Erwachen verbunden. Seit Anfang
der 1840oer Jahre hatte Wagner in Verbindung mit meheren der zentralen Gestalten innerhalb der
politisch radikalen Bewegung Junges Deutschland gestanden, wo der Kampf für die Emanzipation
in keiner Weise den Kampf gegen das Judentum ausschloss. Gutzkow soll der Erste gewessen sein ,
der – 1842 – die klassiche Phrase formulierte, die so viele der führen – den Gestalten des
Antisemitismus seither zu der ihrigen gemacht haben: «Viele meiner besten und liebsten Freunde
sind Juden». Der Dramatiker und Theaterkritiker Heinrich Laube sollte mi Laufe der 1840oer Jahre
mit immer heftigeren Geschützen gegen die Juden aufwarten"299
299 Judenhass, Idem, S 277.
Las copias de los castillos – no hay nada, excepto salas vacías. Objetos de usos múltiples. Bożena
mutada busca una guarida para satisfacer sus perversiones sexuales. Sacando culo, y sacando
pija grandota de casi un metro de longitud☻[↓]
Leonor la bebota, quiere una PAIDEIA en las afueras de Buenos Aires. Casimiro con ella, en el VIP
de Barrio Norte. Silvia y Petrona tienen sus propios dormitorios. Sigma Afrodita sigue patinando
de noche😜...
Otro castillo. Tiene tres entradas. La boca (labios carnosos), el orto y
la concha, clitorísima😜
Los purretes pijungos entran sonrientes por el ortungo de este castillo peculiar. Esterka entró
por la concha, Leonor la bebota – la chupada global☺Apareció un negroide. Se bajó los
pantalones en un baldío . Su pija parada, 8 cm. Un blanco depravadungo se la metió en la
boca. El negroide sonriente... Fruncida la entrada al recto [la dulzura de la
perversión]
Götterdämmerung [3 Aufzug]: 1. Brünhilde = M.; 2. Entsaugungs = M.; 3. Entzüklungs = M.; 4.
Erlösung = M.; 5. Erwaches = M.; 6. Fafner = M.; 7. Feuerzauber = M.; 8. Fluch = M.; 9. Freia =
M.; 10. Gattenliebe = M.; 11. Goldenliebe = M.; 12. Götterdämerung = M.; 13. Grübel = M.; 14.
Gutrune = M.; 15. Hagen = M.; 16. Helden = M.; 17. Hingebunes = M. 18. Horn = M.; 19.
Hohenzeitsruf = M.; 20. Jubel = M.; 21. Liebes = M/; 22. Loge = M.; 23. Mime’s Erziehungslied.
(a. Siegfried S. 10). 24. Mord = M.; 25. Natur = M.; 26. Nibelungen = M.; 27. Nothung = M.; 28.
Rheingold = M.; 29. Rheintöchter = 30. Rheintöchtersang. 31. Ring = M.; 32. Schiksal = M.; 33.
Schwert = M.; 34. Seil = M.; 35. Siegfried = M.; 36. Siegfriedliebe = M.; 37. Sieglinde = M.; 38.
Speereid = M. (s. 2 Anfz. M. 80); 39. Sühne = M.; 40. Tarnhelm = M.; 41. Todes = M.; 42.
Todesklage. 43. Treue = M.; 44. [44 → †♀] Unheil = M.; 45. Unruhe = M.; 46. Vergessenheit = M.;
47. Verlocklungs = M.; 48. Vertrage = M.; 49. Waberlohe = M.; 50. Valdvogel = M.; 51.
Waldsweben. 52. Walhall = M.; 53. Walküren = M.; 54. Wälsungen = M.; 55. Välsunglied = M.; 56.
Wälsungsleid = M.; 57. Wasserspiel = M.; 58. Wehe = M.; 59. Wehwalt = M.; 60. Wellen = M.; 61.
Weltesche = M.; 62: Wurm = M.
Λ……………………………………………………………………………………………...Ω
Una de las putas on-line sacando culo😜
Illud autem huius peccati proprium, quod fonicantur, in sua ipsi corpora peccare dicuntur, ex
sententia Apostoli ita scribens: Fugite fornicationem […]
¡Ja ja ja ja!
Tres generaciones de prostitutas (putas) y mi hija va
seguir mi camino…
"Für der jungen Wagner hatte die Revolution, und die Revolution in der Kunst, zum Ziel gehabt, ein
Reich der Liebe zu errichten, in dem Eigentumsrecht und Ausbeutung überflüssig waren. Ebenso
wie Laube hatte er geglaubt, Das die Juden von ihrem Judentum emanzipiert wurde konnte. Das
Pamphlet endet mit einer Warnung, inspiriert von Ludvig Börne, dem es aus Wagners Sicht
gelungen war, seinem jüdischen Fluch auf exemplarische Weise zu überwinden. Er formulierte das
innerhalb weniger Jahrzehnte charakteristish für dem Umgang mit der Jugenfrage geworden war:
«Aber, daß nur Eines eure von dem auf Euch lastenden Fluche sein kann: Die Erlösung Ahasvers» –
der Untergang"300
Der Letze: en la pared la foto de tres de sus hijos muertos en la primera guerra mundial. El último
tenía 16 años. La madre llora, la hermanita también. Y el perrito parado en dos patas se despide. Los
argentinos estamos lejos. En un libro de historia había una obra pictórica. Un soldado alemán a
caballo, tenía una pistola, y el soldado francés un sable. La mamá de Casimiro vio la obra, y dijo:
los alemanes son cobardes (sic!).
Castillos hay muchos…
▒
Los Cárpatos estan lejos...
Una pregunta MFT: ¿las mujeres embarazadas defecan? Pedazo de
pelotudo…
La historia hay que resolverla como es debido. Muchas contradicciones y digresiones distópicas,
paseos por senderos que no existen. La novela puede tener dos finales como en el caso de la
película La Valija (1971). Una versión para la provincia y otra para la Capital Federal. Seguimos
caminando por un sendero incierto, lleno de trampas y de embustes. Papanata, todo fue dicho de un
modo precipitado, saltando vallas, corriendo por cualquier bosque. Ayuda para los necesitados. El
calefón descompuesto, barrabasadas diversas. La camionera sentada en la calle. Casimiro la agarra
de la mano, se levanta y van al depto en Balvanera. Después de garchar, se bañan juntos. El forro
al revés. Las canillas se rompen y todo sale mal. Para ingresar a la mafia – la cosa nostra – hay que
pertenecer a un familia. En Polonia el grado de doctor no sirve absolutamente para nada. Los saltos
en el tiempo para alejarse de una realidad desajustada. Escribir novelas lleva tiempo y paciencia.
300 Judenhass, Idem, SS. 277-288.
No tenemos tiempo para nada, y hacemos de todo… sin estímulos financieros no se llega a ninguna
parte. Fácil. Hay escritores que tienen una buena estrella. Un editor decente. En general los editores
estafan al autor. Juegos sucios. Nada se negocia. Escribir cosas simples para tener éxito. Caminando
por el parque se me ocurre algo, voy a mi casa y escribo algo. El doctorado es una casualidad, no le
asegura a un argentino un trabajo en condiciones dignas. Una vez por semana – 45 minutos de clase
– en un edificio casi en ruinas, escaleras, sin calefacción. Mejor buscar un trabajo en una empresa.
La ciudadanía no garantiza trabajo. La medicina estatal – esperar 900 días. La ciudadanía evita la
deportación – la mejor forma para volver al país de origen.
En Polonia para tener éxito en la universidad, hay que
aprobar a los educandos, aunque sean unos burros. Las
ciencias de la cultura no tienen mercado. ¿Qué hace el
egresado? Busca un trabajo en el exterior. SIGLO XXI –
CAMBALACHE – EL COVID 19 SARS. EL FRENO
DEL VIAJE... y los fracasos laborales. En realidad de
verdad, la falta de alumnos. En Polonia mienten Una gran
cantidad de anzuelos para atraer a un candidato, quien junta
materiales bibliográficos en vano. Las aulas están vacías...
En la red la pormo. Esta turrita inició su
carrerita.. no es la única.
44 → †♀
En una cuidad de 12.00.000 de habitantes – nadie sabe quién es. Esta turra tiene padre y madre.
Quizás hermanos… La era del vacío...
El que organiza → gana una fortuna.
Todas las categorías… en otros sitios de la
Web – la zoofilia.
Los actores
actrices
Porno
→ ganan poco...
Hay que asociar la porno con el exibicionismo...
Una puta vio la pija de Casimiro. Hacela guita y cagate de risa.
El placer colectivo. Si la esposa sorprende al marido mirando la porno, puede gritar y llorar. ¿Ya no
te gusto? Cualquiera tiene acceso. [↑]
Fantaseando, pajeando, chupando, garchar. Los manuales de aritmética, de historia se perdieron en
el fragor de la batalla. Esterka – la amante del Rey Casimiro III – una leyenda que le vino bien a los
judíos para afianzar su status social. Esterka en el siglo XXI – una puta patinando. Hacerse
romper el culo se hizo fashion. Sentir un pedazo de carne r ígido en el recto. Más bien la
dominación del macho – y el sentimiento de ser denigrada☻…
Los campos de batalla están lejos, y no se puede hacer otra cosa más que mirar el reloj. Los
barriletes sin hilos, los perros sin dueño, las calderas explotan, los barrenderros con las escobas. Y
los paseos nocturnos que llevan a un callejón sin salida.
ANTÍGONA. (Indicando el salón). —¡Debieran estar en el salón, cosidas a las polleras de sus madres! (Irónica ). ¡Están
rezando por el alma de Martín Vélez, el elegido! Dicen que la muerte es igual a una noche oscura; pero a Martín Vélez
no le importa. Él tiene cuatro luces: dos en la cabecera y dos en los pies.
10/55
MOZA 1ª. (En son de reproche). —¡Antígona, era tu hermano! ANTÍGONA. (Prosigue, sin escuchar). —La muerte no
es limpia; yo he visto en la llanura su asquerosidad tremenda. Pero a Martín Vélez lo han lavado con agua de rosas y lo
han envuelto en una sábana sin estrenar.
MOZA 1ª. —¡Era tu hermano, Antígona!
ANTÍGONA. (En un grito). —¡El Otro también lo era! ¿Y dónde me lo han puesto? (Se le quiebra la voz). El barro no
es una sábana caliente.
MOZA 3ª. —Nada sabemos del Otro. Pero aquí hay uno, Antígona, que también es tu carne.
ANTÍGONA. (A la Moza 3ª). —Si tuvieras el corazón partido en dos mitades, y una estuviese aquí, entre ojos que la
ven llorando, y la otra tirada en la noche que no sabe llorar, ¿qué harías, mujer?
(La Moza 3ª no responde, y Antígona insiste en un grito). ¿Qué harías?
MOZA 2ª. —No sabemos dónde buscar a Ignacio Vélez.
ANTÍGONA. —¡Yo sí!
LAS TRES MOZAS. (Avanzando un paso). —¿Dónde lo han puesto?
ANTÍGONA. —¡No! ¡No! (Tiende su mano al salón). ¡Ustedes allá, junto a Martín Vélez! Hay luz en su cabecera y
buen olor en sus manos.
LAS TRES MOZAS. (Insisten). —¡Antígona!
ANTÍGONA. (En son de amenaza). —¡He dicho que allá!
(Las tres Mozas, intimidadas, obedecen. Antígona las sigue con los ojos, hasta que desaparecen en el zaguán).
CARMEN. (Hablará en una eterna quejumbre). —¡Tengo miedo,
Antígona! ¡La casa está muerta, pero lo demás no!
ANTÍGONA. —¿Lo demás?
CARMEN. —¡Hay en todas partes ojos que miran y orejas que andan escuchando! Parecería que la noche se negase a
entrar y dormir.
ANTÍGONA. —No se niega. ¡Es que no puede! Hoy no dormirá la noche:
anda con un remordimiento.
CARMEN. —Un remordimiento. ¿Cuál?
11/55
ANTÍGONA. —El de Ignacio Vélez, tirado en su negrura. Y la noche,
¿qué culpa tendría?
CARMEN. (Aterrada). —¡Más bajo! ¡Más bajo! ¡Está prohibido nombrar a Ignacio Vélez! ¡Y hay oídos abiertos en
todas partes!
ANTÍGONA. —¡Era mi hermano y el tuyo! ¡Gritaría su nombre: lo tengo atravesado en el pecho! Si lo gritara,
dormiríamos la noche y yo.
CARMEN. —Dicen que traicionó a su casa.
ANTÍGONA. —¡No lo sé ni me importa! Que lo digan los hombres, y estará bien dicho. Yo sólo sé que Ignacio Vélez
ha muerto. ¡Y ante la muerte habla Dios, o nadie!
CARMEN. —¡Se fue con los, pampas, y nos ha traído este malón! Así dicen allá los hombres de cocina.
ANTÍGONA. —Ya tiene su castigo. ¡Y está bien! Lo que no está bien es que lo hayan tirado afuera, y que lo dejen solo
en la noche, ofrecido a los pájaros que buscan la carne muerta. ¡Sus ojos, hermana!
¡Sus LAS TRES MOZAS. (En sobresaltos). —¡Antígona!
CARMEN. (Se oculta el rostro con las manos y grita). —¡No!
ANTÍGONA. —¿Gritaste? Yo no gritaré. Los dos ojos vacíos de Ignacio Vélez no serán mañana una vergüenza del sol.
CARMEN. —¿Qué vergüenza?
ANTÍGONA. —La de la luz, que siempre vio esos ojos tan llenos de risa.
CARMEN. —¡Tengo miedo! ¡La casa está muerta, pero lo demás escucha!
ANTÍGONA. (Sin oírla). —¡Y sus manos! ¡Sus manos de esquilar ovejas y herrar novillos! ¡Sus manos de agarrarse a
la crin de los potros y acariciar las trenzas de las muchachas! ¡Sus cinco dedos, que ahora se clavan en el barro frío!
¡No, la luz de otro amanecer no sabría cómo aguantar el dolor de aquellas manos tiradas en el suelo!
CARMEN. —¡Basta! ¡Basta!
ANTÍGONA. —¡Y sus pies, hechos a talonear caballos redomones y a levantar polvaredas en el zapateo del «triunfo»!
¡Sus pies helados en la noche, sus pies que ya no bailarán! ¿Te parece que no serían una vergüenza para los ojos que
ayer los vieron pisar la tierra justa? Yo te aseguro que ni la luz de Dios ni el ojo del hombre verán mañana esa derrota de
Ignacio Vélez.
12/55
CARMEN. —¿Y qué podrás hacer, Antígona?
ANTÍGONA. —La tierra lo esconde todo. Por eso Dios manda enterrar a los muertos, para que la tierra cubra y
disimule tanta pena.
CARMEN. —¡Está prohibido enterrar a Ignacio Vélez!
ANTÍGONA. —Lo sé. Pero yo conozco una ley más vieja.
CARMEN. —¡Tengo miedo, Antígona!
ANTÍGONA. —¿De qué?
CARMEN. —¡De lo que puedas andar tramando!
(Antígona, se encoge de hombros, y hace mutis lento por la izquierda, seguida de Carmen que se persigna
temerosamente. Oscuridad total. Luego las tres Brujas en Primer plano y centro de la escena. Se oyen lejanos galopes y
relinchos de caballos).
BRUJA 1ª. —¡Antígona está despierta!
BRUJA 2ª. —¡Y la noche también!
BRUJA 1ª. —¿Quién dormiría en esta llanura, con un muerto sin tapar?
BRUJA 2ª. (Ríe). —¡Yo no!
BRUJA 3ª. (Ríe). —¡Yo no!
BRUJA 1ª. —¡Es demasiado hermoso, para dormir!
BRUJA 2ª. (Enigmática). —Al pie del cuarto sauce hay una pala.
BRUJA 3ª. —Si alguien la viera, no pensaría gran cosa.
BRUJA 1ª. (También en enigma). —Esta noche alguien perderá un carretel de hilo negro.
BRUJA 2ª. —¡Y alguien lo encontrará!
BRUJA 3ª. —¿Qué haría un muerto con un carretel de hilo?
BRUJA 2ª. —Nada.
BRUJA 1ª. —Pero Antígona Vélez está despierta.
Dos estrellas adyacentes
▒,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,▒,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,◦█,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Soy una atorranta – mi concha está a disposción de todos. Le doy la
teta a todos los que tengan el deseo de animal de chupar😜
"Hoc autem libidinis incitamentum, quod e vestium exquisito ornata existere solet, alterum sequitur,
quod est turpis obsenique sermonis. Nam verborum obsenitate, quasi face subiecta, adolescentum
accenduntur animi. Corrumpunt enim mores bonos colloquia mala, inquit Apostolus: hocque ipsum
quum maxime efficiant delicatiores et molliores cantus ae salutationes, ab iis quoque diligenter
cavendum est. Quo in genere numerantur item libri obscene et amatorie scripti; qui ita vitandi sunt,
ut imagines, quae aliquam turpitudinis speciem praeseferunt, quum ad turpes rerum illecebras ,
inflammadosque adolescentum animos, vis in illi sit maxima"
¡Ja, ja, ja, ja! Soy una potra y de vez en cuando Bożena mutada me
garcha😜[↓]
Un castillo pijungo
😜
Salmuera y Almeja cambian muy seguido sus planes. Quieren contactarse con la Cosa Nostra.
Yendo y viniendo para cualquier lugar indefinido, saltos cualitativos y el riesgo de perderse en la
cinta de Moebius. Aparecieron en el teatro de operaciones nuevos protagonistas: Dalmacio, La
negra [CLITORÍSIMA], y Zaperungue. Para pelear una guerra inaudita. Las tetonas de Balvanera
se sumaron a la causa. La veterinaria no tiene nada que hacer hoy. Las hojas amarillas se caen de los
árboles… Verne se fue de vacaciones por dos años. Esterka se fue de vacaciones a una ISLA
PIJUNGA – en su ortungo, su conchunga, su bocunga – la penetración TOTAL😜.
THE TETRALOGY OF THE RING OF THE NIBELUNG
CHARACTERS IN THE ORDER OF THEIR FIRST ENTRANCE:
Die Walküre:
Siegmund (tenor). Son of Wotan (under the name of Wälse), brother and husband to Sieglinde, and
father Siegfried [Sigmund y Sieglinde hacen los mismo que Mabel y la Capitana: cagarse juntos
abrazados. Esterka con una cámara de fotos Gradosol hace una foto en el momento en que los
soretes salen del orto☻]. Act I: scenes 1,2,3. ■■■; Act II: scenes 3,4,5. ■■■.
Sieglinde (sopran). Daugther of Wotan (under the name of Wälse), wife to Hunding and afterwards
to Siegmund, her brother. Mother of Siegfried [una madre degenerada☻]. Act 1: scenes 1,2,3.
■■■. Act II: scenes 3,5 ■■.
Hunding (bass): First Husband to Siegliende, who hates him, for he was sold to him [en Berlin
conoció in eine Sauladen (casa de putas) eine Nutte (puta)☻] Act I: Scene 2 ■. Act II: Scene
5■.
Brünhilde (sopran) Eldest of the Valkyries, daughter of Wotan and Erda, wife to Siegfried, and then
to treachery, to Gunther [Brünhilde es una calentunga, clitorísima, adora chupar pijungas, y
tiene el ortungu hecho☻]. Act II: scenes 1,2,4,5 ■■■■. Act III: 1,2,3 ■■■. Act IV: scene 3 ■.
The Walkyries {Helmwige, Gerhilde (sopr.), Waltraute (mezzo), Orlinde, Siegrune, Rossweise
(mezzo), Grimgerde, Schwertleite (contr.)} Warrior-virgins daughters of Wotan and Erda and sisters
to Brünhilde. [todas son clitorísimas, chupan la pijunga, y Bożena mutada les hizo el orto☻]
Act II: scenes 1,2,4,5 ■■■■. Act III: scene 3 ■■■.
Siegfried: (tenor). Son of Sigmund and Sieglinde, grandson of Wotan (Wälse), husband to
Brünhilde then, by treachery, to Gutrune (sister of Gunther). [la pijunga: 5 cm exactos. Por este
motivo Brünhilde guarda bajo la almohada un vibrador☻] Act I: scenes 1,3■■. Act II: scenes
2,3■■. Act III: scene 2,3 ■■. Roxana Torres y Alejandra Beatriz Plaza Irigoyen♥♥ [↑]. The Bird
(sopr.). A prophetic and mysterious character. Act II, scene 2,3 ■■ [el pajarungo tiene una pijunga
de 27 cm☻].
Götterdämmerung: The Norns {1st Norn (contr.), 2nd Norn (mezzo), 3rd Norn (sopr.)} Daughters
of the Earth, who spin the of the gods, as also of humans beings, and predict the future} [tres putas
con la conchunga abiertunga, con sus labios rosandungos. La sogas son en rigor de verdad de
plástico, para meterlas en el ortungo de mujerungas clitorísimas☻]. Prelude.■■■.
Gunther: (2d bass). Son of Gibich and Grimhilde, brother to Gutrune: half brother to Hagen;
husband by treachery, to Brünhilde [impotente. En siglo XIX no había Viagra, como así tampoco
la porno on line: slippery pussy going to the top☻] Act I: scene 1,2 ■■. Act II: scene 4,5. ■■.
Act III: scene 2,3 ■■.
Hagen: (2nd bass) Son of the dwarf Alberich and Grimhilde; sister to Gunther, half-brother to
Gunther and Gutrune [Hagen es Oberst Waffen SS, peleó en Stalingrado. Grimhilde a la noche
sale a patinar – a veces pasa la noche con Esterka – se duchan juntas, se pajean juntas, y se
cagan juntas☻]. Act I: scene 1,2 ■■. Act II: 1,2,3,4,5 ■■■■■.
Gutrune: (sopr.). Daughter of Gibich and Grimhilde: sister to Gunther, half brother to Hagen; wife
by treachery, to Siegfried. [tiene buen contacto con Bożena mutada, y su enorme pija [↓].
Cortesana, una fanática de los cocktails pornográficos. Tiene el ortungo abiertungo☻]. Act I:
scenes 1,2 ■■. Act II: scenes 1,2,3 ■■■. Act III: scene 3 ■.
44 → †♀
Dalmaso, Saperunge y la negra fueron a un parque de diversiones. Eligieron la montaña rusa.
Muchas vueltas y giros vertiginosos – de pronto tuvo lugar un fuerte ruido. Un salto cualitativo tuvo
lugar. El cielo repleto de estrellas como si no hubiese atmósfera. A lo lejos vieron a los heridos de
una guerra desconocida. Hay que triangular el terreno – dijo Saperunge. La negra vio a lo lejos
faros. Las luces daban vueltas. Se desató una tormenta. Pasó el tiempo. Una fila de castillos al lado
de un camino de tierra. Peligro, amenaza de derrumbre. Prohibida la entrada. Y uno tenía todas las
ventanas iluminadas. Entraron ahí y vieron algo espantoso. Velatorios a cajón abierto. Cuerpos
horriblemente mutilados. No había nadie. ¡Rajemos! Exclamó la negra. Corrieron todos hacia la
puerta. Se cerró automáticamente. Saperunge no se hizo esperar. De su bolsillo sacó una pistola
laser. Apuntó e hizo un gran agujero. Salieron a la calle y comenzaron a correr hasta llegar a una
oficina de correos.
Correspondencia censurada. En el fondo, las cartas son incineradas. Vuelven al parque diversiones.
Todos se suben al tren fantasma. Arranca a toda velocidad. Las tonterías de siempre. Pero hubo una
diferencia radical. El carrito se salió de la línea determinada y fue a parar a Sierra de la Ventana.
Por lo menos un lugar tranquilo. No tanto. Detrás del cerro Benjamín había restos de obuses Otto
Melara. Los ovnis no existen. Ninguno de nosotros se droga. Dalamaso dijo: tal vez un escape a
través de una especie de nodo. Se acercaron a las piezas de artillería. Encontraron chapas. Las
observaron. Estaban oxidadas. En el Palomar, el cadete ejemplar dormía. Fue despertado por el
suboficial de semana. En el cajón había un libro. La Revolución Francesa de Albert Soubul. El
oficial de semana le preguntó al cadete ejemplar: ¿Por qué lee este libro? Y al suboficial de semana
le dijo: por lo que veo, hay cadetes que leen libros de autores liberales. El cadete ejemplar salvó la
situación de la manera siguiente: hizo mención de autores bien vistos, v.gr. Bruno Genta y Julio
Meinvielle. El suboficial de semana afirmó: este cadete está muy al tanto. Pasó el tiempo, y el
«Tío» Carlos le dijo al cadete ejemplar. El servicio de inteligencia.
En una oficina del Palomar tuvo lugar un encuentro entre un teniente primero y siete cadetes, entre
ellos, el ejemplar. Nuestra conversación va a ser divulgada (sic!). Cada vez que Casimiro escucha el
primer movimiento de Mahler (D-minor) viene a su mente Alejandra Beatriz Plaza Irigoyen,
prostitución de alto nivel. Para Casimiro Alejandrita no fue una puta. Una pobre chica que
pertenecía al servicio de inteligencia de la izquierda, y lo peor de todo el SIDA. Una piba con un
buen corazón. Casimiro vive de regalo.
¿Adónde fue a parar el alma de Alejandrita?
Dalmacio, Saperunge y la negra tomaron un tren para llegar a Buenos Aires. Llegaron a la Estación
Constitución. A barrio norte. Ahí están Casimiro y Leonor la bebota. El Castillo de los Cárpatos es
una novela mezcla de fantasías y realidades. La copia está en City Bell. La puta Elsa sabía dar
masajes. En Polonia, la puta Ewa, parada en la calle, su cabello rapado. Esperaba clientes. Uno de
ellos era Casimiro. La fue a buscar a las 22:00. Esto necesita alivio (su pija)😜. Fueron a un baño
en un edificio antiguo. Entraron. Casimiro se abrió la bragueta y sacó su tesoro. La puta Ewa
chupaba con dulzura. Mientras chupaba, Casimiro acariciaba cariñosamente su cabeza rapada. El
baño estaba alumbrado con una vela. De repente, apareció una persona: ocupado...
La puta Ewa tenía familia, hijos. Llena de tatuajes. Escupía el esperma y se lavaba los dientes. Un
vez Casimiro la garchó de parado. Hacé fuerza para meter tu pija en mi concha😜 Una vez en la
vereda, la puta Ewa estaba sentada en sillón abandonado. Llegó Casimiro, vestido con un pantalón
de gimnasia, sin calzoncillos. Se lo bajó, y la puta Ewa, sonriente, comenzó a juguetear con la pija.
Las putas tienen una concha, y conocen la pija😜.
El castillo de los Cárpatos… en la terraza tuvo lugar una orgía. Una puta chupaba un pija gruesa.
Apareció otra y empezó a pajear el pedazo de carne rígido😜
¡ÚLTIMO MOMENTO! El Herpes Zoster Simplex, un
aliado del COVID-19 SARS…
La atmósfera está contaminada. Un peligro latente. Leonor la bebota, está en Barrio Norte con
Casimiro. Saperunge, Dalmacio, la negra, Salmuera y la Almeja están en estado de alerta.
[‫→ ]ڝ‬
Enfermedades contagiosas
Una sumatoria de peligros. En la calle hay poca gente. En los hospitales hay pocos pacientes en los
pasillos. ¿Adónde vamos para estar seguros? - preguntó la negra. Al hostel Good Bye Lenin…
Pasaron la noche allí. La negra salió a patinar en búsqueda de un pijunga gruesa para metérsela
bien profundo en su conchunga😜 Las papafritas, los almanques, los alfeñiques, los dados, los
pardos, los duros, los blandos, los tiesos, los logaritmos, el manual de Fesquet. Diestro en jugar a
pelota, pero no para operar con quebrados. Un jugador de football gana una fortuna. Un profesor
una miseria…
Al día siguiente, se fueron del hostel… tomaron un autobus en dirección a Czyżyny. Una mala idea.
Sin luz, sin gas… edificios abandonados, y perros muertos en la calle.
LA CONCHA → BUSCA A UNA PIJA GRANDOTA → VENTILACIÓN Y PLACER😜
44 → †♀
El camino lleno de dificultades y de tortuosidades
el eclipse de las ideas: todos se rajan y se enconden en los sÓtanos. Las
bombas producen un sonido aterrador. Bandadas de purretes…
↑
Una rubia clitorísima😜♥
Zlotopioro y Lucía tienen un plan: saquear militaria.pl. Armas de aire comprimido, etc. Despúes del
saqueo, tuvo lugar una repartija entre los purretes. Algunos de ellos son negroides degeneradungos.
Se mean en la calle, con sus pijungas chicungas clavan putongos😜. La mafia llegó a City Bell.
En la segunda guerra mundial – en Sicilia – colaboraron con los aliados. Ahora quieren sumarse a la
lucha junto a los eternautas. El ENO: el COVID-SARS 19 y el Herpes Zoster Simplex.
Los heridos de una guerra desconocida están en un hospital situado en un lugar inaudito. Esterka
entra al castillo por el orto, y pasa la noche en el recto pajeando su clítoris, sonriente😜. Lame
el recto, y el castillo se caga de risa😜…
La ballena encalló. El faro se derrumbó. La buena estrella para pocos. Un camino sin dificultades, y
contacto con gente influyente. Suerte y talento. Casimiro en Polonia talento y mala suerte. Pajearse
en una cabina telefónica – en un centro – cuando se habla con una puta😜. Leonor la bebota se
levanta (Baby Doll), desayuno, defecación en el inodoro, ducha, vestirse, y al trabajo.
Tenemos problemas con la munición. No hay arsenales. En la leonera todos están calzados. La
negra pernocta con ellos. Clitorísima, su conchunga y su ortungo abiertungo😜a disposición de
todos… [la entrada a mi recto😜] ¡Hace mucho que estoy denigrada!
Los capitanejos y sus chirinadas, el palurdo, y el duplo además de los números binarios. El reglazo
en la cabeza, los sueldos atrasados, el editor es un estafador, y se rajó a Francia. El castillo se abre
las nalgas para que besen su orto😜...
Lo de Verne es una novela – apuesta a la muerte – para los adolescentes del siglo XIX – en siglo
XXI, casi nadie la lee... hay gente que nunca leyó ningún libro.
44 → †♀
A Casimiro le dijeron: comprá un departamento más chico. No hizo caso. Otro problema: el
abogado que seguía el caso judicial de Casimiro le dijo: estudiá derecho. Mejor hubiera sido
estudiar seguridad (security). Tiene mercado. Conoció a Silvia en la universidad. No le gustaba el
forro, flor de culo, y estaba tan recaliente con Casimiro, a tal punto que se pajeaba el clítoris😜.
Casimiro nunca le preguntó: ¿Querés casarte conmigo? Silvia era izquierdista. Te hago lo que te
gusta: meterte un dedo en tu orto😜
LA PUTA BOŻENA ADORA SENTIR EN SU RECTO UN VELÓN DE 8X30 CM😜
Leonor la bebota se prepara para el combate. Con sus tetas al aire, en la cintura lleva 2
pistolas Browning 9 mm. En los tiradores dos granadas M-2. Y una ametralladora MAG.
¿Dónde está el ENO? EN EL RECTO GIGANTE Y MUGRIENTO DE BOŻENA MUTADA😜
En la Pampa – en una unidad castrense inaudita – una cena tuvo lugar. La hija del matarife sentada
al lado del oficial ejemplar. Vestida de blanco, la obligaron a estudiar piano. En lugar de decir el
nombre de los compositores, dijo: no me acuerdo del nombre de los tipos (sic!). Si en la mesa en
lugar de de esta cachirula, Leonor de 17 años, Casimiro se tira cabeza. Rajarse a un lugar lejano
para vivir juntos. Los paseos, los trenes con locomotoras a vapor, las palmeras, los riscos…
Banfield → un conservatorio… conciertos. 300.000 chicos deben volver a
la escuela… Leonor la bebota, y su vida personal, un enigma.
Casimiro tiene una idea fija positiva: ¿dónde está Leonor la bebota? [*]
[‫]ط‬
No es un misógino como Julio Verne
↓
Por última vez...
En la Argentina, con su gente, y con la mujeres que conoció. La mentalidad abierta, apostar a la
vida, el español, un idioma vocal, y no el trabalenguas polaco. En Polonia la sociedad en general
está infectada… Casimiro vive en el pasado en un sentido muy especial: las mujeres y algunas
prostitutas que marcaron su vida… el castillo de los Cárpatos es una cloaca. No es un lugar
acogedor. Hay copias de él en muchos lugares. Que la Stilla encarne los roles de Senta, Brünhilde…
Los eternautas consideran que el castillo no sirve absolutamente para nada. Esterka tiene la idea
fija de usar el castillo como un burdel☺. En Podgórze, un putongo feminungo, flor de culongo,
rubiongo, y sonriente dio vuelta la cabeza… si no hay una putonga cerca, o una mujer clitorísima,
¿pasivo o activo? La de la foto – sonriente – el orto hecho. El deseo animal de ser denigrada.
La porno esta el la red. Si un pibe o una piba ve esta foto, ¿Qué
reacción puede tener? El HOMBRE NEGRO, escribí Poringa. La
entrada al destape total… 44 → †♀ [9 IX 2021]. La de la foto
tiene papá y mamá, quizás hermanos. Al aire libre, esta turringa
rubionga se caga en todo… La pedofilia en los DVD. Un problema
mundial… difícil de resolver. Leonor la bebota usa su ano para
defecar, lo mismo Silvia, y Petrona [soy una puerquita☺]. Un
caso complicado por el siguiente.
Tenía un marido, totalmemte desconocido para Casimiro. ¿El caso
de un hombre golpeador, adicto a las drogas? Secreto de sumario.
Las hojas secas desparramadas por le parque, botellas rotas, forros
usados… los barrenderos limpian el parque, la turringa – después
de ser denigrada😜 – se pone los pantalones, se sube al colectivo y
se va a su casa. Si se encuentra con alguna de sus amigas, les va a
contar lo que hace al aire libre con el macho de turno… Los toboganes son de metal, para evitar que
algún hijo de puta ponga una gillette… Dalmaso, Saperunge, y la almeja, con un jeep todo terreno
en dirección a Batowice.
Intrucciones para el
uso
Llegaron a un bosque, lo traspasaron, y llegaron a una gran llanura… Salieron todos del Jeep, y
alzaron los brazos… Apareció un eternauta en motocicleta. Frenó, y les dijo: la atmósfera está
contaminada. Se pusieron las máscaras, entraron al jeep, y se dirigieron hacia un lugar desconocido.
A lo lejos, Zlotopioro y Lucía a caballo. Carretas, aljibes, jirones de banderas negras, cisternas, y
espantapájaros. Leonor mutada, sancando verga (pija) patina entre la ruinas de Cracovia...
Las mentiras en las traducciones polacas de Jules Verne, v.gr., Dzieci Kapitana Granta "los indios
fueron diezmados sin piedad por el general Rosas".
"C’étaient des naturels appartenant à cette race pampéens, balayée en 1833 par le géneral Rosas"301
La palabra balayer significa expulsar, echar302
Pasó el tiempo y todo se transfiguró. Los tiempos, los pasos, los relojes… Los sueños del pibe se
hicieron añicos. La torres de los castillos llenas de musgo. Los faros están apagados. En Campo de
Mayo de maniobras, los chicos juegan, la chicas también. Las pelotas vuelan como si fuesen
aviones, los meandros, y en un plato playo un sorete duro – el desayuno de la puta Bożena 😜.
Planeando periplos y soltando cuerda. Los planes se perdieron y los posibles lugares para pernoctar.
Casimiro y Leonor la bebota están en Barrio Norte. Un buen lugar. Si Casimiro hubiera vendido el
301 J. Verne, Les Enfants du capitaine Grant. Paris, 2005. páge. 192.
302 V. Salva, Nuevo Diccionario Francés Español y Español Francés, Paris, 1930.
inmueble de Balvanera – mudarse al edificio de 20 pisos en la avenida Jujuy. El tiempo pasó, y el
tema del castillo se transformó en algo fastidioso – excepto el castillo con un orto y una
concha😜. Las digresiones no tuvieron final alguno. Los descansos planeados resultaron un fiasco.
A Verne no lo lee nadie, y los traductores ganan plata estropeando el idioma francés. Las bibliotecas
están cerradas...
[‫ → ]ۑ‬la caballería por la calle Saavedra...
[Σ] Sigma Afrodita es una puta
prolífica😜: cuatro hijitas. A veces no quieren hacer la tarea…
Mendrugos de pan y migajas tiradas por el piso. Lo único que hay que rescatar – a la Stilla. Los
demás personajes tienen que ser enviados a un museo de cera. A los escritores en general le pagan.
En Polonia Casimiro [↑] el editor (el animal suelto se rajó a Francia), y un culo andante se llevó la
versión borrador… se armó un gran circo. La correctora se arrogó el derecho de modificar el
contenido, vgr., ¿y no al revés? Adoptó esta actitud por el siguiente motivo. El autor es un
ARGENTINO… Y sin consentimiento del autor apareció una opinión de una profesora. Está
totalmente desprovista de valor científico. Plusy i minusy. Una burla y una provocación. Casimiro
pegó dónde y duele, y cuando duele. Derribar mitos. Puede ser perdonado el autor por desconocer a
la historia polaca. Una historia en general infame. The Rape of Poland – ¡POLONIA ES UNA
CONCHA! [↑] la sífilis… Y una expresión – en algunos fragmentos da la impresión de que
estamos enfrente de una cámara de tortura. Solamente importa lo que dice el torturador. Esto es
falso. El torturado tarde o temprano «canta». Bełkotać significa balbucear, farfullar. La cara rota por
una manopla. Un clara alusión a la dictadura argentina – LA ROPA SUCIA SE LAVA EN CASA.
EN CONCLUSIÓN: POLONIA ES UNA CONCHA DESJARRETADA...
Leonor la bebota envejeció, y vive en la Argentina. ¿Dónde? Vaya uno a
saber… la posibilidad de que viaje a Polonia son nulas. De macho en macho. Las putas se
jubilan, y las hijas quizás sigan el camino de la madre😜…
Los patriotas desaparecieron, el honor se hundió, el caos y la corrupción prevalecen, la moral se fue
a la mierda. Reflotar a un barco que hunde. Hay dos navíos. El armador tiene una táctica muy sutil.
Los oficiales son alemanes, la tripulación es coreana, y la bandera es la de Liberia – Out of the Law
− hay una gran país ARGENTINA. La oficiales son argentinos, la tripulación también. La bandera
es la argentina...
Estoy plenamente convencido de que
la Argentina fue es y será un gran
país...
Adam Mickiewicz volvió a su lugar.
Tiene muchos monumentos en Polonia
¿Su legado hoy? Una incógnita...
44 → †♀
Los días transcurren y no pasa naranja. Los hombres tiemblan, los faros se
encienden, los bombos suenan... las matracas y los rimbombantes. Los
tontos salen a pasear, de paso cañazo… lo que nadie sabe. El experimento
fallido, y la murga sale de una noche a gritar.
Vientos feos, ojos negros, la arena movediza. Los saltarines, los telerines,
las fantasías de todos los que están más allá del espacio y del tiempo. Los
papelones y lo que no existe….
▲ 666...☺
A + B = ? √6 _ ∑ ……………………………………………...
│-------------------------------│-------------------------------------│
Los paisajes se calcinan… los edificios se derrumban. Los techos de
lata se funden. El cemento Portland, los carrillones oxidados, el buzón
abierto, y las cartas están tiradas en el piso.
El kilombo y la posible destrucción de las leyes de la física.
Agujero Negro
Los negrungos pijungos y Leonor mutada, sacando verga, como una perra
en celo – sentir algo duro que entra en la concha…
En Balvanera, Leonor la bebota, apoyada en el sillón. Casimiro metía en la
concha de su amanante, su pija 14x4x3 cm. Glande (la frutilla rosada☺),
con el forro, para no quedar embarazada...
Lenor no gritaba, no gemía… con seguridad Odol CLITORÍSIMA😜algo
duro moviéndose en su concha...
LA EXPLICACIÓN: "El implacable escéptico Wang Ch’ung negó la estirpe del fénix. Declaró que
así como la serpiente se convierte en pez y la laucha en tortuga, el ciervo en pez, de tranquilidad, se
convierte en unicornio y el ganso del fénix. Atribuyó estas mutaciones al «líquido propicio» que en
2356 años antes de la era cristiana, hizo que en el patio del emperador Yao creciera césped de color
escarlata303.
EDWIN BROSTER, Addenda to a History of Freethinking
(Edimburgo, 1887)
Biological Weapon in
Action
siglo XXI – Cambalache II;
The most terrifical weapon
Oskar: hay varios… con tremendas ansias para destruir, se suman a la
lucha para salvar a la...
argentina
El parque de diversiones maldito. Todo blanco, los payasos, los pisos, las paredes, y un hueco
estrecho en el piso. Vaya a uno a saber a que lugar. ¿Una trampa, o un payaso? Una película que vi
cuando estaba en Buenos Aires. Un payaso y un matrimonio. El marido con una tijera una mecha
del cabello de su esposa y se lo da al pasayo. En el espejo del auto, ve al payaso con las manos en
303 J.L. Borges, A. Bioy Casares, Idem, pág. 49. El subrayado es mío.
posición para estrangularlo. No recuerdo si el payaso fue asesinado por el marido. Los payasos
detrÁs del maquillaje guardan algo…
"The little girl said nothing. She looked at the woman, then she gave me a flying black glance and looked at the woman again. ‘Them
foreigners,’ the woman said. ‘How’d she get in without the bell ringing?"304
EL PELIGROSO TAUMATURGO: "Un clérigo que descreía del mormonismo fue a visitar a
Joseph Smith, el profeta, y le pidió un milagro [↓], Smith le contestó: − muy bien señor. Lo dejo a
su elección − ¿quiere quedar ciego o sordo? ¿Elige la parálisis, o prefiere que le seque una mano?
Hable, y en nombre de Jesucristo yo satisfaceré su deseo. El clérigo balbuceó que no era una clase
de milagro que él había solicitado. − En tal caso, señor, dijo Smith −, usted se va a quedar sin
milagro. Para convencerlo a usted no perjudicaré a otras personas"305
M.R. WERNER, Brigham Young (1925)
un proyecto de en[verga - pijunga]dura require tiempo y paciencia...@©§‰
"Idź i nie zatrzymuj się, aż staniesz na ziemi mogili i krzyżow – ponasz ją zgojrzałych chatach
ubogiego i po zniszczonych pałacach wygnańców – poznać ją po jąkach aniołów moich,
przelatujących w nocy"306.
E = mc²/ la otra fórmula – para fabricar objetos oblongos y submarinos + boyas… maremotos
🏰
el castillo abandonado…
el cilindro – la
MIERDA de los tarambanas..
X = f¾§
El cubilete: viajar en el tiempo para restaurar las tradiciones de los
pueblos en marcha hacia la victoria final.
"Because women so delicate so mysterious Father said. Delicate equilibrium of periodical filth between two moons balanced. Moons he said
full and yellow as harvest moons her hips thighs. Outside outside of them always but. Yellow. Feet soles with walking like. Then know that
304 W. Faulkner, The Sound and the Fury, pdf., page 115.
305 J.L. Borges. A. Bioy Casares, Idem. Pág. 62.
306 Z. Krasiński, Irydion, Kraków 2001, s. 195.
some man that all those mysterious and imperious concealed. With all that inside of them shapes an outward suavity waiting for a touch to.
Liquid putrefaction like drowned things floating like pale rubber flabbily filled getting the odour of honeysuckle all mixed up"307
LA DESTRUCCIÓN DEL TEMPLO [↓↑]:
LIBER PRIMUS SAMUELIS –
PRIMUN REGNUM:
"* Iuxta omnia opera fus, quæ a die qua edexí eos Ægiptos – pro Ufque ad diem hanc: ficut deneli puerunt –
me& fevrentur: dijs alienis fic faciut eti an tibi"
LIBER III:
Et fuccendit domun Domini & domus Irvitalem, omnea domun nombuffitingri"308
LIBER PRIMUS ESDRÆ:
"Et in colomna nubis duator eorum fuitii per dicun. & in columna ignis per noðftem, vt apparenet eis via, per
quam ingredice bartur"309.
PROPHETA DANIELIS:
"* Et utque ad principes forititudines mangnificantem eft & diecit locum fanðdificationis eius, *et poft
hebdomades sexaginta durae occidentur Chryftus: non erit eius populus, qui eum megat unus eft. Et
civitatem, & fanεtuarium diftpabit populus cum venturo: & finis eius vofititas finem belli ftatua defolatio"310.
PROPHETA AMOS:
"Domininum flantem fuper altare dixit: Parente cardinem, & commoventantur fupertionaria: aumaritia in
capita omnium & nouffinum corum in gladio interficiam: ot fuga eis"311.
PROPHETA HABACVC:
"Omnes ad praedam venient, facies eorum ventus urens: & congregabit quafi arenam captivatitem"312.
LIBER PRIMA MACHABEORUM:
"Ef in populo Iudas & in Ierufalem* Et dixit Mattathias. Væ mihi, tu quid netus fum videre contritionem
populi mei & ciutatis fantea & federa illic in manibus inmicorum" 313.
SANCTUM IESU CHRISTI EVANGELIUM SECVUNDUM MATHÆUM:
"Et congregate funt ad eum turbae multæ, ita tu in namiculam afcades federet oecafio" 314
307 W. Faulkner, Idem, page 111.
308 BIBLIA SACRA, op, cit. p. 230 (9:8), p. 337 (25:9).
309 Idem, p. 413, https://www.roksa.pl
310 Idem, p. 799, (9-26).
311 Idem, p. 820.
312 Idem, p. 840, (1:9).
313 Idem, p. 850, (2:6).
314 Idem, p. 910, (13:2).
"The Vigilant left Valparaiso 25 march on 2 April was driven considerably south of her course by
exceptional heavy storms and monster waves"315
"Later, it seems, he and one companion boarded the yacht and tried to manage her, but were beaten
by the storm of April 2"316
"That was all. After that Johansen only broaded over the idol in the cabin and attended to a few
matter of food for himself and the laughing maniac by his side. He did not try to navigate after bold
flight, for the reaction had taken something out of his souls. Then came the storm of 2 April, and a
gathering clouds about his consciousness"317
315 H.P. Lovecraft, The Whisperer in the Darkness, The Call of Cthulhu, 3. The madness from the sea. MYSTERY
DERELICT FOUND AT SEA. Hertfordshire SG 129 HS, page 52. Bold is mine.
316 Op.cit., page 53. Bold is mine.
317 Idem, page 60. Bold is mine.
✤
⛵
la defecación castrense
Soy una degenerada. Hagan conmigo lo que quieran😜
Las guerras secretas, serenas, tontas… Todo error nace de pensar según determinaciones
(demasiado) particulares [Hegel, Logik, I, 24 II] When doctors desagree what deuce would people
feel? [proverbio inglés].
"Por modos de ver lícitos, no se debería disputar entre católicos. Una de las ventajas de ser católico
es justamente ésa: haberse puesto de acuerdo de una vez y para siempre de 14 puntos, para tener la
libertad de discordar con todos los demás. Parece mentira, pero la fe (verdadera) da libertad
intelectual: una vez se le vuelve de golpe disputa de hombres. Tienen su importancia propia, como
decía mi tío el cura. Y es dañino cuando la disputa por modo de ver surge entre Doctores: la escuela
se desconcierta. Y lo peor es cuando el modo de ver lícito superior: entonces es verdadera falta de
jerarquía, y es un desorden puro. Se me ocurre que hay tres modos posibles a un católico de ver la
guerra española: un modo humano, un modo filosófico, y un modo teológico.
El mundo humano consiste en desear que venga Franco pronto – lo mejor, cuando Dios quiera. No
digo humano en voz peyorativa sino en voz general, que según donde tire, puede agarrar bien o
puede agarrar mal – o puede agarrar mezcla. La pura y simple humanidad del hombre le impone que
al ver dos riñendo desee que uno gane, aunque no sea por amor de la paz o de las situaciones claras;
y que no gane el peor. Yo deseo con toda el alma que gane Franco, que en este caso, no es el peor,
mis razones no son complicadas ni teológicas: ¡humanas! Del otro lado está la bestialidad, la
inhumanidad318.
El terror rojo [hay que tener en cuenta los siguientes factores: el clericalismo, el oscurantismo, la
inquisición], el terror blanco…
¡VIVA LA MUERTE! [Miguel de Unamuno] "acabo de oír el grito insensato de ¡viva la muerte!. Y
yo, que me he pasado toda la vida creando paradojas que provocaron el enojo de los que no los
comprendieron, los de deciros como autoridad en la materia, que esta paradoja me parece ridícula y
repelente. El general Millán de Astray es un inválido. No es preciso decir esto en tono más bajo. Es
un inválido de guerra. También lo fue Cervantes. Pero los extremos ni nos sirven como norma.
Degraciadamente hay hoy en día demasiados inválidos en España y pronto habrá más, si Dios no
nos ayuda. Me duele pensar que el general Millán de Astray pueda dictar normas de psicología de la
masa. Un inválido que carezca de la grandeza espiritual de Cervantes, que era un hombre – no un
superhombre – viril y completo a pesar de sus mutilaciones, un inválido, como dije, que carezca de
esa superioridad de espíritu, suele sentirse aliviado que aumente el número de mutilados alrededor
de él. El general Millán de Astray quiere crear una España nueva – creación negativa sin duda –
según su propia imagen […] Dos meses más tarde, ya en el umbral de la muerte, Unamuno vio la
disposición del Boletín Oficial del Estado por el que se declara ilícita «la reproducción, el comercio
y la circulación de libros y folletos así como toda clase de impresos y grabados pornográficos, de
literatura comunista, socialista, libertaria, y en general disolvente». Luego se añadía «los dueños de
los establecemientos deberán entregarlos a la autoridad competente en un lapso de 24 horas». Fruto
de esta orden fueron destruidos o prohibidos una larga relación de obras que alcanzaban hasta los
clásicos, como La República de Platón"319.
TODA LA FILOSOFÍA ES UNA NOTA A PIE DE PÁGINA DE LAS OBRAS DE PLATÓN.
El proverbio judío modificado para el siglo XXI – Cambalache II. Los oficios:
1. Sepulturero: todos se mueren;
2. Cocinero: todos comen;
3. Sastre: todos se visten;
4. Docente: todos (o casi todos) van a la escuela y a la universidad;
318 www.alexandrie.org. Leonardo Castellani. Sobre tres modos de ver la Guerra Civil Española. Cristo y los Fariseos,
Las ideas de mi tío el cura.
319 C.F. Santander, El General Franco – un dictador en un tiempo de infamia. Barcelona 2005. Págs. 94-95.
44 → †♀
LA CARTA DE LOS OBISPOS – DE GUERRA CIVIL A CRUZADA:
"Es la lucha de un pueblo partido en dos tendencias, del lado de los sublevados, que salió en
defensa del orden, la paz social, la civilización y la Patria, y de la otra material, llámese marxista,
anarquista o comunista, que quiso sustituir la vieja civilización de España con todos sus factores por
la novísima civilización de los soviets rusos. No creemos que en la historia del cristianismo y que
en el espacio de unas semanas, se haya dado explosión semejante de todas las formas del
pensamiento, de voluntad, de pasión y de odio contra Cristo y su religión sagrada. Tal ha sido el
sacrílego estrago que la iglesia ha sufrido, que el delegado de los rojos enviados por los rojos
españoles al Congreso de los sin Dios, pudo decir «España ha superado en mucho la obra de los
soviets, por cuanto una Iglesia ha llegado al paroxismo y los centenares de crucifijos acuchillados,
en las imágenes de las vírgenes bestialmente profanadas, en la infame literatura de las trincheras
rojas en las que se ridiculizaba los divinos misterios, podamos avivar el odio al infierno, encarnado
en nuestros infelices comunistas: El tenía jurado vengarse de tí, decía uno de ellos al Señor
encerrado en el sagarario, y encañonándolo con una pistola contra él diciéndole: «Ríndete a los
rojos, ríndete al marxismo. En descargo de tantas víctimas alucinadas por las doctrinas del demonio,
digamos que al morir, sancionados por la ley, nuestros comunistas se han reconciliado, en su
inmensa mayoría, con el Dios de sus padres. En Mallorca han muerto impenitentes sólo un dos por
100, y los del norte por 100 es una prueba del engaño de que ha sido víctima nuestro pueblo…
… En una primera lectura, esta carta produjo en muchos una inmensa tristeza. Tristeza por cuanto
quien debía ser parte mediadodora en la contienda fratricida volcó todo el peso de su enorme
influencia sobre uno de los bandos contendientes, incitando y casi santificando la liquidación de los
«sin Dios» como repetidamente los llamaba. Sin embargo, la Iglesia se sintió parte beligerante y,
dejando de lado la estricta doctrina evangélica – al que golpee en una mejilla, ofrécele la otra −
actuó bajo la influencia de la pasión, comprensible en las personas normales, pero discutible desde
un prisma cristiano"320.
No obstante, el autor omite – por ignorancia o debido a su cosmovisión política – lo siguiente:
"At illi dixerunt: Nihil Dixit ergo eis: Sed nunc qui habet facculum, tollat, fimiliter & peruam: y qui
non habet, vendat tunicam suam, & emat gladium [Lv, 22:36] "321.
La balanza se inclinó hacia Franco:
Bellum istum (1936-1939):
1. La autoridad del príncipe, bajo cuyo mandato se hace la guerra. Franco no era un príncipe. Un
general sublevado. Tenía en su mente agarrar a España para siempre;
320 Op.cit, pág. 103. El subrayado es mío.
321 BIBLIA SACRA VULGATE EDITIONIS EX IPSIS EXEMPLARIBUS VATICANS INTER SE CUM
APPROBATIONE ECCLESIASTICA OEINPONTE SUMTIBUS LIBRARIÆ ACADEMIÆ WAGNERIANÆ.
2. La causa justa, es decir, un propósito defensivo. El objetivo secreto de Franco fue entronizarse en
el poder;
3. La recta intención: una acción encaminada a hacer el bien y evitar el mal. Todos sabemos muy
bien lo que es una guerra y sus consecuencias. [el recto mugriento lleno de cadáveres, fango y
mierda]
LA DANZA, LOS KAMIKAZES – LAS COORDENADAS,
YA LLEGARÁN LO MERCADERES AL TEMPLO, PARA
QUE LOS SAQUEN A PATADAS
LA GUERRA NO SE NEGOCIA
LOS FABRICANTES DE ARMAS SE
ENRIQUECEN
LA VICTORIA DE WELLINGTON
Ludwig Van Beethoven
666😜siglo XXI
666😜siglo XXI
todos los males de la historia de España (Boletín Oficial del Estado). Organización diabólica (Jakim
Boor). Secta infernal (Esteban Bilbao) [mejor una potra infernal clitorísima☻]. Aliada del
comunismo en terrible contubernio (El Español). Secta vil y despreciable que ha incubado en los
personajes más funestos de la historia"322
En Jujuy 348, 8° piso ascensor, la mamá de Casimiro compró para él El Pequeño Larrouse
Ilustrado, y le dijo: si lo rompés lo voy a esconder para que no lo encuentres. Pasó el tiempo, y
Casimiro sacó el tema. ¡Siempre te acordás de cosas malas!
322 C.F. Santander, Idem, pág. 474.
La sinfonía n.º 8 in C Minor de Anton Bruckner (primer movimiento, llegando al final del mismo).
El acompañamiento musical de una abuela triste en camino al hospital en el cual está internado su
nieto. Caminando lentamente, y agachando la cabeza, llegó. Entró y se dirigió hacia una sala. Le
preguntó al médico. ¿Dónde está mi nieto? Falleció anoche. La abuela llorando le preguntó. ¿Puedo
verlo? Está en un cajón ya cerrado. Sígame. Llegaron a una sala. Entraron. Un cajón 1 metro de
longitud. ¿Quién lo va a llevar al cementerio? ¡Usted! Había un carrito. Subieron el féretro. Hágase
cargo. La pobre abuela comenzó a tirar de la barra, avanzando lentamente por la calle, pensando:
esto me hace acordar a Leningrad (1941). Muchos transeuntes la miraban y no entendían nada.
¿Dónde está el cementerio más cercano? − gritó. Nadie respondió a su pregunta. Siguió tirando y
tirando, cansada, y pensando: todos me ignoran… llegó finalmente a un camposanto abandonado
situado en un lugar inaudito. Entró y encontró una bóveda vacía. Dejó el cajón allí. Y llorando
volvió a su casa. Al día siguiente volvió al cementerio con un ramo de flores. El cajón estaba abierto
y vacío. ¿¡Dónde está mi nieto!?
…………………………………………………………………………………………………………
"[…] la disciplina, aunque sea la disciplina de un «militarote», como dicen los irygoyenistas. Del
otro lado los satanes bajos, Behemot la hiena, Astaroth el cerdo, Moloch devoraniños. La disciplina
es una necesisad social, aunque no sea el supremo bien social; con ella se puede ir más adelante, sin
ella a ninguna parte. Y que gane cuanto antes, aunque no sea por toda esa sangre derramada y ese
espectro rojo de la guerra devastando reliquias milenarias sacras y humanas, segando hombres,
segando mujeres y niños […]
El bombardeo de Madrid perpetrado por los Heinkel – fue un claro crimen de guerra. La represión
franquista siguió después de finalizada la contienda. La guerra civil española no fue una guerra
santa.
[...] En tiempo de la Gran Guerra supe tener un amigo argentino – porque aquí estoy hablando con
los argentinos, los españoles son dueños de hacer lo que quieran, yo respetaré su sentir – tuve un
amigo argentino y francófilo – murió ya el pobre – que tenía en el «hall» un busto del Kaiser, el
cual preguntando yo cierto día: «¿cómo con ser aliado tenía un busto del Kaiser?» me respondió el
honesto muchacho: − lo tengo aquí paradito y cada vez que viene una victoria alemana ¡lo derribo a
trompis! [Casimiro es germanófilo. La batalla del Bulga fue la última chance de Adolfo Hitler
para ganar la segunda guerra mundial. La guerra la ganó Stalin. Si Hitler hubiera ganado la
guerra, con seguridad Odol, Polonia no existiría. Sería una provincia alemana] Y yó
comprendí a mi amigo. No sería incapaz de comprender esa cualidad argentina de penar por meterse
en todo, sobre todo si son peleas. El segundo motivo sería (incluyendo el primero) considerar que
también hubo antes y lo que vendrá después; y con esto, sacar consecuencias y enseñanzas. Yo
opino que Jacques Maritain está colocado de este modo. Filósofo es aquél que profesa
solemnemente el principio metafísico de que no hay cría sin madre («nulla sine matre proles»), y
cuyo oficio es buscar la madre de todos los corderos"323
Mi concha está abierta😜los espero en mi casa para que me
la ventilen😜
Los chistes de Franco:
"El niño huérfano: un profesor de formación del Espíritu Nacional (la mayoría eran militantes de la
falange) le pregunta a su alumno:
− ¿ Quién es tu padre?
− Franco – contestó el muchacho.
− ¿Y tu madre?
− La falange – responde.
− Y tú de mayor, ¿que quisieras ser?
− Huérfano"324
323 L. Castellani, op.cit., www.alexandriae.org.
324 C.F. Santander, Idem, pág. 478.
"Telegrama en clave: En la larga postguerra conocida como la época del hambre, la casa civil del
Caudillo recibió un telegrama, procedente de Barcelona, que decía únicamente ECNAE. Decía así:
E = empresarios; C = Necesitan; A = Ayuda; E = Económica. El caudillo le contestó con otro
telegrama que decía únicamennte, FRANCO, y se adjuntó la clave para descifrar: F: Fuisteis; R:
Rojos; A: Ahora N: Nacionales C: comer O: Ostias"325.
"That learnt in school is constantly diluted by that learnt in the streets, while, at the same time, the
life of the streets, with its slogans, anxieties and preocupations, filters into the classroom. This is
evident, for example, in the difficulties Catalan schools and other institutions had in maintaining the
idea of schools as havens of tranquilitiy for the children in their charge. Despite the instructions
handled down by decree to keep the war out of the classroom, and the sincere efforts made by the
teaching staff to comply, having to bid farewell to relatives who had been called up or leaving your
family for who knows how long to take refuge in a safer place are undoubtedly experiences that
would mark the lives of any young child, as the children of the time were too aware. This is evident
from the memoires of wartime children, recounted as adults, such as this interview with Narcisa
Toldrà Sobrepera, part of the «Memorial Democratic» project:
I ask you about the radio during the war, because it’s one way that…
Yes, but during the war we didn’t have radio. Not at all
Right, but in some way, then, you must have been afraid, because you’d made a stand…
Yes, yes, obviously. And what’s more, you were in the … at the mercy of people who wanted to denounce you.
Being denounced at thar time was very dangerous. You never knew what it might bring.
And you were aware of that.
Sorry?
Were you aware of that at the time?
Of course, we all were, because, Look, just the fact of seeing my poor father on the street dressed at a member of
the militia… Well, he just did he was told, like you do. It wasn’t street music my father wanted to play. He would
have said: «look, I want to play chamber music...» No, he couldn’t choose, could he? And what’s more there are
people, there are people who denounce others. And unfortunately, they were people like that in the world music
too, weren’t there? It didn’t happen to my father, but maestro Ricard Lamote was the victim of lots of
dennunciations and things. It was a terrible thing, and very unfair. It’s difficult to accept that there are so many
people who see hurt others. And it happens everywhere, eh? The denuntiations, they’re very personal things that
only bitter twisted people do, people who just want to hurt others. Maestro Lamote was sent into exile in Valencia.
And he was sent to prison. It’s incredible – one of the best people I ever met.
But a person?
As a person. He was a close friend of my father. And he told him, my father, that he knew that there were people
who had denounced him – for being a Republican, or a Catalanist, or whatever. They’d use any excuse, eh? It’s
terrible, all that.
To be able to understand their thoughts and grasp their complexity, and in this way of scape from a
more static and fixed notion of the past, we need, then, to draw both on the work produced by the
325 C.F. Santander, Idem, págs. 478-479.
children of the time, diaries, drawings, other pieces of work, and on texts that reflect this context,
written regulations, texts about methods and photographic and audiovisual representations. Only
bringing together the information from these varied sources can we understand the active
participation of the individual, whether as agent of the subjetive dimension of what are structural
facts and events. In this way we can begin the dense moments as they were lived"326
Ahora bien, el primero de agosto del corriente año, tuvo lugar otro aniversario de la masacre [↓↑].
El presidente de la República de Polonia Andrej Duda – un apellido que le conviene a un inoperante
– se dirigió a Varsovia para hablar con los sublevados/as que todavía quedan. Se consideran
miembros de una generación joven, víctima de un mando irresponsable (de esto no se habla nunca).
Los días de gloria (sic!). El cónsul de Alemania, retiró la bandera, como señal de respeto. Otra
generación de alemanes, los cuales no son culpables de lo que pasó en 1944. En fin, el festejo sigue,
en lugar de reflexionar que se cometió un error garrafal. Un caso de ceguera adrede. Powodzenie!
¡Buena suerte! En España tienen los pies sobre la tierra. Una gran tragedia, una guerra maldita.
"The impact of community on the education of children: Studying any historical phenomenon is
necessarily complex, but when the focus of research is on educational institutions at the time of
conflict, this complexity is increased by having to draw on a range of different sources, and by the
reality of a context that produced a highly diffuse form of education – this was certainly not the
intention, but it was the reality that existed. In the case of education [44→ †♀] ‒ during the Spanish
Civil War (1936-1939), this reality was portrayed as a confrontation between imagined
communities, as suggested by the use of terms such as «traitors to the fatherland», «heroes»,
«enemies» or «converts» in the different programmes and propagandistic discourses. Ultimately, the
intentions of the educational programmes of the various parties were based not on their interest in
children and their development, but on the possibility of defining new futures. That is, childrens’s
education was conceived of in terms of political ideals rather than an interest in enhancing their
lives"327
From this figure, it is clear the the themes that appear most frequently are connected with the idea
of children as victims, as people who need to be cared for and as future citizens, and hence as the
source of political hope. It is clear that this vision is one that the educational structured are based
on. These structures take the form of guiding principles regarding general educational action, the
drafting of pedagogical regulations, the creation of educational and child protection institutions and
the appropiate ways of teaching. These aspects are dealt with in several of the films, but particularly
in those produced in Spain, in El Frente y la Retaguardia, produced by the SIE and directed by
Joaquín Giner in 1937, in la La república protege a sus niños produced by the Ministerio de
Instrucción Pública y Sanidad in 1938, and in Amanecer sobre España, produced in the case by the
Themes
Educational
system
Republican
10
Franco Forces International
0
1
Specific
326 Children, education and politics in everyday life: children and politics at a time of conflict – The Spanish Civil War
(1936-1939) E. Collelldemont. Pedagogica Historica, 2015, vol. 51, No 4, 395-404, http://dx.doi.org page 397 398
327 Idem, 399,400.
schools
0
Reception centres
{Spain1 Europe2
International 3
Training
and youth
associations
Number of
referennces
to educational
matters
1
1 {10} 2 {1}
1. {7}
1. {1}
2 {1} 3 {1}
2. {0}
3. {0}
2. {2}
3. {1}
Evaluation of
children with
de presence
of children
4
Political
demonstrations
2
0
Central centres
1
1
2
2
4
Combatants 4
0
6]
0
Refuge camps 4
0
Political Organization 4
6
35
19
14
SIA and directed by Louis Frank in 1938 as a Republican Production. Two sequences are
illustrative:
17’12” : They are my children too – where are they? Oh… that’s OK then, the revolution is looking after them
23’45’: The woman worker also knows that while she is working, her child is being well looked after, in the
cheerful centres set up for just that.
41’ 54’: In this Spain… homeless children can forget all their troubles, washed away by the gentle murmur of the
sea, faraway now from tragedy and their shattered homes, they can once more feel pleasure… beneath the bright
sun, the boys and the girls learn to live in the open air.
A similar focus, although from a very different standpoint, is also to be found in the review of the
work of the Franco regime’s institution «Auxilio Social» produced in the NO-DO newsreel of 0811-1943 (N.º 45B, La obra de Auxilio Social). This propagandistic production describes the steps
taken by the Franco Government in the realm of the child protection:
0’35’: Auxilio Social, in just seven years, has more than halved the number of children dependent on charitable
institutions, and he has increased the number and vigour of organisations that protect and educate the thousands of
orphaned victims of the revolution and the war [nb. El sublevado fue Franco. Un criminal de guerra. La
OTAN fue creada en 1949. La segunda convención de Ginebra en 1949, y la ONU en 1945]
0’56’: Never has the Spanish State organised and maintained such a wide-ranging, generous and organic programe
of social support as the which Auxilio Social has established and sustains, 4000 institutions of many different
kinds, scattered throughout the whole of Spain, are bringing to fruition the message of the need to fight against
hunger and misery and to provide whom Auxilio Social supports… an educates until they are in a position to face
up to the challenges of life by themselves.
Children were thus conceived of as the protagonists of the future. But what were the regulations and
practises used to create these imagined communities, and how were they received?"328
"Este cordero degollado puede parecer tener más madres que chivo que muchas madres,
cuantimentos parece tener dos madres, y una coja [las putas muchas veces tienen hijos. ¿Los
llevan a la iglesia para bautizarlos…?]. Quiero decir que esta guerra tiene también una raíz social,
tiene por lo menos una de sus raíces en la injusticia social: y ¿creen voarcedes que la raíz ya se secó
o acabada la guerra se secará solita? Ya abrigo inmensa esperanza que tanta sangre de mártires,
troncos de virtud y flores de sacrificio como Dios se ha dignado florecer en aquella admirable tierra
de España no pueden quedar sin fruto; pero eso es una esperanza, no una certeza: no hay primavera
que no pueda helarse. Y la sangre se derramó por Dios y no por Juan March. Pero yo tengo también
una certeza: que toda esa sangre de cristianas venas (porque también marxistas españoles tienen
sangre – y quizás algunos alma – de bautizados) ha sido reclamada ha sido declarada ante Dios por
una gran pirámide de pecados previos contra el pobre [nb. Lo que Leonardo Castellani no supo
nunca, es que el Valle de los Caídos se está cayendo a pedazos, y el osario es una gran masa de
huesos podridos] – de pecados contra el hermano, de pecados contra el cielo, de pecados contra el
niño [↑↓], de pecados contra Dios. De pecados de ésos que dice la Escritura claman al cielo. Y no
me parece imposible que esa mole de pecados que ahora se lava en sangre estuviesen también
representados algunos de los que ahora más vociferan: «¡Guerra santa, guerra santa, guerra santa!»
En el siglo XX y XXII Cambalache I y II, hubo guerras non-sanctas el negroide Palomeque se
hizo la pajunga. El chorro de esperma en el culo de un blanco corrompido. Se fue en el
autobus a Buenos Aires mojado☺. [↓]
Bożena – abrirle los cantos para chuparle el orto😜
[Oksana Eslabón]
↓
un objeto sexual
Leonor la bebota → ¡hasta las entrañas!😜[↑]
↓
concha y soretazos😜
↓
El sorete es un símbolo fálico. Mirarlo. No tragarlo.
La guerra inaudita, la guerra es fea, la guerra es mala… los hombres mueren, las esposas lloran, la
prole llora. Los escritores (con excepciones) en general no fueron a la guerra… Salmuera, la
Almeja, la negra y Saperunge, tampoco. El Castillo de los Cárpatos es una masa de escombros. Los
eternautas quiren replegarse. La Stilla – una ficción – Verne apuesta a la muerte. La tuberculosis [↑].
En tiempos de mala racha, en especial en Polonia, hay que apostar a la vida. Los cañones se
silenciaron y morteros sin munición.
328 Idem, pages 401-402.
Esterka trama algo. Rajarse a un lugar desconocido. O pernoctar en Łobzów con Oksana
Eslabón, Esterka quiere ver los soretazos☺ Leonor la bebota está en Buenos Aires con Casimiro.
Zlotopioro y Luisa se fueron de viaje al país del viento. La medusa metálica (mulata simpática y
empática) los acompaña siempre. Cubre su cabeza con una gorra. Tienen un jeep todo terreno.
Oksana Eslabón a las 0300 se levantó sin hacer ruido. Tomó un bus para llegar a Balice. Tomó un
avión. Destino: Buenos Aires
Los israelitas se postraron para adorar el becerro de oro (Libro del Éxodo), bajo Moisés hecho una
furia, y se armó una guerra civil y santa en que murieron 23.000 hombres. Entre los culpables
estaba también el sacerdote Aarón, hermano de Moisés, el cual salvó la vida: no había idolatrado,
pero había disinulado; no había sido sacrílego, pero sí débil, ÚLTIMO MOMENTO: una brigada
de medusas metálicas está en pie de guerra – son aliadas del demonio. [↓]
Uno de los eternautas afirmó: si son aliadas del demonio va a ser muy
difícil enfrentarlas. Otro dijo: no somos las fuerzas de paz de la ONU.
Somos huesos difíciles de roer…
o por lo menos tonto. ¿Qué dice entonces la filosofía? Porque esto es historia sagrada. Lo que dice
la filosofía es esto: primero, que no hay revoluciones benéficas; y segundo, que las grandes
corrientes sociales que subtienden la historia no se desvían con lindas palabras, ni siquiera con
buenas intenciones. Revolución que de veras lo sea «per se» ninguna benéfica, aunque alguna pueda
ser inevitable. No es la revolución la que cura, sino el contragolpe de ella; y es quirúrigica y dura y
cura. Revolución es subversión violenta del orden (o pseudo orden) existente, como una fiebre
infecciosa o una septicemia es subversión del equlibrio fisiológico…
El COVID 19 SARS + Malthus [↑] + las mutaciones + el Herpes Zoster
Simplex + Las medusas metálicas aliadas del diablo:→ una fuerza
ofensiva terrible la cual puede diezmar a la humanidad.
44 †♀
… Revolución es una enfermedad y nada más. Una enfermedad tiene una causa peor que ella, y
ella tira a la salud, pero no es la salud. Esa gran crisis del cuerpo orgánico, esa lucha de cuyos
posibles éxitos es siempre la muerte. [el 9 de noviembre del corriente año [↓↑] tendrá lugar la
muerte de Sócrates] jamás puede ser deseable por sí. De aquí sigue que el Marxismo, que tiene la
lucha de clases llevada a términos violentos [nb. en el siglo XXI el marxismo es tema para los
historiadores. Marx hoy podría ser la encarnación del COVID-19 SARS] por cosa natural (por
ende buena y deseable en sí), y preconiza la revolución como medio normal y «único» de solución
social, es filosóficamente perverso [en Polonia Cybercultura]. Pero también sigue una esperanza
puesta de primo intento (y no como último extremo; indeseable, aunque quizás previsible [nb. En
Polonia – situada en la periferia de Europa – es imposible hacer planes para el futuro]) en
revoluciones de derecha es utópica. Opino personalmente que la revolución de Franco fue en efecto
un extremo y por ende justa y legitimable, aunque no sacralmente santa [nb. ¿Leonardo Castellani
vio la foto del Alcázar de Toledo? Henrich Himmler estuvo en el Alcázar. Franco tuvo el apoyo
nazi. Las ejecuciones sin juicio previo – ¿Castellani sabía algo o ésto? ¿Y el garrote vil?
Cuando estaba en Buenos Aires vi una película al respecto. Un sacerdote fue al Pardo para
hablar con Franco. Dijo: impone respeto. Los condenados, si mal no recuerdo eran cuatro. El
sacerdote cerca de los reos de muerte, para asistirlos. Resultaron ser inocentes]. ¡Pero no se
buscan, vive en el cielo, se soportan los últimos extremos! Esto podría herir a los nacionalistas
impacientes o irritables en demasía que parecen (por lo menos en las palabras) no vislumbrar más…
Mezclando colores todo se hace fácil…..
UFO
POISON🗿
útiles de acción política para tratar los graves problemas de nuestro país que el palo la escoba, el
rebenque, la espada, y otros parecidos métodos de persuasión y cura. Este modo de hablar no es
bueno, aunque pudiesen hacerlo, que tampoco pueden. Y mucho más si recubre el mismo modo de
pensar. Otra cosa que la filosofía sabe (al menos supo en su tiempo) es que con palabras no se sacan
muelas: y mucho menos las muelas de un molino que según Jesucristo Nuestro Señor están
colgadas al cuello de los que escandalizan a los pequeños [↑↓] [nb. A la iglesia de hoy le conviene
olvidar esta parábola]. Miren que Cristo no hablaba en broma. El problema social es un hecho, la
división en clases (opulenta y mísera) es un hecho, la injusticia social legalizada es un hecho, la
apostasía creciente de las masas es un hecho [¿cuántas turras y putas on line – se dibujan la «P»
como señal de pertenencia? – el placer colectivo y la denigración].
Roberto Capa se borró🎥. Todos [↑] abandonaron las islas. CASO CERRADO – con la exepción de
identificar conscriptos NN.
El Castillo de los Cárpatos… se transformó en una idea fija. El pelele, el arlequín, el papel mikado,
los santuarios abandonados, y los juguetes rotos tirados en un baldío…
No habrá más penas ni olvido…
PARALIPOMENA [♫]: Wagner no era muy generoso en lo que respecta a los elogios. Empero, una
vez afirmó: Bruckner es el único compositor por mí conocido, que tiene en su mente verdaderas
ideas sinfónicas.
Bożena la puta tiene los pies a la miseria. Además tiene una hermana igualita☺. Casimiro
quiere llevarlas a Podgórze. Desnudarlas, chupar los dedos del pie de la colorada. Lubię, jest
przyjemny! [¡Me gusta, es placentero!]. Que se acuesten boca abajo para chuparles el orto.
Ducharse, y que se caguen sonrientes… Limpitas a la camita. En cuatro como perritas en celo.
Garcharlas con forro para que estén clitorísimas😜 el regalo de cumpleaños [↓]😜
… La hipocresía y el espíritu de clase de muchos sedientes católicos opulentos. ¿Qué prueba sino el
enorme auge del Marxismo en un siglo; y su triumfo, aunque sea provisorio y precario, en muchas
regiones? Muchas de la previsiones de Karl Marx se han cumplido, como lo prueba el eco actual de
sus doctrinas. Bizco para ver alto, Karl Marx veía bien de cerca: equivocado en la «mayor» de su
sistema, acertaba en muchas menores. [la acumulación de capital – objetos: oro o mierda]. El
Materialismo Histórico [¿quién desvirgó a la puta Bożena?😜] es falso como ley general de la
historia; pero es un hecho histórico como ley de nuestra época dequijarrada, con su hipertrofia de lo
económico. La economía podrá de suyo la forma total especificante de todo el proceso histórico;
pero es de él la causa materaial; y la locura de nuestra época fue elevarla con el Liberalismo
Económico a causa de directriz subvirtiendo las humanas jerarquías, y pecando contra la naturaleza
[36]. lo que es por naturaleza inferior sea sobrepuesto y rija a lo que es naturalmente superior (un
necio como presidente, un ciego hecho piloto, el comerciante al pensador o al guerrero – [Bożena la
puta y su hermana pajean sus clítoris😜] dice Santo Tomás que es «peccatum in morbidus et
monstrum in natura, en lo moral constituye el pecado, en lo natural algo monstruoso. Esas
monstrusidades se pagan caras. Y los efectos de esas monstruosidades, encarnados en vastas
marejadas colectivas, que tienen algo de ciego determinismo de las fuerzas cósmicas, no se atajan
con «Bridges de caridad en pro de las Hijas de la Inmaculada» o con «Ballets de Beneficiencia de
las exquisitas damas de nuestra aristocracia [bosta de caballo] (des) vestidas de negro y pro el
Patronato de Leprosos» [desnudas, dos tetas, una concha, un orto]. No se atajan con gobernantes
y caducos que sean excelentes personas privadas, incapaces de matar una mosca. El buen
gobernante, que no es igual al gobernante bueno, debe ser capaz de matar un hombre, solía decir mi
tío. Según Aristóteles los supremos actos del principado son la guerra y el «judicium capitis». Más
para una sentencia de muerte es preciso ser todo un hombre, y además, gracia de Dios, que en rigor
es Él el único que puede matar. El tirano tiene casi siempre un precursor, que es el gobernante
alcanzálamona. No hay vicio más irreformable que hacer el mal por tontería [lo de Malvinas, ¿fue
una tontería?]
Bożena la puta → el rastreador (Civilización y Barbarie) →
rastrear su sorete – desde el inodoro hasta una cloaca. Bożena
la puta, succiona. Que succione la pija de Casimiro
arrodillada, mientras la hermana mete sonriente el dedo
mayor, sin anestesia en el orto. A los abogados les gusta que le
metan un dedo en el culo – arde un poquito😜
44 †♀
La burguesía ha despojado la aureola de todas las entonces reputadas y en efecto veneradas. Del
médico, del jurista, del poeta, del sabio ha hecho (o ha tendido a hacer) trabajadores asalariados. La
visión teológica de la guerra española: ésa es la que no tengo yo, porque para tenerla habría que ser
un santo. Teólogo es aquél que profesa solemnemente ver con Dios, ver todo a Dios. Habría que
ver desde aquí (y es imposible). Parte del admirable pueblo español (que se confunde con la esencia
del catolicismo, según un escritor español), por qué una parte grande del pueblo pobre de España,
se puso de repente a odiar a Dios, sañudamente a querer destruir a Dios, es decir los sacerdotes,
monjas, templos cálices, crucifijos, imágenes; las imágenes terrenas de Dios.
Dicen: ‒ Los rusos que se lo enseñaron.
Digo: ‒ ¿Y son los rusos quién se los enseñó?
Dicen: ‒ Satán.
Digo: ‒ ¿Y a Satán quién lo soltó? ¿quién soltó a los criminales de las cárceles madrileñas sino los
millones de votos del Frente Popular, los votos de gente humilde que no quería saber más «con los
curas»?
Por eso digo que precisaría ser Santo para hablar de esto, habría que hablar del fariseísmo, de esa
sutil enfermedad del instinto religioso llamada fariseísmo [↓]. En cualquier manual de Psicología
encontrarás que hay dos aberraciones del sentimiento o instinto religioso (no están de acuerdo si es
un instinto o un sentimiento, aunque yo creo que el fino fin de todo es conocimiennto) [Bożena y su
hermana son aliadas de la virgen puta☺ [↓] ] : es una superstición, otra el fariseísmo. Los
psicólogos se ponen a describirlo: no es la muerte, es como una esclerotización de lo religioso en
uno.
Es un complejo proceso, tiene muchas formas y grados: desde la imperceptible desecación y vuelta
al exterior que es su comienzo, ese sobrepeso del cuerpo (social) sobre el alma (mística) de la
iglesia que llaman «religión estática» o «traspaso de una mística en política» (Peguy) hasta la
odiosa y criminosa hipocresía – mezcla de orgullo, ambición avaricia, mentira, impiedad, dureza –
con quien tuvo que luchar Cristo y ha quedado burilada en acero para siempre en las páginas del
Evangelio. Entre aquello y esto hay infinidad de grados medios: aulicismo, curialismo, clericalismo
o pretensión para del clero lo civil, eclesiastismo rutinario, fanatismo ciego, estoicismo, o
repugnancia al trabajo y al riesgo, etc."329.
"¿Cómo hizo Rusia, la Santa Rusia, la tierra-de-Dios para llegar a ser la sede de los Sin-Dios? Es
imposible imaginarse el odio colectivo y la aparición del primer estado anti-teo, sin contar con el
estado de la religión en rusa, desvirtuada por diez siglos de Cisma, hundiéndose en el proceso
degenerativo de la superstición y el fariseísmo, tal como fue de ello testigo alucinado. Dostojewski,
los grandes frescos del «Staréts Zósima» (Hermanos Karamazow, libro II).
Una plebe inculta y pasional de religiosidad profunda pero miope y turbulenta detrás de extraños
monjes de turbia y vehemente mística como Zósima (cuando no de bestial superstición como
Rasputín), mientras allá arriba en las altas esferas los Popes de una iglesia de Estado montaban su
guardia de policía espiritual en torno a los intereses de las clases pudientes. Caro mío, estos son
hechos. No hay corrupción más pésima que la de las cosas óptimas.
Triunfantes fariseos a filo de espada romana. «Cabeza de Jacques de Molay en el Temple de París,
cenizas de Savonarola en el Ponte d'Arno, cuerpo de Juana de Arco en Ruán, cárcel dura de San
Juan de la Cruz y amenaza de muerte y veneno, vosotros sabéis cuán diabólicanente dañino y duro
es el fariseísmo. Las corrupciones del espíritu son peores que las corrupciones de la carne [↓]
329 L. Castellani, www.alexandrie.org El subrayado es mío.
No creo que mi tío igualase todos esos nombres al respecto de su personal mérito o demérito.
Savonarola fue justamente condenado. Juana de Arco lo fue injustamente. Pero sus jueces eran
todos fariseos.
El tío que había empezado bromeando acaba trágico: la gruesa vena de sus sienes se hinchaba.
Las pijas se hinchan, la venas se llenan de sangre, cosquillas y el
esperma comienza a hervir – esperando garchar por el orto y por la
concha a la virgen puta😜 Siglo XXI – Cambalache II.
44 → †♀
Aparecieron torpedos hechos de titanium y mierda congelada😜. Para
romperle el culo a los pedófilos y a los violadores…
Conocedor del daño que le irrogaban las violencias de su genio, y yo lo interrumpí para cambiarle el
tema y echarlo todo a barato: ‒ tío, párese. No sea el diablo que acabemos en una especie de
Varrompisa.
‒ ¿Qué es eso?
‒ Ese tipo del otro día, dicen que le ha escrito una carta de reprensión y desafío al Papa
publicándola junto con una especie de hemorragia sexual-patológica en verso ("coprolalia" en el
nombre médico) a modo de vómito de borracho [LA VIRGEN PUTA VOMITA MIERDA ↓😜],
que un juez de Buenos Aires ha fallado judicialmente ser una obra de arte y pertenecer a la
literatura.
‒ ¡Dios nos libre! ‒ exclamó mi tío agarrándose de la cabeza. ¡Ahora me acuerdo! Pero sin
embargo, si yo soy un católico fariseo, ¿y quién puede pararse limpio ante Dios?, si, soy un fariseo,
delante de Dios estoy debajo de ese Varronpisa que dices (que al fin será un pobre enfermo) y hasta
hoy por debajo – si no intelectualmente, al menos moralmente – del mismo juez que aprobó el libro.
Moralmente debajo del juez mismo.
‒ intelectualmente debajo dése juez es casi imposible estar – dijo mi tío el cura.
Y añadió pensativo:
‒ en Madrid había jueces así en 1931, cuando empezó la tarantela – según contó el cónsul español
de Toulouse, había habido por mucho tiempo jueces y gobernantes dése tono. Cuando esto pasa,
cualquier desastre que se prediga de una nación no es improbable.
¡La virgen puta quiere el poder! [↓]
El sacerdote debe odiar al fariseísmo en todos sus grados: es el primer deber de su ministerio celar
la pureza de virtud de la religión, la primera entre las virtudes morales; y debe discernirlo en todos
los repliegues con los ojos penetrantes del saber y del odio. Así lo odió Cristo. Le costó la vida.
Jesucristo parece haber tomado del fariseísmo como empresa de su vida de su poderosa
personalidad viva. Jesucristo bajó a evangelizar todos los pueblos de la tierra, él con sus discípulos;
pero él personalmente se reservó el pueblo de Israel y dejó a los demás a sus discípulos. Vino a
luchar contra los vicios, maldades y pecados; pero él personalmente luchó contra el fariseísmo. Lo
tomó por su cuenta. Ver los santos Evangelios.
Empezó a quebrantar el farisaico Sábado, a olvidarse de las cuartas o quintas abluciones, a tratar
con los publícanos, perdonar a las prostitutas arrepentidas [en la red niguna puta se arrepiente], a
curar en días de fiesta, a decir que escuchasen a los maestros legales pero no los imitasen, a
distinguir entre preceptos de Dios y preceptos de hombres de Dios, a poner misericordia y la justicia
por encima de las ceremonias, aun las ceremonias de culto, y no del culto samaritano sino del
verdadero; empezó a describir en parábolas más hermosas que la aurora el hondo corazón vivo de la
religiosidad, del reino de Dios que está dentro de nosotros, y es espíritu, verdad y vida.
Lo contradijeron, por supuesto; lo denigraron [siglo XXI Cambalache II – rezar o denigrarse],
↓↓↓↓↓
¿Una virgen o una puta (se abrió la blusa) en el altar? Teta al aire con
un pezón turgente, labios carnosos, manos para pajear – y calentar a
los fieles, especialmente para aquellos que quieren tomar la teta. Y
muchos van a querer pajearse durante la misa☻...
🗿
I want power...
Soy la virgen puta. Visito todos los hogares, no en una caja de madera como la virgen de
Fátima sino en un taxi. Entro a la casa, me desnudo y lo primero que hago es ir al baño para
cagar un sorete grande. No soy la inmaculada. Tengo el orto abierto, la concha abierta, y no
me limpio cuando defeco. Amo chupar pijungas hasta los huevos😜. Me encanta recibir la
visita de una pijunga en mi recto mugriento. Juego con mierda y con orina. A mi hijo* Jesús lo
dejo en la guardería [The Young Satan 666 😜]. Casimiro hubiese querido tener una madre
hermosa y sin conflictos. Camina por el pasillo de la casa, abre la puerta y ve a su hijo
arrodillado chupando la pijunga de un gay de 15 años. Sonriente le dijo: te acepto como sos.
Se acercó para acariciar cariñosamente la cabeza de su borrego. Se levantó la pollera para
pajear su clítoris☺. Perfiero tener un hijo homosexual en vez de un hijo delincuente. Tengo
ganas de chupar una pijunga… [↓]😜. Una vez la mamá dijo: PREFIERO TENER UN HIJO
DELINCUENTE EN VEZ DE UN HIJO HOMOSEXUAL. La abuela: la copa...
Estoy chupando la pijunga del novio de mi hijo
La virgen puta quiere vivir el el Castillo de los Cárpatos.
* todos
los degenerados – que les de la teta, la concha y
el orto😜
44 → †♀
lo calumniaron, acusaron, tergiversaron, persiguieron, espiaron, reprendieron. Y entonces el sereno
recitador y magnífico poeta se irguió, y vieron que era todo un hombre. Recusó las acusaciones,
respondió los reproches, confundió a los sofisticantes con cinglantes réplicas. Y haciéndose la
polémica más viva cada vez, con unos enemigos que contra él lo podían todo, se agigantó el joven
Rabbí magníficamente hasta el cuerpo-a-cuerpo, la imprecación y la fusta. Dos veces por lo menos,
al principio y al fin de su histórica campaña, hizo manifestación de violencia, no se detuvo ante las
vías de hecho. «Hijos de víbora», «sepulcros blanqueados», «raza adúltera», y el fulgurante recitado
de las siete maldiciones (Mt.,23): «¡Ay a vos escriba y fariseo!» repetidas con fuerza
inconmensurable. «Væ vobis, hipocritæ!» ¿Está en el Evangelio canónico? ¡Está incluso en el
Sermón de la Montaña, en el «dulce», en el místico, en el «poético» Sermón de la Montaña (como
dicen los que no lo han leído) aunque Tolstoi lo ignore y no acaben muchos católicos «bien»! Son
los siete arbotantes de piedra de las Ocho Bienaventuranzas, el esqueleto férreo sin el cual el
Cristianismo se vuelve gelatinoso, y el león de Judá deviene una especie de molusco, de esos que
como las ostras y los pulpos pueden tomar todas las formas que quieran. Si Cristo hubiese sido
ostra, no lo hubieran matado. Lo mataron por eso y nada más: lo mató el fariseísmo. Mas Él parece
haber seguido reservándose ese enemigo personalmente. Donde quiera el fariseísmo ha empezado a
mellar su iglesia, la historia muestra que ha habido efusión de sangre y cosas divinamente terribles.
Mueren inocentes y culpables – o se salvan a veces los más culpados quizás para otra vuelta. Murió
Cristo y Jacobo Menor y Esteban"330.
La virgen puta puede estar al mismo tiempo en muchas partes. Apareció en Barrio Norte. Allí viven
Casimiro y Leonor la bebota. Tocó el timbre y abrió Casimiro. La virgen puta le dijo: desde este
momento voy a ser tu nodriza y tu puta. Se perfectamente que no tuviste una madre. Se sacó la
blusa, y el corpiño. Tetas grandes con pezones turgentes. Chupá, chupá tesoro, se que tenés un
hambre animal de tomar leche materna… te mimo, te amo. Mi concha y mi orto están a tu
disposción😜. En Balvanera, Casimiro fue a la farmacia a comprar una mamadera. La guardó en la
heladera. Llegó Sigma Afrodita. Casimiro se afeitó. Sigma Afrodita, agarró la mamadera, mordió el
chupete de plástico – y comenzó a darle la leche… mi bebito, acariciando su cara con ternura☻.
Pasó el tiempo. Había que buscar definiciones, teoremas… la situación se complica. Abundan las
putas virgenes… 44 → †♀. El demonio aparece y desaparece. La putas virgenes son sus aliadas.
Una batalla sorda que se libra en cualquier lado… pajear y garchar embarazadas😜
La virgen puta – desea el poder para dominar, corromper y denigrar
Los eternautas. Uno de ellos dijo: estamos entrenados para ejecutar la misiones más difíciles, pero
no somos exorcistas. Zlotopioro y Lucía saben que en una de las copias del castillo hay un virgen
puta. Quiren conocerla. Leonor la bebota no tiene problemas con las virgenes putas. Quiere
acostarse con una de ellas – algunas tienen un pijunga☻… chupar hasta el límite del
orgasmo. Los bosques para pasear, y llevar una vianda – un picnic. Situación: conviene repetirlo.
El 9 de septiembre del corriente año – la educación virtual. Los contenidos inadecuados, y nadie
controla, o no quiere controlar. Lo que es seguro es lo siguiente: un gran negocio, sin contar la falta
de preparación de los docentes para abordar este reto. Los factores en contra. El COVID-19 y el
Herpex Zoster Simplex.
Las virgenes putas pueden hacerse invisibles. El demonio también. Hay que ver lo que va a pasar el
9 de septiembre. Otro tema: y esto depende del criterio del sacerdote. La pregunta durante la
confesión. ¿tener fantasías eróticas o pornográficas es pecado? Algunos dicen sí. Y otros dicen no.
Una chica de 17 años puede pajear su clítoris y tener fantasías: que me garchen😜
330 L. Castellani, www.alexandrie.org
A la Iglesia Católica, muchos problemas se les fueron de las manos. Un barco a la deriva… nadie o
casi nadie lee los documentos pontificios. La era de la Vivalapepa de la inmanencia. La porno es la
solución para las mujeres y hombres que no pueden encontrar una novia o una amante. La OMS
decretó que la homosexualidad no es una enfermedad. Polonia es uno de los países más
homófobos de Europa. Vgr., leí un artículo hace muchos años. Una madre soñaba un proyecto para
su hijo. Carrera, esposa, hijos. Salió al revés. Totalmente desilusionada la madre. Durante una visita
pastoral, un sacerdote anotó «algo» en un cuaderno. De mentas se, que los homosexuales se
confiesan, y sufren. En Polonia hay clubes Gay. La hipótesis de guerra es aniquilar y/o
neutralizar el COVID-19 SARS.
El árbol no me deja
ver el bosque
Virgen puta II [ mis diablungos] hago fuerza y me cago😜
MIS TETAS...
v?
PFO DP
Mis pezones son para alimentar. Son asimismo pijungas
☻
Casi nadie hoy llega virgen
al altar...😜
OSKAR😜
Si una persona es emocionalmente inmadura – la carencia de un padre. Una madre fálica no lo
reemplaza. Es una víctima. Busca solamente placer y no quiere tener compromisos... léase contraer
matrimonio..,
44 →†♀
HEGEL (FAUST): "DRAMATIS PERSONÆ – FAUST, MEPHISTOPHELES, ARIEL, EMPEROR, FOOL
(Mephistopheles), CHANCELOR, COMMANDER EN CHIEF, TREASURER, MARSHALL, ASTROLOGER, various
Ladies, Gentlemen, and Pages of the Court. Also numerous male and females masks. SCENE. Chiefly in the different
appartments and Pleasure Garden of the Imperial Palace. Act I"331
Bożena the Old Bitch😜
El baile de máscaras, y los personajes se bifurcan, se desarman, se arman, aparecen, desaparecen, en
el palacio – los purretes se cagan en cualquier lado. 😝 los planes de acción se perdieron, hay que
elaborar otros con gran esfuerzo y dedicación. Los eternautas desembarcaron en Danzig. Bożena
the Old Bitch está acostada, desnuda. Mi concha está a disposción de ustedes😝… en las playas
cosas raras. El ejÉrcito rojo tomó Danzig: violaciones, asesinatos y saqueos…
Un eternauta dijo: cambiar la historia… la US Army está muy lejos…
331 FAUST A DRAMATIC POEM by Johann Wolfwang von Goethe, New York 1904, page 168.
"Inés está acostada con Pablo Alcobendas, el estudiante revolucionario que es su último amante y a
quien le ha advertido que ha tenido cuatro anteriores. Alcobendas no se resigna a ese cuarto puesto
no placé, y practica su examen. Dejemos a la autora (Beatriz Guido – El Incendio las Vísperas) y
las que nos ilustre al respecto: Ella inmóvil, indefensa, permite que esa mano practique la tarea de
reconocimiento y cuando él encuentra lo que buscaba, ante la resistencia dolorosa de ella, susurra
en el oído:
¡Los cuatro amantes, señorita, pertenecen a su imaginación!
Inés (entre tanto) piensa: Las mujeres de cierta condición tienen la virtud de parecer siempre
vírgenes, después de ser poseídas por varios amantes¡Cómo para que las chicas del "medio pelo"
no aspiren a ser gente bien! ¡Con ese privilegio que da la alta clase!"332
La mujer puede tener una infección en la vagina. Una vez Sigma Afrodita le dijo una vez a Casimiro. ¡Se te
agrandó la pija o se me achicó la concha!😜…
"[…] faut le sperme du mâle en tient pas lieu de mâtiere dans la conception d l’animal, mais il est
comme l’agent; c’est la femelle seule qui fournit la matière dans la conception. Ainsi que le sperme
n’pas existé dans la conception du corps du Christ"333
Como todos sabemos, en especial las mujeres que dan a luz, el
parto es doloroso. La vagina se ensancha, y sale el recién nacido.
El himen se rompe después de la primera relación sexual. También
se puede romper en el caso de un accidente – v.gr., gimnasia. Es
imposible desde el punto de vista médico, que una mujer que va a
dar a luz, tenga su himen intacto.
332 A. Jauretche, EL MEDIO PELO en la Sociedad Argentina (Apuntes para una sociología nacional), Peña Lillio
editor pdf. Capítulo VII: Una escritora de "medio pelo para "lectores de medio pelo". Pág. 86.
333 LA SOMME THÉLOGIQUE DE SAINT THOMAS. Paris 1969, TOME SIXSIÉNE. QUESTION XXVIII. De la
Virginité de la Bienhereuse Vierge, p. 265-266.
[↑] Soy un castillo. Tengo dos entradas visibles, y sin trampas♥😜
Oksana – prągnę cię Ogniwo! ¡Te deseo Eslabón [gritona]!♥ Casimiro la vio una vez
desnudita, flaquita y visible su concha. Casimiro muchas veces se pajeó pensando en ella… Lo
que más calentaba a Casimiro – los soretes que salían de su orto: 20 cm de longitud y 6 cm de
ancho. Entrar al baño y mirarla sentada en el inodoro. Filmar con una cámara super 8, en el
momento de la salida de ese pedazo de mierda. Y pernoctar con ella… [↓]♥ al amanecer, ir al
baño, y ver a Oksana Eslabón cagando esos soretazos – soretísima junto a Bożena [OLD
BITCH]♥.
LA DISCÍPULA: "La hemosa Slih frunció el entrecejo. Una aldeana que la vio, quedó maravillada.
Anheló imitarla asiduamente. Se puso de mal humor y frunció el entrecejo. Luego pisó la calle. Los
ricos se encerraron bajo llave y rehusaron salir; los pobres cargaron con sus hijos y sus mujeres y
emigraron a otros países334"
ERBERT ALLEN GILES Chung Tzu
"A Paralytic restored one Day of rest: Departing thence to their synagoge, where there was a man
with a shrivelled arm. And they cuestioned Him. It is right to our People on the Sabbath? Which of
334 J.L. Borges, A. Bioy Casares, op., cit., pág. 58.
you is there, He replied, who, if he has but a single sheeps and falls into a hole in the Sabbath, will
not a man, however, for superior to a sleep? Therefore it sight too good on the Sabbath. Then He
said to the man stretch your arm, And he streched it out it was quite sound like the other (Mt, 34:914)335
"A leper cleaned Upon descending from the will country He was followed by immense crowds. And
a leper comes to Him, and throwing himself at this feet said: Sir, if you are able to clean me. So
Jesus put His hand and touched him, and said, I am willing: be cleansed. Instantly he was cleansed
from this leprosy, and Jesus said to him: be careful to tell no one; but go and show yourself to the
priest, and after the gift which Moses appointed as evidence for them (Lev, xvi, 4. Mt 1;4)"336.
"The cure of an Epileptic. When he returned to the people come to Him. Sir, he said, have pity on
my son, for he is an epileptic [conozco a un VGM. En la vida civil tuvo tres ataques de epilepsia:
dos en la Escuela Normal de Profesores N.º 2 Mariano Acosta. Una caída repentina, y el ataque –
los temblores y los dientes. Uno de los alumnos dijo: una forma exraña de reírse (sic!). Pasó el
tiempo, y un grupo de alumnos cargando un guitarra eléctrica – la funda de madera tenía la forma
de un ataúd, y encima de ella un rosario como si llevasen a un muerto. El segundo ataque. El tercero
en ATC, un hombre fornido lo levantó y lo llevó en auto a un hospital. En cierto regimiento de
infantería, lo bautizaron: la garza. Lo mandaron a Malvinas – y nadie tenía la puta idea de que iban
a un guerra. ¿Dónde mierda estaba el oficial de personal? Quizás en una letrina pajeÁdonse…
en el frente la amputación de cuatro dedos, dos en cada pie. El pozo es hÚmedo, y el
soldado tiembla escuchando el zumbido de las balas enemigas… Con
dificultades rehizo su vida]. When he returned to the people, there come to Him a man who fell on
his knees before Him and besought Him. Sir, he said, have pity of my son, for he is an epyleptic and
its very ill. Often he falls into the fire and often into the water. I have brought him by my disciples
and they have not been able to cure him. O unbelieving and perverse generation! [Slippery pussy
going to the top – HARD CORE XXX – HORNY siglo XXI Cambalache II] I be with you?
How long I endure you? Bring him to me. Then Jesus reprimanded the demon [la virgen puta, the
young satan and the old bitch – Bożena – siglo XXI], and it came out and left him; and the boy
was cured from that moment (Mt. 18, 14:18)"337.
"Two blind men receive sight: As they were leaving Jericho, a immense crowd following Him, two
blind men sighting by the road heard it was Jesus who was passing by, and cried loud, his son of
David, pity us. The people angrily tried to silence them, but they cried all the louder. O sir, Son of
David, pity us, they said. So Jesus stood still and called them. What shall you do? He asked. Sir, and
immediately their sight and followed Him (Mt. 20, 29:34) 338 fatima [1952] los
pastorcillos son blancos. El director de la pelÍcula no tomó en cuenta
las fotos de 1917. el chico paralÍtico tira las muletas. Y el hombre ciego: I
can see! (sic!)
FINAL PARA UN CUENTO FANTÁSTICO: " − ¡Qué extraño! − dijo la muchacha, avanzando
cautelosamente. ¡Qué puerta más pesada! La tocó al hablar, y se cerró de pronto, con un golpe. −
¡Dios mío! − dijo el hombre. Me parece que no tiene picaporte del lado de adentro. ¡Cómo nos han
encerrado a los dos! − a los dos, no. A uno solo – dijo la muchacha. Pasó a través de la puerta y
desapareció"339.
335 THE NEW TESTAMENT… Op. cit., page 67.
336 Idem, page 21.
337 Idem, page 52.
338 Idem, page 62.
339 J.L. Borges, A. Bioy Casares, Idem, pág. 145.
A Roman Officer's Slave restored: "After his entry into Capernaum a Captain came to him, and entreated Him. Sir, he
said, my servant at home is lying ill with paralysis, and a suffering a great pain. I will come and cure him. Sir, replied
the Captain, I am not fit person to receive you under my roof: merely say the word and also under me. To one I say, Go,
and he goes, to another come, and he comes, and my slave. Do this or that, and he does it. Jesus listened this reply, and
was astonished, and said to the people following to Him. I solemnly tell you in Israelite have I found greater as this
(Mt.8 5-10)"340
Soy la chica que se escapó. Adoro chupar pijungas😝….
Tengo el culo hecho😝
℻✱➏➒
esperma en mi barriga😝
young bitch😝
la tormenta y la lluvia de soretes😝
FATIMA = LA MANIPULACIÓN Y LA
APROPIACIÓN POLÍTICA
INFRA
340 The New Testament, idem, page 21.
the virgin whore, the old bitch the young satan
666
JJJJJJJJJJJJJJJJJJ
Howard Philips Lovecraft and his cosmvision
Die Wirklichkeit, gegen welche sich die Begierde und die Arbeit wendet, ist diesem Bewusstsein
nicht mehr ein an sich Nichtiges, von ihm nur Aufzuhebendes und zu Verzehrendes, sondern ein
solches, wie es selbst ist, eineentzweigebrochene Wirklichkeit, welche nur einerseits an sich nichtig,
andererseits aber auch eine geheiligte Welt ist; sie ist Gestalt des Unwandelbaren, denn dieses hat
die Einzelnheit an sich erhalten, und weil es als das Unwandelbare Allgemeines ist, hat seine
Einzelnheit ueberhaupt die Bedeutung aller Wirklichkeit. Wenn das Bewusstsein fuer sich
selbststaendiges Bewusstsein und ihm die Wirklichkeit an und fuer sich nichtig waere, wuerde es in
der Arbeit und in dem Genusse zum Gefuehle seiner Selbststaendigkeit gelangen, dadurch dass es
selbst es waere, welches die Wirklichkeit aufhoebe. Allein indem diese ihm Gestalt des
Unwandelbaren ist, vermag es nicht sie durch sich aufzuheben. Sondern indem es zwar zur
Vernichtung der Wirklichkeit und zum Genusse gelangt, so geschieht fuer es dies wesentlich
dadurch, dass das Unwandelbare selbst seine Gestalt preisgibt, und ihm zum Genusse ueberlaesst.
Das Bewusstsein tritt hierin seinerseits gleichfalls als Wirkliches auf, aber ebenso als innerlich
gebrochen, und diese Entzweiung stellt sich in seinem Arbeiten und Geniessen dar, in ein
Verhaeltnis zur Wirklichkeit oder das Fuer−sich−sein und in ein An−sich−sein sich zu brechen.
Jenes Verhaeltnis zur Wirklichkeit ist das Veraendern oder das Tun, das Fuer−sich−sein, das dem
einzelnen Bewusstsein als solchem angehoert. Aber es ist darin auch an sich; diese Seite gehoert
dem unwandelbaren Jenseits an; sie sind die Faehigkeiten und Kraefte, eine fremde Gabe, welche
das Unwandelbare ebenso dem Bewusstsein ueberlaesst, um sie zu gebrauchen.
Tiré los hábitos, me obligaron a entrar al
convento, ¡estoy recaliente!
¡Chupame los pezones!😜
In seinem Tun ist demnach das Bewusstsein zunaechst in dem Verhaeltnisse zweier Extreme; es
steht als das taetige Diesseits auf einer Seite, und ihm gegenueber die passive Wirklichkeit, beide in
Beziehung aufeinander, aber auch beide in das Unwandelbare zurueckgegangen, und an sich
festhaltend. Von beiden Seiten loest sich daher nur eine Oberflaeche gegeneinander ab, welche in
das Spiel der Bewegung gegen die andre tritt. Das Extrem der Wirklichkeit wird durch das taetige
Extrem aufgehoben; sie von ihrer Seite kann aber nur darum elbst aufhebt, sich von sich abstoesst,
und das Abgestossene der Taetigkeit preisgibt. Die taetige Kraft erscheint als die Macht, worin die
Wirklichkeit sich aufloest; darum aber ist fuer dieses Bewusstsein, welchem das An−sich oder das Wesen
ein ihm Andres ist, diese Macht, als welche es in der Taetigkeit auftritt, das Jenseits seiner selbst. Statt also
aus seinem Tun in sich zurueckzukehren, und sich fuer sich selbst bewaehrt zu haben, reflektiert es
vielmehr diese Bewegung des Tuns in das andre Extrem zurueck, welches hiedurch als rein
Allgemeines, als die absolute Macht dargestellt ist, von der die Bewegung nach allen Seiten
ausgegangen, und die das Wesen sowohl der sich zersetzenden Extreme, wie sie zuerst auftraten, als
des Wechsels selbst sei. Dass das unwandelbare Bewusstsein auf seine Gestalt Ver_zicht tut und sie
preisgibt, dagegen das einzelne Bewusstsein dankt, d.h. die Befriedigung des Bewusstseins seiner
Selbststaendigkeit sich versagt, und das Wesen des Tuns von sich ab dem Jenseits zuweist, durch
diese beide Momente des gegenseitigen Sich− aufgebens beider Teile entsteht hiemit allerdings dem
Bewusstsein seine Einheit mit dem Unwandelbaren. Allein zugleich ist diese Einheit mit der
Trennung affiziert, in sich wieder gebrochen, und es tritt aus ihr der Gegensatz des Allgemeinen und
Einzelnen wieder hervor. Denn das Bewusstsein entsagt zwar zum Scheine der Befriedigung seines
Selbstgefuehls; erlangt aber die wirkliche Befriedigung desselben; denn es ist Begierde, Arbeit und Genuss
gewesen; es hat als Bewusstsein gewollt, getan und genossen. Sein Danken ebenso, worin es das
andre Extrem als das Wesen anerkennt, und sich aufhebt, ist selbst sein eignes Tun, welches das Tun
des andern Extrems aufwiegt, und der sich preisgebenden Wohltat ein gleiches Tun entgegenstellt;
wenn jenes ihm seine Oberflaecheueberlaesst, so dankt es aber auch, und tut darin, indem es sein
Tun, d.h. sein Wesen, selbst aufgibt, eigentlich mehr als das andere, das nur eine Oberflaeche von
sich abstoesst. Die ganze Bewegung reflektiert sich also nicht nur im wirklichen Begehren, Arbeiten
und Geniessen, sondern sogar selbst im Danken, worin das Gegenteil zu geschehen scheint, in das
Extrem der Einzelnheit. TODOS LOS ALEMANES SON MOUNSTROS HASTA HOY ↓
Das Bewusstsein fuehlt sich darin als dieses einzelne, und laesst sich durch den Schein seines
Verzichtleistens nicht taeuschen, denn die Wahrheit desselben ist, dass es sich nicht aufgegeben hat;
was zustande gekommen, ist nur die gedoppelte Reflexion in die beiden Extreme, und das Resultat
die wiederholte Spaltung in das entgegengesetzte Bewusstsein des Unwandelbaren und in das
Bewusstsein des gegenueberstehenden Wollens, Vollbringens, Geniessens, und des
Auf−sich−Verzicht−leistens selbst, oder der fuersichseienden Einzelnheit ueberhaupt. Es ist damit
das dritte Verhaeltnis der Bewegung dieses Bewusstseins eingetreten, welches aus dem zweiten als
ein solches hervortritt, das in Wahrheit durch sein Wollen und Vollbringen sich als selbststaendiges
erprobt hat. Im ersten Verhaeltnisse war es nur Begriff des wirklichen Bewusstseins, oder das innre
Gemuet, welches im Tun und Genusse noch nicht wirklich ist; das zweite ist diese Verwirklichung,
als aeusseres Tun und Geniessen; hieraus aber zurueckgekehrt ist es ein solches, welches sich als
wirkliches und wirkendes Bewusstsein erfahren, oder dem es wahr ist, an und fuer sich zu sein.
Darin ist aber nun der Feind in seiner eigensten Gestalt aufgefunden. Im Kampfe des Gemuets ist
das einzelne Bewusstsein nur als musikalisches, abstraktes Moment; in der Arbeit und dem
Genusse, als der Realisierung dieses wesenlosen Seins, kann es unmittelbar sich vergessen, und die
bewusste Eigenheit in dieser Wirklichkeit wird durch das dankende Anerkennen niedergeschlagen.
Dieses Niederschlagen ist aber in Wahrheit eine Rueckkehr des Bewusstseins in sich selbst, und zwar in sich
als die ihm wahrhafte Wirklichkeit. Dies dritte Verhaeltnis, worin diese wahrhafte Wirklichkeit das
eine Extrem ist, ist die Beziehung derselben aufdas allgemeine Wesen, als der Nichtigkeit; und die
Bewegung dieser Beziehung ist noch zu betrachten.
PARALIPOMENA: [Ӵ]
Corría el año 1999. Casimiro en el lectorium de la Jagiellonian Library – escribiendo su doctorado a mano debido al
hecho de que el idiota que tuvo como promotor no le facilitó un ordenador – sintió un terrible dolor de cabeza. Un
conocido le mandó un mail: ese es el síntoma de los intelectuales. Tómese un descanso enseguida. Ni siquiera 7 días de
vacaciones. En Buenos Aires, la mamá de Casimiro, escuchando la ópera Bomarzo de Alberto Gianastera dijo: Wagner
me fastidia, pero sus melodías van para un mismo lado. Las melodías de Ginastera van para cualquier lado. En los
parques de Kraków alrededor de las 11 pm, Casimiro paseaba y en un banco estaba sentada una chica. Casimiro se sentó
al lado de ella. ¡¿No se puede sentar en otro lado?! En Buenos Aires, el Profesor Tulio Ortíz RIP, sabiendo que Casimiro
iba a viajar a Polonia, le dijo: le ruego que lo reconsidere. Si se hubiese quedado en la ARGENTINA, con Leonor la
bebota… y trabajar como lo hizo: en condiciones dignas. En Polonia le tocó un edificio en ruinas, sin
ascensor, sin calefacción – 45 minutos de clase una vez por semana. Otro profesor, Roberto José Brie, le
mandó un mail: Quédese todo el tiempo que pueda. No le quiero hablar sobre lo que pasa aquí para no amargarle el día.
En el hotel para becarios, una chica, fumando, miró a Casimiro… y nada. En un autobus, una chica le dijo: ¡nie dotykaj
mnie! (¡no me toques!) - verano; codo a codo. Polaca pelotuda y remilgada...
LA SENTENCIA341
Aquella noche, en la hora de la rata, el emperador soñó que había salido de su palacio y que en la
oscuridad caminaba por el jardín, bajo los árboles en flor. Algo se arrodilló a sus pies y le pidió
amparo. El emperador accedió; el suplicante dijo que era un dragón y que los astros le habían
revelado que al día siguiente, antes de la caída de la noche, Wei Cheng, ministro del emperador, le
cortaría la cabeza. En el sueño, el emperador juró protegerlo. Al despertarse, el emperador preguntó
por Wei Cheng. Le dijeron que no estaba en el palacio; el emperdaor lo mandó buscar y lo tuvo
atareado el día entero, para que no matara al dragón, y hacia el atardecer le propuso que jugaran al
ajedrez. La partida era larga, el ministro estaba cansado y se quedó dormido. Un estruendo
conmovió la tierra. Poco después irrumpieron dos capitanes que traían una inmensa cabeza de
dragón empapada en sangre. La arrojaron a los pies del emperador y gritaron:
-Cayó del cielo.
Wei Cheng, que había despertado, lo miró con perplejidad y observó:
-Que raro, yo soñé que mataba a un dragón así.
Wu Ch'eng-en (c. 1505-c. 1580).
En un autobus, apareció un polaco enfurecido. Había un asiento desplegable. ¿¡Mówi po polsku, kurwa!? [¿Habla
Polaco?] Kurwa: puta en su forma más grosera. Muchos brutos la intercalan mientras hablan con rapidez. Cuando el
polaco encontró el asiento, le dijo a Casimiro. Przepraszam… discúlpeme. En un supermercado, entro una especie de
linyera, vio a gente haciendo cola en una caja, pegó un grito ¡Cholera jasna! [literalmente: carajo claro], ¡tam jest
tańsze! [¡Allá es más barato!]. Otro día, a las 9 pm, una cajera miró a Casimiro con ojos de calentura. Pieprz mi!
(¡garchame!😜) - solamente miradas. Ninguna va al grano. Te miran lindo…
"‘There they come,’ he says. ‘I reckon I better get up front.’ He went on. It’s a curious thing how no matter what’s
wrong with you, a man’ll tell you to have your teeth examined and a woman’ll tell you to get married. It always takes a
man that never made much at anything to tell you how to run your business, though. Like these college professors
without a whole pair of socks to their name*, telling you how to make a million in ten years, and a woman that couldn’t
even get a husband can always tell you how to raise a family"342
*]no tienen donde caerse muertos. Muchos muertos – el COVID 19 SARS y sus mutaciones.
Morbus = pustula
341 J. Luis Borges, A. Bioy Casares, Idem, pág. 3.
342 W. Faulkner, Idem, page 224.
El mulato divino y la mulata divina♥😜
Was zuerst die entgegengesetzte Beziehung des Bewusstseins betrifft, worin ihm seine Realitaet
unmittelbar das Nichtige ist, so wird also sein wirkliches Tun zu einem Tun von nichts, sein
Genuss Gefuehl seines Ungluecks. Hiemit verlieren Tun und Genuss allen allgemeinen Inhalt und
Bedeutung, denn dadurch haetten sie ein An−und Fuer−sich−sein, und beide ziehen sich in die
Einzelnheit zurueck, auf welche das Bewusstsein, sie aufzuheben, gerichtet ist. Seiner als dieses
wirklichen Einzelnen ist das Bewusstsein sich in den tierischen Funktionen bewusst.
Diese, statt unbefangen, als etwas, das an und fuer sich nichtig ist, und keine Wichtigkeit und
Wesenheit fuer den Geist erlangen kann, getan zu werden, da sie es sind, in welchen sich der Feind
in seiner eigentuemlichen Gestalt zeigt, sind sie vielmehr Gegenstand des ernstlichen Bemuehens,
und werden gerade zum Wichtigsten. Indem aber dieser Feind in seiner Niederlage sich erzeugt, das
Bewusstsein, da es sich ihn fixiert, vielmehr statt frei davon zu werden, immer dabei verweilt, und
sich immer verunreinigt erblickt, zugleich dieser Inhalt seines Bestrebens, statt eines Wesentlichen
das Niedrigste, statt eines Allgemeinen das Einzelnste ist, so sehen wir nur eine auf sich und ihr
kleines Tun beschraenkte, und sich bebruetende, ebenso unglueckliche als aermliche
Persoenlichkeit. Aber an beides, das Gefuehl seines Ungluecks und die Aermlichkeit seines Tuns,
knuepft sich ebenso das Bewusstsein seiner Einheit mit dem Unwandelbaren. Denn die versuchte
unmittelbare Vernichtung seines wirklichen Seins ist vermittelt durch den Gedanken des
Unwandelbaren, und geschieht in dieser Beziehung. Die mittelbare Beziehung macht das Wesen der
negativen Bewegung aus, in welcher es sich gegen seine Einzelnheit richtet, welche aber ebenso als
Beziehung an sich positiv ist, und fuer es selbst diese seine Einheit hervorbringen wird. Diese
mittelbare Beziehung ist hiemit ein Schluss, in welchem die sich zuerst als gegen das An−sich
entgegengesetzt fixierende Einzelnheit mit diesem andern Extreme nur durch ein drittes
zusammengeschlossen ist. Durch diese Mitte ist das Extrem des unwandelbaren Bewusstseins fuer
das unwesentliche Bewusstsein, in welchem zugleich auch dies ist, dass es ebenso fuer jenes nur
durch diese Mitte sei, und diese Mitte hiemit eine solche, die beide Extreme einander vorstellt, und
der gegenseitige Diener eines jeden bei dem andern ist. Diese Mitte ist selbst ein bewusstes Wesen,
denn sie ist ein das Bewusstsein als solches vermittelndes Tun; der Inhalt dieses Tuns ist die
Vertilgung, welche das Bewusstsein mit seiner Einzelnheit vornimmt.
In ihr also befreit dieses sich von dem Tun und Genusse als dem seinen; es stoesst von sich als
fuersich_seiendem Extreme das Wesen seines Willens ab, und wirft auf die Mitte oder den Diener
die Eigenheit und Freiheit des Entschlusses, und damit die Schuld seines Tuns. Dieser Vermittler,
als mit dem unwandelbaren Wesen in unmittelbarer Beziehung, dient mit seinem Rate ueber das
Rechte. Die Handlung, indem sie Befolgung eines fremden Beschlusses ist, hoert nach der Seite des
Tuns oder des Willens auf, die eigne zu sein. Es bleibt aber noch ihre gegenstaendliche Seite dem
unwesentlichen Bewusstsein, naemlich die Frucht seiner Arbeit und der Genuss.Diesen stoesst es
also ebenso von sich ab, und leistet wie auf seinen Willen, so auf seine in der Arbeit und Genusse
erhaltene Wirklichkeit Verzicht; auf sie, teils als auf die erreichte Wahrheit seiner selbstbewussten
Selbststaendigkeit indem es etwas ganz Fremdes, ihm Sinnloses vorstellend und sprechend sich
bewegt; teils auf m Besitze, den es durch die Arbeit erworben, etwas ablaesst; teils auf den
gehabten Genussindem es ihn im Fasten und Kasteien auch wieder ganz sich versagt.
Durch diese Momente des Aufgebens des eignen Entschlusses, dann des Eigentumes und Genusses,
und endlich das positive Moment des Treibens eines unverstandenen Geschaeftes nimmt es sich in
Wahrheit und vollstaendig das Bewusstsein der innern und aeussern Freiheit, der Wirklichkeit als
seines Fuer−sich−seins; es hat die Gewissheit, in Wahrheit seines Ich sich entaeussert, und sein
unmittelbares Selbstbewusstsein zu einem Dinge, zu einem gegenstaendlichen Sein gemacht zu
haben.
44 → ♀†
Otra isla desierta: Cerca del Río de la Plata, un edificio de 40 pisos. La mamá de Casimiro vestía un guardapolvo de
color naranja. Una de la trabajadoras era morocha. ¡NEGRA DE MIERDA! Una de la empleadas, con una navaja cortó
el forro del vestido de la mamá de Casimiro. Ésta la buscó, la llevo a la rastra hasta el baño. La agarró de los pelos,
metió la cabeza de la empleada en el inodoro, y bajó la cadena…
Una sádica
44→ ♀†
"Act II: FAMULUS, BACCALEUREUS, WAGNER, HOMUNCULUS, Numerous mythical
personnages appearing in the the Classical Walpurgis Night. SCENE: Faust’s Study; afterward the
Pharsalian Plains Act III; HELEN, PROREYAD (Mephistopheles), LYNCEUS, the watchman,
EUPHORION, HELEN'S son, PHANTALIS and Chorus of Trojan women. SCENE: At first the
supposed Palace of Melenaaus in Sparta; afterward of a medieval castle, and finally a rocky dell.
Act IV: The three mighty men: BULLY, HAVEQUICK, HOLDFAST, SPEEDQUICK. The
EMPEROR, and the other Officers of his Court, as in a Act I. SCENE: A high montainous country
and the adjacent neighborhood. Act V: BAUCIS, PHILÉMON, A WANDERER, LYNCEUS. THE
FOUR GRAY WOMEN; WANT, GUILT, CARE, and NEED, LEMURES, A PENITENT, formerly
MARGARET, Dr. MARIANUS. Chorus of Angels and Penitents an various Heavenly charachters.
SCENE: The neighbourhood of FAUST's Palace, afterward rocky heights and the higher regions of
the sky"343
todos los personajes y situaciones serán modificados con el fin de salvar
a la argentina...
Bożena the Old Bitch😜
Der Wein (Alban Berg) [↓]
343 FAUST A DRAMATIC POEM, Op.cit., page 168.
"The Vatican made no secret of how the Church – expected the faithfull to vote. Well over a year
before the election, Pope Pius XII declared from the balcony of St. Peter's that political decision
Italians faced could be reduced to the following choice: «essere con Cristo o contro Cristo» […] the
choice was not between political parties or philosophies, but between heaven and hell. That was the
implication of Pius XII's admonition, and in overwehlmingly Catholic country, the pontif's
intervention was bound the influence the vote of many devouts Italian Catholics. The Pope's
declaration marked the start of concerted, controversial, inventive campaigns on the part of Italian
Catholicism to reverse the seemengly inexorable trend toward communistic victory at the ballot
box. At the belest of the lightest autorithies in Vatican City, the Church employed its capillary
network and experimented with the new forms of man movilization to defend Catholicism as a
central institution, in the temporal and spiritual life of Italy. And yet, for all to a most ancient and
Sacred devotional figure, the Blessed virgin Mary, to help Italian Catholics fight what they would
say was the «God fight» for God and country against a foreign, menacing presence [↓]en el
siglo xx i xxi la iglesia catÓlica perdió el poder y la autoridad. Pio XII la
mantuvo – con mano de hierro. La virgen puta, The Old Bitch {Bozena} and
the young satan]. But clerical intervention of an organized, almost official sort – as with the
Grand Marian pielgrimages of 1947-1948 – is only the side of the equation, one dimension of
Catholic responsed to the political crises created by the Popular Front's drives for power"344.
44 → †♀ The old bitch
Bożena la mugrienta...
344 COLD WAR MARY. Ideologies∙Politics∙Marian Devotional Culture. Peter Jan Margry editor. Leuven University
Press. www.lup.be KADOC STUDIES OF RELIGION, CULTURE AND SOCIETY 28.
Mi carabina de carne rígida. En lugar de balas, esperma♥😜
Die Verzichtleistung auf sich konnte es allein durch diese wirkliche Aufopferung bewaehren; denn
nur in ihr verschwindet der Betrug, welcher in dem innern Anerkennen des Dankens durch Herz,
Gesinnung und Mund liegt, einem Anerkennen, welches zwar alle Macht des Fuer−sich−seins von
sich abwaelzt, und sie einem Geben von oben zuschreibt, aber in diesem Abwaelzen selbst sich die
aeussere Eigenheit in dem Besitze, den es nicht aufgibt, die innre aber in dem Bewusstsein des
Entschlusses, den es selbst gefasst, und in dem Bewusstsein seines durch es bestimmten Inhalts, den
es nicht gegen einen fremden, es sinnlos erfuellenden umgetauscht hat, behaelt.
Aber in der wirklich vollbrachten Aufopferung hat an sich, wie das Bewusstsein das Tun als das
seinige aufgehoben, auch sein Unglueck von ihm abgelassen. Dass dies Ablassen an sich geschehen
ist, ist jedoch ein Tun des andern Extrems des Schlusses, welches das ansichseiende Wesen ist. Jene
Aufopferung des unwesentlichen Extrems war aber zugleich nicht ein einseitiges Tun, sondern
enthielt das Tun des Andern in sich. Denn das Aufgeben des eignen Willens ist nur einerseits
negativ, seinem Begriffe nach oder an sich, zugleich aber positiv, naemlich das Setzen des Willens
als eines Andern, und bestimmt des Willens als eines nicht einzelnen, sondern allgemeinen. Fuer
dies Bewusstsein ist diese positive Bedeutung des negativ gesetzten einzelnen Willens derWillen
des andern Extrems, der ihm, weil er eben ein Anderes fuer es ist, nicht durch sich, sondern durch
das Dritte, den Vermittler als Rat, wird. Es wird daher fuer es sein Willen wohl zum allgemeinen
und an sich seienden Willen, aber es selbst ist sich nicht dies An−sich; das Aufgeben des seinigen
als einzelnen ist ihm nicht dem Begriffe nach das Positive des allgemeinen Willens. Ebenso sein
Aufgeben des Besitzes und Genusses hat nur dieselbe negative Bedeutung, und das Allgemeine, das
fuer es dadurch wird, ist ihm nicht sein eignes Tun.
abcdr90d-pajeafroditasigmayganaplatapajeandomoviendorapiditolamanitodepravadatotalputa😜
En la Argentina el padre Piotr Ściegienny (shhchie – pronunciación) es totalmente desconocido.
Quizás en alguna escuela piarista, tengan conocimiento acerca de él. En Polonia, desde el año 1996,
nadie se interesó por investigar más a fondo la obra y la acción de este sacerdote. Nació en Kielce
en 1801. Ingresó al seminario sin vocación para el sacerdocio. El único libro – la fuente
bibliográfica principal – Piotr Ściegienny su legado (en polaco). El autor es el historiador
Włodzimierz Djakow, fue publicado en 1972, y no hay una segunda edición. Como investigador
tuve un problema. La falta de claridad en lo concerniente a las lecturas – en cierto momento
Ściegenny pasó a la clandestinidad. En la Escuela Normal de Profesores N.º 2 Mariano Acosta
aprendí a USAR LA CROQUETA. Por este motivo encontré temas que están a la vista de los
panfletos escritos por el sacerdote piarista. En Polonia, en el campo de las ciencias humanas, nos les
SAGRAPA EL CALIMESTROL a la mayoría de los científicos sociales.
Debido a la falta de claridad tuve que contruir un punto de referencia – con la ayuda de de una
brújula y un telescopio, para no perderme en esta tormenta bibliográfica como en el caso – mutatis
mutandis – del capitán Daland: La costa noruega. Una violenta tormenta se desató, entre las rocas
del acantilado, y a veces la calma. El capitán Daland ancló el barco en la orilla, y los marineros
estaban muy ocupados tirando de las sogas. Daland desembarcó, escaló un acantilado intentando
reconocer el interior del país – Richard Wagner – Der Fliegende Holländer. Act one, scene one.
He aquí mis descubrimientos:
1. El método de recrutamiento:
El testimonio del Padre Ściegienny – ante el comité de interrogación en Varsovia 8 (20) XII de
1844.
«En 1834 conocí a la familia Jaszowski con Józef y Władysław […] eran los propietarios de
Wilkołaza. Entre nosotros no había una amistad. Sólo eran conocidos. Al principio, los temas de las
conversaciones eran acerca de la religión o la ciencia. Más tarde, el tema fue la situación de los
campesinos. Este tema tocó mi corazón».
Este tipo de conversación tiene una cierta similaridad con el método de Henryk Kamieński para
reclutar a potenciales activistas revolucionarios. «Es posible utilizar una simple técnica, sin
prestarle atención a alguien. Los secretos no son necesarios. Por medio de una conversación, v.gr.,
acerca de futuros levantamientos, acerca del amor a la patria, acerca de la libertad. Este método,
en general no produce grandes efectos. Empero, puede servir siempre para conocer el primer suelo
y conocer la disposición de la gente. Es necesario captar y enseñarle al pueblo que tiene talento
para ser ser Apóstol, hacer un habla para la juventud, la cual muy rápido acepta y difunde ideas
hermosas»345
Un grupo de delincuentes terroristas traba una conversación con una persona maleable. Un
vez reclutado, lo inducen a cometer un delito v.gr., matar a un policía o robar un auto para
ponerlo fuera de la ley. De los actos aislados de violencia hasta la guerra convencional – los
tres pasos a dar. En 1844 H. Kamieński escribió O prawdach żywotnych narodu polskiego
[Acerca de las verdades vitales del pueblo polaco, Bruxelles 1844]. Kamieński no tuvo acceso a
el libro de Tzun Tsu, - The Art of War. Mao Tse Tung lo leyó y lo adaptó. El Padre Ściegienny
no pudo leerlo por el siguiente motivo: fue arrestado el 25 de octubre de ese año. Además,
durante el interrogatorio que tuvo lugar en la Cuidadela de Varsovia, el 20 abril (1 de mayo),
el tema fue Zarębie, Lipiński y Krzynicki, [una persona] le mostró al padre Piotr el el libro.
W. Djakow escribió: «En la lista de obras históricas y de ficción de Adam Mickiewicz,
periodismo revolucionario, partiendo de ¿Puede el pueblo polaco obtener la independencia?
finalizando con O prawdach żywotnych»346. Djakow no cometió un error. Deliberadamente
quiso consolidar el andamiaje de la idea revolucionaria – la doctrina partisana.
En la sinfonía N.º 4 en do mayor de Dimitri Shostakovicz, la coda: pianissimo, cuerdas, celesta.
Una melodía es similar a la marcha fúnebre de la sinfonía N.º 1 en re mayor (Der Titan), el tercer
movimiento: (Trauermarsch: Fierlich und zu scheppen). Siberia, aislamiento, lejos de la familia y
del mundo. El domingo en la mina (Jacek Malczewski), tristeza, nostalgia. Morendo, infinitum,
Vaccum…
¿Puede Polonia existir más allá de sí misma? ¿Dónde está Polonia? The
Unanswered Question – Charles E. Ives.
2. La bóveda de miedo:
El librito de oro – la historia del género humano (1840)
El llamamiento a los soldados:
345 H. Kamieński, Katechizm demokratyczny, czyli opowiadanie słowa ludowego [Catecismo democrático, esto es una
relación acerca de la palabra del pueblo], Paryż 1845, s. 101 i 103.
346 W. Djakow, Op.cit., Rozdz V Społeczno-polityczne poglądy Piotra Ściegiennego i jego współpracowników. s. 129
[Las ideas socio políticas de Piotr Ściegienny y sus correligionarios].
«Nadie puede obligarlos a dañar a su vecindario. Si éste, el que obliga es un enemigo de Dios y del
pueblo. Tal hombre no puede existir. ¿Quién los obliga? Los oficiales en nombre del Rey. ¿Cuántos
son? Solamente nosotros, un oficial sin armas obliga a los soldados a matar inocentes y a gente
útil. Ustedes, sólo soldados, no quieren tirar, miren a quién los obligó. Nadie, porque ustedes son
más fuertes. Muestren solamente las bayonetas, y todos los oficiales se van a escapar. En
consecuencia tiene lugar el fin de la pobreza y la privación»
El Padre Ściegienny se adelantó a su tiempo. La obediencia a la autoridad. Desde luego, el número
de soldados es mayor que el de los oficiales. Empero, en el siglo XIX, la conducta guiada por la
bóveda de miedo, en las fábricas, en las escuelas, no tuvo una formulación teórica 347. En una
bóveda, cada ladrillo tiende a caer y deshacerse. En el caso del ejército, los soldados tienen la
tendencia a deshacerse, esto es insubordinación. La educación militar por medio de su sistema de
disciplina, ahoga todo tipo de reacción, v.gr., una rebelión.
Esta formulación no es una verdad apodíctica. Las huelgas, los motines y los paros docentes
muestran claramente que nadie tuvo miedo.
L'Histoire du soldat (Historia del Soldado) es una obra de Igor Stravinski, compuesta en 1917. Sus
protagonistas son el soldado, el diablo y la princesa.
Marche du soldat – al frente (Islas Malvinas);
Le violon du soldat – su FAL NATO;
Petit concert – el desembarco de los ingleses en la Bahía de San Carlos;
Tango/Valse/Ragtime; con el diablo que está escondido en Monte Kent.
347 G. Sartori, La política, la lógica y el método en las ciencias sociales. México 1984. Parte 2, punto 6. La verticalidad
y la Bóveda de miedo. Título original: La Politica: Logica e Metodo in Scienze Sociali, Milan 1979.
Mis pezones son para alimentar a mi bebita♥☺
Diese Einheit des gegenstaendlichen und des Fuer−sich−seins, welche im Begriffe des Tuns ist, und welche
darum dem Bewusstsein als das Wesen und Gegenstand wirdwie sie ihm nicht der Begriff seines Tuns ist, so
ist ihm auch dies nicht, dass sie als Gegenstand fuer es wird, unmittelbar und durch es selbst, sondern es
laesst sich dem vermittelnden Diener diese selbst noch gebrochne Gewissheit aussprechen, dass nur an sich
sein Unglueck das verkehrte, naemlich sich in seinem Tun selbstbefriedigendes Tun, oder seliger Genuss;
sein aermliches Tun ebenso an sich das verkehrte, naemlich absolutes Tun, dem Begriffe nach das Tun nur
als Tun des Einzelnen ueberhaupt Tun ist. Aber fuer es selbst bleibt das Tun und sein wirkliches Tun ein
aermliches, und sein Genuss der Schmerz, und das Aufgehobensein derselben in der positiven Bedeutung ein
Jenseits. Aber in diesem Gegenstande, worin ihm sein Tun und Sein als dieses einzelnen Bewusstseins, Sein
und Tun an sich ist, ist ihm die Vorstellung der Vernunft geworden, der Gewissheit des Bewusstseins, in
seiner Einzelnheit absolut an sich,oder alle Realitaet zu sein.
Los aforimos acerca de la organización la sociedad humana (1841- 1842?)
«[…] sacerdotes solteros y gente casada, que cree en Dios, la mayoría se alejo del Evangelio […]
Ściegienny afirma que el celibato debe ser eliminado: el sacerdote no puede amar a una mujer.
Rechazar las tendencias naturales amorosas, no sentir la necesidad de amar. No puede amar al
pueblo. No deja nada valioso para el futuro. Entonces ama cosas muertas: el dinero»348
Ściegienny anticipa el comportamiento de los miembros de la Iglesia Católica en los tiempos del
Segundo Concilio Vaticano. Un gran número de sacerdotes y monjas transgredieron el sexto
madamiento [DE SEXTO PRÆCEPTO: NON MOECHABERIS – no cometer adulterio]
Ahora sólo escombros han quedado
348 Cz. Wycech, Ks. Piotr Ściegienny. Zarys programu społczengo i wybór pism, Warszawa 1953, s. 134. El Padre
Piotr Ściegienny. El programa social a grandes rasgos. La Orden Cristiana II 1882.
Los hospitales destruidos, las casas incendiadas,
¿dónde se van refugiar la gente?
Caen las bombas del cielo,
a la gente le falta el pan,
No sólo debido a las bombas la gente muere Hay que morir de hambre,
La pobre Varsovia, una masa de escombros,
La pobre Varsovia se debió rendir.
Y se denfendió durante tres semanas.
Todavía Dios, Nuestro Señor,
No vengó tal crimen,
Escuchad, pueblo, con nosotros
está la gracia de Dios,
Reconstruyó Polonia de mar a mar'349
Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen. Πάτερ ἃφεϛ αὺτoῖϛ γἀρ oἴδασιν τί πoιoῦσιν –
Pater, dimitte illis: non enim sciunt quid faciunt (Lv 23:34).
«Hitler dijo: Varsovia tiene que ser atacada. La guerra contra Polonia se terminará cuando Varsovia
caiga. Comenzó a describir como los cielos van a estar oscurecidos, como millones de toneladas de
bombas van a llover sobre Varsovia, como el pueblo derrama sangre. Entonces sus ojos se
agrandaron y se convirtió en una persona diferente. Fue repentinamente tomado por la lujuria de la
sangre»350
El trauma y el resentimiento todavía existen
En el cementerio militar – Rakowcki – hay una gran tumba: Auf Diesen Friedhof Ruhen 2750
Deutsche Soldaten 1939-1945 Gedenket Ihrer un der Ofper Aller Kriege. Aquí descansan 2750
soldados alemanes. En su memoria y en memoria de todas las víctimas de todas las guerras.
Pasé y me detuve. Todas las guerras… pensé. Falklands Malvinas. Apareció un anciano con su
esposa. Señaló con su dedo las tumbas y exclamó con desdén: co oni zrobili? [¿Qué hicieron ellos?]
Czy pan umie czytać!? [¿sabe leer?]. Se fueron indignados…
No es una casualidad que la película So weit die Früße tragen (hasta donde los pies me lleven)
(2001) nunca fue proyectada en los cines polacos. THE RAPE OF POLAND – el título de un
capítulo del libro que cité (Poland Alone). Un título fuerte. La dominación implica un violación –
derramar sangre. Falum...
349 J. K.M. Hanson, The Civilian Population and the Warsaw Uprising of 1944, Cambridge 2004, I. Warsaw during the
Nazi Occupation, October 1939 – July 1944, page 4.
350 J. Walker, Poland Alone. Britain, SOE and the collapse of Polish Resistance, Stroud Gloucestoire 2008, page 33.
↓↓↓
No dañes a una mujer, ni con el pétalo de una rosa
PARALIPOMENA:
En la encíclica Deus Caritas Est (Benedicto XVI) hay un fragmento que reza lo siguiente: «De
acuerdo con Nietszche el cristianismo envenenó al ἔρος [EROS], aunque haya sobrevivido, quedó
dañado [Jenseits von Gut und Böse, IV, 168]. ¿Esto es verdad, el cristianismo destruyó el EROS?
Hay que retrotraerse al mundo precristiano. Los griegos – sin lugar a dudas, como en el caso de
otras culturas, percibieron el EROS como un secuestro, la razón dominada por la demencia divina.
En el siglo XXI – domina el hedonismo.
Y hay mujeres que se denigran, todas las perversiones habidas y por haber. Desde un punto de vista
psicológico, a pesar del hecho de que al comienzo del levantamiento los polacos obtuvieron la
sorpresa táctica, causando muchas bajas a las fuerzas alemanas, las féminas quizás hayan tenido
fantasías, ser violadas por un íncubo SS😜...
A brillant man would find a way not to fight a war
«Durante horas estuvimos cercados, la muerte era nuestra constante y famliliar compañía. Aquí vi
a gente horriblemente mutilada, condenados a muerte como muere una amante la cual los olvida.
La muerte iba y venía de todos lados, la muerte golpeaba sin importar el rango. Escuché a
hombres profundamente religisos maldecir a Dios, por haberles dado la vida»351
Muchas veces la guerra causa desencuentros:
V.gr. Un oficial escribió una carta a su esposa: Amada mía, la situación en el frente es trágica. Yo no
vuelvo. Nuestro hijo necesita un padre. Busca a un hombre recto. Debido a la censura, la carta llegó
después de diez de finalizada la segunda guerra mundial.
«En un oscuro cuarto en un hotel, ví a mi hijo por primera vez desde noviembre de 1939, cuando
nos dijimos adios en la Estación de Ferrocarril. Es para mí describir la escena de nuestro
encuentro. Estas palabras son suficientes: Mi garganta se estrechó de emoción. ¡Hijo! - escuché su
voz suave. ¡Papá! Nos abrazamos. A través de la puera abierta cayó un rayo de luz. Vi su cara
desfigurada. Contuve mis lágrimas. Y como una luz refulgente, una idea surgió en mi mente: ¿Por
qué no llevé a mi hijo conmigo para evitar todo esto? Sin embargo, ¿Quién conoce la voluntad de
Dios?»352
Los cirujanos ingleses reconstruyeron la cara del hijo. Degraciadamente quedó totalmente ciego. De
profesión médico, estuvo en el levantamiento de 1944.
A veces, el hijo es dado por muerto. Cuando vuelve, su familia está en estado de schock, en especial
si el hijo tiene horrendas heridad. ¿Dónde está mi novia? Se casó con un norteamericano, que
conoció durante las vacaniones. ¡Mi cuarto está vacío!
EL LEVANTAMIENTO DE VARSOVIA FUE UNA GRAN TONTERÍA Y UN CLARO
CRIMEN. – Generał Władysław Anders.
351 Major General Stanisław Sosabowski, Freely I Served, Nashville 1982, pages 15 and 16.
352 Genrał Stanisław Sosabowski, Droga wiodła ugorem (liderando en un terreno lleno de obstáculos), Cracow 2013.
Part V Después de la guerra, mi hijo, pages 326-327.
«Un
un considerable número de terrenos no muy grandes, había tumbas de
civiles y soldados. Lo peor de todo, fue el hedor de los cuerpos en estado
de putrefacción, el cual se propagó, sobre todo por toda la ciudad. Miles de
personas fueron enterradas bajos las ruinas. Hasta el momento es
imposible evacuarlos y enterrarlos en una forma normal. Los soldados
defendieron sus posiciones no tenían buen aspecto. La mayoría de ellos
estaba sucia, hambrienta y andrajosa. A través de una ciudad en ruinas, el
sufrimiento y la muerte. La moral de los soldados comenzaba a decaer en
muchos casos»353 DIAS DE GLORIA...
Estoy con un íncubo SS en un sótano😜
«La situación de los sublevados, y la población civil es catastrófica. Están
todos subalimentados desde un largo tiempo, y dentro de pocos días la
última reserva finalizará. Esto significa cansancio, debilitamiento y
finalmente desnutrición. Las vestimentas, y en particular los abrigos y las
botas, eran una necesidad urgente para los sublevados como para la
población civil. La mortalidad civil crece rápidamente; hay casos de
muerte entre los adultos.
353 J. Walker, Poland Alone, op.cit., page 246.
El levantamiento llegó al colapso debido a la carencia de comida.
Desesperados, esperaron la ayuda de la Unión Soviética. La aviación
ocasionalmente lanzaba cilindros sin paracaidas, y muchas veces se
rompían a pedazos cuando se caían. El alimento soviético consiste en
carne que necesita agua y calor, cualquier carne deshidratada en general
carece de valor nutricional. Fue mala la calidad de la comida, y fue
equivalente a las armas indadecuadas de los soviéticos»354 DÍAS DE
GLORIA...
354 Idem, page 249.
Mis pezones son para alimentar a mi bebita♥☺
44 →♀†
POLONIA FUE VIOLADA
↓
EL CONTRAPUNTO ERÓTICO → ESTERKA
ESTÁ EN VARSOVIA. SE PUSO EN CONTACTO CON LOS
ÍNCUBOS SS. LEONOR LA BEBOTA, LA CAPITANA, Y
MABEL, SIGMA AFRODITA Y CASIMIRO SE
LANZARON EN PARACAÍDAS.
Sigo con los logros del Padre Ściegienny...
4. La utopía [El modelo] (la advertencia):
La utopía es la descripción de un mundo imaginario, que está más allá del tiempo y del espacio real.
La utopía es una querella, una disputa. Frente a la injusticia existente en el mundo real, el
reformador idealista se vuelve loco y acusa al pueblo, el cual contruyó este mundo. La utopía
consiste en lo siguiente:
1) Construcciones simétricas: la utopía es simétrica, regular como un jardín francés. Todo está
medido con un metro, de acuerdo a una regla. La utopía es fundamentalmente urbana, porque la
cuidad es el reino del hombre. La utopía es regular como un cristal;
2) La uniformidad: la utopía es la relización de la idea racional del optimum, de la asimilación, la
identidad y la uniformidad. Aunque preserve a las clases sociales, la mayoría es uniforme. Si hay
una religión, es obligatoria;
3) La fe en la educación: la uniformidad implica la fe. De ahí, que la educación un talismán. Otra
utopía es exclusivamente pedagógica, esto es; una concepción equivocada de la universalidad.
Desdeña las estructuras locales y privadas, el aislamiento cuyo resultado cuyos resultados son una
mentalidad de puebo chico. Los esfuerzos pedagógicos en relación con los niños, los jóvenes y los
adultos están desconectados de la realidad psíquica, del medio ambiente, de lo profesional y de las
posibilidades culturales;
4)La hostilidad hacia la naturaleza: La utopía es antinatural. Su creador quiere simetría, orden y
regularidad. No tolera el hecho de que el fenómeno natural es espontáneo e impredecible;
5) De arriba hacia abajo: en la utopía, las sociedades, el liberalismo es una forma de anarquismo.
Empero, el control sobre lo individual es intensivo….
«[…] Un esqueleto humano yacía cerca de la pared de un edificio, debajo
de una barricada rebelde. Era el esqueleto de una chica, con pelos rubios,
visibles en el cráneo. El cabello resistió más que cualquier parte del cuerpo
[…]»355 DÍAS DE GLORIA...
6. El colectivismo; es el resultado de una dirección uniforme, un camino al control colectivo,
porque la familia es es un núcleo de resistencia. El Estado colectivo no está destinado para hacer
justicia. Antes al contrario: el poder confirma la unidad, la regularidad y la simetría. La utopía es
socialista al estilo de Saint-Simon. El juego, el desorden, la economía del libre mercado, apunta a la
última posición del socialismo. El deseo de justicia es el camino a la rebelión y estrictamente
reprimido;
7. La autarquía y el aislamiento: lo que es artificial debe ser aislado como una planta en un
invernadero. Bajo el riesgo de muerte, la planta no debe ser abandonada al natural equilibrio de la
flora. La sociedad utópica no puede sustentar sus propias tradiciones y costumbres sin un
permanente combate contra todas las influencias exteriores;
«Durante algunos días los rusos violaron a cada mujer en el distrito, de
alrededor de catorce años […], golpeaban a los polacos sin haber sido
provocados, y algunos fueron fusilados. Los soldados rusos estaban a 80
yardas y disparaban contra mí»356 DÍAS DE GLORIA…
355 Idem, page 277.
356 Idem, page 276.
EL HOSPITAL ONCOLÓGICO♥☺
‫סרטן‬
‫בית חולים‬
¿Hay alguno de entre nosotros, que sepa tocar algun instrumento? Nadie. Pero yo tengo un
holograma de Carlitos Bala
"Señoras, señores y por qué no lactántricos
tengan ustedes muy buena imagen"
8. El eudemonismo comunitario: εθoς – estar contento. La utopía intenta brindar felicidad al pueblo.
Εθoς no es ni heroico ni religioso. La felicidad es humana en un significado reducido. ¿Quién es el
receptor? ¿El individuo o la comunidad? Lo primero;
9. El humanismo: un reformador es humanista stricto sensu, como una teoría, como un
experimento. Quizás el resultado será algo nautural. Un humanista real respeta el equilibrium entre
la persona y la naturaleza. La utopía es humanística en una sola dirección. El humanismo es un acto
de fe en una persona. No tiene fe en la transcendencia. La utopía deifica a la persona. Existe una
utopía cristiana, la cual está lejos de la verdadera cristiandad. El gentil es al mismo tiempo
pesimista y optimista. Es pesimista, porque sabe que será perseguido. Es optimista, porque sabe que
será salvado;
El Levantamiento de Varsovia – ¿fue un
ejemplo de sadomasoquismo?
♣
La necesidad animal de denigrarse
La utopía del Padre Ściegienny a luz de mi modelo:
1) Las construcciones simétricas: La utopía de Ściegienny no es simétrica como en el caso de un
falansterio. Antes al contrario. Es una utopía rural;
2) La uniformidad: hay gente que supervisa los aspectos básicos de los residentes, y las
obligaciones de seguir y el comportamiento. No hay trivialidades como así tampoco detalles para
controlar. La religión es aceptada;
3) La fe en la educación: com piarista Ściegienny aprecia a la educación. De ahí el gran número de
instituciones destinadas a organizar los recursos educativos. Este sistema no 'aplasta' al los alumnos;
4) De arriba hacia abajo: La utopía de Ściegienny incluye labradores, artesanos, agrónomos,
guardabosques y jardines;
5) El colectivismo: existe una cierta forma de colectivismo, la cual se opone frontalmente a la
concepción de Saint-Simon.
7) La autarquía y el aislamiento: viajar a otros países, becas. En relación a la autarquía, no está
claramente mencionado si es posible que en el caso de la administración de las fábricas, las
escuelas, los comerciantes, etc. Está asumido que que existe un cierto grado de autosuficiencia;
8) El eudemonismo comunitrario: en los Aforismos las palabras feliz, felicidad, aparecen
frecuentemente. Esta utopía fue elaborada para mejorar las condiciones de vida de los campesinos;
9. El humanismo: La utopía es humana. El campesino es un ser humano;
10. El proselitismo: Ściegienny ataca a todos los enemigos del campesinado. El texto es una
herramienta pedagógica, para concientizar a los campesinos acerca de su situación de opresión;
El padre Ściegienny demostró su sensiblidad social. SIGLO XXI CAMBALACHE II La utopía como el camino erróneo hacia el fin del mundo:
Los utopistas critican al poder existen en el seno de la sociedad. En orden a repararla, elaboran un
proyecto en el cual la realidad es ignorada. Tienen por fin construir un estado perfecto, establecee el
reino de Dios en la tierra, en el cual todas las necesidades y deseos son satisfechos. Noy hambre, ni
desocupación, ni la carestía de la vida, ni la falta de bienes materiales, ni el sinhogarismo, ni
revoluciones, ni guerras, y a veces sin la muerte (una situación límite – Karl Jaspers). En pocas
palabras, no hay historia. Esta escatología se arroga el derecho a la eternidad hic et nunc en un
interminable ahora. Kant dijo: «esto es una finalización antinatural de todas las cosas por el
siguiente motivo: en forma errónea entiende el fin último»357
La utopía, el sueño humano, no es una esperanza para la humanidad, más bien es una amenaza y
advertencia.
For we will have to account for popular responses among the image of Mary sprawned a wave of
apparitions and miraculous cures. The Virgin was everywhere to be seen in the weeks preceding the
1948 election. She appeled in the most unlikely places: high top churches, in caves, and even, we
shall see, several meters underground […] The compelling questions for historians is not wether the
apparitions were true or not – something since can never fully dispaire, and faith neccesarily
357 I. Kant, Koniec wszystkich rzeczy (El final de todas las cosas), Tesina de filosofía de la historia, Kęty 2005, a. 58.
believes is possible; after for historians, the question is why aid scores of Italians claim to
experience apparitions and miracles in the weeks before the votes? Why did so many of those who
did not see or hear or feed as uppernatural sign, still believe that claims to be true? How was if that
ever the mainstream national media, newspapers to the public radio, reported the visions and
miracles, throwing caution and skepticism to the wind? For many years, the scholars have dismissed
these questions as interesting, but ultimately historical inconsquential. Secular scholars and other
commentators have usually divised popular adherence to a manipulative Church hierarchy [los
pastorcillos fueron manipulados], as the irrational reaction of the part of ignorant and
impressionable Catholic masses. This was now Émile Zola and other secular critics characterized
the intensity of popular devotion at Lourdes [↑] in the nineteenth century [...]"358
358 Cold Mary, op.,cit., page 61.
↓
¿Dónde están los pedófilos para cagarlos a trompadas?
«Est Iudæ in Genesi iudicium in nurum suam: est praeclara illa in Deuteronomio Mosis lex, en de filabus
Israel nulla esset meretrix: exstat pretera Tobiae ad filium eiusmodi adhortatio: Attende filii mi, ab omni
fornicatio. Ecclesiasteus item. Erubescite, inquit a respectu mulieris fornicariæ. In evangelio etiam Christus
dominus inquit, de corde exire adulteria, et fornicationes, quæ coinquinant hominem. Apostolus veru Paulus
hoc vitium sæpe multis gravissimisque verbis detestatur: Hæc est, ait, voluntas Dei, sanctificatio vestra, ut
abstinentis vos a fornicatione; et: Fugite fornicationem, inquit, et omnis immunditia, aut avaritia, Neque
fornicari, neque adulterii, neque molles, neque masculorum concubitores regnum Dei possidebunt»359
¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
EL DESTAPE CLERICAL5. La sociedad y la comunidad:
Es posible analizar los Aforismos desde el punto de vista sociológico. La diferencia existente entre
Sociedad (Gesellshaft) y comunidad (Gemeinshaft). En 1887 Ferdinand Tönnies (1885-1936)
escribió un libro. Gemeinshaft und Gesellsshaft. Abhandlung des Communismus als Empirischer
Culturformem. El Padre Ściegienny escribió en 1876 Aspiraciones, obligaciones y el destino del
359 CATECISMUS EX DECRETO CONCILII TRIDENTINI AD PAROCHOS, PII V. ROMÆ MDCCLXXI.
pueblo cristiano – escrito para el pueblo rural y urbano 360. En este texto utiliza conceptos que
tienen una muy cercana similitud con los conceptos del sociólogo alemán. Se adelantó a su tiempo.
6. La sociología y el estudio de caso – los pensamientos para facilitar el entendimiento de la
ciencia de Jesucristo (circa 1843):
El Padre Ściegienny muestra su gran talento para evaluar un problema social: en este caso la
pobreza y lo abyecto:
«el deseo de ser rico y tener condecoraciones, un alto nivel en la sociedad y alto standard de vida.
En el mundo yace la causa de la extorsión abierta, los robos, los aseninatos, permitidos por los
Señores de la tierra, cuyas víctimas son los campesinos, los hombres de ciudad y el tesoro público.
En la pobreza y en la abyección yace el secreto de los robos y la agrasión en las calles
[motochorros, Buenos Aires]. Esto representa un gran riesgo para los campesinos y los hombres
de ciudad. Para eliminar estas calamidades hay que destruir las causas de la pobreza y la
abyección. Le aseguramos a todos un respetable status de vida. Y de este modo el robo y los asaltos
a mano armada van a desaparecen»
Una idea muy buena. Fácil decirlo, y difícil hacerlo. La corrupción en la Argentina está en todas
partes. Y a muchos no les conviene que desaparezca.
7. la palabra kakistocracy – los pensamientos que facilitan el entendimiento de la ciencia de
Jesucristo (circa 1843):
Esta es una palabra que pertenece al vocabulario del griego antinguo: Κάκoκράτoς (el gobierno de
los peores). Una mezcla mala, una mixtura mala, una composición mala (sangre). Su antítesis es
Áριστoκρατία (Aristocracia), el gobierno de los mejores. Esta palabra fue acuñada en el siglo
XVIII. En 1644 durante un sermón Paul Gosnold usó la palabra kakistocracy. En la Orden Piarista,
había un diccionario griego polaco. En 1944 Michelangelo Bovero, profesor en la facultad de
filosofía política en la Universidad de Turín, «acuñó» esta palabra (Dictionary of Sociology, New
York). En la Argentina, García Venturini en 1974, se arrogó el derecho de acuñar esta palabra para
describir al gobiernos que gobernaba en aquellos días. 20 años más tarde en página web
www.lahistoriaparela.com apareció la siguiente noticia: ni Michelangelo Bovero, ni García
Venturini acuñaron esta palabra. En 1981 la palabra kakistocracy fue usada para criticar la
administración del Cowboy Ronald Reagan. En 2009 el conservador Glen Beck utilizó esta palabra
para criticar la administración de Barack Obama. En 2016 esta palabra retornó. El diario The
Chronicle sugirió que después de la victoria de Donald Trump, esta palabra debe ser usada
nuevamente. El Washington Post, se refiere a esta palabra el 13 de abril de 2018.
Esta palabra le conviene a todos los atorrantes y
atorrantas que ocupan puestos en el gobierno.
↓
360 Cz. Wycech, Op. Cit., s. 191-193.
El padre Ściegienny fue un precusor de la teología de la liberación [la hija bastarda del
Segundo Concilio Varticano – el destape clerical] PARALIPOMENA[‫]ח‬
Si se considera la Εσχατoλoία de Zygmunt Krasiński en su drama histórico filosófico Yridion es un
precursor de la acción revolucionaria, basándose en el ÁΠOKÁΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝOΙ. Krasiński
interpreta este texto de acuerdo a los signos de los últimos tiempos (Παρoυσία). Su amada Kornelia
Mettela [en una concha mojada😜♥] no entiende el significado de los últimos tiempos. El Obispo
Víctor vive en el mundo confortablemente, a pesar del sufrimiento que reina en él.
Τεoλoγία ή έπαλλαγή es un género de ideología, una democracia revolucionaria.Expresa las
aspiraciones de las masas, en primer lugar los campesinos y el sub-proletariado urbano. La teología
de la liberación (sic!) nació en América del Sur al final de los años 60'. Varios factores
influyeron en la creación de esta teología: los factores económicos y el default del modelo de
progreso. La influencia de la revolución cubana, el crecimiento de la conciencia de las masas
populares es esa región del mundo. La iglesia Sudamericana. El segundo Concilio Vaticano tuvo
una influencia dramática. Puede decirse que Piotr Ściegienny fue precursor de la teología de la
liberación.
Los teólogos de la liberación afirman que la guerra de liberación no está fundamentada en la
venganza y el odio. E pur si muove... Es bien sabido el hecho de los actos de crueldad perpetrados
en estas guerras de liberación. El conflicto es el resultado de asesinar personas. Cada institución
está compuesta por personas. Hay que tener presente a los factores sorpresa y perseverancia en
orden a superar las causas del conflicto. Esto es similar a las guerras de poca intensidad y de larga
duración. Sin contar con el factor tiempo en orden a oprimir, perseguir, destruir (física y
moralmente al enemigo). V.gr., si estamos lejos, debemos simular que estamos cerca. Si estamos
cerca debemos simular que estamos lejos. Si el enemigo ataca, nosotros en retirada. Si el enemigo
está situado en determinado lugar, debemos atacar sus puntos débiles. Si el enemigo quiere evitar la
batalla, debemos perseguirlo. La ofensiva puede ser transformada en una defensa. La defensa en un
ataque. Las fuerzas de resistencia en fuerzas de ataque. Mao-Tse Tung estudió el Arte de la Guerra
de Sun- Tzu (sunzi) – How to blow job? Bożena mutada tiene la respuesta doble, la
autochupada , y los interesados: mujeres, turras, homosexuales y bisexuales...
«Qui autem fcandalizaverit vnum de pufillis iftis, qui in me credunt in me expedit ei vt fufpendator mola afinaria in
profundis maris (Mt, 18-6)»361
The Call of Cthulhu: "Of such powers or beings there may be concevably a survival… a survival of a hugely and
remotely period when… consciousness was manifested, perhaps, in shapes and forms long since withdrawn before the
361 BIBLIA SACRA VULGATE EDITIONIS EX IPSIS EXEMPLARIBUS VATICANS INTER SE CUM
APPROBATIONE ECCLESISTICA OENIPONTE SUMTIBUS LIBRARIE. ACADEMIA WAGNERANÆ,
MCMVI, p. 913.
tide of advancing humanity… forms of which poetry and legend alone have caugth a flying memory and called them
gods, monsters, mythical beings of all sorts and kinds… - Algernon Blackwood"362 [↓]
Los pastorcillos, sus relatos están más cerca a los relatos de Lovecraft que de las Santas Escrituras [↓]
362 H.F. Lovecraft, pdf, page 25, www.venus.net.pl
Siegfried Los sobraagudos del lo violines…. Roxana♥☺Brünhilde
–
El robo del salame – el conscripto ejemplar – en Campo de Mayo. De noche. El principio de la segunda
sinfonía de Beethoven, la velocidad de un hurto.
"Los oficiales subalternos, tuvieron libertades para aplicar métodos brutales en la guerra
antisubversiva. En el ejército argentino apareció un gran número de sádicos, teniendo poco en
común con el ethos profesional»363
El autor compara la oficiales argentinos con las SS, la orden negra de Heinrich Himmler. Utiliza
bibliografía izquierdista, v.gr., CONADEP. El lector polaco, que no tiene ni la menor idea de la
historia argentina, va a pensar que la Argentina es un hormiguero de nazis. LA ROPA SUCIA SE
LAVA EN CASA.
En lo que concierne a la guerra de Malvinas el autor escribe: «pagaron con su vida 2000 jóvenes
conscriptos»364. ¿De dónde sacó esta cifra? ¿De una galera de mago? Dicho sea de paso, el autor
tiene cara de pelotudo. El CV de Polonia esta teñido de sangre.
1. La ocupación nazi en Polonia
2. La KGB y la NKVD
3. Mokotów – Pawiak – el infierno más temido
4. Wołyn – la masacre total – niños muertos – Kindertotenlieder Gustav Mahler
5. Katyń
363 P. Trefler, Siły zbrojne i polityka w Argentynie, Brazilii i Chile – Historia i współcześność [Las fuerzas armadas y la
política en Argentina, Brasil y Chile – La historia y la contemporaneidad, Toruń 2014, s. 385.
364 Op.cit., s 394.
Mc Donalds en 1941
Las pesadillas argentinas:
1. La Dirty War – lo que tengan que hacer háganlo rápido – Henry Kissinger,
premio Nobel de la Paz (sic!);
2. La guerra de Malvinas – prohibido olvidar, ¡Malvinas volveremos! A pesar de las
graves pérdidas británicas, finalizada la contienda, a los principios de la conducción
se agregó el siguiente: LA VOLUNTAD DE VENCER…
¿Qué significa la expresión Pacto de Silencio?
La Valse – Maurice Ravel – ¿como música de fondo para los combates?
Adagio for strings – Samuel Barber… la desolación y la falta absoluta de esperanzas.
La guerra de Malvinas fue una disonancia sin resolución hasta el día de hoy.
Juan López y John Ward:
Les tocó en suerte una época extraña. El planeta había sido parcelado en distintos países, cada uno
provisto de lealtades, de queridas memorias, de un pasado de derechos, de agravios, de una
mitología peculiar, de próceres de bronce, de aniversarios, de demagogos y de símbolos. Esta
división, cara a los cartógrafos, auspiciaba las guerras.
López había nacido en la ciudad junto al río inmóvil; Ward, en las afueras de las afueras por la que
caminó Father Brown. Había estudiado castellano para leer el Quijote. El otro profesaba el amor
de Conrad, que le había sido revelado en un aula de la calle Viamonte.
Hubieran sido amigos, pero se vieron una sola vez cara a cara, en unas islas demasiado famosas, y
cada uno de ellos fue Caín, y cada uno, Abel.
Los enterraron juntos. La nieve y la corrupción los conocen.
El hecho al cual me refiero pasó en un tiempo que no podemos entender.
Jorge Luis Borges, 1985.
SOMETHING WAS ROTTEN IN
ARGENTYNA - HAMLET
Año 1828 [la acción se lleva a cabo en Londres] EL VIAJERO365
Kordian: ¡Alma! ¡Que los cabellos caigan en tu frente! [sucios con esperma] Dame tu mano [con
tu mano meté mi verga en tu vagina, y movete rápido, que quiero experimentar un orgasmo♥
☺].– con placer florecilla, ¡Mirame! Tus ojos claros, negros… ojos como una perla azul, cuando
me mirás, caigo, me desmayo [ÚLTIMO MOMENTO: en Varsovia, Cracovia, en el Gran
Buenos Aires, y en City Bell, apareció un cardumen de medusa metálicas. Debido a una
mutación, cagan soretes de color plateado y vomitan mierda, son muy peligrosas – hacen
estragos con la gente]
365 J. Słowacki, Kordian – Część Pierwsza Trilogii – spisek koronacyjny, Kraków, s/d. s. 37 i nast.
Cuando la rosa dulce tiene una mariposa de oro. [las hetairas de Esterka comen bosta de caballo,
y se untan el cuerpo] Y cuando miras y de tus ojos salen chispas, me vuelvo loco! [me hago la
paja pensando en ella]
WIOLETTA: ¡Dejame, pierdo la conciencia!
Ya a los 14 años, Wioletta chupaba pijas grandotas. Le hicieron el culo a los 20😜♥
Kordian: ¡Querida! Cuando pierdes la conciencia, me empuja una onda de una hamaca de lona .
Entonces, cuando florece la expresión, la cual el amor se junta con una voz. El ruido de la cuerda
rota [como el ojete sucio de un puta], la voz avergonzada y la acción de la tristeza. La sonrisa [de
una puta cuando acaba]. Mi cariño, tu me amas… [las medusas metálicas me calientan😜♥]
Las medusas metálicas son muy peligrosas, dijo un eternauta. ¿Cómo frenarlas? Quizás con un
radar magnetizado, un imán. Todas van quedar pegadas al radar. Y con un lanzallamas,
achicharralas. Si hay un cardumen que avanza por el puente que lleva al Bunker, tenemos bombas
de racimo, como las que usaron los ingleses en Malvinas (Beluga).
La Bellum iustum, es un supositorio para facilitar la
defecación.
¿En qué consiste el accionar de las medusas metálicas? Atacan al hombre o la mujer de a dos. Una
serpiente se mete en la boca y llega hasta el ombligo de la víctima. Otra serpiente penetra el recto
hasta llegar al intestino grueso. En el caso de una mujer, una serpiente entra por la cavidad bucal,
otra por la vagina, y otra por el recto.
Si la mujer es una degenerada puede sentir el placer de ser
denigrada, y hasta experimentar un orgasmo… no eyaculan,
cagan mierda de color plateado (es venenosa). Y son inmunes
al COVID-19 SARS.
Las medusas metálica tienen un clítoris retractil. Puede tener una longitud de 30 cm. Duro como el
acero, para que los PEDÓFILOS caguen sangre…
Junto con Leonor la bebota, Casimiro, la puta de Andrea y Silvia. En el cielo cerca del inmueble, las
nubes raras, la leyenda del avión negro, el cementerio de la Recoleta – excursiones para los turistas.
V.gr., Liliana Crociatti. Tiene un cierto parecido con Carry. Una noche Casimiro tuvo una pesadilla.
Liliana lentamente se transformaba – su mamá. ¡No! ¡No! Para un viaje al centro de la tierra con la
bebota… en la UBA derecho, había una morocha infernal, nunca concurrió a clase. Me saludaba:
¿cómo va? La inspiración viene con el trabajo. Pero si uno quiere escribir su autobiografía, tiempo y
paciencia. Debido a la crisis editorial, hay muchas plataformas on line. Barrio Norte, un depto para
gente VIP, vivir con Leonor la bebota y Silvia. Comprar un telescopio, un astrolabio y un sextante.
Tranformar un ambiente en un sumergible. El único macho es Casimiro. Todas están desnudas♥
☺. Pasa el tiempo, protector, ideas, alienación, depresión, neurosis, CALENTURA –
CLITORÍSIMA, escribir un libro en conjunto. Y si una de las potras tiene un hijo, una
educación normal, y no on line.
PAIDEIA: "In gegentail, dem leidnischen Philosopher fiel auch jetz von neuem die Rolle zu, eine
neuzeitliche kultur shaften zu helfen, in der unwergangliche Gehalt der Religion Jesu mit
westlichen Zögen der griechischen – menschideals verschmolzen war"366
A Leonor la bebota se le ocurrió una idea: tenemos muchos ambientes. Uno de ellos puede ser
usado como aula. Llegaron alumnos y alumnas. Pizarrón y tiza. Niguna de no es maestra. Casimiro
se hizo cargo. Pocos, porque todos le tienen miedo al COVID-19-SARS. Un día alguien tocó el
timbre. Una mujer muy linda con su hijita. Entraron, y la mujer se transformó en una medusa
metálica, sacó una daga filosa. Leonor la bebota no se hizo esperar. Con un hacha la decapitó. La
nenita le mordió la pantorilla a la bebota. Casimiro le pegó a la nenita un martillazo en la cabeza.
Resultó ser un robot. En Buenos Aires aparecieron extrañas máquinas voladoras. Vuelos rasantes,
rayo laser, bombas incendiarias… MANTARAYAS [MOBULA BIROSTRIS]. De mentas, la base
se encuentra en la isla Martín García. Tienen un enorme rango de acción. Hegel Faust está
preparando un plan para contrerrestar la acción ofensiva.
Para destruir a las MANTARRAYAS, Hegel Faust se contactó con Jąsón – el jefe de los Argonautas
– para elaborar un plan y liquidar al ENO, el cual obtuvo el factor sorpresa. INTELIGENCIA DE
COMBATE. En la Isla Martín García está el dr Cureta, y la metamorfosis de Werner von Braun
(Allgemenie SS). Leonor la bebota, tiene buen contacto con los pocos que quedan en Barrio Norte.
La puta de Andrea se rajó. El Pierrot Lunaire está en Buenos Aires. Y uno de los eternautas
preguntó como neutralizar y/o aniquilar el sistema de educación virtual. La única forma posible,
guardar el ordenador en una caja fuerte. El 9 de septiembre del corriente año.
366 W. Jaeger, Paideia. Die Formung des Griescischen Menschen, Berlin 1973, S, 576.
44 → Γ + Δ
Olimpio está en las Malvinas con su cámara fotográfica. Está acompañado por Roberto Capa y
Gerda Taro. Ernestina Fernández. Tuvo la suerte de vivir por mucho tiempo en Chicago. Hacía
gimnasia todos los días. Tenía 40 años, y aparentaba 20. El único fierro con Ernestina tuvo lugar en
el Tigre. Con su mano aferró fuertemente los 14x4x3 cm de carne rígida de Casimiro♥☺El
fondo musical: Siegfried Idyll von Richard Wagner – 100 o más veces [cassette]. Debido a un
malentendido se pudrió todo...
↓
↓
Soy una degenerada – Hagan conmigo lo que
quieran♥😜
«The kulturkampf in Polish Prussia, launded sonn after Germany’s unification, consisted in two
parts, both of which emphasized the scholl system as the best side of interaction. First were the
measures undertaken to curb the public role of the Catholic Church: their traditional oversight and
priests. Second were the meausres undertaken thee use of German-Polish speaking areas. Laws
were passed demanding to use {night club Polonia😜} German in govermment agencies, the courts,
public meetings, public announcements, and the schools. Learning German would free for the
Polish masses from the one side of Polish propaganda to which a wickened Catholic Church would
lessen the power the Polish Clergy held over their partitioners. Bismarck expected that his plan
would be successful in bringing their partitioners. The majority of the Polish Prussians to relinquish
their Polish ties and indentity with the German state»367
367 K. Kopp, Germany’s Wild East – Constructing Poland as a Colonial Space, Michigan 2012, page. 65.
«Such an assimilationist goal woul no have been imaginable had the Poles been held to be of
inherentely inferior physical or mental capacities, or had they been understood to represent an
'inferior race'. Germanization was only concevaible where Germany identity was defined in
cultural, not racial terms. The Poles were considered to be similar enough to assimilate because
their diferences, were attributable to culture rather their nature, and thus subject to German cultural
influence. According to this view, The Poles were, as the Pachnike's 1908 Auf Posten in Ostem
(Manning the post in the East) claimed, merely Germans who prefer to speak Polish»368.
Pachnike's protagonist the speak patronizingly of his duty to rise [erzielen] the Poles into the full
Germans. Indeed, much of the rethoric sorrounding the Kulturkampf used such metaphores of
human development, in fact Poles are equalize with children who needed guidance of upbringing
[…]
LA ETERNA OTRIDAD - DESIGUALDAD
[…] The state of childhood can therefore be overcame in the course of the 'individuals' lifetime. I n
comparisson to overseas population, whose state of childhood is irrevocable, the Poles are not
accelerated track to civilized 'adulthood'. Not Polish individuals but the Polish Nation were outside
in their critique of the collectivity, which they argued would never itself achieve progress […] The
strategy of blackening Polish features introduce a racialization underpinning further acts of
dehunanizaties, beginning with the make a parity between Poles and animals. Either Black Poles are
rendered interchangeable with animals. Peter Bräver […] treat his Polish driver as a mule, similarly
Felix Groach give his horse a Polish name; a Polish day laborer – the black Wanda[...]»369
NIE BÓJ SIĘ OBCYCH! – ¡NO LES
TENGAS MIEDO A LOS EXTRANJEROS!
↓
368 Op.cit., pade 65. Underline is mine.
369 Idem, page 79
♥
Nadie me discrimina, pero estuve en muchas aulas y solamemente
docentes blancos.
Guess whos’s coming to dinner (1967)
Richard Wagner Siegfried Vc CB PIANO<SF
Alejandra Beatriz Plaza Yrigoyen♥♥☺
Mejor chupar una pija😜 – lo de Komorowski fue una MIERDA
↓↓↓
Soy una potra – una calentona y una
degenerada
↑
The rape of Poland
LA CHUPADA NOCTURNA😜 EN VARSOVIA
1944
El placer y la dulzura de sentir un pedazo de carne rígido en mi boca. Estoy en
un sótano, a salvo de la balas, las bombas… quiero irme de este infierno. Tener
hijos en Varsovia en este momento es una experiencia muy fea. Quiero tener un
hijo en condiciones normales.
Rajarme con mi macho...
... a Buenos Aires
Hace mucho que estoy sola. Necesito que alguien ventile mi vagina. ¡Quiero tener un hijo!
Me jodieron en la escuela de monjas 😢 Me maltrataron. Abro mis nalgas y cago soretes para
ensuciar todo….
En Balvanera una morocha calentona y clitorísima caminaba por la vereda. Casimiro le
preguntó cómo llegar a una calle. Con su dedo de puta, señaló la dirección a seguir😜….
En Buenos Aires, un parque y un club – Malagueña – las bailarinas vestidas con pollera de color rojo –
en un pastizal, un conscriptungo degeneradungo, se bajó los pantalones y los calzoncillos, para que un
degenerado le chupe el orto. Hoy no me bañé😜...
BOŻENA MUTADA
Se cumplió el sueño de Mabel y de la capitana; una verga enorme para lamer y chupar.
Queremos que Bożena nos preñe😜… y que nos garche todas las noches. El placer colectivo.
… Wioletta: ¿sobre la vida? Entonces, el Lord y Dios, se lanzan hacia tí, cuando dudas, loco?
Kordian: ¡Creo! En los labios de coral [y en la medusa metálica, con labios carnosos para
chupar pedazos de carne rígidos. Una de sus serpientes explora el recto de Bożena, una
caverna de placer sucia y maloliente😜♥], como en una mariposa posada sobre una rosa (roksa.pl)
LA PORNO XXX HARD CORE FOR FREE IN POLAND y las perlas son tan frías como un
hoyo [el ojete de Bożena], las perlas, las voy a morder…
Wioletta: ¡Qué cagada!
Kordian: Las perlas fluyen por tus pechos como agua, tenés las perlas, las perlas, querida mía.
Wioletta: hablé cien veces, que era el más querido que la vida, como gota, se derrama toda.
Kordian: (más frío y como perdido en sus pensamientos)
Lashetairasdelahermanadesterkascaganencimaynosebañanparastraeralasmoscas…
Amo las flores, las flores crecen, el fuego creció, y muchas veces el corazón de la mujer es una
ostra (concha)
Violetta: ¡un insulto para nuestro sexo!
Kordian: ¡querida! Al sur, una vez estaba un palacio eterno, los escudos de los bisabuelos,
iluminaban la puerta. En la salas los retratos de los abuelos, hasta la villa italiana, el palacio fue
como un gran piano que se transformó en oro. Y de este oro, luces.
Wioletta: Querido, lastimás mi corazón con una inesperada furia.
Kordian: ¡Querida! Si el palacio pude no recuperarlo con una lágrima tuya, no quiero que se
derrame una lágrima. ¡Querida! Los brillantes relucientes. La vía lactea de los mundos blanca.
Quisiera que esta bella villa, vivir con vos para siempre. [Bożena mutada, sale a patinar con su
verga grandota al mismo tiempo, por Varsovia, Cracovia y el Gran Buenos Aires. Se mea y
eyacula. A veces se raja pedos. Sonriente busca clientes – hombres, mujeres, homúnculos,
íncubos y hasta equinos]. Entre bronces y espejos, ¿quién sabe? Mañana puede abrir los ojos, y
mirar la pobreza de más amarga [y las pijas grandotas sucias de mierda de los machos que
estuvieron en ese levantamiento absurdo]. ¡Maldición! Peor todavía.
Wioletta: Mio Caro.
Kordian: Frente a la puerta están los creyentes.
Wioletta: ¡Ah! Los brillantes… ¿dónde está la llave?
Kordian: Alto, alto, ¡vida mía! Ayer, para evitar la pérdida del patrimonio con tus brillantes
(Maraton Man, 1976), me senté en la mesa de juego (The Gambler – Fiodor Dostojewski). Debido
al juego perdí todo.
Mi carabina😜
Wioletta: (con lágrimas en los ojos) soy muy infeliz, me quitaste mi gargantilla (El Solitario –
Horacio Quiroga)
Kordian: ¡mi corazón junto con la gargantilla!
Wioletta: ¡perdiste mi corazón junto con la gargantilla! ¡Miseria!
Kordian: me voy con mi bebota en un sidecar
Wioletta: ¡Andate a la concha de tu madre!
¡PUTA DE MIERDA!
Kordian: Nos rajamos, ¡chau!
Wioletta: sos la serpiente de Adán. Ojalá que los delincuentes
te caguen a tiros, te roben, y para tu ramera, una violación múltiple.
Kordian: La boca se te haga a un lado.
Fuck Off!
En Cuba, las tropas
revolucionarias: en la
batalla la muerte o
la
victoria.
La
teología
de
la
liberación tiene tres
pasos:
Observar,
Juzgar y Actuar.
Observar la realidad
social del mundo (con
categorías
neomarxistas), juzgarla
con el mismo criterio
y
actuar
(el
adoctrinamiento o
una acción armada)…
Ściegienny
observó
la
realidad de la vida de los
campesinos, la juzgó y actuó
– un fracaso político/militar
😜
llama a la sublevación. En su Corta y verdadera conferencia sobre la ciencia de Jesús, justifica su
acción basándose en el evangelio de San Mateo. Muchas veces Ściegienny distorsionó fragmentos
de las Santas Escrituras.
El Reino de Dios en la tierra es posible. Anticipa la teología de las realidades terrestres.La teología
de la liberación fue la hija bastarda [κóρη χήρo – filia espuria] del Segundo Concilio Vaticano -
Estos son mis armas🔫🔫
Año 1828 – Una sala en el Vaticano. El papa (Gregorio XVI) está sentado en la silla, con pantuflas,
alrededor de él la tiara, y sobre la tiara una cotorra con el pescuezo de color rojo. El suizo, abriendo
la puerta para que entre Kordian, grita fuertemente370
El Suizo: El conde Kordian, ¡Polaco!
El Papa: Saludo al heredero de los Sobieski [estira el pie, Kordian se agacha y lo besa] ¿Polonia
debe tener la gracia divina? Agradecimiento y oración hace a ese país un lugar feliz. Porque el
Cesar como el Ángel de una rama de olivo, para que la fe católica sea conservada sinceramente.
Debemos cantar el Hossana.
La cotorra: ¡Miserere!
Kordian: como presente para su Santidad, una reliquia santa, cuando 10.000 fueron golpeados (una
alusión a la matanza llevada a cabo en Praga en 1794). Abuelos, ancianos y mujeres – antes de la
muerte no pudieron comulgar. Dejala allá, dónde guarda los presentes el Zar. En cambio, dame una
lágrima, una lágrima.
La cotorra: Lacrima Christi.
370 J. Słowacki, op.cit, s. 41
La misa negra en el Vaticano
El Papa: (con la risa de la cotorra, moviendo el pañuelo) ¡Fuera Lutero! ¿Qué significa esto hijo de
Polonia? ¿Ha estado en el circo, en el panteón? Te advierto, el domingo a la basílica de los
enfermos, porque justamente el nuevo cantor llegó de Africa [Los condenados de la tierra – Frantz
Fanon]. Desciende de Roma y del mundo, mira como tanta yace ante la cruz. Los polacos deben
rezar y alabar a zar y creer…
Una de las cortesanas de Gregorio XVI 😜
Kordian: Pero un puñado de la tierra sangrienta, nunca bendice.
Papuga: ¡De profundis clamavi, clamavi!
El Papa: Fuera Satán. Con la tiara pastoral se mueve. Maldito pájaro… en él el maldito Lutero hace
penitencia para el adverbio, porque está escondida detrás de la cortina, se llevan a cabo disputas con
el cardenal, el presidente del Oficio (indulgencias y dispensas), respondió el doctor a la cuestión –
el temblor de la pluma. El cardenal se tiró de los cabellos y pegó un grito: la cotorra rechazó la
repuesta ciega – al fin la mató en hebreo gritando:
😜
¡Pape Satan! Pappé Satan alepe! Criatura tonta. A veces Dios permite, que el débil Goliath, con la
razón derribar… ¡Hijo mío! Ve con Dios, y que tu nación se hunda en el fuego de las semillas
jacobinas [un flor de hijo de puta] ¡que traiga el salterio, y consejo y confianza.
Mi concha rasurada es para Kordian♥😜
Kordian: ¡Arrojo a los cuatro vientos las cenizas de los mártires. Vuelve al país – con la boca
endurecida...
… El Papa Gregorio XVI se da cuenta de que la situación de los campesinos es trágica. Son
analfabetos. Por este motivo, la educación es una condición fundamental para que los campesinos se
liberen:
«[…] están ciegos, no saben leer ni escribir. Los señores de la tierra les prohiben que aprendan, si
saben leer y escribir, van a conocer la injusticia y su fuerza […] (Carta, 250)
¡Ja, ja, ja, ja, ja!
El papa Gregorio XVI presenta su proyecto utópico, el cual considera distintos aspectos, por
ejemplo el derecho de propiedad:
1) Cada granjero, teniendo esposa, e hijos, tiene que tener su parcela de tierra, para mantenerse y
mantener a los abuelos (Carta 250)
En consecuencia, el papa Gregorio XVI condena al sistema de servidumbre y sus cargas:
¡ja, ja, ja, ja, ja!
[un campesino o campesina vivía alrededor de 26 años. Medían 1,60 m.
Para que no se sublevaran, le daban de beber un alcohol tan fuerte – el
brebaje del demonio]
……………………………………………........………………………………………………………
En primer lugar, hay que aclarar que la teología de la liberación no es teología. La verdadera
teología estudia a Dios y las cosas divinas. Esta teología no libera. Empero, el teólogo de la
liberación usa la Santa Escritura. En orden a consolidar sus fundamentos, se basan en la teoría de
Marx como un arma, la lucha de clases. El conflicto y la violencia. En la revolución cubana un gran
número de gente fue una nueva forma de gobierno [siglo XXI. En Kraków – en la calle Grodzka,
hay una librería. Libros baratos en polaco. Una vez vi a dos chicas, no hojeaban una novela,
sino Sztuka pierdzenia (el arte de garchar)😜]. El papa Juan XXIII (Angelo Giuseppe Roncali),
inauguró el concilio. Y la puertas se abrieron para que entren errores doctrinarios. En su lecho de
muerte, Juan XXIII musitó: ¡Paren el concilio!…
… «La guerra será la voluntad de Dios, porque el pueblo recibe el derecho dado. Esta guerra será
bendecida por Dios, esta guerra les asegura la felicidad para siempre» (Carta 254)
La guerra y sus consecuencias: todos los que estuvieron en un frente de batalla, y los que leyeron
algo de historia militar, saben muy bien…lo que pasa. V.gr. Saving private Ryan (1998). Muchos
ex-combatientes no pueden ver la primera escena, porque les trae malos recuerdos.
«La guerra futura no será entre campesinos, pobres contra pobres, sino contra los señores de
tierra, pobres y ricos, explotados y oprimidos» [...] (Carta, 255)
El general Anders dijo: no se puede iniciar una acción bélica, en un lugar en el cual hay un
conglomerado de civiles. Pasó lo que pasó. Dicho sea de paso, el General Anders estuvo en
Monte Cassino. Algunos historiadores militares consideran que esta operación era
innecesaria. Los fotógrafos ingleses, borraron de la manga de los soldados polacos POLAND,
para cambiar por ENGLAND.
En su encíclica Popolurom Progressio (26 de marzo de 1967), el Papa Pablo VI (Giovanni Battista
Montini), hay una áspera condenación del capitalismo y del imperialismo. Sin embargo, ni una
palabra sobre el comunismo que atormentó a varias naciones de la Europa Oriental. La OTAN fue
fundada el 4 de abril de 1949. Para la gente, que estaba al tanto de la situación – especialmente para
aquellos que tenían parientes en Polonia – no condenar al comunismo fue una infamia. Dicho sea de
paso, el comunismo y la teología de la liberación (versión dura) van de la mano. Fue eliminado el
AD Anno Domini – nostri Iesu Christi. En uno de los párrafos de esta encíclica, el papa justifica la
guerra revolucionaria:
[31] Est quidem res permota, seditaris et motus – visi agatur de tyrannide aperta ac diuturna, qua
primaria iura personæ humane laedantur et bono communi civitatis grave iniungator detrimentum
– novas ingere inæqualitates, ad novas strages homines accendere. Malum autem, quod revera est,
non ea licet condicione propulsari, tu maior inducator calamitas.
Los «teólogos» y los partisanos de la Guerrilla Warfare, frecuentemente usaron este texto, para
justificar sus barrabasadas…
El Papa: A los polacos que fueron castigados, los maldigo [por segunda vez] [Leonor la bebota,
Casimiro y una amiga♥☺], que la fe como un árbol del olvido que florece, y el pueblo bajo su
sombra vive.
La cotorra: ¡Alleluja! [Kordian se va]
[Kordian solo, con los brazos cruzados, en la cima del Monte Blanco]
Kordian: ¡Estoy en la cima! Tengo miedo al precipicio de la oscuridad del mundo [las medusas
metálicas, con sus serpientes, quieren garchar a las monjas, la chupada y explorar el recto – el
tunel mugriento♥☺]. ¡Ah! Debajo de mis pies el cielo, y sobre la cabeza el cielo. Estoy encerrado
en una bola de cristal: si esta aguja de hielo [la pija grandota de Bożena mutada♥☺] cayera
conmigo, más arriba, en el cielo… no siento que el viento corre [la tenés tan suave que no la
siento, frase de puta♥☺]. El ala negra del pensamiento, bajo esas cenizas de hielo, sobre el mundo
que desarrolla, hacia los pensamientos fluctuantes de Dios. Aquí, el sonido impuro de la voz del
pueblo se esfuma. Y el sonido del pensamiento fluye más allá. Así, primero fallece, y ha sido el
ALQUIMISTA de Grecia, el que se esfuma. Y este cristal de aire, para ser destruidos con un soplo.
Los círculos fluyen en cualquier dirección [en el Bunker, extrañas luces lo iluminan por la
noche]. Y las estrellas escapan hacia un reino desconocido, y desaparece, como si nunca hubiese
existido. Hago la prueba [de tragarme la pija grandota de Bożena♥☺], respiro y perece (mira
para abajo)371
¡Ha! Esto me recuerda lo siguiente: ¡las tumbas de la nación! Las nubes se dispersan, la aguja de
hielo como un geiser de nubes y de árboles. Como un puñado de fisuras de la montaña [Keep Calm
and chupame bien la grieta♥☺]. Y esta mancha blanca – pálida – es el mar. De la mirada fuerte
los ojos se abren. Quisiera ver al hombre. Allá, el círculo de una aguja vadea el águila, y allí
permanece, como un anillo fúnebre al lado de las perlas. Desde mí corre un río, cada uno de los
infiernos vuela y desaparecen como el agua de mar lasmedusasmetálicascomenbosta. Soy la
estatua del hombre, sobre el mundo. Mabelylacapitanacaganenpatiosonriendocomoputas. ¡Oh!
Si pudiese errar la estatua con mis pensamientos en la montaña. Para estar frente al pueblo con en
pensamiento, situado en una pirámide.
Delojetedebożenamutadasalioungatorosadohablaencincoidiomaslosginecologostuvieronquelimpiarlamierda
Y golpear la la frente de las nubes con prejuicios, y ser el más alto del pensamiento encarnado.
Pensar, sí, y no querer, la maldición y la vergüenza en los abismos. ¿No hay fuerza? ¡Esto es un
infierno! [EL COVID 19 SARS – EL INFIERNO TAN TEMIDO]. Puede llamar mi corazón con
un fuerte sentimiento, sentía a la turba enfurecida, y el corazón desbordandose sobre la orilla, como
asimismo el río debajo del trono - ¿derribarlo?
371 Idem, s. 43.
¿Puedo lanzar la lava? Después tiene lugar el deshielo. Sostenido sobre la pradera, ¿detener la mano
o la frente? Puedes, como Dios en el Día de la Creación, con una mano enorme, realizar un ataque.
Lanzar una estrella sobre el mundo construido. En el camino del desatino [el camino de Polonia
lleno de emboscadas y escaranuzas, D.H.V.] ¿nunca te encontraste con un mundo de arcilla, no
chocaste durante una navegación? Puedo, entonces, convocar al pueblo, ¡me despierto! ¿no es
mejor arrojarse – tranquilo – en la figura de hielo [durante un lapso – tranquilo, después con furia].
El sentimiento que surge después de los caminos caídos. El amargo beso de una mujer – compré la
fe infantil, la cual cayó en las puertas papales. Nada, nada, nada, nada, pero en el aire azul, siento
vida, y con ella los pesimistas arden en forma descomunal. Tengo la estatura de la belleza, pero falta
la lámpara. Del fuego de todas las estrellas, en la frente una corona. En la atmósfera el cielo azul, la
esfera se derrite, y la inspiración del pueblo golpea mi corazón, como un milagro divino.
lasmedusasmetalicaslasserpienteshurganlugaressuciosvaginasapestosasotramutaciondelcovid
Winkelried venció a sus enemigos. Polonia es el Winkelried Nacional
La nube: Aquí esta Polonia [un protectorado, y una periferia, porque todo llega tarde]
¡Actua ahora!
Kordian: ¡POLACOS!
¡ARGENTINOS!
De mi vagina salió una hermosa bebita☻♥
PARALIPOMENA ‫ת‬
En el Código de Justicia Militar (derogado), el art 765 reza lo siguiente: El militar que practicare
actos deshonestos con personas del mismo sexo dentro o fuera del lugar militar, será degradado y
condenado a prisión, si fuere oficial; reprimido con prisión menor y destitución, si fuese suboficial
o clase; y si fuere soldado será conenado a prisión menor. El que ejerciere violencia, amenaza,
abuso de autoridad o cualquier otro método de coerción o cualquier otro medio de intimidación, o
coerción, para realizar el acto a que se refiere el párrafo anterior, se rá reprimido con degradación
y reclusión de ocho a quince años y destitución, si fuere oficial o clase, y, con prisión mayor si
fuere soldado [Esto está cerca del art. 26 (título II, FALTAS GRAVÍSIMAS del nuevo Código
de Justicia Militar – el acoso sexual]
Dentro del lugar militar… en un cuartel. Después de la relación sexual, qué puede pasar? Silencio.
Conozco un caso: un soldado oligofrénico, con la sonrisa del bobo Beny Compson (The Sound and
the Fury – William Faulkner) batió. En general la noticia corre como un reguero de pólvora.
Fuera del lugar militar, ¿cuántos kilómetros? Un batidor.
Conozco otro caso, totalmente fuera de la ley. Arcelia Romero Ortíz me contó que un oficial fue
encontrado in fraganti con un soldado. Le dejaron una pistola. Al Oberst Redl (un doble espía), le
dejaron una pistola.
Silvia😜♥
Artículo 766: El militar que cometa cualquier otro de los actos deshonestos que afrentan a un
hombre y rebaja su dignidad, será destituido, y condenado a tres años de confinamiento, si fuere
suboficial, clase o tropa.
¿Sadomasoquismo? ¿Sexo fecal? ¿Piss Orgy? Meterse mano en la boca, hasta la garganta, para
vomitar y llevar a cabo un juego perverso?
1951… Imitemos el ejemplo de este varón Argentino (la marcha peronista) con Nelly Rivas la trola,
dangerous games y la UES (Las Vírgenes de Perón - Ignacio Irigoyen) – el nuevo código de
Justicia Militar, como falta gravísima, el acoso sexual entendido así: 13.26. Acoso sexual del
superior. El militar que prevaliéndose de su situación de superioridad, efectuare un requerimiento
de carácter sexual, bajo la amenaza de causar a la víctima un daño relacionado con el servicio o
su carrera. Poco claro. Soy capitán y le digo a una cadeta, si no te acostás conmigo, te voy a
castigar con diez días de arresto. No está claramente definido el tipo legal. No tengo acceso a la
jurisprudencia. En el caso de un juicio, el capitán puede decir: la cadeta me provocó. La tocada de
culo o de las tetas, a menos que sea una mujer demasiado tímida, ¿la reacción? Un flor de
cachetazo. Una vez en el autobus [Cracovia] arriesgué, y me salió bien. Tres caricias en el culo de
una con un pantalón negro y suave. Se ve que le gustaba😜… en el tumulto, se bajó y se rajó. Y
el caso de roze casual con un culo, la verga se despierta😜
Sacerdote católico, activista polaco en las acciones independentistas, y líder
popular. Distribuyó cartas y llamamientos de su autoría, (v.gr, El librito de
Oro, La historia del género humano, la carta del Santo Padre Gregorio [XVI]
dirigida a los campesinos y artesanos, denunciando las relaciones sociales y
llamando a la lucha por la Liberación Nacional.
En la Argentina el padre Piotr Ściegienny (shhchie – pronunciación) es totalmente desconocido.
Quizás en alguna escuela piarista, tengan conocimiento acerca de él. En Polonia, desde el año 1996,
nadie se interesó por investigar más a fondo la obra y la acción de este sacerdote. Nació en Kielce
en 1801. Ingresó al seminario sin vocación para el sacerdocio. El único libro – la fuente
bibliográfica principal – Piotr Ściegienny su legado (en polaco). El autor es el historiador
Włodzimierz Djakow, fue publicado en 1972, y no hay una segunda edición. Como investigador
tuve un problema. La falta de claridad en lo concerniente a las lecturas – en cierto momento
Ściegenny pasó a la clandestinidad. En la Escuela Normal de Profesores N.º 2 Mariano Acosta
aprendí a USAR LA CROQUETA. Por este motivo encontré temas que están a la vista de los
panfletos escritos por el sacerdote piarista. En Polonia, en el campo de las ciencias humanas, nos les
SAGRAPA EL CALIMESTROL a la mayoría de los científicos sociales.
Debido a la falta de claridad tuve que contruir un punto de referencia – con la ayuda de de una
brújula y un telescopio, para no perderme en esta tormenta bibliográfica como en el caso – mutatis
mutandis – del capitán Daland: La costa noruega. Una violenta tormenta se desató, entre las rocas
del acantilado, y a veces la calma. El capitán Daland ancló el barco en la orilla, y los marineros
estaban muy ocupados tirando de las sogas. Daland desembarcó, escaló un acantilado intentando
reconocer el interior del país – Richard Wagner – Der Fliegende Holländer. Act one, scene one.
En el cementerio militar – Rakowcki – hay una gran tumba: Auf Diesen Friedhof Ruhen 2750
Deutsche Soldaten 1939-1945 Gedenket Ihrer un der Ofper Aller Kriege. Aquí descansan 2750
soldados alemanes. En su memoria y en memoria de todas las víctimas de todas las guerras.
Pasé y me detuve. Todas las guerras… pensé. Falklands Malvinas. Apareció un anciano con su
esposa. Señaló con su dedo las tumbas y exclamó con desdén: co oni zrobili? [¿Qué hicieron ellos?]
Czy pan umie czytać!? [¿sabe leer?]. Se fueron indignados…
No es una casualidad que la película So weit die Früße tragen (hasta donde los pies me lleven)
(2001) nunca fue proyectada en los cines polacos. THE RAPE OF POLAND – el título de un
capítulo del libro que cité (Poland Alone). Un título fuerte. La dominación implica un violación –
derramar sangre. Falum...
El ▲ EROS – Leonor la Bebota, Casimiro y Sigma Afrodita. Sigma era una depravada como
todas las prostitutas. ¿Leonor? Una pervertida quizás. De macho en macho, le gustaba bailar
para ver si había algo... ☺♥. La proposición de realizar una menage à trois. 1. Leonor en
cuatro patas, como una perra alzada, sientiendo en su vagina 15 cm de carne rígida hasta los
huevos. Al mismo tiempo, chupar la verga del otro macho, hasta el límite del orgasmo. 2.
Casimiro entre Leonor y otra mujer pervertida...El espacio aéreo esta controlado. ¿Qué
hacemos? Preguntó Mabel. Casimito le dijo: tengo unaradio de largo alcance. Quizás me pueda
conectar con un eternauta amigo. Y la hermana de Esterka dijo: en Berlin está Hitler. Ninguna de
mis hetairas le va chupar la verga al führer, de mentas, tiene un sólo testículo....
Todo se esfumó. Casimiro perdió el contacto con Leonor la bebota. El COVID-19 es un obstáculo.
Si Casimiro se hubiese quedado en la Argentina, viviría con Leonor,
☺
↓
chupada de pija doble😜
↑
Jovatas calentonas clitorísimas😜
44→♀†
Los caballeros llevan un sable torcido, como una luna rosada, como la fusta de los diablos, la
empuñadura no tiene la forma de una cruz. Ayudalos, ellos tienen que iniciar la batalla, la cual
nunca se había visto en la tierra. Deben orar, matar, y maldecir [en Malvinas los combatientes
oraron, mataron (la esencia de la guerra consiste en cometer actos crueles] y maldijeron, ¿A
quién? ¿Al enemigo inglés? ¿a los Kelpers? ¿Al general Benjamín Menéndez? ¿Al Teniente
General Leopoldo Fortunato Galtieri? ¿A Margaret Thatcher?]. Ellos sobre las tumbas se
sentaron [¿La Cruz Roja en el cementerio de Darwin?]. Y piensan en la hora de la venganza
[MALVINAS, ¡VOLVEREMOS!]. Esta nación se levantará, vencerá [Argentinos, ¡a vencer!] y
morirá [POLONIA ES UN PURGATORIUM, UN CAMPOSANTO, Y UNA MORGUE. Lo
único bueno, las orquestas y los conciertos pagos, o entrada libre y gratuita. La espada se parte
[una bomba que no explota. Desactivar la espoleta es una tarea muy peligrosa]
Otra batalla del calentamiento😜
PARALIPOMENA [Λξ]:
Los tiempos lejanos en Buenos Aires, ir a un cafetín para leer un libro, o escribir una poesía, o
tomar un café con una morocha o una rubia… se me ocurre algo fantástico: platos voladores
[OVNIS] en Fátima. Descendien alienígenos en las cercanías de la Cova de Iría… los jardines llenos de
laberintos y de encrucijadas… los campesinos y campesinas ven un Alien y se rajan...👽 [⥄⤈⤉]. Detrás de las bambalinas, un
holograma blanco y movedizo… los mensajes tienen discordancia con los
textos de las Santas escrituras… [↑]; me tomo el trabajo de escribir algo interesante,
¿la musa? Consiste en inventar y borrar: me equivoco todos los días; para ver un eclipse en Kraków a los 23;00 11 a.m. y solamente patos
graznando.
† visitar un camposanto a las 03:00 no es una buena idea. El 31 de
diciembre de 1999 en el Rynek Głowny – un masa de gente bailando borracha. Una chica
me dio un papelito con su nombre – y perdí un guante de carpincho que traje de
ARGENTINA. Sin echarse un fierro. La nieve, mucha nieve.
Rusia – el imperio del mal; la bête noire. Ahora bien – la gran guerra finalizó en 1918. Lenin – un plan
para conquistar Europa [sic!]. En el siglo XX – con la secularización en marcha, la conversión a traves de una guerra total. Pio XII
condujo a la Iglesia Católica con mano de hierro. Hasta sus peores enemigos reconocen que fue un diplom ático refinado. El General
Patton esta cerca de Praga. El general Eisenhower. Stop! La orden, ¿de dónde vino? La segunda guerra mundial la ganó Stalin.
Lo de FÁTIMA es un hecho histórico – en todas sus advocaciones la Virgen existe y no creo que quiera bajar a la tierra para
resolver problemas. En Buenos Aires está el museo paleontológico. EL negro ladino nigger
Guerrero, cuando un alumno aplicado mirando una vitrina, le dijo: una foto esférica.
¡Dejate de joder con la metafísica (sic!)! Una vez, la abuela de Casimiro: no sos muy
hombre. La mamá: ¡Te la dijo! En Kraków me quise hacer amigo (o algo más)
hacer amigo de una chica que trabajaba en Mc Donalds – muy hermosa.
Después de que terminó caminamos juntos – había una anciana sentada.
Nos acercamos. Quizás tenga algún problema de salud. La chica con el
celular llamó al servicio de urgencia de un hospital. Llegaron rápido.
Cuando la quisieron levantar pegó un grito – una loca: se escapó del
manicomio… La cocaína, paseando de noche por Plantach, me topé con una mujer – una consumidora de droga. Me
preguntó: ¿Qué tenés para ofrecerme? La obras de Adam Mickiewicz… en la calle Śliska 14, 4° piso escalera, vi a un grupo de
faloperas bamboleando, se fueron con rumbo desconocido. En el DS Piast – de noche – una vista [widok] m ágica. La ilumación de una
autopista. Nacht con «la» mujer: Cuando estaba en Buenos Aires, una serie en la TV. Al amanecer escuchar música de Bela Bartok.
Estaba con una mujer. Depende: en mi caso: Sieben frühe lieder von Alban Berg - Nacht [↑]; Adagietto – el tercer movimiento de la
5° sinfonía de Gustav Mahler, el largetto de la serenata para cuerdas de Antonin Dvorak o Siegfried' Idyll von Richard Wagner [↑].
LA MUSA ESTÁ EN LA MÚSICA. Otro si digo, con las mujeres que conocí en la Argentina – nunca al compás de niguna música para bailar☺/el
mejor vals para tomar champagne, y bailar hasta el cansancio la valse – Maurice Ravel.
♪♪. la pasión y la calentura en acción…
Δ________⛳❌🏥🎹⛵t__________________✜✴________________❆______________________________Δ
Los escritores tienen a veces problemas serios. La cabalgata del Circo. Los viajes planeados que nunca se llevaron a cabo. En Rondo
Mateczny – chicas muy lindas. Una de ellas, con una nena en la al. Kamieńskiego. Quiz ás la hermanita o la hija. La tristemente célebre
visita del domingo😢. Un día entró al negocio un hombre tan borracho como Mussorgsky (delirium tremens) – pero no tan creador como él.
Puso una canasta en el mostrador. Wódka. La respuesta. No vendemos alcohol. Este negocio va a fundir...
"¡Papá, ya me muero! Papá hazme caso… una vez en la vida. ¡No tomés más papá..! Tu hijita […] y ante el cadáver de hija, el doctor
Else vio otra vez asomar en la puerta los hocicos de las bestias que volvían al asalto final"
Los destiladores de naranja – Horacio Quiroga.
la monjas😜 de Grzegorz XVI
Mientras chupo esta verga, pienso en los 14x4x3 cm rígidos de
Casimiro. Quiero ser su Bebota😜…
Las bebotas made in Poland en general enganchan con un polaco para compartir los mismos valores
y el mismo adoctrinamiento. Cuando Casimiro ve a una polaca en la calle: un ano y una vagina, y la
mamá la quiere. LA DISPERSIÓN TROPOSFÉRICA.
LA ISLA DESIERTA – ROBERTO ARLT [BRUSLERÍA EN UN ACTO]
El jefe: (con venenosa suavidad) Mabel en cuatro patas como un perra en celo. En su recto 10 cm
de carne rígida (un perro), mientras tanto chupa la verga de un macho. Aparece la capitana, con su
mano agarra la verga del macho y se mea encima. Las hetairas de la hermana de Esterka defecan
(se cagan ancima) El jefe tiene aspecto de nazi. Los buques que entran y salen → chillan, se meten
en los ojos, las chimeneas pasan por nuestras narices.
¿Qué significan los barcos?
→ ¿La opresión del sistema? ¿un castigo? [te voy a meter en un
buque de guerra]→ de mentas, en los tiempos de la década infame, buques de guerra hundían
barcos cargados con inmigrantes ilegales.
EL tenedor de libros: cuando trabajámos en el subsuelo nunca nos equivocávamos.
100 m² de placer – mi vagina toma aire y necesito que alguien me la ventile😜♥
Empleada 1: Hace siete años.
Empleada 2: Jefe, ¿ha subido alguna vez a un buque?
El jefe: ¿Y para qué el jefe de la oficina necesita subir a un buque?
Manuel: Los barcos van a otras tierras...
LOS BARCOS SON UN MEDIO PARA SALIR DE UNA REALIDAD DESAGRADABLE
Empleada 3: Vivimos entre cuatro paredes como en un calabozo de esto se deduce que la oficina es
un lugar del cual no se puede salir
Manuel: Cuántos años de oficina. La juventud perdida.
Empleado 1: Uno estaba allí como en el fondo de una tumba. «Tierra de tumbas y
cruces»[POLONIA, D.H.V] Irydion, Zygmunt Krasiński).
Cipriano: (ordenanza) simple y complicado, exquisto, ¿un mulato divino con una pija grandota? , y
bruto y por momentos, persuasivo ¿MEPHISTOPHELES?
Allí, en la isla, no hay jueces, ni cobradores de impuestos, ni guardias de plaza. Cada hombre tiene
a la mujer que le gusta. Todos viven desnudos entre las flores [en el ojete bien metidas☺]colgadas
del cuello y los tobillos…
Manuel: La vida no se siente. Uno es como una lombriz en un intestino de cemento. Pasan los días
y no se sabe cuándo de día y cuando es de noche. Misterio (con desesperación). Pero un día nos
traen a este décimo piso. Y el cielo, las chimeneas de los transatlánticos se nos meten en los ojos…
EL MULATO: Tiene la tapa de la máquina de escribir mecánica y comienza a batir el tam tam
ancestral….
↓
↓ ↓
Hermosas Mujeres Desnudas → Walpurgisnacht
¡A garchar se ha dicho!
Un
día os encontraréis con el sacerdote que vendrá a suministrarnos la extremaunción. Y mientras
os untan con aceite la planta de los pies… buques malditos, la empleada y este negro. ¿Quién dijo
en Malvinas, sacá a las ratas de los pozos? Excremento, cadáveres en estado de
descomposición avanzado. Soldaat van Oranje (1977). Una escena clave: En Londres hay una
oficina de reclutamiento. Una chica de uniforme entra a una habitación y el protagonista (el único
que sobrevive a la guerra). Sonrie y la reacción no es empática. En el alféizar de la ventana hay
muchas moscas muertas, una de ellas está moribunda. La chica la aplasta con un lápiz [SOS UNA
MOSCA]. Pasó el tiempo, juntos en la cama♥😜. En la URSS, el adoctrinador de Dmitri
Shostakovicz le dijo: repita, soy un gusano. El gran compositor repitió mecánicamente:
SOY UN GUSANO.
SANCTVUM IESU CHRISTI EVANGELIUM SECVUNDUM LUCAM:
Haec, quae videtis dies, in quibus non relinquetor lapis fuper lapidem, quinon deffructur"372.
EL ARCÁNGEL GABRIEL:
DANIELIS I: "Et auduiu vocem viri inter vlai* clamavit & ait: Gabriel fec intelligere iftum
vifionem Quod Aufem fraεpto illo furrerunt queffuour reges de gente eius contungent non
infortitude eius"373.
…………………………………………………………………………………………………………
"Les parents de Jésus chaqué anné à Jerusalem, à la fete de Pâque. Lorsquil fut âgé de douze ans, ils
y montérent, selon la coutume de la fête. Puis, quand les jours furent écoulés et quils si en
refouncément, le enfant Jesus resta à Jerusalem – son pére et sa mere en j’aperçerent pas. Croyant,
qui’il était avec ses compagnons de voyage, ils firent un journée de chemin, et le cherchérent parmi
les connassances. Mais, l’ayant trouvé, il retournent à Jerusalem pour le chercher. Au bout de trois
jours, ils le rouvérent dans le temple, aussis au milieu des docteurs le écoutant et le interrogant.
Tous ceux qui’entendant étaient frappés de son intelligence et de sons responses. Quand ils parents
le virent, ils furent saisi d’étonnement, et sa mère lui dit: Mon enfant, pourquoi as-tu agi la sorte
avec nous? Voici, ton pêre et moi, nous te chercherant avec angoise. I leur dit: Pourquoi me
cherchéz-vous? Ne saviez-vous pas quil faut que je m’occupe des afaires de mon Pêre? Mais ils
descendit avec eux pour aller à Nazareth, et il leur était soumis. Sa mére gardant toutes ces choses
dans son coeur"374.
Casimiro no tuvo padre ni
madre
😢
372 BIBLIA SACRA, Idem, p. 248. (21:6).
373 Idem, p. 1789.
374 BIBLIA SACRA, Idem, p. 77. Lv. (2:410.
PARALIPOMENA [eros]:en Podgórze hay una oficina Fiskus. El sábado alerededor de las 18:00,
una mujer vestida de azul con un buen orto, abrió rápidamente la puerta. No entró sola. Con un
macho vestio de blanco. A la noche hay serenos. Subieron por la escalera, a un cuarto con una cama
con colchón. La mujer se puso en bolas, y sonriente le abrió la bragueta al macho, para chupar
su pijunga☻. El macho se desvistió y pasaron la noche juntos – ventilando la conchunga☻
😜
Miłosz fue un crítico radical del levantamiento de Varsovia. Para él fue un mal, y en consecuencia
se tomó una decisión trágica, un error político. Tuvo lugar una sangrienta y trágica catástrofe.
Si una anciana que parricipó en el levantamiento dijo: esto fue un acontecimiento trágico y
magnífico. Dos palabras para definir una patología – necrofilia.
Adolfo Hitler tenía problemas más serios para resolver. Lo de Varsovia fue una tontería. Los cuatro
ejércitos que se le vinieron encima. NOTABENE: las fuerzas alemanas no fueron derrotadas, fueron
sofocadas. Historia de siglo XX – Cambalache.
EL CAOS Y EL COLAPSO
La obertura Robert Browning (1911-1914) Charles E. Ives – la
música de fondo adecuada para el levantmiento...
↓
La capitana en una tanqueta, con las tetas al aire y sonriente,
porque en su recto hay 30 cm de carne rígida, suave, negra y
peluda de un íncubo nazi. Patrulla por las calles de Varsovia para
encontrar candidatas para el burdel de la hermana de Esterka.
↓
Arcana (1931-1932) – poema sinfónico (1931-1932) → una
melodía fff describe una violación [depende del oyente]
En la escuela secundaria sigue el adoctrinamiento. En un manual para la escuela secundaria, hay
información acerca del levantamiento. V.gr., Lección 27: «Los alemanes incinieraron 7000 civiles
en un hospital. Asesinaron a 40.000 mujeres, niños, y hombres»375 Alemán es sinónimo de nazi. La
propaganda rusa: «el general Bor Komorowski trabajó con los alemanas para la realización de sus
objetivos políticos»376 No hay reflexiones ni autocríticas. El trauma sigue…
PARALIPOMENA [ΑΩ]:
La carta escrita por el Santo Padre Gregorio XVI (Cum Primum) dirigida a los campesinos y
artesanos desde Roma (1840)
Al principio de la carta, el autor Gregorio XVI [Ściegienny], se presenta y da a concer su misión:
concientizar a los campesinos. En primer lugar, promete gracias para aquellos que lean la carta:
«Yo, el papa Gregorio, en nombre de Jesucristo hijo de Dios, al los que lean con atención cinco
veces la carta, voy a ortogarles 15 años de indulgencia» (carta, 238-239)
375 K. Gutowski, J. Smoleńsk, K.Dulecki, Po prostu historia. Warszawa 2018 s. 240.
376 Op. Cit., s. 42.
¡ja ja ja ja ja ja!
En segundo lugar, se refiere al martirio y muerte de Cristo. De esta forma, identifica a Jesucristo
con los campesinos:
«Jesucristo será enviado como hijo de Dios, el cual fue martirizado y asesinado (sic!)» (Carta, 239)
El papa no sabía acerca de la situación de los campesinos. Cuando se entera, hace todo lo posible
para liberarlos de la opresión:
«Yo, Gregorio papa, como sucesor de Pedro, habiédome enterado de vuestra situación, amados
hermanos, de pobreza e infelicidad, causada por los funcionarios estatales y los señores de la
tierra. Les prometo que voy a liberarlos de la pobreza y la opresión, para mostrarles la verdadera
felicidad» (Carta, 239)
¡Ja ja ja ja ja ja!
En este fragmento el papa pone en el tapete el tema de la infelicidad, el cual muchas veces es
presentado por Ściegienny:
«Ustedes, hijos míos, no saben lo que es la felicidad. Nacidos en la opresión, creen que Dios los
creó para que vivan en la pobreza, la carestía, sufrir hambre. No trabajaron para usted sino para
sus Señores, viven en la total oscuridad [...]» (Carta, 240)
«(Robinson Warszawskie) – Miłosz trató de preparar por lo menos tres, o menos proyectos
concenientes a escenarios fílmicos. Se refirió a una figura icónica de los movimientos
independentistas socialistas. Ściegienny tiene que ser un drama concentrado en el momento clave de
la vida de este sacerdote. Hecho prisionero en 1844, convocó a los campesinos para realizar un
levantamiento contra el zar. Atractivo para los disidentes filmografía, debía tener una red de tensión
entre los campesinos y los los dueños de la tierra (Landlords) los cuales temiendo una revuelta –
encomendaron a los estados poseedores de Polonia, la dislocación la conspiración»377
Esta misma idea (Dios creó al hombre para ser feliz) aparece nuevamente en este fragmento:
«Dios, hermanos míos, les ha dado la tierra, la libertad, la razón y la memoria, les ha dado todo lo
que es necesario para una vida holgada y feliz […] allí la gente mala les quitó la tierra, les quitó la
voluntad, la posibilidad para iluminar la razón y perfeccionar la memoria, hicieron de ustedes
esclavos, y los obligaron a trabajar para ellos. Han sido empobrecidos para hacer de ustedes gente
infeliz»(Carta, 240).
Y aquí, en forma invertida, la misma idea:
377 A. Franaszek, Miłosz – Biografia. Kraków 2011, s. 381.
«Y a pesar de que la voluntad para permitir el divino sufrimiento, y les dijeron que todas las
dolencias provienen de Dios. No crean en esto. Dios Padre misericordioso, no los creó para la
pobreza y el sufrimiento»(Carta, 241)
¡Ja, ja, ja, ja, ja!
los íncubos están formados en columna doble
de grupo, con sus pijas,negras, peludas y
suaves paradas…
La fantasía: rescatar a las chicas de Varsovia que sobrevivieron y llevarlas a la Argentina.
Para que reconstruyan su vida;
7 THE APARITIONS OF GOD IN THE SOCIALIST POLAND IN THE EARLY YEARS OF
COLD WAR:
"This Chapter concerns apparitional events in socialits Poland during the first decades of communist rule (19451960)378 - on june 6, 1949, the feast of Pentecost, 14 years old Maria Boguń went on pilgrimage from Mazury to
Leżajsk, the main region of regional Marian shrine. She got lost in the crowd, and was brought back to her companions
by woman who told her «tomorrow, I will come to you». The next day, in a village pasture [visionary Maria Boguń,
having fallen upon the ground {foto: una pipiola made in Poland acostada arriba de una frazada – con sus manos
cruzadas}, the same woman appeared before Maria and introduced herself as the Mother of God. During the next ten
days, at around 6 p.m., Maria would make the sign of the cross, fell back on the ground , her eyes open, and speak with
something in Latin for about an hour [¿Dónde aprendió? En Jerusalem, se hablaba en Arameo o Koyne]. News of
these encounters spread fast, and each day more people came to see the visionary. On June 15, Maria Boguń was taken
to the police for the interrogation. Before 6 p.m. she was brought back to the pasture, where a crowd of some 5,000
people awaited her. Immediately after the vision, many people saw «miracle of sun», resembling the famous miracle in
Fátima where the sun whirled and shined in different colors. The police, alarmed by the excited crowd, left the visionary
from the apparition site. The following day, according to the police report"379 [↓]
La hermana de Esterka [holograma], masajea las pijas as de lo íncubos, y a veces se agacha para
lamerles el glande. Sigma Afrofita está para todo. Quiere pasar la noche con uno de ellos... 😜♥
378 Peter Jan Magry ed. COLD WAR MARY – Ideologies – Politics – Marian Devotional Culture. Leven University
Press. www.luo.be KADOC STUDIES OF RELIGION, CULTURE AND SOCIETY 28 [Agnieszka
Halemba&Konrad Sikierski, page 189.
379 Op.cit., page 197.
…………………………………………………………………………………………………………
«Nuestro prójimo es cada hombre, católico, judío [Notabene: el antisemitismo es una cuestión
todavía no cerrada en Polonia], polaco, ruso o Moskal [forma despreciativa para referirse a los
rusos], o alemán [en Polonia hay un trauma con los alemanes; la oveja al matadero. Un país
mal situado (malos vecinos)], soldado o artesano, campesino o señor, todos son hermanos, deben
amarse como amigos» (Carta 241-242)
Rusia… un extranjero tiene que dar examen de polaco. Un profesor le dijo a Casimiro: no se haga
problema. Usted escribió un doctorado en polaco. Defensa pública. No hay necesidad de dar un
examen. Una rusa que trabajaba en un banco, tuvo que darlo…
PARALIPOMENA [ Γ] Hector Servadac – Jules Verne.
«C'était un homme de cinquante ans qui parassait en avoir soixante [el COVID 19 SARS mutó. Algunos íncubos SS
quedaron impotentes, el virus adoptó la forma de un gusanito, entra en el ojete de Bożena. Su vagina se moja, hace
fuerza se mea…y se caga. Se comió el sorete, un efecto de la mutación]. Petit, les jeux vifs, le nez buscué, la barbiche
jaunâtre, le chevelure inculte, les pieds grands, les mains larges et crouchers, il offrait ce type si connu de juif allemand,
reconnassable entre tous [En Europa, en algunos círculos el trauma sigue. En Polonia el desprecio y el odio para con los
alemanes está vivito y coleando]. C'etait l'usurier souple d'echire, plat de coeur, rogâeur d'ecus et tondeur d'oeufs.
L'argent devait attirer le ter, et nice Schylock fût parvenu á se faire payer de son debiteur [Roberto Arlt – Ejercicio de
Artillería. Musa, el usurero arabe], il eût certainement reverdu le chair du détail. D'ailleurs, quoiqu'il fût juif d'origine, il
se fasait mahométham das les provinces mahométanes [estoy loca, dijo Mabel: quiero que preñe un caballo. Vamos al
establo, le dijo la capitana. Encontró a un equino bien dotado, la vagina de Mabel desjarratada por el enorme glande.
Gritos de placer… pasó el tiempo y parió un homúnculo con una pija grandota. Mi mamadera…], lorsque son profit l'e
exigeait, chrétien au besoin in face d'un catholique, et il se tût pait païen pour ganer advantage. Ce juif se nommait Isac
Hakhabut, et il était de Cologne, c'est-a-dire Prussian d'abord [En Polonia Prusak es un insulto. Cuando estaba en
Argentina, decirle a un oficial prusiano, era un cumplido. El apodo del sargento cadete ejemplar era Von Moltke der
Elder. Lo cadetes decían: vino Moltke y se pudrió todo], Allemand en suite. Seulment ainsi, il voyageait pour son
commerce pendant le plus grande de l'armée. Son vrai celui de marchand caboteur de la Méditerranée […] Isac
Hakhabut, en effet, n'avait pas domicile que se tartera La Hanse. Ne possédant ni femme, ni enfants, il vivait à bord
[…] Isac Hakhabut, toujours bien approvisionné de café, de sucre, de riz, de tabac, échangeait broncenteit, etc., en fin
de compte, gagnait beaucoup d'argent380.
«Ben-Zouf proffesait une antipathie visible pour ce descendant dégradé d’ Abraham […] Ah çà. Il sait toutes les
langues, cet animal? - Oui, Ben Zouf, répondit le capitaine Servadac; mais qu’il s'exprime en français, en russe, en
espagnol, en italien ou en allemand, c'est toujours argent qui’il parle!381
En Polonia, la novela Oro (1935) de Hugo Wast fue traducida al polaco. Categoría: amenaza. Robert Bąkiewicz,
presidente de la fraternidad Marcha de la Independencia, dijo: en mi opinión este libro tiene que estar en todas las
bibliotecas en cada casa familiar. Que Robert vea el Antiguo Cementerio Judío (Kraków) [ ‫]צמנטאריו יהודים‬. Del lado
de atrás, las lápidas están descuidadas. Nadie las visita. Vi una de las tumbas. La lápida armada como un rompecabezas
mortuorio. Alguien con un martillo la destruyó. En la entrada, las tumbas están en buen estado. Se lee en las placas
masacrados por los esbirros hitleristas… en otros lugares por los alemanes. Para muchos la exterminación de los judíos
fue un dreckige Arbeit.
Leonor la bebota, observó a los íncubos y dijo: son repugnantes.
380 J. Verne, Hector Servadac [cadavres, D.H.V.] – Voyages et aventures a travers del monde solar, Paris 1880. Part I,
p. 221, 222.
381 Op.cit., p. 231-238.
Mabel y la capitana – tres generaciones de prostitutas – fantasean
con acostarse con un íncubo para quedar preñadas♥😜
↓
Eros♥☺
LA CAPITANA
↓
MI MAMÁ → ME ENSEÑÓ COMO CHUPAR UNA PIJA♥😜
SIGMA AFRODITA
↓
CON MI MAMÁ SALIMOS A LA CALLE PARA PATINAR JUNTAS♥😜
MABEL (LA YEGUA EN CELO DE LA CAPITANA)
↓
ME GUSTA SER PUTA – GARCHAR Y GANAR PLATA♥😜
La hermana de Esterka quiere llevarse a las chicas de Varsovia, para que puedan
elegir: el burdel o la isla misteriosa.
Leonor, la bebota. MI CUERPO NO ESTÁ EN VENTA. En Varsovia quiero
garchar con los soldados alemanes. Amo la verga. Casimiro en un aparte le preguntó:
¿no te gustaría contraer matrimonio, para tener hijos, para amarlos y educarlos para
que apuesten a la vida, y no a la muerte como en Polonia? Se preocupan por no
faltar a un sevicio fúnebre, limpiar las tumbas, y encargar misas para los
difuntos.
… El Papa Gregorio XVI se da cuenta de que la situación de los campesinos es trágica. Son
analfabetos. Por este motivo, la educación es una condición fundamental para que los campesinos se
liberen:
«[…] están ciegos, no saben leer ni escribir. Los señores de la tierra les prohiben que aprendan, si
saben leer y escribir, van a conocer la injusticia y su fuerza […] (Carta, 250)
¡Ja, ja, ja, ja, ja!
El papa Gregorio XVI presenta su proyecto utópico, el cual considera distintos aspectos, por
ejemplo el derecho de propiedad:
1) Cada granjero, teniendo esposa, e hijos, tiene que tener su parcela de tierra, para mantenerse y
mantener a los abuelos (Carta 250)
En consecuencia, el papa Gregorio XVI condena al sistema de servidumbre y sus cargas:
¡ja, ja, ja, ja, ja!
[un campesino o campesina vivía alrededor de 26 años. Medían 1,60 m.
Para que no se sublevaran, le daban de beber un alcohol tan fuerte – el
brebaje del demonio]
……………………………………………........………………………………………………………
En primer lugar, hay que aclarar que la teología de la liberación no es teología. La verdadera
teología estudia a Dios y las cosas divinas. Esta teología no libera. Empero, el teólogo de la
liberación usa la Santa Escritura. En orden a consolidar sus fundamentos, se basan en la teoría de
Marx como un arma, la lucha de clases. El conflicto y la violencia. En la revolución cubana un gran
número de gente fue una nueva forma de gobierno [siglo XXI. En Kraków – en la calle Grodzka,
hay una librería. Libros baratos en polaco. Una vez vi a dos chicas, no hojeaban una novela,
sino Sztuka pierdzenia (el arte de garchar)😜]. El papa Juan XXIII (Angelo Giuseppe Roncali),
inauguró el concilio. Y la puertas se abrieron para que entren errores doctrinarios. En su lecho de
muerte, Juan XXIII musitó: ¡Paren el concilio!…
… «La guerra será la voluntad de Dios, porque el pueblo recibe el derecho dado. Esta guerra será
bendecida por Dios, esta guerra les asegura la felicidad para siempre» (Carta 254)
La guerra y sus consecuencias: todos los que estuvieron en un frente de batalla, y los que leyeron
algo de historia militar, saben muy bien…lo que pasa. V.gr. Saving private Ryan (1998). Muchos
ex-combatientes no pueden ver la primera escena, porque les trae malos recuerdos.
«La guerra futura no será entre campesinos, pobres contra pobres, sino contra los señores de
tierra, pobres y ricos, explotados y oprimidos» [...] (Carta, 255)
El general Anders estuvo en Monte Cassino. Algunos historiadores militares consideran que
esta operación era innecesaria. Los fotógrafos ingleses, borraron de la manga de los soldados
polacos POLAND, para cambiar por ENGLAND.
En su encíclica Popolurom Progressio (26 de marzo de 1967), el Papa Pablo VI (Giovanni Battista
Montini), hay una áspera condenación del capitalismo y del imperialismo. Sin embargo, ni una
palabra sobre el comunismo que atormentó a varias naciones de la Europa Oriental. La OTAN fue
fundada el 4 de abril de 1949. Para la gente, que estaba al tanto de la situación – especialmente para
aquellos que tenían parientes en Polonia – no condenar al comunismo fue una infamia. Dicho sea de
paso, el comunismo y la teología de la liberación (versión dura) van de la mano. Fue eliminado el
AD Anno Domini – nostri Iesu Christi. En uno de los párrafos de esta encíclica, el papa justifica la
guerra revolucionaria:
[31] Est quidem res permota, seditaris et motus – visi agatur de tyrannide aperta ac diuturna, qua
primaria iura personæ humane laedantur et bono communi civitatis grave iniungator detrimentum
– novas ingere inæqualitates, ad novas strages homines accendere. Malum autem, quod revera est,
non ea licet condicione propulsari, tu maior inducator calamitas.
Los «teólogos» y los partisanos de la Guerrilla Warfare, frecuentemente usaron este texto, para
justificar sus barrabasadas…
La encíclica Humanæ Vitæ (1968) – la píldora anticonceptiva.
[14] Quare primariis hisce principiis humanae et christianae doctrinae de matrimonio nixi, iterum
debemus edicere, omnino respuendam esse, ut legitimum modum numeri liberorum temperandi
directam generationis iam coeptae interruptionem, ac praesertim abortum directum quamvis
curationis causa factum. Pariter, sicut Ecclesiae Magisterium pluries docuit, damnandum est seu
viros seu mulieres directo sterilitate, vel perpetuo vel ad tempus, afficere. Item quivis respuendus
est actus, qui, cum coniugale commercium vel praevidetur vel efficitur vel ad suos naturales exitus
ducit, id tamquam finem obtinendum aut viam adhibendam intendat, tu procreatio impediatur.
Neque vero, ad eos coniugales actus comprobandos ex industria fecunditate privatos, haec
argumenta ut valida afferre licet: nempe, id malum eligendum esse, quod minus grave videatur;
insuper eosdem actus in unum quoddam coalescere cum actibus fecundis iam antea positis vel
postea ponendis, atque adeo horum unam atque parem moralem bonitatem participare.
Verum imvero, si malum morale tolerare, quod minus grave sit, interdum licet, ut aliquod maius
vitetur malum vel aliquod praestantius bonum promoveatur, numquam tamen licet, ne ob
gravissimas quidem causas, facere mala ut eveniant bona: videlicet in id voluntatem conferre, quod
ex propria natura moralem ordinem transgrediatur, atque idcirco homine indignum sit iudicandum,
quamvis eo consilio fiat, ut singulorum hominum, domesticorum convictuum, aut humanae
societatis bona defendantur vel provehantur.
Quapropter erret omnino, qui arbitretur coniugalem actum, sua fecunditate ex industria destitutum,
ideoque intrinsece inhonestum, fecundis totiusconiugum vitae congressionibus comprobari posse.
"XXXI – Da trupiere a sensate de maestro di matematiche; XXXII – Al comando della squadra di Montevideo nelle
battaglia fluviali; XXXIII – Per l'ore; - XXXIV; Defezione Alleala; - XXXV – Catastrofe nell'arroyo _Grande; XXXVI;
− Per la liberté de Montevideo; XXXVII; Principio dell'asdedio di Montevideo; XXXVII − La legione Italiana alla
prova del fuoco; XXXIX – Un pugne de prodi; XL – Intervento anglo-francese; XLI – El matrero; XLII – Juan de la
Cruz cuore d'angelo e di leone; XLIII – All'estancia dell'Hervidero; XLVIV – Vittoria del topebi e ritorno triunfale al
Salto; XLV – Vittoria de Topebi e ritorno scacco al terrible Generale Urquiza; XLVI – Preda di cavali e sconfitta
nemica: XLVII – Piuttosto la morte che la vengogna; XLVIII – Lui campi di Sant Antonio; XLIX – Gelosie e
soprattazioni; L: 20 maggio 1846"382
MAPA: Teatro delle Guerre e delle aventure di Garibaldi nell'America del Sur ▌___0 200, 300, 400. Entre Ríos,
Gualeguaychú (Montevideo), Fray Beato Esquina, Rincón de la gallinas, Guassu I. Martín García.
Esprimo la più viva riconoscenza a T. Colonnelo Fabrizio Palazzolo
dell'Instiuto Geogáfico Militare; il cuale suo cortes interessamento ha reco
possibile la rinconstruzione di una cartina in cui per la primera volta appare il
teatro di guerra e d'aventura del periodo che Garibaldi tronscorne
nell'America del Sud. Ringresso altresi il Maggiore Giva e el pittore Rossai
ch’essi pure hanno gentimente l'opera loro nella facile execuzione
382 GARIBALDI – Memorie autobiografiche, Firenzo, 1944, pp. 96-162.
Aus Italien
El papa piensa en la intervención para impedir la fecundación con la ayuda de medios
químicos [IMPRIMATUR Kuria Metropolitańska Wrocławska dz. 1705/94 11 de noviembre
de 1994]
Los teólogos de la liberación tienen una visión espiritual y sistemática del conocimiento. Quieren
una teología de la emancipación en orden a transformar la historia de la humanidad como unn
obsequio del Reino de Dios. Por lo tanto hay que definir la palabra liberación. Es posible entender
este término como una liberación del pecado. El pecado en sí, es la privación del ser debido.
Pero la guerra futura y última va a destruir el sistema de opresión, a los señores de la tierra, a los
reyes, y a todos los que establecieron este sistema:
«En las guerras del pasado los
campesinos y los artesanos polacos de
un lado y los artesanos rusos del otro
lado, y de los lados mataron, para que
los señores de la tierra polacos y rusos,
los cuales estuvieron siempre en guerra
y lejos están, fue bueno. En la guerra
futura
estarán
los
campesinos,
artesanos – Rusos y Polacos del mismo
lado, y los señores de la tierra, y los
reyes polacos del otro lado, y los
campesinos dispararán no contra otros
campesinos, sino contra los señores de la guerra»(Carta, 255) ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
A Siberia…
El levantamiento de
enero 1863-1864 (otra derrota)
NACHT – globus arestotatisch… cada luz una casa, en cada casa quizás una mujer, una criolla, un
morocha, una rubia... las fantasías – el EROS – se elevan con rapidez. Lo que daría uno en una Metrópolis
para encontrar a «la» mujer... Estoy solo, y pienso que una mujer puede tocar el timbre de mi casa...
ESCUCHO ORGASMOS. Garcharla para tener un hijo. Manos para acariciar y para pajear... la noche
es la mejor amiga del soldado... Dvorak serenade for srtings, larghetto la tensión
erótica en acción
La carta llegó al Vaticano. Cuando Ściegienny fue capturado, la policía encontró muchos
manuscritos, entre ellos la carta, la cual fue considerada como una falsificación de un documento
pontificio. Teniendo en cuenta la tensión existente entre el Vaticano y Rusia, no fue una novedad
que la bulla llegara a Roma. El texto falsificado fue tema de conversación entre Butiniev (un
diplomático ruso) y el Cardenal Lambruschini (el Secretario de Estado), al cual la falsificacion de
un texto pontificio no le cayó muy bien que digamos. Butiniev se dio cuenta de que el cardenal
quería conseguir información acerca de la Iglesia bajo la dominación rusa. Un tema muy delicado y
desde el punto de vista político – incorrecto. De esto resulta, que no quisieron volver al caso
Ściegienny. La Curia Romana, tan sensible cuando se falsifica un documento papal. No hubo
proceso judicial alguno. A esto hay que agregar, que debido a estos dangerous games para recobrar
la influencia sobre el sacerdocio romanocatólico, la organización de los seminarios se modificó, y el
Arzobispado de Varsovia fue liquidado. El padre Ściegienny fue privado del ejercicio sacerdotal.
Fue juzgado y condenado. Recibió 1000 latigazos y fue deportado a Siberia.
1. El método de recrutamiento:
El testimonio del Padre Ściegienny – ante el comité de interrogación en Varsovia 8 (20) XII de
1844.
«En 1834 conocí a la familia Jaszowski con Józef y Władysław […] eran los propietarios de
Wilkołaza. Entre nosotros no había una amistad. Sólo eran conocidos. Al principio, los temas de las
conversaciones eran acerca de la religión o la ciencia. Más tarde, el tema fue la situación de los
campesinos. Este tema tocó mi corazón».
Este tipo de conversación tiene una cierta similaridad con el método de Henryk Kamieński para
reclutar a potenciales activistas revolucionarios. «Es posible utilizar una simple técnica, sin
prestarle atención a alguien. Los secretos no son necesarios. Por medio de una conversación, v.gr.,
acerca de futuros levantamientos, acerca del amor a la patria, acerca de la libertad. Este método,
en general no produce grandes efectos. Empero, puede servir siempre para conocer el primer suelo
y conocer la disposición de la gente. Es necesario captar y enseñarle al pueblo que tiene talento
para ser ser Apóstol, hacer un habla para la juventud, la cual muy rápido acepta y difunde ideas
hermosas»383
2. La bóveda de miedo:
El librito de oro – la historia del género humano (1840)
El llamamiento a los soldados:
«Nadie puede obligarlos a dañar a su vecindario. Si éste, el que obliga es un enemigo de Dios y del
pueblo. Tal hombre no puede existir. ¿Quién los obliga? Los oficiales en nombre del Rey. ¿Cuántos
son? Solamente nosotros, un oficial sin armas obliga a los soldados a matar inocentes y a gente
útil. Ustedes, sólo soldados, no quieren tirar, miren a quién los obligó. Nadie, porque ustedes son
más fuertes. Muestren solamente las bayonetas, y todos los oficiales se van a escapar. En
consecuencia tiene lugar el fin de la pobreza y la privación»
El Padre Ściegienny se adelantó a su tiempo. La obediencia a la autoridad. Desde luego, el número
de soldados es mayor que el de los oficiales. Empero, en el siglo XIX, la conducta guiada por la
bóveda de miedo, en las fábricas, en las escuelas, no tuvo una formulación teórica 384. En una
bóveda, cada ladrillo tiende a caer y deshacerse. En el caso del ejército, los soldados tienen la
tendencia a deshacerse, esto es insubordinación. La educación militar por medio de su sistema de
disciplina, ahoga todo tipo de reacción, v.gr., una rebelión.
Esta formulación no es una verdad apodíctica. Las huelgas, los motines y los paros docentes
muestran claramente que nadie tuvo miedo.
383 H. Kamieński, Katechizm demokratyczny, czyli opowiadanie słowa ludowego [Catecismo democrático, esto es una
relación acerca de la palabra del pueblo], Paryż 1845, s. 101 i 103.
384 G. Sartori, La política, la lógica y el método en las ciencias sociales. México 1984. Parte 2, punto 6. La verticalidad
y la Bóveda de miedo. Título original: La Politica: Logica e Metodo in Scienze Sociali, Milan 1979.
La carta llegó al Vaticano. Cuando Ściegienny fue capturado, la policía encontró muchos manuscritos, entre ellos la
carta, la cual fue considerada como una falsificación de un documento pontificio. Teniendo en cuenta la tensión
existente entre el Vaticano y Rusia, no fue una novedad que la bulla llegara a Roma. El texto falsificado fue tema de
conversación entre Butiniev (un diplomático ruso) y el Cardenal Lambruschini (el Secretario de Estado), al cual la
falsificacion de un texto pontificio no le cayó muy bien que digamos. Butiniev se dio cuenta de que el cardenal quería
conseguir información acerca de la Iglesia bajo la dominación rusa. Un tema muy delicado y desde el punto de vista
político – incorrecto. De esto resulta, que no quisieron volver al caso Ściegienny. La Curia Romana, tan sensible cuando
se falsifica un documento papal. No hubo proceso judicial alguno. A esto hay que agregar, que debido a estos dangerous
games para recobrar la influencia sobre el sacerdocio romanocatólico, la organización de los seminarios se modificó, y
el
Arzobispado de Varsovia fue liquidado. El padre Ściegienny fue privado del ejercicio sacerdotal. Fue juzgado y
condenado. Recibió 1000 latigazos y fue deportado a Siberia.
Miłosz fue un crítico radical del levantamiento de Varsovia. Para él fue un mal, y en consecuencia
se tomó una decisión trágica, un error político. Tuvo lugar una sangrienta y trágica catástrofe.
Si una anciana que parricipó en el levantamiento dijo: esto fue un acontecimiento trágico y
magnífico. Dos palabras para definir una patología – necrofilia.
Adolfo Hitler tenía problemas más serios para resolver. Lo de Varsovia fue una tontería. Los cuatro
ejércitos que se le vinieron encima. NOTABENE: las fuerzas alemanas no fueron derrotadas, fueron
sofocadas. Historia de siglo XX – Cambalache.
Estoy con un íncubo SS en un sótano😜
«(Robinson Warszawskie) – Miłosz trató de preparar por lo menos tres, o menos proyectos
concenientes a escenarios fílmicos. Se refirió a una figura icónica de los movimientos
independentistas socialistas. Ściegienny tiene que ser un drama concentrado en el momento clave de
la vida de este sacerdote. Hecho prisionero en 1844, convocó a los campesinos para realizar un
levantamiento contra el zar. Atractivo para los disidentes filmografía, debía tener una red de tensión
entre los campesinos y los los dueños de la tierra (Landlords) los cuales temiendo una revuelta –
encomendaron a los estados poseedores de Polonia, la dislocación la conspiración»385
Esterka, masajea las pijas de lo íncubos, y a veces se agacha para lamerles el glande. Sigma
Afrofita está para todo. Quiere pasar la noche con uno de ellos... 😜♥
…………………………………………………………………………………………………………
385 A. Franaszek, Miłosz – Biografia. Kraków 2011, s. 381.
Un extranjero tiene que dar examen de polaco. Un profesor le dijo a Casimiro: no se haga problema.
Usted escribió un doctorado en polaco. Defensa pública. No hay necesidad de dar un examen. Una
rusa que trabajaba en un banco, tuvo que darlo…
La hermana de Esterka quiere llevarse a las chicas de Varsovia, para que puedan
elegir: el burdel o la isla misteriosa.
Leonor, la bebota. MI CUERPO NO ESTÁ EN VENTA. En Varsovia quiero
garchar con los soldados alemanes. Amo la verga. Casimiro en un aparte le preguntó:
¿no te gustaría contraer matrimonio, para tener hijos, para amarlos y educarlos para
que apuesten a la vida, y no a la muerte como en Polonia? Se preocupan por no
faltar a un sevicio fúnebre, limpiar las tumbas, y encargar misas para los
difuntos.
En Polonia todo es post-mortem. V.gr., en la biblioteca
Jagiellońska, una idiota made in Poland se olvidó de reservar la
sala de exposiciones. 2015 el aniversario del fallecimiento de Jules
Verne. El Cónsul llamó por teléfono. Una exposición postmortem. Habría que decirle: andá a la funeraria, comprate un
cajón y ¡enterrate viva!
Epitafium
La encíclica Humanæ Vitæ (1968) – la píldora anticonceptiva.
[14] Quare primariis hisce principiis humanae et christianae doctrinae de matrimonio nixi, iterum
debemus edicere, omnino respuendam esse, ut legitimum modum numeri liberorum temperandi
directam generationis iam coeptae interruptionem, ac praesertim abortum directum quamvis
curationis causa factum. Pariter, sicut Ecclesiae Magisterium pluries docuit, damnandum est seu
viros seu mulieres directo sterilitate, vel perpetuo vel ad tempus, afficere. Item quivis respuendus
est actus, qui, cum coniugale commercium vel praevidetur vel efficitur vel ad suos naturales exitus
ducit, id tamquam finem obtinendum aut viam adhibendam intendat, tu procreatio impediatur.
Neque vero, ad eos coniugales actus comprobandos ex industria fecunditate privatos, haec
argumenta ut valida afferre licet: nempe, id malum eligendum esse, quod minus grave videatur;
insuper eosdem actus in unum quoddam coalescere cum actibus fecundis iam antea positis vel
postea ponendis, atque adeo horum unam atque parem moralem bonitatem participare.
Verum imvero, si malum morale tolerare, quod minus grave sit, interdum licet, ut aliquod maius
vitetur malum vel aliquod praestantius bonum promoveatur, numquam tamen licet, ne ob
gravissimas quidem causas, facere mala ut eveniant bona: videlicet in id voluntatem conferre, quod
ex propria natura moralem ordinem transgrediatur, atque idcirco homine indignum sit iudicandum,
quamvis eo consilio fiat, ut singulorum hominum, domesticorum convictuum, aut humanae
societatis bona defendantur vel provehantur.
Quapropter erret omnino, qui arbitretur coniugalem actum, sua fecunditate ex industria destitutum,
ideoque intrinsece inhonestum, fecundis totiusconiugum vitae congressionibus comprobari posse.
El papa piensa en la intervención para impedir la fecundación con la ayuda de medios
químicos [IMPRIMATUR Kuria Metropolitańska Wrocławska dz. 1705/94 11 de noviembre
de 1994]
Bożena the Old Bitch😜 - la aliada de la virgen puta
PARALIPOMENA [ʭ]:
En el Batallón perdido en una provincia lejana, había una clara división entre los suboficiales: los
OK y los niggers. El oficial ejemplar no tiene consenso entre los suboficiales. Gente planchada.
Mucho resentimiento. V.gr., un sargento 1° tachó al oficial ejemplar de soldadito – papel higiénico.
Le dio una hoja en blanco para que firme. Ni en pedo. Irse de baja hubiera sido la mejor idea. Pero
hubo un problema [↑]. La carencia de una familia normal. La historia no puede ser cambiada. Pasó
lo que pasó. En la Kennedy al ofcial ejemplar [R] se le escapó una rubia de ojos azules, una
princesa clitorísima😊😜. Durante el examen, lo llamó por el apellido. Aprobó, y se rajó por
la escalera. Agarró con fuerza la mano del oficial ejemplar [R]. No alcanzó a decirle: ¿tenés algo
que hacer esta noche? En la UBA derecho, otra belleza se le escapó. Estar en el quasi loft entre libros y mujeres, nada de
esto pasó. Los locadores siempre ponen trabas y siempre tienen exigencias. Las luces rojas – en las torres – y en Buenos Aires – las
mujeres que marcaron al oficial ejemplar [R] se cayeron del tablero. Fantasear y soñar con «la» mujer.
Mujeres desnudas caminado por los pasillos, las autopistas, las líneas de ferrocarril. A lo lejos, en
Polonia se ven luces. Casas familias, amigos, trabajo. Hace poco en un auto una mujeraza made in
Poland – con labios aptos para chupar la pijunga😊 😜 miró sonriente al oficial ejemplar [R]. Y
nada…
NOSCE TE IPSUM386
Al Mahdi cercaba con sus hordas a Khartum, defendida por el general Gordon. Hubo enemigos que
se pasaron a la ciudad sitiada. Gordon los recibía uno por uno y les indicaba un espejo para que se
miraran. Le parecía justo que un hombre conociera su cara antes de morir.
Fergus Nicholson, Antología de espejos, Edimburgo, 1917
¡Usted me prometió la libertad! - gritó una mujer desesperada alumbrada por un reflector. Un oficial
de las SS, con risa sarcástica - ¡abran fuego! En una orquesta sinfónica había dos soldados de la US
Army. Un oficial nazi se acercó a uno de ellos con un pistola le ordenó: toque. El himno de la USA
(Trombón). Se salvó de una muerte segura. Y los instrumentistas lo vivaron. La guerra se esfumó. La ganó Stalin.
Empero en Polonia la ganó Hitler. El trauma sigue. Cerca de donde yo vivo, hay una escuela privada de inglés. Too later
in Poland has arrived.
"I warn you you’re interfering with an officer of the law,’ Anse said. ‘If you’ve anything to say, you can come to the squire’s and make
cognizance of the prisoner.’ We went on. Quite a procession now, Anse and I leading. I could hear them telling them what and then Julio said
something violently in Italian and I looked back and saw the little girl standing at the curb, looking at me with her friendly, inscrutable
regard"387
Esterka, Bożena the old bitch😜 – en un fogón. Juntas esperando un desenlace dialécticotopológico, que no significa nada más y nada menos que:
386 J. L. Borges, A. Bioy Casares, Idem, pág. 26
387 W. Faulkner, Idem, page 129.
un proceso de defecación colectivo
😜🎥
↑
Kordian – Część Pierwsza Trylogii – Spisek Koronacyjny (Juliusz Słowacki)388
La hechicera: De las estrellas enloquecidas, de los cabellos peinados, las estrellas caen, ven al
diablo, responden, las brillantes nubes, vuelan, un trueno [Satanás vuela en la forma de un hermoso
ángel]
Satán: ¡Ey hechicera! ¿Yá sonó la hora?
La hechicera: ¿cuál?
Satán: La hora, la cual ningún hombre dos veces en su vida no escuchó
¿Quién bailó con Satán durante el levantamiento de Varsovia? El general Bor Komorowski, junto a
sus compinches, Pełczyński y Okulicki. Komorowski hizo una pésima apreciación y no midió
ningún riesgo, v.gr. Una cruenta represión por parte de los alemanes.
NEMO PROPRIAM CAUSAM TURPITUDEM ALLGARE POTEST
…............................................................................................................................................................
ELECTRA: (Schauplatz der Handlung: Mykene Der inniere Hof, begrenzt von der Rückert des
Palastes und niedrigen Gebäuden, in denen die Diener wohnen. Dinerinnen am Ziehbrunnen, links
vorne. Aufseherinnem, unter ihnen) ERSTE MAGD: (Ihr Wassergefäss aufhebend) Wo kleibt
Elektra? ZWEIGTE MAGD: Ist doch ihre Stunde, die Stunde, wo sie um den Vater heult, da ß alle
Wände schallen (Elektra kommt aus der schon dunkelnden Hausflur gelaufen. Alle drehen sich nach
ihr um. Elektra springt zurück wie ein Tier in seinen Schlupfwinkel, den einen Arm vor dem
Gesicht) ERSTE MAGD: Habt ihr gesehn, wie sie uns ansach? ZWEITE MAGD: Giftig, wie eine
wilde Katze. DRITTE MAGD: Neulich lag sie da und stöhnte. ERSTER MAGD: Inner, wenn die
Sonne tief steht, liegt sie und stöhnt. DRITTE MAGD: Da gingen wir zu zweit und kamen ihr zu
nah... ERSTE MAGD: Sie hält's nicht aus, wenn man sie ansieht. DRITTE MAGD: Ja, Wir kamen
388 Los diablos preparando el siglo XIX, están convencidos de que será el siglo de la dominación del mal. Existe una
especie de malentendido – la acción de la PREPARACIÓN se lleva a cabo en la noche de San Silvestre del 1799.
Słowacki no cometió un error. Intencionalmente, cambia la fecha, para mostrar que el mal domina en pleno sobre la
historia. Sobre Satán está el Todopoderoso. Kraków, s/f. s. 5.
ihr zu nah. Da pfauchte sie wie eine Katze uns an. «Fort Fliegen!» schreie sie «fort». VERTE
MAGD: «Schmeißliegen, fort!». DRITTE MAGD: «Sitz nicht auf meinen Wunden!» und schlug
nas uns mit einem Strohwish. VIERTE MAGD: «Schmeißfliegen, fort!». DRITTE MAGD: «Ihr
sollt das Süße nicht abweiden von der Qual. Ihr sollt nicht schmatzen nach meiner Krämpfe
Schaum». VIERTE MAGD: «Geht ab, verkriecht euch» schrie sie uns nach. «Eßt Fettes und eßt
Süres und geht zu Bett mit euren Männern» schrie sie, und die... DRITTE MAGD: Ich war nicht
faul...VIERTE MAGD: Die gab ich Antwort! DRITTE MAGD: «Ja, wenn du hungrig bist,» gab ich
zur Antwort, «so ißt du auch,» da sprang sie auf und schoß gräßliche Blicke, reckte ihre Finger wie
Krallen gegen uns ihre schrie: «Ich füttre mir einen Geier auf mi Leib» ZWEITE MAGD: Un du?
DRITTE MAGD: «Drum hockst du immerfort» gab ich zurück, «wo Aasgeruch dich hält, und
scharrst nach einer alten Leiche!». ZWEITE MAGD: Und was sagte sie da? DRITTE MAGD: Sie
heulte nur und warf sich in ihren Winkel. ERSTE MAGD: ¡Daß die Königin solch einem Dämon
frei in Haus und Hof sein Wessen treiben läßt. ZWEITER MAGD: Das eigne Kind! ERSTE
MAGD: Wär sie mein Kind, ich hielte, ich bei Gott! Sie unter Schloß und Riegel. VIERTE MAGD:
Sind sie dir nicht hart genug mit ihr? Setzt man ihr nicht den Napf mit Essen zu den Hunden? Hast
du dern Herrn nie sie Schlagen sehn? FÜNFTE MAGD (Ganzjung) Ich will vor ihr mich
niederwerfen un die Füße ihr küssen. Ist sie nicht ein Königskind un duldet solche Schmach? Ich
will die Füße ihr salben und mit meinem Haar sie trocknen. AUSEFERIN: (Stöß sie) Hinen mit dir!
soy una puta de mierda. Mezclo los tallarines con los soretes de mi
gato...
Si voy a Ucrania, me voy a desnudar en
cualquier parte...
I'm a fucking slut!!
fuck my pussy, fuck my ass!!
Todo se esfumó. Casimiro perdió el contacto con Leonor la bebota. El
COVID-19 es un obstáculo. Si Casimiro se hubiese quedado en la
Argentina, viviría con Leonor,
☺♥
… mis lágrimas corren, conozco el peine de Twardowski. Con él me peino como un perro
[FAUSTO], que lame su piel. Los huéspedes son invitados.
Las hechiceras, se escucha un relámpago. Cayeron del cielo los demonios sobre el campo de la
tierra. Si todavía está el Edén, crece y de la arcilla con el viento, este cadáver del caos en el féretro
cerrado de la consumación de la corrupcción, la quintasencia de la lucha, los huesos y el gusano, y
el granito, flores y bosques, y piensan: ¡malditos sean! Si su sueño con la tierra como un círculo de
visión – la maldición la supera.
Gehenna: el rey golpeó al siglo XIX. Apareció Benjy Compson en Varsovia – el retardado
mental con una pija grandota [Schall und Wahn] Satán: Astaroth, cuenta los años, y puede
robarme un día, o una hora. Sospecho que Dios a través de su ingerencia puede hacer eso. Entonces
me acuerdo de él. Lo natural violado tiene un enemigo.
Astaroth: 1800 años someros.
Satán: Entonces, el círculo de la tortura lo abarca totalmente. Cada uno se sus dientes muerde, y
ahora en el cielo fulgura. Fulgura más que todos los años: ¡siéntese! No ven a Mefistófeles.
Astaroth: (los cien nombres del diablo), salió de la tumba de un amigo, en la tumba de Twardowski
reza pacientemente.
Satán: Es tierno y recoleto como poeta, como una luna brillando. El tiempo entra en la obra.
Los diablos: ¿Qué orden nos va a impartir hoy?
Satán: hay que mirar el círculo del reloj del siglo, con la sangre infantil, y los resortes, suenan
claro, los años, los resortes suenan claro, los años, los días, y las horas [por culpa del hijo de puta
de Komorowski, di a luz en un sótano, sucio y lleno de ratas. Una amiga me ayudó. Tenemos
que sacar a mi bebita de este ergástulo de mierda. Quedata tranquila. Todas la hetairas tienen
salvoconducto, y son acérrimas enemigas del aborto. Cualquiera de ellas te va a llevar a un
lugar seguro, lejos de las bombas y de otras calamidades]…
☺♥
Por los siglos de los siglos conduce. Es la hora de la hostia [no servía]…
Mefistófeles: Nuestro Satán profetiza un ánimo especial. Tiene el capote de Voltaire, y la pluma
espesa de Rousseau…
WAR IS PEACE
FREEDOM IS SLAVERY
IGNORANCE IS STRENGHT
G. Orwell, NINETEEN EIGHTY-FOUR
La hermana de Esterka dijo: quiero que mis hetairas se masturben♥☺
♥☺
Dónde están los pedófilos? Con mis labios carnosos quiero besar a
Casimiro. Todos mis órganos sexuales son para él…. En mi vagina
quiero sentir la tibieza del esperma de Casimiro, para tener un hijo.
Soy una potra alzada.
Tengo el orto hecho♥😜
"When I began to get results with my pupils, the teachers recommended me to parents as suitable
coach for backward boys. I was very hard on my pupils and kept them at their books until they
solved the problems. The additional work has extremely useful, because during the summer
holidays the boys dissapeared and so did my income. I put aside this extra money and, during
vacations, doled it out to my mother in small monthly lots"389
"My life has been a life of battle and active service. I can tell you of battles I fought against the
Russians, the Austrians and the Germans. Battles I fought, won and lost, all over Europe, from
Warsaw to Arnhem […] My introduction to the horror battle was brutal and stark and created a
vivid impression which I shall carry to my grave. It was October 1914. I was twenty-one-year-old
corporal. Russian infantry several times our number had encircled us near the Austrian town of
Przemysł. The last leaves of autumm were still climbing to the branches – the countryside was
slowly taking on the brownish greyish colour of winter. Daylight with a watery sun brought a little
warmth, but the night were frosty.we made several abortive attempts to break out without succes;
the Russians closed the ring, determined to annihilate us. Methodically and deliberately their guns
raked the area, cratering, scorching and blasting; their mortars probed every curve of the hills, every
trench and every valley; machine guns and rifles covered every entry and exit. Within hours of been
trapped, death was our constant and familiar companion. Here I see men horribly mutilated,
doomed to die slowly without help, calling to death as to a lover to give them oblivion. Death came
in many ways from all directions, regardless of rank. I heard deeply religious men turn against God
and curse Him for giving them birth. Sometimes I slept with a comrade for warmth and three times
I awoke with a corps in my arms. It was impossible to bury at the midday thaw brought the
indescribable stench of rottings human flesh. The nigth frosts freshened up the corpses and the rats
crept and crawled in and around the bodies. Few of us got away from the circle of the death. Many
gave up and offered themselves as a sacrifice to the Russian guns because their minds could stand
no more. We joined the files of ragged soldiers retrating westwards along the dusty roads. Panic
crept into the high command and the civil administration"390
En direction vers les Falklands [Ξ]
Le 8 septembre, dans la soiree, j’avais pris conge de Son Excellence le gouverneur general de l’archipel de Tristan d’Acunha, – c’est le titre officiel que se donnait ce brave
Glass, ex-caporal d’artillerie britannique. Le lendemain, avant le lever du jour, l’Halbrane mit a la voile. Il va sans dire que j’avais obtenu du capitaine Len Guy de rester
son passager jusqu’aux iles Falklands. C’etait une traversee de deux mille milles, qui n’exigerait qu’une quinzaine de jours, pour peu qu’elle fut favorisee comme notre
navigation venait de l’etre entre les Kerguelen et Tristan d’Acunha. Le capitaine Len Guy n’avait point meme paru surpris de ma demande : on eut dit qu’il l’attendait.
Mais, ce a quoi je m’attendais de mon cote, c’etait qu’il reprit la question Arthur 187 Pym, dont il affectait de ne pas me reparler depuis que l’infortune Patterson lui avait
donne raison contre moi relativement au livre d’Edgar Poe. Cependant, bien qu’il ne l’eut pas essaye jusqu’alors, peut-etre se reservait-il de le faire en temps et lieu. Au
surplus, cela ne pouvait en aucune facon influer sur ses projets ulterieurs, et il etait resolu a conduire l’Halbrane dans les lointains parages ou avait peri la Jane.
Apres avoir contourne Herald-Point, les quelques maisonnettes d’Ansiedlung disparurent derriere l’extremite de Falmouth-Bay. Le cap au sud-ouest, une belle brise de l’est
permit alors de porter bon plein. Pendant la matinee, la baie Elephanten, Hardy-Rock, West-Point, Cotton-Bay et le promontoire de Daley furent successivement laisses en
arriere. Toutefois, il ne fallut pas moins de la journee entiere pour perdre de vue le volcan de Tristan d’Acunha, d’une altitude de huit mille pieds, et dont les ombres du soir
voilerent enfin le faite neigeux.
Au cours de cette semaine, la navigation s’accomplit dans des conditions tres heureuses, et si elle se maintenait le mois de septembre en s’acheverait pas avant que nous
eussions connaissance des premieres hauteurs du groupe des Falklands. Cette traversee devait nous ramener notablement au sud, la goelette devant descendre du 38e
parallele jusqu’au 55e degre de latitude. Or, puisque le capitaine Len Guy a l’intention de s’engager dans les profondeurs antarctiques, il est utile, je crois, indispensable
meme, de rappeler sommairement les tentatives faites pour atteindre le pole sud, ou tout au moins le vaste continent dont il se pourrait qu’il fut le point central. Il m’est
d’autant plus aise de resumer ces voyages, que le capitaine Len Guy avait mis a ma disposition des livres ou ils sont racontes avec une grande abondance de details – et
aussi l’oeuvre entiere d’Edgar Poe, ces Histoires extraordinaires, que, sous l’influence de ces evenements etranges, je relisais en proie a une veritable passion. Il va de soi
que si Arthur Pym a cru, lui aussi,devoir citer les principales decouvertes des premiers navigateurs, il a du s’arreter a celles qui etaient anterieures a 1828. Or, comme
j’ecris douze ans apres lui, il m’incombe de dire ce qu’avaient fait ses successeurs jusqu’au present voyage de l’Halbrane, 1839-1840. La zone qui, geographiquement peut
etre comprise sous la denomination generale d’Antarctide, semble etre circonscrite par le 60e parallele austral. En 1772, la Résolution, capitaine Cook, et l’Adventure,
capitaine Furneaux, rencontrerent les glaces sur le 58e degre, etendues du nordouest au sud-est. En se glissant non sans de tres serieux dangers, a travers un labyrinthe
d’enormes blocs, ces deux navires atteignirent a la mi-decembre, le 64e parallele, franchirent le cercle polaire en janvier, et furent arretes devant des masses de huit a vingt
pieds d’epaisseur, par
67° 15’ de latitude, – ce qui est, a quelques minutes pres, la limite du cercle antarctique.
L’annee suivante, au mois de novembre, la tentative fut reprise par le capitaine Cook. Cette 190 fois, profitant d’un fort courant bravant les brouillards, les rafales et un
froid tres rigoureux encore, il depassa d’un demi-degre environ le 70e parallele, et vit sa route definitivement barree par d’infranchissables packs, glacons de deux
centcinquante a trois cents pieds qui se touchaient par leurs bords, et que dominaient de monstrueux icebergs, entre 71° 10’ de latitude et 106° 54’ de longitude ouest. Le
hardi capitaine anglais ne devait pas penetrer plus avant au milieu des mers de l’Antarctide.
Trente ans apres lui, en 1803, l’expedition russe des capitaines Krusenstern et Lisiansky, repoussee par les vents de sud, ne put s’elever audela de 59° 52’ de latitude par
70° 15’ de longitude ouest bien que le voyage fut fait en mars et qu’aucune glace n’eut ferme le passage. En 1818, William Smith, puis Barnesfield decouvrirent les SouthShetlands ; Botwell, en 1820, reconnut les South-Orkneys ; Palmer et autres chasseurs de phoques apercurent les terres de la Trinite, mais ne s’aventurerent pas plus loin.
devoir citer les principales decouvertes des premiers navigateurs, il a du s’arreter a celles qui etaient anterieures a 1828. Or, comme j’ecris douze ans apres lui, il
m’incombe de dire ce qu’avaient fait ses successeurs jusqu’au present voyage de l’Halbrane, 1839-1840. La zone qui, geographiquement peut etre comprise sous la
389 Freely I Served, Idem, page 14.
390 Idem, pages 15-16.
denomination generale d’Antarctide, semble etre circonscrite par le 60e parallele austral. En 1772, la Résolution, capitaine Cook, et l’Adventure, capitaine Furneaux,
rencontrerent les glaces sur le 58e degre, etendues du nordouest au sud-est. En se glissant non sans de tres serieux dangers, a travers un labyrinthe d’enormes blocs, ces
deux navires atteignirent a la mi-decembre, le 64e parallele, franchirent le cercle polaire en janvier, et furent arretes devant des masses de huit a vingt pieds d’epaisseur, par
67° 15’ de latitude, – ce qui est, a quelques minutes pres, la limite du cercle antarctique.
L’annee suivante, au mois de novembre, la tentative fut reprise par le capitaine Cook. Cette 190 fois, profitant d’un fort courant bravant les brouillards, les rafales et un
froid tres rigoureux encore, il depassa d’un demi-degre environ le 70e parallele, et vit sa route definitivement barree par d’infranchissables packs, glacons de deux
centcinquante a trois cents pieds qui se touchaient par leurs bords, et que dominaient de monstrueux icebergs, entre 71° 10’ de latitude et 106° 54’ de longitude ouest. Le
hardi capitaine anglais ne devait pas penetrer plus avant au milieu des mers de l’Antarctide.
Trente ans apres lui, en 1803, l’expedition russe des capitaines Krusenstern et Lisiansky, repoussee par les vents de sud, ne put s’elever audela de 59° 52’ de latitude par
70° 15’ de longitude ouest bien que le voyage fut fait en mars et qu’aucune glace n’eut ferme le passage. En 1818, William Smith, puis Barnesfield decouvrirent les SouthShetlands ; Botwell, en 1820, reconnut les South-Orkneys ; Palmer et autres chasseurs de phoques apercurent les terres de la Trinite, mais ne s’aventurerent pas plus loin.
evoir citer les principales decouvertes des premiers navigateurs, il a du s’arreter a celles qui etaient anterieures a 1828. Or, comme j’ecris douze ans apres lui, il m’incombe
de dire ce qu’avaient fait ses successeurs jusqu’au present voyage de l’Halbrane, 1839-1840. La zone qui, geographiquement peut etre comprise sous la denomination
generale d’Antarctide, semble etre circonscrite par le 60e parallele austral. En 1772, la Résolution, capitaine Cook, et l’Adventure, capitaine Furneaux, rencontrerent les
glaces sur le 58e degre, etendues du nordouest au sud-est. En se glissant non sans de tres serieux dangers, a travers un labyrinthe d’enormes blocs, ces deux navires
atteignirent a la mi-decembre, le 64e parallele, franchirent le cercle polaire en janvier, et furent arretes devant des masses de huit a vingt pieds d’epaisseur, par
67° 15’ de latitude, – ce qui est, a quelques minutes pres, la limite du cercle antarctique.
L’annee suivante, au mois de novembre, la tentative fut reprise par le capitaine Cook. Cette 190 fois, profitant d’un fort courant bravant les brouillards, les rafales et un
froid tres rigoureux encore, il depassa d’un demi-degre environ le 70e parallele, et vit sa route definitivement barree par d’infranchissables packs, glacons de deux
centcinquante a trois cents pieds qui se touchaient par leurs bords, et que dominaient de monstrueux icebergs, entre 71° 10’ de latitude et 106° 54’ de longitude ouest. Le
hardi capitaine anglais ne devait pas penetrer plus avant au milieu des mers de l’Antarctide.
Trente ans apres lui, en 1803, l’expedition russe des capitaines Krusenstern et Lisiansky, repoussee par les vents de sud, ne put s’elever audela de 59° 52’ de latitude par
70° 15’ de longitude ouest bien que le voyage fut fait en mars et qu’aucune glace n’eut ferme le passage. En 1818, William Smith, puis Barnesfield decouvrirent les SouthShetlands ; Botwell, en 1820, reconnut les South-Orkneys ; Palmer et autres chasseurs de phoques apercurent les terres de la Trinite, mais ne s’aventurerent pas plus loin.
l’entrainer plus loin que les navigateurs pendant la periode de 1772 a 1839, le lieutenant Charles Wilkes de la marine des Etats-Unis, commandant une division de quatre
batiments, le Vincennes, le Peacock, le Porpoise, le Flying-Fish et plusieurs conserves, cherchait a se frayer passage vers le pole par la longitude orientale du 102e degre.
Bref, a cette epoque, il restait encore a decouvrir pres de cinq millions de milles carres de l’Antarctide.
Telles sont les campagnes qui ont precede dans les mers australes celle de la goelette l’Halbrane sous les ordres du capitaine Len Guy. Enresume, les plus audacieux de ces
decouvreurs, ou les plus favorises, si l’on veut, n’avaient depasse, – Kemp que le 66e parallele, Balleny que le 67e, Biscoe que le 68e, Bellingshausen et Morrell que le
70e, Cook que le 71e, Weddell que le 74e... Et c’etait au-dela du 83e, a pres de cinq cent cinquante milles plus loin qu’il fallait aller au secours des survivants de la Jane !...
Je dois l’avouer, depuis la rencontre du glacon de Patterson, si homme pratique que je fusse et de temperament si peu imaginatif, je me sentaisetrangement surexcite. Une
nervosite singuliere ne me laissait plus aucun repos. J’etais hante par ces figures d’Arthur Pym et de ses compagnons abandonnes au milieu des deserts de l’Antarctide. En
moi s’ebauchait le desir de prendre part a la campagne projetee par le capitaine Len Guy. J’y songeais sans cesse. En somme, rien ne me rappelait en Amerique. Que mon
absence se prolongeat de six mois ou d’un an, peu importait.
Il est vrai, restait a obtenir l’assentiment du commandant de l’Halbrane. Apres tout, pourquoi se refuserait-il a me garder comme passager ?… Est-ce que, de me prouver «
materiellement» qu’il avait eu raison contre moi, de m’entrainer sur le theatre d’une catastrophe que j’avais consideree comme fictive, de me montrer les debris de la Jane
a Ts alal, de me debarquer sur cette ile dont j’avais nie l’existence, de me placer en presence de son frere William, enfin, de me mettre face a face avec l’eclatante verite,
est-ce que cela ne serait pas une satisfaction bien humaine ?… Cependant je me reservais d’attendre, avant d’arreter une resolution definitive, que l’occasion se fut
presentee de parler au capitaine Len Guy. Il n’y avait pas lieu de se presser, d’ailleurs. Apres un temps a souhait pendant les dix jours qui suivirent notre depart de Tristan
d’Acunha, survinrent vingt-quatre heures de calme. Puis la brise hala le sud. L’Halbrane, marchant au plus pres, dut reduire sa voilure, car il ventait grand frais. Impossible
de compter, desormais, sur la centaine de milles que nous couvrions en 197 moyenne d’un lever de soleil a l’autre. De ce fait, la duree de la traversee allait s’allonger au
moins du double, et encore ne fallait-il pas attraper une de ces tempetes qui obligent un navire a prendre la cape pour faire tete au vent ou a fuir vent arriere. Par bonheur –
et j’ai pu le constater –, la goelette tenait admirablement la mer. Rien a craindre pour sa solide mature, meme quand elle portait toute la toile. Du reste, si audacieux
qu’ilfut, et manoeuvrier de premier ordre, le lieutenant fit prendre des ris, toutes les fois que la violence des rafales risquait de compromettre son navire.
Il n’y avait point a redouter quelque imprudence ou quelque inhabilete de Jem West. Du 22 septembre au 3 octobre, pendant douze jours, on fit evidemment peu de route.
La derive fut si sensible vers la cote americaine que, sans un courant qui, la dressant en dessous, maintint la goelette contre le vent, nous aurions probablement eu
connaissance des terres de la Durant cette periode de mauvais temps, je 198 cherchai vainement l’occasion de m’entretenir seul a seul avec le capitaine Len Guy. En dehors
des repas, il restait confine dans sa cabine, laissant, comme d’habitude, la direction du navire a son lieutenant, et ne paraissant sur le pont que pour faire le point, lorsque le
soleil se montrait au milieu d’une eclaircie. J’ajoute que Jem West etait admirablement seconde par son equipage, le bosseman en tete, et il eut ete difficile de rencontrer
une dizaine d’hommes plus habiles, plus hardis, plus resolus.
Dans la matinee du 4 octobre, l’etat du ciel et de la mer se modifia d’une maniere assez marquee. Le vent calmit, la grosse lame tomba peu a peu, et, le lendemain, la brise
accusait une tendance a s’etablir au nord-ouest. Nous en pouvions esperer un changement plus heureux. Les ris furent largues, et les hautes voiles hissees, hunier,
perroquet, fleche, bien que le vent commencat a fraichir. S’il tenait bon, la vigie, avant une dizaine de jours, signalerait les premieres hauteurs des Falklands. Du 5 au 10
octobre, la brise souffla avec la constance et la regularite d’un alize. Il n’y eut ni 199 a raidir ni a mollir une seule ecoute. Bien que sa force eut diminue graduellement, sa
direction en cessa pas d’etre favorable. L’occasion que je cherchais de pressentir le capitaine Len Guy se presenta l’apres-midi du 11. Ce fut lui-meme qui me la fournit en
m’interpellant dans les circonstances suivantes. J’etais assis sous le vent du rouf, en abord de la coursive, lorsque le capitaine Len Guy sortit de sa cabine, tourna ses
regards vers l’arriere, et prit place pres de moi. Evidemment, il desirait me parler, et de quoi, si ce n’est de ce qui l’absorbait tout entier. Aussi, d’une voix moins
chuchotante que d’ordinaire, debuta-t-il en disant : «Je n’ai pas encore eu le plaisir de causer avec vous, monsieur Jeorling, depuis notre depart de Tristan d’Acunha…
– Je l’ai regrette, capitaine, repondis-je, en demeurant sur la reserve, de facon a le voir venir. – Je vous prie de m’excuser, reprit-il. Tant de preoccupations me
tourmentent !... Un plan de campagne a organiser... ne rien laisser a 200 l’imprevu... Je vous prie de ne pas m’en vouloir…
– Je ne vous en veux pas, croyez-le bien…
– C’est entendu, monsieur Jeorling, et, aujourd’hui que je vous connais, que j’ai pu vous apprecier, je me felicite de vous avoir comme passager jusqu’a notre arrivee aux
Falklands. – Je suis fort reconnaissant, capitaine, de ce que vous avez fait pour moi, et cela m’encourage a… Le moment me semblait propice pour emettre ma proposition,
lorsque le capitaine Len Guy m’interrompit.
« Eh bien, monsieur Jeorling, me demanda-til, etes-vous maintenant fixe sur la realite du voyage de la Jane, et considerez-vous toujours le livre d’Edgar Poe comme une
oeuvre de pure imagination ?...
– Non, capitaine.
– Vous ne mettez plus en doute qu’Arthur Pym et Dirk Peters aient existe, ni que William Guy, mon frere, et cinq de ses compagnons soient vivants...
– Il faudrait que je fusse le plus incredule des 201 hommes, et je ne fais qu’un voeu : c’est que le Ciel vous favorise et assure le salut des naufrages de la Jane !
– J’y emploierai tout mon zele, monsieur
Jeorling, et, par le Dieu puissant, j’y reussirai !
– Je l’espere, capitaine... j’en ai meme la certitude... et si vous consentez...
– Est-ce que vous n’avez pas eu l’occasion de parler de tout cela avec un certain Glass, cet excaporal anglais qui se pretend le gouverneur de Tristan d’Acunha ?...
s’informa le capitaine Len Guy, sans me laisser achever.
– En effet, repliquai-je, et ce que m’a dit cet homme n’a pas peu contribue a changer mes doutes en certitudes...
– Ah ! il vous a affirme ?...
– Oui... et se souvient parfaitement d’avoir vu
la Jane, lorsqu’elle etait en relache, il y a onze
ans…
– La Jane... mon frere ?…
– Je tiens de lui qu’il a connu personnellement
le capitaine William Guy...
– Et il a trafique avec la Jane ?...
– Oui... comme il vient de trafiquer avec
l’Halbrane...
– Elle etait mouillee dans cette baie ?...
– Au meme endroit que votre goelette,
capitaine.
– Et... Arthur Pym... Dirk Peters ?...
– Il avait eu avec eux des rapports frequents.
– A-t-il demande ce qu’ils etaient devenus ?...
– Sans doute, et je lui ai appris la mort d’Arthur Pym, qu’il considerait comme un audacieux... un temeraire... capable des plus aventureuses folies…
– Dites un fou et un fou dangereux, monsieur Jeorling. N’est-ce pas lui qui a entraine mon malheureux frere dans cette funeste campagne ?…
– Il y a, en effet, lieu de le croire d’apres son recit...
– Et de ne jamais l’oublier ! ajouta vivement le capitaine Len Guy.
– Ce Glass, repris-je, avait aussi connu le second de la Jane... Patterson...
– C’etait un excellent marin, monsieur
DÓNDE ESTÁ CASIMIRO PARA QUE ME GARCHE?
Jeorling, un coeur chaud... d’un courage a toute epreuve !... Patterson n’avait que des amis... Il etait devoue corps et ame a mon frere… – Comme Jem West l’est pour vous,
capitaine… – Ah ! pourquoi faut-il que nous ayons retrouve le malheureux Patterson mort sur ce glacon... mort depuis plusieurs semaines deja !…
– Sa presence vous eut ete bien utile pour vos
futures recherches, observai-je.
– Oui, monsieur Jeorling, dit le capitaine Len
Guy. Glass sait-il ou sont actuellement les naufrages de la Jane ?…
– Je le lui ai appris, capitaine, ainsi que tout ce que vous avez resolu de faire pour les sauver ! » Je crus inutile d’ajouter que Glass avait este tres surpris de ne pas avoir recu
la visite du capitaine Len Guy, que l’ex-caporal, confit dans sa pretentieuse vanite, attendait cette visite, et qu’il ne pensait pas que ce fut a lui, gouverneur de Tristan
d’Acunha, de commencer. D’ailleurs, changeant alors le cours de la conversation, le capitaine Len Guy me dit :
204
« Je voulais vous demander, monsieur Jeorling, si vous pensez que tout soit exact dans le journal d’Arthur Pym, qui a ete publie par Edgar Poe…
– Il y a, je crois, nombre de reserves a faire, repondis-je, – etant donne la singularite du heros de ces aventures –, tout au moins sur l’etrangete de certains phenomenes qu’il
signale dans ces parages au-dela de l’ile Tsalal. Et, precisement, en ce qui concerne William Guy et plusieurs de ses compagnons, vous voyez qu’Arthur Pym s’est a coup
sur trompe en affirmant qu’ils avaient peri dans l’eboulement de la colline de Klock-Klock...
– Oh ! il ne l’affirme pas, monsieur Jeorling ! repliqua le capitaine Len Guy. Il dit simplement que, lorsque Dirk Peters et lui eurent atteint l’ouverture a travers laquelle ils
pouvaient apercevoir la campagne environnante, le secret du tremblement de terre artificiel leur fut revele. Or, comme la paroi de la colline avait este precipitee dans le
fond du ravin, le sort de mon frere et de vingt-huit de ses hommes ne pouvait plus etre l’objet d’un doute dans son esprit. C’est pour ce motif qu’il fut conduit a penser que
Dirk205 Peters et lui etaient les seuls hommes blancs restes sur l’ile Tsalal... Il ne dit que cela... rien de plus !... Ce n’etaient que des suppositions... tres admissibles, vous
en conviendrez... de simples suppositions...
– Je le reconnais, capitaine.
– Mais nous avons, maintenant, grace au carnet de Patterson, la certitude que mon frere et cinq de ses compagnons avaient echappe a cet ecrasement prepare par les
naturels…
– C’est l’evidence meme, capitaine. Quant a ce que sont devenus les survivants de la Jane, s’ils ont ete repris par les indigenes de Tsalal dont ils seraient encore les
prisonniers, ou s’ils sont libres, les notes de Patterson n’en disent rien, ni des circonstances dans lesquelles lui-meme a ete entraine loin d’eux…
– Cela... nous le saurons, monsieur Jeorling… Oui ! nous le saurons... L’essentiel, c’est que nous ayons assurance que mon frere et six de ses matelots etaient vivants, il y a
moins de quatre mois, sur une partie quelconque de l’ile Tsalal. Il ne s’agit plus a present d’un roman signe Edgar Poe, mais d’un recit veridique signe Patterson...
– Capitaine, dis-je alors, voulez-vous que je sois des votres jusqu’a la fin de cette campagne de l’Halbrane a travers les mers antarctiques ?... »Le capitaine Len Guy me
regarda, – d’un regard penetrant comme une lame effilee. Il en parut point autrement surpris de la proposition que je venais de lui faire – qu’il attendait peutetre – et il ne
prononca que ce seul mot :
«Volontiers !»
J. Verne, Le Sphinx des glaces (1897) pdf. p. 188-206
"P: Usually symbolizing the behaviour of the strong to the week, the direct approach stems from
impulse and seems to be the fastest way to fight a battle. La Fontaine illustrated this very well
version of the fable «The Wolf and the Lamb»: the arguments of the strongest are always the best.
But a negotiation is different: […] In the movie The Fugitive, there is an secene where Tommy Lee
Jones, the FBI agent, has Harrison Ford backed up against a precipice. Harrison Ford is unjustly
accused of murdering his wife and yells to the lawman «You are wrong to want me dead. I am
innocent». Jones replies that doesn't care, and doesn't want to know if Harrison is guilty or care
innocent. His only job is to capture him. Just as at the negotiation table; it isn't important to how
who's right or wrong. That not the issue. The important thing is to the end up cooperating"391
"K: So, the direct approach of «red style» - which is widely used sinced it is a truly the assume of
combat"392.
"P: it is clear that speed and strenght are a winning combination. When you mount a frontal attack,
you must have sufficient means. Insuffcient means can sort you dearly. From that perspective, in
order to be fully effective a power must be preceded by you can multiply the effect of concatenation
of exlantion, so that shock effect becomes the main factor. Military man say that the concentration
of forces is nothing without speed of excention. The philosopher Alain went ever further saying that
any method that seeks the conquer by spread is really a form of waging war"393
"K: that is a constant in all battles. When in combat, regardless of the hind, you may find yourself in
very diverse situations. First, you need to start the fight concentrating details, just test your straight
on your adversary's reactions. This phase is very important for if enables you to pepare
"P. Yes, naturally, because its aim is to use the adversary's is turning them, even subverting them, or
– and this amounts to the same things – taking advantage – of his weaknesses. But to be to gange
the strenghts or weakeness of the opponent, you must know not only the details of his actions but
also penetrate his strategic vision. In addition, indirect action also means circumverting the
opponents your will. At the very least; it supposes that you have considered his plan, because your
will be excercised in relation to it, whereas in direct action your plan independentely of the
adversary's reactions"394.
"But the art of war is the art of deceiving – Sun-Tzu"395.
391 Chess and the Art of Negotiation... Idem, page 39.
392 Idem, page 40.
393 Idem, page 47.
394 Idem, page 60.
395 Idem, page 77.
"P: the latteral approach stems from the usual behavior of the strong over the weak. Need the doctor
of stratagem. The notion of stratagem is not just of Chinise inspiration, it is the Greek, Arab and
Russian...
[LA APROXIMACIÓN INDIRECTA] "P. Yes, naturally, because its aim is to use the adversary's
is turning them, even subverting them, or – and this amounts to the same things – taking
advantage –
… The Greeks used the word mèfis is wisdom, prudence, trichery. For than, mèfis is used when
there is no obvious solution, no tried and true recipe, no best way, but rather where the discover of
each hidden an innovative approach. And let's remember that Mahomet described war simply as a
series of actions designed to trick the enemy. The word malin comes from the Latin malignos, and
means both evil, shy, crafty, artful, sharp, wich arises in no way pejorative, but also sly, tricky,
cunning, which most certainly are. Louis XI was an exception. He owes his Kingdom to the traps he
constantly set for all his enemies, Charles de Bold in particular... [↓]
Erwartung (Op. 17) Arnold Schönberg
Época: noche
Lugar: un bosque
Una mujer se encuentra en un estado aprensivo mientras busca a su amante. En la oscuridad, encuentra primero lo
que parece ser un cuerpo, pero se da cuenta de que es un tronco de árbol. Atemorizada, y cada vez más ansiosa, no
consigue encontrar al hombre que busca. Después encuentra un cadáver, y ve que es el de su amante. Llama
pidiendo ayuda, pero no hay respuesta. Intenta revivirlo y se dirige a él como si aún estuviera vivo, acusándole
enfadada de haberle sido infiel. Después se pregunta qué va a hacer con su vida, ahora que su amante está muerto.
Finalmente, se aleja sola en la noche.
SCENA PRIMA
Ai margini di un bosco
Al margine d'un bosco. La luna illumina strade e campi. Il bosco è alto e buio, solo i
primi tronchi d'albero e l'inizio dell'ampio sentiero sono illuminati. Una donna
appare: gracile, biancovestita; porta addosso rose rosse disfatte. È ingioiellata.
LA DONNA
Forse qui?... Non vedo
Hier hinein?... Man sieht den Weg nicht...
strade...
Wie silbern die Stämme schimmern... wie Birken!... Rilucono i tronchi d'argento
come betulle!...
(fissando il suolo, immersa nei suoi pensieri)
Oh il nostro giardino! Saranno
oh, unser Garten.
già vizzi i fiori per lui. Si
Die Blumen für ihn sind sicher verwelkt.
soffoca qui.
Die Nacht ist so warm.
Ho paura...
(Tende l'orecchio al bosco, angosciata)
Di là viene un'aria greve,
Ich fürchte mich...
d'uragano fermo...
was für schwere Luft heraus schlägt...
...sinistra, calmissima, vuota...
Wie ein Sturm, der steht...
Qui però almeno fa chiaro
So grauenvoll ruhig und leer.
Che luna splendida, prima...
Aber hier ist's wenigstens hell...
Oh, ancora il grillo con il suo
der Mond was früher so hell...
canto d'amore...
Oh, noch immer die Grille... mit ihrem Liebeslied.
Tacere è così dolce con te...
Nicht sprechen... es ist so süss bei dir...
la luna è al crepuscolo...
der Mond ist in der Dämmerung...
Sei vile, vuoi non cercarlo?
feig bist du, willst ihn nicht suchen?...
Allora muori...
So stirb doch hier...
Silenzio di tenebra...
Wie drohend die Stille ist...
La luna è inorridita... vedrà là
der Mond ist voll Entsetzen... sieht der hinein?...
dentro?...
Ich allein... in den dumpfen Schatten.
Io sola... nell'ombra cupa.
(Facendosi animo, entra rapidamente nel bosco)
Ich will singen, dann hört er mich...
Canterò, così m'udrà...
SCENA SECONDA
Chiaro di luna
Buio profondissimo: un ampio sentiero, alberi alti e folti. La donna avanza a tastoni.
LA DONNA
Il sentiero è là?... Appunto
quello.
(Si china, tende le mani come ad afferrare qualcosa; gridando d'improvviso)
Was? lass los!...
Ah! Cos'è?
(Si leva tremante, cerca di guardarsi le mani)
Impigliata? No, qualcosa ha
Eingeklemmt?... Nein, es ist was gekrochen...
strisciato...
(Furiosamente si prende il volto tra le mani)
Und hier auch... Wer rührt mich.an?...
Anche qui? Chi m'ha toccata?
(Muove le mani intorno a sé)
Via e avanti... per l'amor di
Fort! Nur weiter... um Gotteswillen...
Dio...
(Va oltre, le braccia avanti)
Sì, la strada è larga...
Che pace appena entrati nel
nostro giardino...
So, der Weg ist breit...
così tacito e tutto per noi...
Es war so still hinter den Mauern des Gartens...
la città laggiù, confusa...
Keine Sensen mehr... kein Rufen und Gehn...
Con quale brama guardavo
Und die Stadt in hellem Nebel...
oltre...
so sehnsüchtig schaute ich hinüber...
Ed il cielo profondo e
Und der Himmel so unermesslich tief über dem Weg,
sterminato
den du immer zu mir gehst...
sulla via destinata a condurti a
noch durchsichtiger und ferner... die Abendfarben...
me...
Aber du bist nicht gekommen...
e più diafane, lontane le tinte,
la sera...
Ma tu non sei più venuto...
(arrestandosi)
Wer weint da?...
Chi piange là?
Ist hier jemand?
C'è qualcuno?
Ist hier jemand?
C'è qualcuno?
(di nuovo tendendo l'orecchio)
Nichts...
Niente...
(Ascolta di nuovo)
C'è pur qualcosa... sui rami
aber das war doch...
adesso...
Jetzt rauscht es oben... es schlägt von Ast zu Ast...
lassù... li spezzerà...
(fuggendo di lato spaventata)
Es kommt auf mich zu...
cadrà su di me...
(S'ode il grido di un uccello notturno)
Nicht her!... lass mich... Herrgott, hilf .mir...
No... lasciami... Oh, mio
Es war nichts...
Dio!...
nur schnell, nur schnell...
Niente... avanti, presto...
(Si mette a correre, cade)
Oh, oh, che cos'è?... Un
Oh, oh,was ist das?... Ein Körper...
corpo...
Nein, nur ein Stamm.
No, solo un tronco.
Ist das noch der Weg? ... Hier ist es eben.
SCENA TERZA
Sentieri e campi
Il sentiero è sempre immerso nel buio; ma al suo lato è un'ampia striscia illuminata.
La luce della luna cade su una radura, dov'è un'alta vegetazione, felci, grossi funghi
gialli. La donna emerge dall'oscurità.
LA DONNA
Un lume là! Ah! è la luna...
Da kommt ein Licht!
che incanto...
(di nuovo impaurita)
Ach! nur der Mond... wie gut...
Qualcosa di nero là, che
Dort tanzt, etwas Schwarzes... hundert Hände...
danza...
Sei nicht dumm... es ist-der Schatten...
Dio che sciocca, è solo
Oh! wie dein Schatten auf die weissen Wände fällt... l'ombra...
Come la tua sul muro bianco,
pallida...
Presto però te n'andrai...
(S'ode uno stormire. La donna s'arresta, si guarda attorno e tende per un momento
l'orecchio)
Rufst du?
Chiami?
(di nuovo fantasticando)
Und bis zum Abend ist es so lang...
È così lungo fino alla sera...
(S'ode una lieve raffica di vento. Di nuovo guarda)
L'ombra però s'allunga!
Aber der Schatten kriecht doch...
Occhi gialli grandi,
(Dà un grido di raccapriccio)
Gelbe, breite Augen, so vorquellend... wie an
sporgenti da lunghi steli...
Stielen...
spalancati...
(Dall'erba viene uno scricchiolio)
Wie es glotzt...
Non c'è un animale qui...
Kein Tier, lieber Gott, kein Tier.. ich habe solche
O Dio, non reggo più...
Angst.
Caro, mio caro, salvami...
Liebster, mein Liebster, hilf mir..
Aber so bald musst du fort...
SCENA QUARTA
Il bosco profondo e scuro
A destra una larga strada proveniente dal bosco, illuminata dalla luna. Campi e prati
(strisce verdi e gialle alternate). Un po' verso sinistra la strada si perde di nuovo nel
buio, in mezzo al folto di alti alberi; solo alla sinistra vera e propria si scorge di
nuovo la strada aperta. Là sbocca anche un sentiero, che discende da una casa. In
questa casa tutte le finestre sono chiuse da imposte scure. Un balcone di pietra
bianca. La donna arriva lentamente, esausta: le vesti lacere, i capelli in disordine, il
volto e le mani rigate di sangue.
LA DONNA
(guardandosi attorno)
Er ist auch nicht da...
Non è neppure qui.
Auf der ganzen, langen Strasse nichts Lebendiges... Sulla strada non un suono,
und kein Laut...
non un'anima, nulla...
(Rabbrividisce, origlia)
La pallida campagna è senza
Die weiten blassen Felder sind ohne Atem, wie
respiro, senza moto, come
estorben... kein Halm rührt sich.
morta.
(Guarda lungo la strada)
Ancora la città e questa luna
Noch immer die Stadt... und dieser fahle Mond...
scialba...
keine Wolke, nicht der Flügelschatten eines
né una nuvola né un'ala
Nachtvogels am Himmel... diese grenzenlose
d'uccello che appaiano sul
Totenblässe...
cielo...
cadaverico pallore ovunque...
(S'arresta vacillando)
come andar oltre?
Ich kann kaum weiter... und dort lässt man mich nicht
E là non permetterà la
ein... die fremde Frau wird mich fortjagen!
straniera ch'io penetri.
(S'è trascinata in prossimità degli alberi di sinistra, sotto i quali l'oscurità è
completa)
Forse è malato!
Wenn er krank ist!
Una panca... riposare...
Eine Bank... ich muss ausruhn...
Da troppo tempo non lo vedo
Aber so lang habrich ihn nicht gesehn.
più.
(Arriva sotto gli alberi, urta col piede in qualcosa)
Nein, das ist nicht der Schatten der Bank!
No, non è l'ombra della panca.
(tastando col piede, sgomenta)
Da ist jemand...
C'è qualcuno...
(Si curva su ciò che ha urtato, ascolta)
er atmet nicht...
ma non respira...
(Cerca in terra, a tastoni)
Oh, è bagnato...
(Esce dall'ombra alla luce)
Es glänzt rot...
E rosso... Ah, ho le mani che
Ach, meine Hände sind wund gerissen...
sanguinano...
Nein, es ist noch nass, es ist von dort.
No, è umido che vien di lì.
(Con sforzi atroci cerca di trascinare alla luce quel che ha trovato)
Ich kann nicht.
Non riesco.
(Si china; con un grido spaventoso)
Das ist er!
Ma è lui!
(Cade in ginocchio. Si solleva a metà, col viso rivolto in direzione degli alberi. È
smarrita)
La luna... ma no...
Das Mondlicht... nein dort...
quest'è l'orribile testa, lo
das ist der schreckliche Kopf... das Gespenst...
spettro...
(guardando fissa)
Scomparisse per sempre...
come nel bosco... Un albero...
wenn es nur endlich vershwände... wie das im Wald...
un ridicolo ramo...
Ein Baumschatten... ein lächerlicher Zweig...
Maligna luna...
Der Mond ist tükkisch...
non avendo sangue vuol
weil er blutleer ist... malt er rotes Blut...
dipingerlo...
Aber es wird gleichh zerfliessen...
Ma si scioglierà ben presto...
Nicht hinsehn... Nicht drauf achten...
Non c'è dubbio di sorta...
Es zergeht sicher... wie das im Wald...
Sparirà presto...
come nel bosco...
(Con calma forzata, si volge verso la strada)
Ich will fort... ich muss ihn finden...
Vado via... devo trovarlo...
Es muss schon spät sein...
Dev'esser tardi...
(silenzio, immobilità. Si volta d'improvviso, ma non completamente; quasi
esultando)
Es ist nicht mehr da... Ich wusste...
Non c'è più lo sapevo...
(S'è voltata del tutto; e di colpo scopre di nuovo la cosa)
Es ist noch da... Herrgott im Himmel...
E ancora qui... Dio del cielo...
(Il suo busto cade in avanti, ed ella sembra abbattersi del tutto; invece striscia sul
terreno a capo chino verso l'oggetto, lo tocca)
Es ist lebendig...
Ed è vivo...
Es hat Haut... Augen, Haar... seine Augen... es hat
ha pelle... occhi, mani...
seinen Mund.
(Si china di lato, come a volerlo vedere in viso)
I suoi occhi... la sua bocca.
Du... du... bist du es...
Sì, sì, sei tu... io t'ho cercato a
ich habe dich so lang gesucht... im Wald und... Hörst
lungo, sai?
du?
Nel bosco...
(trascinandolo)
Sprich doch... sieh mich an...
Sentimi! Parla... guardami...
(Sgomenta, si china del tutto)
Herr Gott, was ist...
Mio Dio, che c'è?...
(gridando s'allontana correndo di qualche passo)
Hilfe...
Aiuto...
(rivolta in alto verso la casa)
Um Gotteswillen!... rasch!...
Per amor di Dio!...
hört mich denn niemand?...
Non c'è chi m'ascolti?...
(Si guarda attorno disperata)
er liegt da...
Giace qui...
Wach auf... wach doch auf...
Ridestati... Su, ridestati...
Nicht tot sein, mein Leibster...
Non morto, amor mio...
Nur nicht tot sein... ich liebe dich so...
morto no, t'amo troppo...
Unser zimmer ist halbhell...
Una stanza ci attende... è la
Alles wartet...
nostra...
feucht... hier fliesst etwas...
Die Blumen dufteten so stark...
I fiori odorano, lì...
Was soll ich tun...
Ma che farò che cosa farò per
Was soll ich nur tun, dass er aufwacht?...
destarlo?
(Tende la mano nel buio, prnde la mano di lui)
Deine liebe Hand...
Che mano gelida...
(con un fremito convulso)
so kalt?
perché?
(Trae la mano di lui a sé, la bacia)
Wird sie nicht warm an meiner Brust?
Qui sul mio seno rivivrà...
(Si apre la veste)
E caldo il mio cuore d'attesa...
La notte è andata ormai
Mein Herz ist so heiss vom Warten...
volevi pur passarla accanto a
die Nacht ist bald vorbei...
me!...
du wolltest doch bei mir sein diese Nacht...
Oh, giorno fatto già!...
Oh, es ist heller Tag...
Resti di giorno con me?
Bleibst du am Tage bei mir?
Dardeggia il sole su di noi...
Die Sonne glüht auf uns...
la tua mano posa su me... i
deine Hände liegen auf mir... deine Küsse...
tuoi baci...
mein bist du... Du!
Mio tu sei... mio...
Sieh mich doch an; Liebster, ich liege neben dir...
Guardami amor mio, son qui
So sieh mich doch an...
vicino a te...
perché non mi guardi?
(Lo guarda; destandosi)
Ah, quegli occhi immoti,
rigidi fissano...
Tre giorni star senza di me...
Ah, wie starr... wie fürchterlich deine Augen sind... ma per oggi era certo...
drei Tage warst du nicht bei mir...
la sera così in pace...
Aber heute... so sicher...
Spiare, attendere...
der Abend war so voll Frieden...
Oltre il muretto bianco venirti
Ich schaute und wartete...
incontro...
über die Gartenmauer dir entgegen... so niedrig ist
è così basso... agitando la
sie...
mano...
Und dann winkten wir beide...
No, no... non è vero, no...
Nein, nein... es ist nicht wahr...
Tu morto, no... Vivo
Wie kannst du tot sein? Überall lebtest du...
dovunque eri tu...
Eben noch im Wald... deine Stimme so nah an
Poco fa nel bosco...
meinem
così prossima era la tua voce,
Ohr, immer, immer warst du bei mir... dein Hauch auf sempre, sempre stavi con
meiner Wange... deine Hand auf meinem Haar...
me...
Nicht wahr... es ist nicht wahr?
Sentivo la tua mano...
Dein Mund bog sich doch eben noch unter meinem il tuo fiato su di me...
Küssen...
Oh, dì... mentisco forse?
Dein Blut tropft noch jetzt mit leisem Schlag...
Di chi era la bocca coperta dai
Dein Blut ist noch lebendig...
miei bacì?
Il sangue ti goccia ancora un
po'...
è sangue ancora vivo...
(Si china fino a lui)
Oh, la grande striscia rossa...
Oh, der breite rote Streif...
È al cuore che t'hanno colto...
Das Herz haben sie getroffen...
Lo bacerò con l'ultimo
Ich will es küssen mit dem letzten Atem...
respiro...
dich nie mehr loslassen...
mai più ch'io ti lasci andare...
(accarezzandolo)
Fissarti gli occhi ancora...
in deine Augen sehn...
Ogni luce da quegli occhi
Alles Licht kam ja aus deinen Augen...
usciva...
mir schwindelte, wenn ich dich ansah...
vertigini avevo a guardarti...
(sorridendo nel ricordo misteriosamente, amorosamente)
Nun küss ich mich an dir zu Tode.
Ti bacerò fino a morirne.
(Lo guarda fisso. Improvvisamente, dopo una pausa, stupita)
Ma così strano è il tuo
Aber so seltsam ist dein Auge...
occhio... Dove guardi?
Wohin schaust du? Was suchst du denn?
Che cerchi mai?
(Si guarda attorno verso il balcone)
Steht dort jemand?
C'è qualcuno?
(smettendo di guardare, la mano alla fronte)
Ma l'altra volta, l'ultima...
Wie war das nur das letzte Mal?...
forse c'era già questo nel tuo
War das damals nicht auch in deinem Blick?...
sguardo?...
(sforzandosi di cercare nella memoria)
Nein, nur so zerstreut... oder...
No, soltanto assente eri, ma
und plötzlich bezwangst du dich.
presto tornasti in te...
(ricordando sempre meglio)
E tre giorni star senza di me...
non avevi tempo,
ma quasi mai avevi tempo gli
Und drei Tage warst du nicht bei mir... keine Zeit... ultimi mesi...
so oft hast du keine Zeit gehabt in diesen letzten
No, non ha nessun senso...
Monaten.
nessuno...
Nein, das ist doch nicht möglich... das ist doch...
Ah, ora si che ricordo...
Ah, jetzt erinnere ich mich...
quel sospiro nel sonno... come
der Seufzer im Halbschlaf... wie ein Name...
un nome...
Du hast mir die Frage von den Lippen geküsst...
Io chiesi, la bocca mi fu
Aber warum versprach er mir heute zu kommen?
chiusa da un bacio.
Ich will das nicht... nein, ich will nicht...
Ma perché promise che oggi
sarebbe venuto?...
Non voglio, no... No, non
voglio...
(saltando su e voltandosi)
Perché t'hanno assassinato?
Warum hat man dich getötet?...
Qui, sulla soglia... t'ha
Hier vor dem Hause... hat dich jemand entdeckt?
scoperto qualcuno?...
Nein, nein... mein einzig Geliebter,... das nicht...
No, no... mio unico amore...
Oh, der Mond schwankt... ich kann nicht sehen...
oh, no...
Schau mich doch an!
Oh, la luna si fa oscura...
Guardami dunque.
(improvvisamente farneticando)
Du siehst wieder dort hin?
Ma tu guardi laggiù?
Wo ist sie denn, die Hexe, die Dirne...
Dov'è colei,
(verso il balcone)
la strega, la sgualdrina...
la donna dalle bianche
die Frau mit den weissen Armen...
braccia...
Oh, die liebst sie ja, die weissen Arme...
Tu le amavi, sì,
wie du sie rot küsst...
le braccia bianche... rosse di
baci...
(stringendo i pugni)
Oh, du... du, du... Elender, du Lügner... du...
Oh, sì, miserabile, bugiardo,
Wie deine Augen mir ausweichen!
come il tuo sguardo mi evita!
Krümmst du dich vor Scham?
Tòrciti dall'onta!...
(Lo colpisce col piede)
L'hai abbracciata, sì?
Hast sie umarmt... Ja?...
Con quale trasporto!...
so zärtlich und gierig... und ich wartete...
A me l'attendere...
Wo ist sie hingelaufen als du im Blut lagst?...
Dov'è fuggita mentre giacevi
Ich will sie an den weissen Armen herschleifen...
nel sangue?
So...
Qui voglio trascinarla per le
bianche braccia... così...
(stramazzando)
Per me non c'è più posto qui...
für mich ist kein Platz da...
Oh, neanche la grazia di
Oh, nich einmal die Gnade, mit dir sterben zu dürfen..
morire con te...
(Cade in ginocchio piangendo)
Oh, quanto, quanto t'ho
Wie lieb, wie lieb ich dich gehabt hab...
amato...
(sprofondando nella fantasticheria)
A ogni cosa vìssi estranea... a
ogni cosa...
Allen Dingen ferne lebte ich... allen fremd.
nient'altro seppi che te...
Ich wusste nichts als dich... dieses ganze Jahr,
per un anno intero, da quando
seit du zum ersten Mal meine Hand nahmst...
tu prendesti la mia mano...
Oh, so warm... nie früher liebte ich jemanden so...
oh, così calda... nessuno
Dein Lächeln und dein Reden... ich hatte dich so lieb.. avevo adorato così...
Parlavi, sorridevi... nessuno
come te...
(Silenzio e singhiozzi. Sottovoce, levandosi su)
Amore, mio unico amore,
Mein Lieber... mein einziger Liebling...
dì, l'hai baciata spesso?...
hast du sie oft geküsst?...
mentre io morivo di te... dì,
während ich vor Sehnsucht verging...
l'hai amata molto?
hast du sie sehr geliebt?
Non dir di sì... Mi sorridi
Sag nicht: ja...
triste...
Du lacheist schmerzlich... vielleicht hast du auch
hai forse anche tu sofferto...
gelitten...
attratto così da lei...
vielleicht rief dein Herz nach ihr...
che colpa ne hai?
Was kannst du dafür?...
Io ti maledii...
Oh, ich fluchte dir...
Ma la tua pietà mi rese
Aber dein Mitleid machte mich glücklich...
felice...
ich glaubte, war im Glück...
ti credetti, mi bastò...
(Silenzio; crepuscolo a occidente, nuvole in fondo al cielo attraversato da una
debole luce, gialla come di candela. Si alza. Tranquillamente, quasi cordialmente,
senza passione)
Caro, è già mattino ormai.
Che fare io sola qui?
Liebster, Liebster, der Morgen kommt...
Non è più altro la vita
Was soll ich allein hier tun?...
che un sogno incolore senza
In diesem endlosen Leben...
confini...
In diesem Traum ohne Grenzen und Farben...
il mio era ciò che tu eri...
denn meine Grenze war der Ort, an dem du warst... ed ogni colore del mondo
und alle Farben der Welt brachen aus deinen Augen... usciva dagli occhi tuoi...
Das Licht wird für alle kommen...
La luce verrà per tutti, ed io
aber ich allein in meiner Nacht?
sola qui nella notte?
Der Morgen trennt uns... immer der Morgen...
Chi ci divide è àncora il
So schwer küsst du zum Abschied...
mattino...
Wieder ein ewiger Tag des Wartens...
Pesante è il bacio d'addio...
oh, du erwachst ja nicht mehr...
Un altro giorno d'attesa,
Tausend Menschen ziehn vorüber...
eterno...
ich erkenne dich nicht.
Oh, tu non ti desti mai più...
Alle leben, ihre Augen flammen...
Mille e mille passano e
Wo bist du?
vanno... non ti trovo fra loro.
Es ist dunkel...
Tutti vivi, hanno occhi
dein Kuss wie ein Flammenzeichen in meiner Nacht... ardenti... Tu dove sei?
meine Lippen brennen und leuchten... dir entgegen... Ora è buio, il tuo bacio
Oh, bist du da..
come un segno di fiamma
Ich suchte...
nella mia notte...
la mia bocca brucia, riluce
contro la tua...
(Testo di Marie Pappenheim)
Oh, tu sei qui...
Cercavo...
(Versione ritmica di Fedele
d'Amico)
Es ist Nacht. Das Bild zeigt drei Wege im Mondlicht, umsäumt von hohen,
dichten Bäumen. Man sieht eine junge Frau, die auf der Suche nach ihrem
Geliebten verzweifelt durch den Wald irrt. Dabei durchlebt sie alle
seelischen Empfindungen; Angst und Hoffnung korrespondieren
miteinander in rascher Folge. Als sie mit dem Fuß an eine Leiche stößt,
muss sie entsetzt feststellen, dass es die ihres Geliebten ist.
Una mujer se encuentra en un estado aprensivo,
mientras busca a su amante. En la oscuridad
encuentra un tronco de árbol, en lugar de su macho.
Atemorizada, no lo encuentra. Al final encuentra el
cadáver. Corre la noche, y encuentra una pijunga
grandota😜
"Auditori enim feftis praælia, & opiniones præbarium. Videte ne turbenimi oportet enim hæc Fieri,
fed nondum eft finis* conturget enim gens in gentem. & regnum in regnum, & erunt peftilentiæ
fames & terræmotos per loca. * hæc autem omnia funt dolorum.* Tunc tradent & odio habentum
invicem, * Et multifeudo profetæ furgent, & feducent multos. * Et quoniam abundant iniquitas,
refriftet charitas multurum. * qui autem perfeverauerit ufque in finem, hic tallus eft […] videntis
cum ergo abominationem defectionis, quæ diεla eft a Danielle propheta"396
frankenstein: persona cuyas tareas le causan la propia ruina
396 BIBLIA SACRA Mt 24:6-14
soy una puta😜
Bebota😜
En mi concha hay una pijunga de 20 cm😜
("Ainsi, lorsqu'un mortel!")
[XXXIV., May, 1828.]
As when a mortal - Genius' prize, alack!
Is, living,bound upon thy fatal back,
Thou reinless racing steed!
In vain he writhes, mere cloud upon a star,
Thou bearest him as went Mazeppa, far
Out of the flow'ry mead, KING.
MAZEPPA
expectations, so that the image of God, stamped on their souls, may always glow clear in the thoughts, the feelings, the
deeds inspired by your art. With this wish, which is also a new proof of the esteem and interest We have in your work,
We call down on you the blessings of heaven, and as their pledge We give you, from the depths of Our heart, Our
Paternal Apostolic Blessing.
Un lugar de porquería. Bursa Jagiellońska. La demolición se inició – puertas arrancadas, y
por la escalera se descuajó el diccionario Appleton-Cuyás. Casimiro se delizo por las
barandas cuidando no romperse la crisma. Un tren
🚅/con muchos vagones, tufo a
guerrilla. Todos los pasajeros saltaron – el terraplén – lejos un bosque. Soldados
armados. La muchedumbre corre, llueve, los perdigones, y los dinteles. ⁜℻/ no hay
churrasco😩. El ABC de la relatividad, los purretes andan cerca. En un parque, un oficerungo
depravadungo, con un pendejundo [el glande: sucio con esperma seca]. La Yuta apareció. Una
coima. Debés ser un forro manijero. La respuesta: oficinista. Cuando se calienta la de abajo, la de
arriba no funciona. El carrillón y la mafia. The Virgin Whore and Bożena – The Old Bitch😝😝😝😝😝
Judío, Puto – lo pasaron por las armas (Bajo Bandera, 1997): ¿en qué
quedamos? Machos o bisexuales. Cerca de cada unidad militar hay un burdel, y
esto aparece en la película. En Malvinas (2 IV-14 VI 1982), los judíos eran
discriminados. Historia del siglo XX. Cerca de Bursa, un garaje, una reja y una
puta tetona. Un macho calentungo – chupando con la bocota abierta la
tetunga😝……………...VAMOS A NAVEGAR JUNTOS, BEBOTA😝😝😝
The Bar is Closed.
Young Baby Bitch😝
⛵
"What’s your name?’ I said. She quit looking at me, but she was still motionless. She didn’t even seem to breathe. The woman returned. She
had a funny looking thing in her hand. She carried it sort of like it might have been a dead pet rat"397
Las bases de operaciones: el Loft en Palermo, la Boca, el Barrio Norte: consejo de oro
397 W. Faulkner, Idem, page 303.
Yo era un purretito [Casimiro] cuando murió mi viejo, Fue tanta la miseria que mi viejita y yo, Comíamos llorando el
pan amargo y duro Que en horas de miseria mi mano mendigó. Mi pobre viejecita, lavando ropa ajena Quebraba su
espinazo al pié del piletón, Por míseras monedas con que calmaba apenas Las crueles amarguras de nuestra situación
[…] A usted, amigo, que es tan joven, le daré un consejo de oro: Deje farras y milongas... que jamás le ha de pesar,
Cuide mucho a su viejita, que la madre es un tesoro, Un tesoro que al perderlo, otro igual no ha de encontrar. Y no haga
como aquellos que se gastan en placeres Y se olvidan de la madre, ni le importa su dolor; Que la matan a disgustos y
recién cuando se muere, Se arrepienten y la lloran y comprenden su valor [Arquímedes Arci].
La chica recatada – puta consumada durante las noches – vuelve a su casa ojerosa, y la mamá sabe o no sabe, que su
hija es una puta... SE LAVA LA CONCHA Y SE VA A DORMIR. ¡Araca la cana! El silbato en el recto mugriento😝😝😝
HISTORIA DE CECILIA:
"He oído a Lucio Flaco, sumo sacerdote de Marte, referir la historia siguiente: Cecilia [↑], hija de Metelo, quería casar a
la hija de su hermana y, según la antigua costumbre, fue a una capilla para recibir un presagio. La doncella estaba de pie
y Cecilia sentada y pasó un largo rato sin que se oyera una sola palabra. La sobrina se cansó y le dijo a Cecilia: -Déjame
sentarme un momento. -Claro que sí, querida -dijo Cecilia-; te dejo mi lugar. Estas palabras eran el presagio, porque
Cecilia murió en breve y la sobrina se casó con el viudo"398.
Ciceron, De divinatione, I, 45.
398 J.L. Borges, A. Bioy Casares, Idem, pág. 7
PARALIPOMENA [‫]ع‬:
Sucedió en los Emiratos Arabes. Un viaje inaudito, una altura▲ 80 m. llegar al palacio
pijungo😜, a través de una cadena compuesta por eslabones gruesos. En el palacio había un gran
salón lleno de odaliscas mecánicas – hechas de platino. El Pasha accionaba el mecanismo y las
odaliscas bailaban en forma matemática. Eran asimismo piezas de ajedrez. Relinchan los equinos.
Un salto hacia el infierno de los hospitales, en especial uno [↑] ‒ Kobierzyn. Casimiro estaba muy
afectado. No sabía muy bien lo que hacía. V.gr., en una capilla había una biblioteca. Casimiro se
llevó algunos libros sin pagar. Pasó el tiempo, y de a poco los devolvió. En el hospital maldito nadie
entendió nada, niguna comprensión – empatía cero. Suciedad, la visita del domingo y la posibilidad
de ir a misa. El sacerdote durante la homilía hablaba siempre de problemas financieros. Una sala de
lujo, como la de un hotel de 5 estrellas, limpia. La mugre reinaba en el hospital maldito. Los
tubantes rojos, azules, celestes vuelan por el aire. Una escalera mecánica que lleva a un limbo
desconocido.
En la caja hay cilinfros que contienen el vitus mutado [Ø]. la mierda de los
los gatos callejeros, tachos de aluminio contiendo esperms congelado.
"‘The prisoner’s name,’ the squire said. I told him. He wrote it slowly into the book, the pen scratching with excruciating deliberation"399
¡mi orto y mi concha!😜
399 W. Faulkner, Idem, page 130.
Patona, tetona, culona, voluptuosa
Dance of the Seven Veils of «Salomé»:
"During the early years of the twentieth century Strauss devoted most
of his energies to the writing of opera and consequently did not
produce any independent orquestal work of significance between the
Sinfonia Domestica (1903) and Eine Alpensinfonie (1915). However, he
still found the opportunity to compose symphonically self-contrained
sections within the framework of his operas, one of the most famous
and frequently played of this being the «Dance of the Seven Veils»
from Salome. In this great set-piece, the depraved Salome dances for
her step-father, the tetrach Herod, in order to obtain from him her
unholy desire – the head of the Jokanann (John the Baptist). The
composer intended the dance to be expressive and realistic, conveying
Salome’s unbridled passion and the decadence of Herod’s court
through a highly ornamented melodic line and richly sensual
harmonies and orquestration. The exotic, even oriental, sound of the
dance is paradoxically underlaid by the lilt of a Viennese waltz. At the
sensational premiere of the work (which took place on 9 december
1905 at the Dresden Court Opera) the first Salome, Marie Wittich,
refused to perform the «Dance of the Seven Veils» saying that she was
a respectable woman. Se was also rather overweight, and a mutually
acceptable solution was found when it was arranged for the dance to
be performed by a double from the corps de ballet [Staaskapelle
Dresden – Rudolf Kempe. EMI CLASSICS. 1975].
Debido a la pandemia, todo puede cambiar para
peor.
Estado de sitio
polonia vive en el pasado
se conmemora el estado de sitio (stan wojenny - 1981)
LA SINFONÍA ANTÁRTICA- Ralf Vaughan Williams – podría ser
la música de fondo para una película sobre lo que pasó en
las Islas Malvinas (2 IV-14 VII 1982). las sirenas anuncian
la tragedia. La esfinge de los hielos acecha.
Las medusas metálicas llegaron – el cortejo fúnebre – se deslizan
como un líquido deleznable y maloliente… Roberto Capa filma🎥. En
No Man’s Land, hay bolsas necrológicas. Algunas fueron tajadas por manos extrañas, el líquido cadavérico se
filtra en el terreno. De repente, una luz refulgente apareció en el cielo. Una figura descendió a la tierra:
La Virgen. Algunos soldados se acercaron a ella: no sudaba sangre, sino mierda diarreica. La Virgen Puta.
Detrás de ella un Sea-Harrier* De un pozo salió un eternauta. Con un lanzacohetes la pulverizó… * /una
copia – una marioneta mugrienta.
∎-------------------Bożena – The Old Bitch😜 /un sueño en Buenos Aires. Un/a adolescente rubia/o
chupando la pijunga roja😜… un electrocardiograma – en la parada de un colectivo. Balvanera y la red de
inmuebles para pernoctar – las orgías/Oskar, el perverso polomorfo está detrás de todo esto. Un revoltijo de
ortos, conchas, tetas, saliva, esperma y sonrisas – el imperio del relajo y la denigración absoluta.
The wind machine...
🙎🚩🕗┋la bandera ¿luto o anarquismo?
"Eh bien ! Moi capitaine Nemo, ce 21 mars 1868, j‘atteint le pôle Sud sur le quatre-vingt degré, et j’ai prends possesion de cette partie égale au sixième des
continents reconnus.
- A nom de qui, capitaine?
- Au mien, monsieur! » Et, ce disant, le capitaine Nemo déploya un pavillon noir, portant, un N d’or écartelé sur son étamine. Puis se retournant vers
l’astre du jour dont les derniers rayons léchaient l’horizont de la mer"400
El Palomar de Caseros, el obelisco, la pirámide de Mayo, el planetario [el mulato divino, la mulata divina, Mabel, La
capitana (dos hembras alzadas😜) Pernoctan en ese lugar. Uniendo los lugares con una línea de puntos se forma un
rectángulo. Faust y Wagner, el doctor maléfico, la alquimia para crear nuevas mutaciones del COVID-19.
Apareció Rasputín, llevando de la mano a Oskar. Ben es un retardado mental. Usarlo como a un
conejito de indias – las reacciones – inyectándolo. Todo el alfabeto griego y el cirílico para
multiplicar las mutaciones hasta el...
...∞44+
la virgen puta,
400 J. Verne, Vingt Mille Lieues sous les meres, Paris 1999, p. 496.
666
Se eleva muy alto el cañón de Leonardo da Vinci – tiene un sistema de control remoto. Yira, yira… de la bocas
salen misilies, flechas envenenadas, grandas, bolas de hierro, pijungas autopropulsadas😜… para
desvirgar a chicas de buena familia. Se acuestan en el jardÍn con las gambas abiertas sonrientes
😜…...En una glorieta – una mujeraza culona y tetona – baila la danza de los siete velos ( Salomé von Richard
Strauss – 1891) – se desnuda y muestra su concha😜… 👀 Bożena – the Old Bitch😜 se quiere acostar con
una de las mujeres mutadas. En el Palonar hay cadetes mujerungos… si salen a la noche – se escapan, toman el tren. Llegan a la estación Pacífico. 🚉Van al Barrio Norte – VIP. En el quasi loft,
en marcos Napoleón y Piłsudski – la bandera argentina y la polaca, la réplica de una pistola Luger. El AUDINAC la heröide fúnebre de Franz Liszt. Las chicas descocadas pasean en bolas 👀… pernoctar, leer, garchar, dormir
abrazados, al amanecer la chupada de las pijungas😜… 🚩una de las chicas está embarazada😊♥. En mi vientre llevo un tesoro. Se terminaron las calaveradas.
EL REDENTOR SECRETO401
Es sabido que todos los ogros viven en Ceylán y que todas sus vidas están en un solo limón. Un ciego corta el limón con
un cuchillo y mueren todos los ogros.
Del Indian Antiquary, I (1872).
PARALIPOMENA [Ϣ]:
En la Universidad Kennedy, no recuerdo la materia. Una profesora preciosa, cabellos negros, ojos
profundos. No recuerdo la pregunta como así tampoco la respuesta. Por favor, dese vuelta y repita
lo que dijo. Era la época de los levantamientos carapintadas [MUCHAS TROPAS RIENDO EN LAS
CALLES] en un pedazo de papel escribí:
401 J.L. Borges, A. Bioy Casares, Idem, pág. 4.
los leales
la mayoría silenciosa
╇
⇊ el punto de impacto
🔫
🔫🔫🔫🔫🔫🔫
los neutrales
los sublevados
∰___________ᛝ_____________________________ᛤ___________________________ᛙ________________________________________∰
Una chica vestida con una pollerita de color azul, para chupar la pijunga 😜 nada de eso pasó. Besó a
Casimiro – la rubia clitorÍsima😜 la escena cambia. Cerca de la ducha la rubia en bolas, toda mojada con
un orto saliente, quasi oblongo – todo se esfumó. Los lanzallamas y las bombas de tiempo💣💣… zapatillas
Flecha… es costumbre fea en Polonia ir a los cementerios✟ – aunque llueva – y el muerto no es un ser
querido✟🙏 - mejor es ir a un cine o a un teatro, o a un parque, con excepción del Jordan [↑]:
Cursed Soldiers – una foto – una fila de cadáveres sentados y apoyados en una pared con la cabeza
inclinada y la boca abierta. La continuación del levantamiento de 1944 [↑]. Otra masacre. El luto perpetuo…..
DER TRAUM EIN LEBEN402
El diálogo ocurrió en Adrogué. Mi sobrino Miguel, que tendría cinco o seis años, estaba sentado en el suelo, jugando
con la gata. Como todas las mañanas, le pregunté:
-¿Qué soñaste anoche?
Me contestó:
-Soñé que me había perdido en un bosque y que al fin encontré una casita de madera.
Se abrió la puerta y saliste vos. - Con súbita curiosidad me preguntó: -Decime, ¿qué estabas haciendo en esa casita? [*]
Francisco Acevedo, Memorias de un bibliotecario (Burzaco, 1955)
402 J. L. Borges, A. Bioy Casares, Idem, pág. 12.
Casimiro tiene un deseo animal de tomar leche materna. Ve a una
tetona - ¡dame la teta!
✟ 🙎🙎🙎🙎🙎🙎🙎🙎
The Virgin Whore
Bożena the Old Bitch😜
OTRA VERSION DEL FAUSTO403
Por aquellos años, los Podestá recorrían la provincia de Buenos Aires, representando piezas
gauchescas. En casi todos los pueblos, la primera función correspondía al Juan Moreira, pero, al
llegar a San Nicolás, juzgaron de buen tono anunciar Hormiga negra. Huelga recordar que el
epónimo había sido en sus mocedades el matrero más famoso de los contornos. La víspera de la
función, un sujeto más bien bajo y entrado en años, trajeado con aseada pobreza, se presentó en la
carpa. Andan diciendo -dijo- que uno de ustedes va a salir el domingo delante de toda la gente y va
a decir que es Hormiga Negra. Les prevengo que no van a engañar a nadie, porque Hormiga Negra
soy yo y todos me conocen. Los hermanos Podestá lo atendieron con esa deferencia tan suya y
trataron de hacerle comprender que la pieza en cuestión comportaba el homenaje más conceptuoso a
su figura legendaria. Todo fue inútil, aunque mandaron pedir al hotel unas copas de ginebra. El
hombre, firme en su decisión, hizo valer que nunca le habían faltado al respeto y que si alguno salía
diciendo que era Hormiga Negra, él, viejo y todo, lo iba a atropellar. ¡Hubo que rendirse a la
evidencia! El domingo, a la hora anunciada, los Podestá representaban Juan Moreira...
Fra Diavolo, Vistazos críticos a los orígenes de nuestro teatro,
"Caras y Caretas", 1911.
"you dont have to if you dont want to then not two heads the darkness smelled of rain of damp grass and leaves the grey light drizzling like
rain the honeysuckle coming up in damp waves I could see her face a blur against his shoulder he held her in one arm like she was no bigger
than a child he extended his hand glad to know you"404
⏰ _____________✟__________________⏳ Warszawa 1944….
403 J. L. Borges, A. Bioy Casares, Idem, pág. 26.
404 W. Faulkner, Idem, page 141.
... En aquel Imperio, el Arte de la Cartografía logró tal Perfección que el Mapa de una sola
Provincia ocupaba toda una Ciudad, y el Mapa del Imperio, toda una Provincia. Con el tiempo, esos
Mapas Desmesurados no satisficieron y los Colegios de Cartógrafos levantaron un Mapa del
Imperio, que tenía el tamaño del Imperio y coincidía puntualmente con él. Menos Adictas al Estudio
de la Cartografía, las Generaciones Siguientes entendieron que ese dilatado Mapa era Inútil y no sin
Impiedad lo entregaron a las inclemencias del Sol y de los Inviernos. En los Desiertos del Oeste
perduran despedazadas Ruinas del Mapa, habitadas por Animales y por Mendigos; en todo el País
no hay otra reliquia de las Disciplinas Geográficas.
Suárez Miranda, Viajes de varones prudentes,
libro cuarto, cap. XIV, Lérida, 1658.
El MAPA DE LAS ISLAS MALVINAS. Llovió y el mapa se mojó⛳, y no se entendía nada.
Uno de los VGM, caído en combate – su apellido: verdún – la gran guerra – la
guerra más absurda del sigl0 XX🙎… el imperio se encuentra en dos lugares
muy diferentes: uno de ellos en City Bell, el otro en Varsovia – 1944. La acumulación
de agresión y rencor para con los alemanes desde 1939. Un testimonio de uno de los que
combatió: Niemcy ostrzeliwali nas na cały czas [los alemanes disparaban contra nosotros todo el
tiempo]. ¿Qué esperaban? ¿Caricias, besos, flores…?
"I went down the drive and out theate I turned into the lane then, I ran before I reached the bridge I saw him leaning on the rail the horse
hitched in the woods he looked over his shoulder then he turned his back he didnt look up until I came on to the bridge and stopped he had
apiece of bark in his hands breaking pieces from it and dropping them over the rail into the water"405
La escuela – la enseñanza – adoctrinamiento. Dicho sea de paso, a Polonia llegan turistas alemanes,
y nadie en Polonia los agrede. El circo bélico sigue hasta hoy. Las amenazas son otras: el COVID
19 SARS: el alfabeto griego:
Β; Γ [la horca];Ε;Ζ;Ι;Κ; Μ;Σ;Ο {la entrada a una cloaca, un mortero de 120 mm, un planetoide, la entrada al
Castillo de los Cárpatos [la versión perversa😜] el orto fruncido, la pija entra fácil😜⌛Ⓜ☀✍❹❹; ➏❷;
➽➽➽➽
💏📷🔱: la vida en tiempos de pestes, guerras frías….
405 W. Faulkner, Idem, page 146.
PARALIPOMENA: [Њ]
Jujuy 348 8° G [garchar😜] – ascensor. El lugar ideal para vivir con una tetona😜. Dos ambientes,
cocina, balcón, baño con bidet [para que la tetona se lave la concha😜] En el dormitorio un lindo
modular. Nada de esto pasó. Una vez un jarrón de cerámica anaranjada se cayó al piso y se rompió.
Casimiro lo arregló con cinta scotch de color negro. En la avenida Rivadavia había un restaurante:
EL AMASIJO – MORFI Y CHUPI. El conscripto ejemplar, con la mamá y la abuela, fueron a cenar
allí. El mozo – afeminado – supo por boca de la mamá que el conscripto ejemplar era estafeta. Sos
el oreja del capitán… en el pasillo del inmueble había un incinerador. La mamá de Casimiro llevó
dos planchas de tergopol. En el medio de las mismas, había un enjambre de cucarachas. Un ataque
de pánico tuvo lugar.
El conscripto ejemplar en el colectivo hacia el regimiento histórico – en su mente el quinto
movimiento de la sinfonía N.º 7 (Lied der Nacht) de Gustav Mahler.
"It has seemed to the writer, that Emerson is greater —his identity more complete perhaps—in the realms or revelation—natural
disclosure—than in those of poetry, philosophy, or prophecy. Though a great poet and prophet, he is greater, possibly, as an invader
of the unknown,—America's deepest explorer of the spiritual immensities,—a seer painting his discoveries in masses and with any
color that may lie at hand —cosmic, religious, human, even sensuous; a recorder, freely describing the inevitable struggle in the
soul's uprise—perceiving from this inward source alone, that every "ultimate fact is only the first of a new series"; a discoverer,
whose heart knows, with Voltaire, "that man seriously reflects when left alone," and would then discover, if he can, that "wondrous
chain which links the heavens with earth—the world of beings subject to one law." In his reflections Emerson, unlike Plato, is not
afraid to ride AriArion's Dolphin, and to go wherever he is carried—to Parnassus or to "Musketaquid." 406.
La Plaza de Miserere no era el lugar adecuado para llevar a un chico a pasear. Mucha gente, y el cardumen
de putas pululando por la plaza. A Casimiro lo bautizaron – Roadrunner – la practicante de la materia
Geografía estaba rebuena. Iba a su casa en colectivo. ℻✒📑 ❚---------------Bożena the Old Bitch😜……..
“Bartleby,” said I, “Ginger Nut is away; just step round to the Post Office,
won’t you? (it was but a three minute walk,) and see if there is any thing
for me.”
“I would prefer not to.”
“You will not?”
“I prefer not.”"407
"
En el inmueble de Caballito. Llegó el cartero. El sobre era grueso. Vino desde el Palomar. Aceptado. El
aspirante – Casimiro – ante un pedido de su mamá – el contenido. No quiero…
406 C. E. Ives, Essay before a Sonata, pdf. Page 11.
407 H. Melville, Bartleby, the Scrivener – A History of Wall-Street from The Piazza Tales, pdf., page 8.
¡No quiere!
El mundo está olvidando la importancia de la música…
Daniel Baremboim
M. Karłowicz, An Espisode During a Masquerade Op 14. (on-line).
Written: 1908-Feb, Zakopane (Karłowicz), Summer 1911 – autumn 1913 (Fitelberg). First performed: Feb, 11,
1914, a WTM concert, conductor: G. Fitelberg. First edition: Warsaw Music Edition, 1931, edition no. G 6832 W.
Before he went on his last trip [✟] into the Tatras, Karłowicz had left an unfinished sketch of a
symphonic poem on the desk in his study. There is no «first hand» information about the
programme of this work. According to Chybiński, the title was to has been, A Drama at a
Masquerade. Grzegorz Fitelberg, who finished the and orchestrated this last work of Karłowicz,
said with authority that in his sketch the composer had three times used the title, A Episode During
a Masquerade. Also, the autograph is said to have had a misterious conversation: She (loudly): «I
don't know you, (half-loud) Go away… What's Gone will not come back… Do you hear? Go away,
forget...» One can only assume that a love tragedy at a fancy-dress ball could be he literary plot of
the composition. The imaginative programmatic comments of Chybiński and Tadeusz Marek must
be treated with caution.
Unfortunately, during the World War II the autograph of the work was lost. We only know that it
ended at bar 473, i.e. at the reprise. There are two copies of two different autographs of the
beginning of the work; one, more sketch-like in the F sharp major key (Muzyka, 1926, n.º 3) and
the other, more complet in F major key (Sztuka, n.º 19) . The latter includes 56 bars of the composition:
altogether 4 pages of the autographs.
Writing An Episode During a Masquerade Karłowicz most probably had in mind the sonata form,
though we do not know what form the reprise would have had. According to Fittelberg, the begining
«the whirl of a merry croud». The two basic themes of the exposition stand for the two protagonists
who take part in that mysterious episode during the masquerade. The transformation introduces two
separate thouhgts. The first is a melodic-harmonic structure which chromatically progresses
upwards; it evolves round the sighing motifs of constantly repeated higher delays. It refers to the
Tristan symbol of «love desire» as well as to the love theme of Romeo and Juliet by Tschaikovsky.
The second is a separate transformational thought; it is a very sad and widespread theme in B minor
– a cantilena where a horn and trumpet, an English horn, a B clarinet and a basson, a violin, a viola ,
and a solo cello sound in unison, with a chord tremolo in a high register in the background.
In spite of all its beauty and excellence, the extremely rich and colourful instrumentation of the
composition seems less what Karłowicz would have wanted and more the work of Fitelberg, the
outstanding expert on the modern symphony orchestra – Leszek Polony – translated by Jerzy
Ossowski - DUX Recording Producers.
PARALIPOMENA: [Ӂ]
El mejor lugar para vivir y pernoctar – el depto VIP – en Barrio Norte. El pichón Montes viv ía en
Palermo. Enfrente había un loft. El inmueble sin muebles casi. En Balvanera había un conservatorio
sui generis, solamente tres pianos. Uno de ellos de cola. Hay materias: armonía, contrapunto, etc.
Casimiro fue varias veces. Dos problemas: el primero, para ser un pianista profesional, hay que
practicar por lo menos 8 horas por día. El segundo: Casimiro era una carga. Vgr., me arruinaste 26
años… Una chica joven ya tocaba obras de Federico Chopin. El VIP sin la intrusa WW → [↑] →→
Charles E. Ives, Three Places in New England. El lugar perfecto para vivir con mujeres al estilo de La Wagner
[↑]. Mujeres que trabajan, sin conflictos el almuerzo. La mamá de Casimiro, ya adulto, durante el almuerzo le pegaba
un grito: ¡te la doy! No dejó nada. Solamente un mal recuerdo. Desgraciadamente Buenos Aires está muy lejos. Vivir
en la fantasía no lleva a ninguna parte. Todo lo bueno – se cayó del tablero. Heidegger hablaba bajito. Esto me lo
contó el profesor Brie. La gente de ARGENTINA que conozco – todos tienen un laburo. En Polonia es muy
complicado econtrar trabajo.. Una de cal y otra de arena. Las fronteras están cerradas.
TRIUNFO SOCIAL408
El criado me entregó el sobretodo y el sombrero y, como en un halo de íntima complacencia, salí a la noche. "Una
deliciosa velada", pensé, "la gente más agradable. Lo que dije sobre las finanzas y la filosofía los impresionó; y cómo se
rieron cuando imité el gruñido del cerdo". Pero, poco después, "Dios mío, es horrible", murmuré: "Quisiera estar
muerto".
Logan Pearsall Smith, Trivia (1918)
Bailar con un fanstasma al compás del Scherzo Fantástico del Concerto per Corde (1965) de Alberto
Ginastera… en Polonia la magia es importada del MUNDO HISTÓRICO. Los paisajes en Polonia se disgregan
como una carta topográfica mojada en Tumbledon [destartalado]. Las relaciones sociales se extinguieron por completo.
Los extranjeros se fueron y lo quedó en Polonia es en general una mierda... El «tío» Carlos dijo una vez: si Casimiro
decide entrar en la Escuela de Aviación Militar, va volver a Buenos Aires caminando. ¿Por qué dijo eso? Hay tres
escalafones. Historia del siglo XX. Todo está podrido. Sin trabajo. Tantear en todas partes, esquivar las infecciones que
pululan en Polonia. Siempre la misma vuelta al perro. Nadie hace contactos – la prueba de ligazón. No nos
comunicamos con nadie. La nada absoluta, la negatividad absoluta. Mejor pensar en positivo. Las putas rusas volvieron a
Moscú… HACER PLANES CONSTANTEMENTE, SALIR DEL ENTUERTO, SACARSE LOS FARDOS DE ENCIMA. Mirar el horizonte, para buscar a un amigo o a una amiga👱. Buenos Aires
hora cero. ⬛-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🕛
"He locked the door and said Good night and went on. The sparrows were still rattling away in the trees, but the square was empty except
for a few cars. There was a ford in front of the drug-store, but I didn’t even look at it. I know when I’ve had enough of anything. I don’t mind
408 J.L. Borges, A. Bioy Casares, Idem, pág. 126.
rying to help her, but I know when I’ve had enough. I guess I could teach Luster to drive it, then they could chase her all day long if they
wanted to, and I could stay home and play with Ben"409
Hoy se dice discapacitado mental. Empero, mejor es usar el término retardado mental. Lo
peor de todo, es que tienen un puesto de trabajo. El grado de doctor en Polonia no tiene significado
alguno. Los empleadores quieren candidatos con educación secundaria. El numerus clausus campea
por sus fueros. Las quijotadas ya no están de moda. Garchar a una retardada mental no es
una buena idea. El tiempo de aoristo. Una criatura de Dios, o una carga – mÁs caro que un
nene bobo. En Polonia están escondidos. Salen a pasear y miran y no ven….
El orden de batalla de un compositor norteamericano.
409 W. Faulkner, Idem, page 226.
Chabacanería en el vestir y en los muebles, la pollera roja, la bombacha, la concha y el orto. Abierta
la concha para parir y el orto para cagarse. En Kraków – Casimiro en una casa con una puta polaca.
Kawałek! – ¡que pedazo de pija! El faro en el Cabo San Felipe – al este de la Isla Soledad – Esterka
quiere instalar un burdel. Los pájarracos pijungos sobrevuelan. La puta Halina, flaca y con los
dientes a la miseria, en una escalera cerca de la Estación Central. La pija parada de Casimiro con el
forro en la concha. No pudo acabar. La respuesta: el alcohol.
Las virgenes putas están en pie de guerra. Otra puta polaca jovantuga. Tenemos un invitado. El
ladrido de un perro le trajo malos recuerdos. Los conflictos en City Bell y en Buenos Aires. No se
acuerda en que posición la garchó. Casimiro quiere tener una concha… para sentir un pedazo
de carne rígido. Hablar con todos acerca de sus hijas, como las cuida, como las mima☻.
Leonor la bebota estuvo con él muchas veces. Nunca le preguntó: ¿puedo chupar tus pezones?
Hambre de leche materna… En la Plaza Congreso, un negroide de 8 años le dio un beso a un ángel
de bronce. Una puta rara en Kraków. Garcharon detrás de una iglesia. Después fueron al parque. Y
la proposición de un 69 que nunca se llevó a cabo. Una concha y un clítoris, pasear por las calles de
noche y de día. Sigma Afrodita tenía las tetas pequeñas. La puta Elsa le dijo una vez a Casimiro: no
me gusta que me toquen las tetas – las tenía grandes. Sabía dar masajes. Una puta jovata en
Kraków, cuando vio el pedazo de Casimiro, exclamó: ¡uhh!
En Balvanera, una puta con tetas enormes, le dijo a Casimiro sonriente: sos un peronista de ley. Una
masa de carne y placer☻. Otra puta gorda, cuando chupaba la pija de Casimiro, toda salivada.
¿No serás un Sidroso (SIDA)? El tiempo pasa y las circunstancias se modifican. Los rodeos y los
meandros del devenir histórico nos marean. Olimpio mostró su hilacha. Una pija grandota,
pezones con una aureola grande, labios carnosos. Tirado en una hamaca, con sus ojos negros
encandila a las morochas, y a los putongos☻. A veces fuma…
Zlotopioro y Lucía con su «hada madrina», la medusa metálica mulata (simpática y empática)*:
B
A: Banfield
B: Lomas de Zamora
C: Merlo (CBC). Una de sus alumnas: El profe se toma el
rápido...
D: Vicente López. Zlotopioro se fue a dormir. La
C
A
medusa
D
metálica* tiene una pijunga de platino☻Lucía tuvo ─
10 orgasmos – quedó preñada☻
│………………………………………. │▪│ la ecuación inexistente. Resolver problemas tales
como el COVID 19 SARS… el Herpes Zoster...
Olimpio merodea buscando placer☻… Leonor la bebota más que dispuesta quiere pasar la noche
con él. ¿Los gustos musicales de Leonor? ¿Berg? ¿Mahler? Casimiro escucha el primer movimento
de la sexta sinfonía… y piensa en ella. Sieben Frühe Lieder – Berg… y piensa en ella… en los
clubes nocturnos, más bien otro género de música…
… Bailar apretados para ver si hay algo – una pijunga parada☻
44 → † ♀
¿Sos una puta virgen? ¿sos frígida? No creo, tenés una cara de trola que voltea… labios carnosos
para chupar pijas. Las putas no van al cielo. Todo probablemente es una pesadilla. Estás en la tierra.
Vamos juntos a Balvanera. Un dormitorio con una cama cómoda. Un cuadro con un paisaje de
Renoir. Un cuarto de huéspedes… llegaron. Subieron en ascensor hasta el 8vo piso. Entraron.
Estaba Sigma Afrodita sonriente… Tomaron un cafecito. Fueron al dormitorio. Se desnudaron.
Tesoro, me gustás mucho. Quiero que seas mi amante. ¿Cómo te llamás? Alejandra. Tenés una nariz
preciosa, y unos ojos encantadores. Casimiro pensó: tiene una concha y un orto. Yo no quiero
tratarla como una mujer objeto. Quisiera contraer con ella matrimonio.
Quiero garcharla con suma delicadeza☻♥…
Leonor la bebota era una pervertida. Nunca trabé un diálogo con ella para preguntarle acerca de su
vida.
Alejandra es una realidad. Y quiero cuidarla. Cuando entremos en confianza la proposición.
[ΣΑ] → desaparecé de mi vista
[A] → juntos para siempre♥...
Las ecuaciones amorosas hay que cerrarlas de una buena vez. Nuestro espacio vital. Buenos Aires.
Balvanera. Y tengo muy presente – que el 9 de septiembre (conviene recordarlo) – la educación
virtual. Leonor la bebota vivió con Casimiro en Barrio Norte. Una noche Casimiro se despertó.
Leonor se esfumó. Dejó una esquela: Casimiro, se acabó. A pesar de todo le sigue partiendo el mate.
Encontrarla es más difícil que encontrar una aguja en un pajar.
En 1999 Casimiro estaba en la cornisa. Una mala planificación. Ir a Polonia, un país que vive en el
pasado, no fue una buena idea. Casimiro tendría que haber permanecido en la ARGENTINA. Que
alguna persona, v.gr., Leonor le de la mano para que Casimiro no se caiga (The Thirty Nine Steps 1978). Dios o el Diablo…
Alejandra…………………...♥
una prisión húmeda y mugrienta.
│……………………╣……………………………│…
poloniacasimiroestaharto. ……………………………………………...│
2012 →
LA FAMILIA DE CASIMIRO APARECIÓ.
Desde ese momento Casimiro dejó de ser un PARIA….
Polonia: la periferia de Europa………………………………..│[ ↓]
Tesoro, me gustás mucho. Quiero que seas mi amante. ¿Cómo te llamás? Alejandra. Tenés una nariz
preciosa, y unos ojos encantadores. Casimiro pensó: tiene una concha y un orto. Yo no quiero
tratarla como una mujer objeto. Quisiera contraer con ella matrimonio.
Quiero garcharla con suma delicadeza☻♥…
Leonor la bebota era una pervertida. Nunca trabé un diálogo con ella para preguntarle acerca de su
vida.
Alejandra es una realidad. Y quiero cuidarla. Cuando entremos en confianza la proposición.
[ΣΑ] → desaparecé de mi vista
[A] → juntos para siempre♥...
Las ecuaciones amorosas hay que cerrarlas de una buena vez. Nuestro espacio vital. Buenos Aires.
Balvanera. Y tengo muy presente – que el 9 de septiembre (conviene recordarlo) – la educación
virtual. Leonor la bebota vivió con Casimiro en Barrio Norte. Una noche Casimiro se despertó.
Leonor se esfumó. Dejó una esquela: Casimiro, se acabó. A pesar de todo le sigue partiendo el mate.
Encontrarla es más difícil que encontrar una aguja en un pajar.
En 1999 Casimiro estaba en la cornisa. Una mala planificación. Ir a Polonia, un país que vive en el
pasado, no fue una buena idea. Casimiro tendría que haber permanecido en la ARGENTINA. Que
alguna persona, v.gr., Leonor le de la mano para que Casimiro no se caiga (The Thirty Nine Steps 1978). Dios o el Diablo…
Alejandra…………………...♥
una prisión húmeda y mugrienta.
│……………………╣……………………………│…
poloniacasimiroestaharto. ……………………………………………...│
2012 →
LA FAMILIA DE CASIMIRO APARECIÓ.
Desde ese momento Casimiro dejó de ser un PARIA….
Polonia: la periferia de Europa………………………………..│[ ↓]
¡Argentino hasta la muerte!
El forro femenino♥
En Temperley había una casa. Se planeó llevar a cabo un orgía pijunga♥. Todos sentados, y la
virgen puta pasando revista...
La puta Bożena, cuando hace calor,va al parque a meterse la mano en el recto♥
♥
44→†♀
Los adoradores de la virgen puta [↑] se meten por debajo de la pollera, para chupar su concha. Otros
buscan su orto para chuparlo. La virgen puta hace fuerza y caga un sorete♥. Hacen cola para
chuparle la teta♥. Los adoradores se pajean – y acaban en la cara del virgen puta♥ la cara llena de
esperma, a veces se lo traga, o hace gárgaras♥, crema humectante, para su piel suave. Tiene la
agradable sorpresa de sentir algo duro en su recto… sonriente, escupe… le gusta ser garchada en un
establo, todo apesta. Ama el sorete. Young Satán tiene una pijunga dura… con esperma envenedado.
La virgen puta duerme con él. La garchada con el forro femenino [↑]. Cuando se caga, su lengua
activa limpia el orto de su vástago perverso♥…
El marrano, el borrego, el tornero. El castillo de tergopol, rasti, meccano, y la mar en coche. Los
salientes dinteles, el aserrín – el balero – y las arenas movedizas. Todo junto, en una mezcladora de
cemento…
No tengo plata para comprar un equino. Mis dedos entran, siento mucho placer. Soy una
mujer madura que sabe muy bien lo que hace♥♥😜
Soy la puta virgen♥😜
Mujeres embarazadas en la red garchando😜 - ¿Quiénes son los padres?
La puta Bożena en cama – Carne y sexo perverso😜 manos pijas de cinco dedos
En el campo garchándose…. El recto mugriento♥😜
La pornoteca del general Agustín P. Justo
La puta Bożena quiere guerra: 5 dedos gruesos en su orto – explorar su mugre♥
→
[Ε♥]
La puta Marita, oriunda de Corrientes, en el
albergue transitorio con Casimiro. En su cavidad bucal el glande. Mucha lengua y saliva. Escupió la
saliva. Y Casimiro metió su pija grandota en la concha de Marita: ¡Ay! ¡Esa pinchila!
Los saltos de rana, los sapos muertos, los chichones, los moretones, los cabrones, y los delfos…
Los tres burdeles:
[1]
[2]
[3]
[4]
1. Zapala: – quiero llenarme de tí – Bajo Bandera (1997) – la escena del judío Rosen es
francamente repulsiva. Todos los conscriptos son bisexuales…
2. El recto agrandado de Bożena: – tufo a esperma, mierda y orina…
3. La reserva ecológica: Para los exibicionistas...
4. Balvanera: de la obsesión por la limpieza (la mamá de Casimiro) – hasta el relajo total…
El castillo de los Cárpatos: la residencia de la virgen puta.
Una línea de colectivos para llegar. La reina de la mugre, la denigración, la
corrupción, y el placer anima♥…
Una ilusión detrás de otra. Jugar a la pelota, buscar a la novia perdida, reventar globos, artillería
pesada, granadas que no explotan, los números perdidos de Caras y Caretas. La depresión, la
inflación, los banqueros, los camiones atmosféricos…
44 →† ♀
Mi mamita es una pedófila. Empezó por los pies… después mi vagina chiquita, y después mi
ano..y quizás quiera besarme… 😢se va papá al trabajo, y me manosea. ¿Qué será de mí?
Apareció un grupo de eternautas. Patearon la puerta y entraron: uno de ellos redujo a
la madre, le puso una capucha en la cabeza y la sacó a rastras. El resto se ocupó de la
bebita. Que esté a salvo….
Rastrear a los pedófilos y pedófilas no es una tarea fácil. Están escondidos. Es una tarea para la
policía.
La pornografía → hipótesis: the headquarter en Londres. De ahí los recelos de Charles de Gaulle.
■ [Londres]
■ [España]
■ [Japón – la peor porno]
[Α]………………………………………│figuram implere│………………………………………[Ω]
¡QUIERO QUE ME DENIGREN!😜
😜La calentura del Este – un futuro promisorio para zafar de la crisis
En Argentina se destaca PORINGA, el nivel de denigración...aumenta. Simple, frente a una crisis
hay muchas formas de reacciones: huelgas, protestas, saqueos… o entrar a la página del placer
colectivo para denigrarse y relajarse. El acceso a la porno por parte de un menor, depende de una
persona mayor, v.gr., un pedófilo. Pibe, escribí: mujeres embarazadas desnudas. Y va encontrar a
mujeres degeneradas. En Polonia algo semejante. Un adulto visita una página porno, un paseo por
el reino de la mugre moral. Termina el periplo, y borra la dirección. Plin caja. La mano negra está
acechando… un problema que no fue previsto con antelación. Y así estamos. En la cuerda floja. Las
consecuencias pueden ser nefastas. Y en vez de tener pocos bancos en el aula, y máscaras con filtro.
En la casa con el ordenador.
Florecen los ortos, las conchas, las tetas, las botellas, y todos los chiches
para denigrarse con precisión matemática. La porno es un hecho universal.
Y el nuevo invento es la educación virtual. Cuando había nieve en Polonia,
en la ciudadela estudiantil, sector dziewczyny (chicas), las chicas traviesas
construyeron con una pijunga de 5 metros de altura, con los dos
testículos😜. Se fue la nieve, y la pija es un vibrador, o un pedazo de carne
rígido de 8 cm. o más.
La educación sexual en el siglo XX. En el cuaderno de comunicaciones la información: va a
haber clases básicas de educación sexual. Los padres con su firma, autorizaban al maestro. En el
siglo XXI en la Web Site, hay que escribir The Art of Blow Job [sztuka obciągania] – y al mar en
busca del tiempo peridido: Sodoma y Gomorra. 
Download