Uploaded by survanity wilson

lexical of Grenadian creole English words

advertisement
A
Acqui -teacher
 The “acqui” gave appeal homework to her students yesterday.
Alpargata -shoe
 She took her son to the store to get his favorite “alpargatas”
Alipang- clean shaven head
 The little boy cried when his father told him to go get an “alipang” by the
barber.
B
Bacchanal- scandal, heavy quarreling, big party, confusion
 My neighbors peeped their heads out of their windows to listen to the
“bacchanal” that was going on between my family.
Back chat -insolent response, especially from a child to an adult
 My mother slapped me in my face when I gave her “back chat.”
Backayo- back of yonder (refers to an area over the village of Windward in
Carriacou.
 “I am taking a trip up to” “backayo”, she yelled to her neighbor.
bad-eye (cut-eye) -a look of anger, especially when looking from the corner of the
eye.
 When she passed sally in the hallway, she gave her a “bad- eye”.
Badman -a macho, brave, fearless, and courageous Rasta; sometime may mean
violent or showing unsavory behavior.
 “Let us go see if the “bad man” is down the street”, the children yelled in the
village.
Bageede- a kind of evil spirit that takes people and drags them in the bushes.
 “If you go outside at night the “bageede” will get you”, the parents told their
children.
ba-john or bajon- a bully or a tough customer
 “If you want to be a ‘bajon” you may leave my classroom,”warned the
teacher.
Bamsee- the rear end, what you sit on
 “I will whoop your bamsee if you don’t sit down.”, yelled my mother.
Bangalang-a loud metallic sound
 I heard a “bangalang” sound when I turned the corner.
bavay-dry saliva around the mouth in the morning after bed
 She rushed out bed with “bavay” still on her face.
beff! -to fall with a loud noise.
 “I heard you took a “beff” on the stairs yesterday”, she joked with her
brother.
beh-beh -a stupid person.
 Tira is a real “beh-beh”
bladdaw or broadies -big disk shaped dumplins
 I will make some “broadies for lunch.”
Bluggoe- vegetable in the plantain/banana family
 “I don’t like “bluggoe”’, the young boy shouted to his mother.
Bobo-skin sore/ bruised skin
 Melisa go a “bobo” from climbing the tree
bol’face
a pushy person, unreasonably demanding
boli or bolie dish calabash, a large round fruit (a word of African – Wolof - origin
Bon Jay Peni Mueh
Good God Help Us!
Bon Jé or Bon Jay Good God (Bon Dieu)
Bongo
elders
Rasta honorific; in everyday speech, the status of male individuals as
boobooman ghost
borve tup
lie too much
bounce
run into something; hit
bram same as bashie
Bram a professional dance, which is popular in La Portie and St. John, St.
Andrews
brango
spicy gossip
breaking biche
playing truant
broughtupsy showing that a person was properly brought up; decorum
brutalize me tap
Buckras
damage the faucet
White people
buh wait nah
but wait a minute, now hold on/it
bujut a man who likes to fight in dance with his razor and knife
bull pistle
a tough, long whip made with the penis of a bull
bush bath a bath with herbs, or bush, in it, given by an obeahman or
obeahwoman for illness or bad luck
buss he face hit him hard in the face
‘But look my cross!’
bween
cutlass
‘Well, I never;’ ‘Well, how do you like that!’
C
caboosay or kabusy-dented, bent up.
 I saw him yesterday driving a “caboosay’ car.
cabre or cabress-light-skinned man or woman
jenny had a boyfriend who was a “cabre”.
caca jay (caca yeux)-Crusty stuff in the corner of your eye upon waking.
 Please go wash the “caca jay” out of your eyes.
callaloo or callaloo -dasheen leaves (used like spinach), often used in soup.
 I will put some “callaloo” in the soup.
Chapat -a sandal shoe
 Go get the “chapat” in the verandah.
cheenky; chinkee -tiny; very tiny portions of anything
 I got a “cheenky” piece of bread at the vendor.
coki-eye -cross-eyed
 “Look at that coki- eye girl across the street.”
commesse or comes-confusion associated with arguments, gossip and slander,
complete foul-up.
 “Come inside and do not get involved in that “commesse”, a mother yelled
to her child.
Congoree-millipede
 Don’t play with that “congoree”.
Coolie -racist term for Indian; an expression denoting someone of East Indian
descent
craft girl
crapaud
cribo or creebo
large black serpent; a large colorful serpent which lives
preferentially in damp holes in the ground
curry-favour to be supportive of one against the other
cursing
scolding
cut skin (cut arse) to spank
cutlass or cutliss
cut-tail
L
dat
machete; poor man’s pen
lickings, beatings
dan-dan
any sharp looking outfit
that
djblesse
female devil
dou-dou
doo’)
a term of endearment: darling, sweetie-pie, honey. (pronounced ‘doo-
dougla
mixture of East Indian and African parentage
drebble
when baby’s saliva constantly comes from their mouth
dwive or dreevay or drive or drivay or drevait or drevet to walk about in the
streets without a fixed purpose; to be out and about for the fun of it
eat from bramble to timber
to be taken for a ride, to gullibly accept a story
fass a person that stick their nose in other people's business or someone that is
solely interested in other people's business.
fedlock
Achilles tendon
fe-o-lay
limeing all about
fete a party, loud music, lots to eat and drink, dancing to wee hours of the
morning.
fig
banana
fret
upset
friction
if someone asks you for this they want a match
galay, galay foot
exema marks on feet
goat mouth something you say that turns out to be true
ground provisions root vegetables
gunmouth pants from the markedly tapering (hence gun-barrel-like) shape of
long trousers, esp. as worn by youngsters when wide-bottomed or baggy trousers
hototo (hotoetoe) a very large amount of anything
humbug
annoy
jamette
a loose, loud and war-ish woman
jamoon
star apple
jeda to make hypocrite/talk about a person secretly
‘Jeez-an-ages’
Jezebelle
used for any reason where an outburst is appropriate
name for a mean tempered, vindictive, bad woman
Jihad Holy War; in Grenada, referring to one Muslim faction’s action against the
PRG (Mt. Rich)
jola
a bag made to carry the load on the shoulder
jook monkey, jook monkey, monkey conkaray
enough they’re going to get mad
jook; juk
If you tease someone long
poke; to stab at anything, to stick or punch with a pointed object
jookootoo simple, ordinary; a simpleton, poor, unschooled and unsophisticated
e.g. a slave or agricultural labourer
josho sweet water tea, no milk
jukunu
even the simple person
jul, shut jul mouth, shut mouth
jumbie
house.”
ghost, spirit; ‘De jumbies, listen, dey lighting matches all round the
juper an old broken down hut
jus’now or just now
in a little while; don’t expect something in five minutes if
you get this answer. It’s like the Spanish mañana, today, tomorrow or next year—
or never
jus’so out of the blue, totally unexpected
‘Jus’so?’
‘Just like that?’
kabusé
miserable, twisted
‘Ka dammit fut’ expletive (probably a mixture of progressive Patwa ka, English
dammit and Patwa fout, damn)
kaiso Calypso; indigenous song
ka-ka not a very polite word for bowel excavation
kaka-jab
homemade medicine for griping
kakakoo
the remains of the coconut husk after boiling/making coconut oil
kaka-pul
foul shit
kalinda
stick fight
kanky hanging on to a moving vehicle
kashay
to split a top with your top
kata wrap or cushion worn on the head to carry heavy loads (a word of African –
Twi – origin)
keeper
common law wife
ketch catch
ketch dey arse
ketch-arse
have a hard time
hardship
ketching the tail
Having a hard time
‘Ki bés sa?’ ‘What base is that?’
‘Ki-é té la?’ ‘Who was there?’ or ‘Who else was there?’
klim any brand of powdered milk
kokoyaya
somebody who does the opposite
konnèt
know
konpé friend
kooblay
to curl up
koyas dry wood that is very hard to split
krapo frog (from French crapaud, often figured in folk sayings)
kunumunu man
passive, weak man to his wife
kusu cashew
kusumere
to simmer down
kutta food, meal, lunch, dinner
la diablesse or la jabless or la diables devil-woman (creature said to inhabit the
spirit world); said to have one human foot and one cattle foot
lacas dirty things that some from a person’s skin
lacute very greedy person who beg food
lagahou
vampire
lah hay
same as dwive or dreevay or drive or drivay or drevait or drevet
laku junction
laly
moss on stone and wall
lamuhwe
saltfish
lanyap
to be given a little extra as a show of gratitude
lassor cutlass
last lacas
the remains of something
lavway (singing) to call with a loud voice
lawe street
M
la-we-de-sh slow corner street
la-westa
the unwanted remains
lead pencil
‘Lef dat’
leh
‘Leave that’
let, let’s
leh we
let us
lick dong
to accidentally hit someone or something
lick down
knock down
licks a beating, physical punishment
ligarue or ligaru
a prolific sucker of human blood
like bush, like peas lots of
like t’ing
to be somewhat mischievous
lil’bit in small meaningless portions
lime when a small group of people engage in a sometimes pre-arranged activity
lime to hang around or loaf
little in big she pregnant
livicated
dedicated
locho low man. Probably from Low Joe
long eye
a person who is envious of the possessions of others; look on with
jealousy or to covet
long-garlet a tall, slim person
‘Look nuh!’ an expression of annoyance
M
lougarou or loogarou
vampire; a being who returns in body and soul from the
other world; can take the resemblance of a ball of bluish fire; a pact made with the
devil calls for a certain amount of blood from humans or animals
loupgarou or loupsgarou devil
maazee pun Pun
throwing sprat to catch whale
macawel
large, fierce snake
macmere
godmother of my child
maco or macco
a person who minds other people’s business for the purpose of
gossip; maco verb: to gossip; maco noun: a gossip
macocious a person having the trait of a maco
macoco or macoocoo or makuku
swollen testicles
mad blood rash and itch
maga very thin, skinny
making marse
creating disturbances
making ting a merry
enjoying oneself
makomè or macomè or macommè
female crony (literally, godmother)
makushat
familiar terms of address to woman friend;
a big black cat
malcadie or malkadie
acting weird
malewe (malhaureux)
A wretched person
maljoe or maljeaux
evil eye, bad eye
Mamadjo
Mother of Water; naiad, water nymph; siren, mermaid
mamaguy
to make a fool of; to make fun of, to ridicule
mama maladie
time
maman
an evil spirit which was supposed to come around at Christmas
mother, mama
‘Maman go in La Bay’ ‘Mama has gone to La Bay’ (From a lullaby. La Bay, the
sea or the bay, is the name by which Grenville, Grenada’s second town, is known
mamapool a homebody of a Mama’s boy
‘Mama Yo!’ expression denoting shock and surprise
manager belly
what in the States is called a corporation. A paunch.
‘Manman o’ ‘O Mother’
manty tup
making stories
manty tup
talk too much
marasma
malnutrition
marchan
vendor
‘Marche-shoo’
‘Scram!’
maroon or mawun a feast for people helping on a job, like cutting cane or moving
a house; an event organised to provide assistance for a member of the community
in the carrying out of a specific task – moving a house, cutting a cane crop, etc.; In
the Eastern Caribbean, a large gang of workmen who voluntarily join forces,
mainly on Saturdays, to plow one another’s garden plots during the planting
season; a member of a community founded by runaway slaves; pronounced
maroon, the word possible originates from the communal activities of the Maroons,
African slaves who ran away from the estates; also the practice of running away &
forming communities independent of the plantation system in the Americas; a term
derived from the Spanish word cimarron, meaning wild or unruly, used to refer to
runaway slaves in various parts of the Caribbean.
masanto
kerosene-filled bottle with cloth wick
mash up
smashed
master lie
very good at lying
matin late
N
matité rude, used to mean womanish
matter fix
everything is well-organised
mauvais’-langue
met lie
slanderous
can lie very well
mi han’ slip an expression used when too much of an ingredient is used
mingie
a stingy person
miserable
bothersome
mivel or mad bull a part in a kite that sings
‘Moka-chuway-muy’
‘I go kill you dead’
moko the devil
monkey-wedding from children’s chant ‘Sun and rain/ Monkey marrying’, said
when the sun shines through a shower of rain
Mooma
Mother
‘More in the mortar than the pestle’
mountain dew
illegally distilled white rum
mout’er
a boaster
Mt. Trose
Mt. Rose
much up
to pamper, to butter up
Mudder
Mother
muf seagull
muhsbie
mwen I, me
A saying like, “Still waters run deep.”
it must be so
‘Mwen ba té shoinjé’
‘Mwen ja perdi’
‘I didn’t remember’
‘I’m already lost’
‘Mwen pwan trop tard’ ‘I started too late’
‘Mwen wivé’
‘I have arrived’
Nah No
naked means ‘only.’ Some innocent tourist once asked if anyone lived up at Fort
George and was shocked on being told, “Naked men”. Meaning men only.
Nana (mammynana)
Grandmother
Na-Na-Tae Children’s game in which members of the family are personified
nanaterre
nancy-stories, nansi story loosely, ‘fairy tales’. Strictly, Anansi stories, brought
from West Africa, featuring a tricky spiderman, “Ananse’ means ‘spider’
nastiness
an expression of disgust applied to a good-for-nothing person
Nen Nen
Mother or Grandmother
nennen (or nen)
godmother
never see come seesomeone who has recently been exposed to something new and
who overdoes it to ridiculous proportions
next one
another. “Have a next one.” Have another
ning ning
tired eyes
nock-ah-about
liming with the fellows
now fuh now, now for now
instantly, NOW, right away
nowherian a person who does not have any fixed place of abode
Nyabinghi It refers variously to the island-wide religious gatherings of Rasta
brethren and sistren at which communicants ‘praise Jah’ and ‘chant down
Babylon.’
nyam up de ital
eat up your food (Jamaican)
P
obeah sorcery, witchcraft
obeahism A form of sorcery practices in the Caribbean and West Africa, the
practitioners of which are reputed to be able to cast spells or unleash spiritual
powers against their victims or enemies.
obzokee or obsocky
shape; odd-looking
‘O Grey!’
awkward in appearance, anything bent or twisted out of
‘Oh, Goodness!’
‘Oh geed!’ an expression used when an offensive smell arises
‘Oh gosh!’ or ‘Oh gorm!’ man! or ‘Oh shrimps man!’
shock, surprise, indignation and admiration
ol’ mas’
All expressions denoting
“Everything turn ol’ mas’. “ Everything got confused
ol’ talk or old-talk idle chatter, gossip, social chit-chat
Old Year’s Night New Year’s Eve
one day one day congoté some day it will happen/did happen (but usually infers it
never did or will)
one set ah
a lot of anything
one time
all at once
open ce-pulka
out
a house without rooms
put out. “out the light before you go.”
outside childillegitimate child
over sea
travel abroad
over yonder over there
overstanding
understanding
own-way
stubborn person
Oye! an expression of fatigue or pain
palé Patwa speak Patwa (patois)
pallet frozen lolly
palmistes
mountain palms with plumed heads about 100 feet from the ground
pampalamps pelvic private parts
pankwhy or pan-kwhy
today.’
‘Pa maliwèse!’
making a dollar on the side; ‘We make a pankwhy
‘Evil take you!’
Panol ‘Spanish’: term denoting a racial type – brown (‘red) skin and wavy black
hair
panquai
a little extra something
‘Papa Gad’ God (eg.) ‘Papa Gad go gee dem’
‘Papa mèt’ exclamation (literally, my father)
‘Papa yo!’ exclamation of surprise
paren godfather
pasu the remainder
payul white people (usually refers to Spaniards)
pèctusstately, proper
‘Pèrdoné mwen’
‘Forgive me’
pesh money
petit faire? are you (doing something) without sharing (or in secret)?
picong
to give picong is to tease
‘Pinmeway’ ‘So help me, God’
pippial
small-time, two-by-four, insignificant
pissin’ tail a person of no class or importance
pitch-oil
kerosene
planasse or planass or planarse to hit someone continuously with the flat part of a
cutlass; to spank with a cutlass
play lougarou
play the fool
playin’ social
are
someone who pretends to be of a higher social strata than they
playing mas joining a street band of masqueraders
pli mal
it gets worse and worse
pò djab o
poor devil
polorie
Indian food
pong pound
po-po baby; very small child
posie potty, chamber-pot
poupa father
poyah cutless – ‘Ah go rest my poyah on you if you keep troubling me’
preach paul argue
press wardrobe or closet
prick poke
prim-prim
disgustingly proper and formal
pu-ah-ear
free drinks
puh it on
to put on
punkasal
stinky old shoes; old running shoes
pushatay
dust
pussinkitten
‘Pwah Maniwell’ a curse, used originally to drive owls away
pwangad
be careful
S
‘Pwangad waya piké mwen’
‘Take care lest the wire pricks me’ (song)
pwel hair around the private parts
quacko
John Public
qualey or quail
withered, dried up
quenk an irritating person
quite down all the way down – used in giving directions
raff
to grab suddenly
ragadang
broken down
ram-cram
packed to capacity
rangatang
a state of disorder or chaos
red rum
ordinary rum as opposed to white rum
redants
tiny red ants which sting viciously
redskin
rest down
lay down – “rest the pot down”
reverse back reverse
roti
Indian bread
rumfle
ruffled or wrinkled
Sa-e-a-e-a
what will be, will be
saga boy/girl (zaguer from zigzaguer flashy dresser, dandy; a saga-boy is a man
who dresses in fine clothes to profile for woman
saga-clothes and teater
‘Sa ki fè’w?’
trendy clothes and cinema
‘What’s happening?’
Salle River Sallee, or salt
salop a bad person
salupuew
one who possess cunning and devious habits
santopee
centipede
saracca or saraca ritual feast of African origin, held for a healing purpose, to
bring good spirits to the neighbourhood; sacrifice
sea bath
a swim
‘Se kon sa nonk-li yé’
‘That’s what his uncle is like’
‘Se kon sa tout nom an famni-a yé’
“All the men in the family are like that’
sésé sister
shades
sunglasses
she belly big the woman pregnant
“She give him bo" when a man have sex with a skinny woman and he hurts his
groin and it swells.
she make child
the woman give birth
she making child she pregnant
‘Shif’ yuh carcass’ ‘Move over,’ ‘Get going’
shooshoo
whisper – ‘What you shooshooing ‘bout?’
shu-shu
to speak privately about an issue or somebody
shub shove, more or cast aside
si Bon Jé
if God was there
sight? see?
simmy-dimmy
Sin man
sisi
mumbo-jumbo
an aesthetically pleasing dresser
sister
skin up yuh nose to turn up one’s nose at anything
skinnin’ yuh feet’ grinning
sly-drawers underpants
sometimeish moody
sookooyant a she-devil with one human foot and one animal hoff
soongoo
docile or without initiative
soungoo
someone who is looking lonesome
sou-sou
community banking where money is distributed weekly or monthly
spoon a male and female dancing tight and slow
squingy
very small
steupes, or cheups sound indicating sucking of the teeth; sucking sound denoting
disgust; contempt; there is the cheups of surprised amusement; a soft rapid sucking
with tiny movements of the lips; there is the simple, abrupt cheups of disdain; the
sad cheups: an emission of three of four slower cheupses; the insulting cheups: a
long, lasting noisy cheups which is sufficient cause for a fight
stickin’ lizard
same as wood slave (lizard with padded suction cups on its feet)
stripped of water prostrate illness
straw cork so called because a twist of straw is used to stopper the ‘mountain
dew’
strims shrimps
‘Study your head!’ ‘Watch out what you’re doing!’
suck salt
same as ‘preach paul’
sugar diabetes
sukuya
the mythical transformation from a human to another animal
Sunday name
given name
susu savings club
sut
foolishness
swal de swal what is yours is yours
Z
swallow a breadfruit
become pregnant
sweet drink soft drink
sweet eye
wink
sweetie
any confectionery
swell up and bust the inevitable ending of anyone acted on by Obeah
swell up yah face to look angry, to pout
swiper
cutlass
t’ing thing
t’ing on’ t’ing
tabanca
etcetera
the forlorn feeling one gets when a love affair is over
tactay, tactay face freckled face
tambran
tamarind
tam-ful
to trick (esp. of April Fool’s Day)
Tan’ Mavis/Aunt Mavis ‘Auntie’ used loosely
Tanty; Tante; Tantie
Aunt
tapia-floor tapia is an indigenous mud and straw preparation used in building
‘Tem mwen té bien iwe’ ‘When things were good’
‘Tem mwen té ja santé’ ‘When I was happy’
tetch large, usually iron, basins seen all over the island, formerly used in the
making of sugar
the animal full
the animal pregnant
the cow drop
the cow give birth
‘The wind was very rapid’
‘The wind was very strong’
Tibly Tivoli
tight intoxicated, drunk, stoned
Timtim
ting
a Nansi story
A politically incorrect term for woman or dawta.
titiri tiny river fish
to besides
besides which
‘To France with that!’
‘To hell with that!’
‘Tonnè!’
‘Thunder!’
too-too
children’s word for faeces
too-tool-bay a confused state, in a daze, also head over heels in love
to tie the knot
tot tots
to get married
female breasts
tout moun ca playwai
tuty
everyone is crying
a little insect that stays in the dust under houses
twahu a hard grown up man
uhr’ni waist-length veil worn by Indian woman
umpteen
plenty of anything
vampin’
an offensive smell
vaps to suddenly behave excitedly or in a strange manner
vest sleeveless undershirt
vete earth worm
vex
angry
‘Vini ou kai vini, ou kai wè’
vous affaire (Zaffair)
‘You are coming, you will see’
that is your business
vrooping
jumping from here to there
vroop-vrap haste
vyé nèg
old nigger (from vyé, old, and nèg, black)
waiter tray
wajang
a rowdy, uncouth person
walk busy
walk fast
‘W’ap’nin?’ ‘What’s going on?’
warap a very weak mixture
‘Wash the wares’ ‘Do the dishes’
wash your foot and come an impromptu dance or fete (sometimes held to raise
funds) at which people come as they are, i.e. with no particular preparation in the
way of dress, even (as in earlier times) barefoot.
‘We foot’
exclamation of disgust
‘Well yes!’ an expression of disbelief
wepucow
see for yourself
‘We pupa’ exclamation of disgust
‘Whappen?’ ‘What’s the matter with you?’
‘Wha-happenin’ dey?’
‘What’s happening?’
‘What is to is must is’ or Wha is to is mus is’
‘When flour come to water’
‘What will be will be’
Same as When push come to shove
‘When God cyah comes he does send’ When god is busy he elects someone to act
in his stead
‘When push come to shove’
When things get tough
‘When the begum break’ Same as When the mark bus’
‘When the mark bus’’
whey where
When things come to a head
‘Whey yuh say?’ ‘What did you say?’
whilst while
wood male sex organ
wood slave a kind of house lizard—gecko
wotless
might be used to describe a slightly naughty story
Woye!
Same as Oye! An expression of fatigue or pain
yampee or yampie substance resembling phlegm secreted from the eyes during
sleep; mucus, found in the corner of the eye
yaw-yaw
unpleasant taste of fruit
‘You an’ all?’
‘You too?’
you so
people like you
‘Yu story’
‘You’re fibbing’
‘Yuh faddah head’ an expression of annoyance
‘Yuh faddah is a glassmaker?’ you are blocking my view
‘Yuh grandmother’s head’
a vile epithet
‘Yuh look fuh dat’ ‘It’s your own fault’
‘Yuh mekin’ joke!’
‘You can’t be serious!’
yuhrrie
watery and without taste
zaboca
avocado pear
zaè
spider
‘Zafé-I’
That’s his/her business (meaning, Let him/her do as he/she pleases)
zaffaire
that is our business
zagada
ground lizard
zaguer boy (zigzaguer boy)
same as saga boy
zamie or make zamie or zami
woman
lesbian; to be in a sexual relationship with another
zug-up
zup
a rough and uneven cutting of anything
to stand up and pitch at a marble
Download