Тема: Языки программирования низшего уровня. Словосочетания LOWER-LEVEL PROGRAMMING LANGUAGES Low-level programming language (low-level programming language) is a programming language close to programming directly in machine codes of the used real or virtual (for example, bytecode, Microsoft .NET) processor. Mnemonic notation is usually used to denote machine instructions. This allows you to memorize commands not in the form of a sequence of binary zeros and ones, but in the form of meaningful abbreviations of words in the human language (usually English). Sometimes one mnemonic designation corresponds to a whole group of machine instructions that perform the same action on different memory cells of the processor. In addition to machine instructions, low-level programming languages can provide additional capabilities such as macros (macros). With the help of directives, it is possible to control the translation of machine codes, providing the ability to enter constants and literal strings, reserve memory for variables and place the executable code at specific addresses. Often these languages allow you to work instead of specific memory locations with variables. Typically uses the features of a particular processor family. A well-known example of a low-level language is assembly language, although it is more correct to speak of a group of assembly languages. Moreover, there are several kinds of assembly language for the same processor. They are the same in machine instructions, but differ in the set of additional functions (directives and macros). Also, the CIL used in the Microsoft .NET platform, Fort. An example of low-level programming languages: Assembler Machine code Словосочетания Английские словосочетания — коллокации (collocations) — последовательность слов, употребляемых вместе, естественная для языка. Co — означает вместе, location — место. Классический пример: strong tea (крепкий чай). Почему не tea? Это необъяснимо, но так уж сложилось. А для компьютера наоборот, естественным словосочетанием является a powerful computer (). Правильное употребление словосочетаний очень важная область в изучении языка, так как употребление неправильных сочетаний приводит к разного рода неловкостям. Вас конечно поймут, даже если вы не грамотно составите слова, но звучать это будет неестественно, где-то даже смешно. Сложность изучения и употребления коллокаций состоит в том, что нет никаких особых правил на этот счет, логически бывает необъяснимо, почему пара одних слов сочетается, а других, казалось бы, таких же по смыслу — не сочетается. Поэтому их приходится учить, но учить английские словосочетания на самом деле проще, чем отдельные слова. Английские словосочетания в словарях Некоторые словари стали добавлять разделы коллокаций с конца 40-х годов прошлого века. Например словарь Longman dictionary выделяет такую колонку, где дает некоторые устойчивые английские словосочетания: Но все словосочетания на все случаи жизни невозможно переписать в словарь, для правильного употребления нужно развивать чувство языка, которое появляется при постоянном чтении и прослушивании большого количества аудиоматериала. Английские словосочетания c big, large и great Возьмем, например, слова которые означают «большой». Казалось бы — выбирай любое, которое больше нравится, но нет, они хоть и совпадают по смыслу, но применяются в различных ситуациях. Скажем, говоря о еде и одежде, надо употреблять large: I want a large coffee without sugar (not a coffee); This dress is too small for me. Could I get a bit larger? Словосочетания с BIG часто означают события или происшествия: a big accomplishment — большое достижение; a big decision — важное решение; a big disappointment — большое разочарование; a big failure — большой провал; a big improvement — большой шаг вперед; a big mistake — большая ошибка; a big surprise — большой сюрприз. Словосочетания со словом GREAT часто выражают чувства или качества. Great + feelings great admiration — большое восхищение; great anger — сильный гнев; great enjoyment — большое удовольствие; great excitement — большое волнение; great fun — очень весело; great happiness — большое счастье; great joy — большая радость. Great + qualities in great detail — очень подробно; great power — великая мощь; great pride — большая гордость; great sensitivity — большая чувствительность; great skill — великое мастерство; great strength — большая сила; great understanding — большое понимание; great wisdom — великая мудрость; great wealth — огромное богатство. Словосочетания с LARGE часто означают числа и измерения. a large amount — большое количество; a large collection — большая коллекция; a large number (of) — большое количество (из); a large population — большая популяция; a large proportion — большая часть; a large quantity — большое количество; a large scale — большой диапазон. Английские словосочетания с глаголами make и do Другими очень распространенными примерами являются глаголы do и make. Как правило, make относится к вещам, которые можно создать, сотворить (make a cup of coffee), а do относится к выполнению разного рода задач (do my homework). Тем не менее, есть много исключений из этого правила. Примеры: Почему заправить кровать будет to make a bed, будто мы собираемся сконструировать эту кровать. They made an exception — они сделали исключение. Исключение — это не вещь, которую можно сделать, это позволение нарушить правила. Эти два глагола — make и do являются яркими примерами устойчивых словосочетаний. Вот еще много примеров с этими глаголами: Употребление английских словосочетаний. Ошибки Правильное использование устойчивых словосочетаний покажет носителям языка ваше превосходное владение английским языком, и, безусловно, произведет на них хорошее впечатление. Конечно, если вы общаетесь с другими не-носителями языка, то способность использовать коллокации становится менее важной. Это не значит, что правильное использование словосочетаний не важно, оно просто не так важно, как, скажем, глагольные времена. Представим, что мы говорим о будущей встрече в среду в пять часов и произносим два предложения с ошибками: 1. Our meeting on Wednesday at five o’clock. 2. I’ve an appointment at five o’clock for our meeting on Wednesday. В обоих предложениях есть ошибки, но в первом — временная ошибка — вместо использования будущего времени, употреблено прошлое, а во втором — применено не то словосочетание, вместо made an appointment — done an appointment. Результат первого предложения — это срыв встречи, очень серьезная ошибка, ну а во втором случае (ошибка сочетания слов) никакого особо плохого результата не предвидится — вас поймут правильно. Существует целый мир устойчивых английских словосочетаний. Познание этого мира важно, потому что оно приводит к более свободному и уверенному владению английским языком. Тема: Языки программирования низшего уровня. Фразы и конструкции для общения Low level languages – advantages and disadvantages Low level language abbreviated as LLL, are languages close to the machine level instruction set. They provide less or no abstraction from the hardware. A lowlevel programming language interacts directly with the registers and memory. Since, instructions written in low level languages are machine dependent. Programs developed using low level languages are machine dependent and are not portable. Low level language does not require any compiler or interpreter to translate the source to machine code. An assembler may translate the source code written in low level language to machine code. Programs written in low level languages are fast and memory efficient. However, it is nightmare for programmers to write, debug and maintain low-level programs. They are mostly used to develop operating systems, device drivers, databases and applications that requires direct hardware access. Low level languages are further classified in two more categories – Machine language and assembly language. Classification of low level programming language Machine language Machine language is closest language to the hardware. It consists set of instructions that are executed directly by the computer. These instructions are a sequence of binary bits. Each instruction performs a very specific and small task. Instructions written in machine language are machine dependent and varies from computer to computer. Example: SUB AX, BX = 00001011 00000001 00100010 is an instruction set to subtract values of two registers AX and BX. In the starting days of programming, program were only written in machine language. Each and every programs were written as a sequence of binaries. A Programmer must have additional knowledge about the architecture of the particular machine, before programming in machine language. Developing programs using machine language is tedious job. Since, it is very difficult to 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. remember sequence of binaries for different computer architectures. Therefore, nowadays it is not much in practice. Assembly language Assembly language is an improvement over machine language. Similar to machine language, assembly language also interacts directly with the hardware. Instead of using raw binary sequence to represent an instruction set, assembly language uses mnemonics. Mnemonics are short abbreviated English words used to specify a computer instruction. Each instruction in binary has a specific mnemonic. They are architecture dependent and there is a list of separate mnemonics for different computer architectures. Examples of mnemonics are – ADD, MOV, SUB etc. Mnemonics gave relief to the programmers from remembering binary sequence for specific instructions. As English words like ADD, MOV, SUB are easy to remember, than binary sequence 10001011. However, programmer still have to remember various mnemonics for different computer architectures. Assembly language uses a special program called assembler. Assembler translates mnemonics to specific machine code. Assembly language is still in use. It is used for developing operating systems, device drivers, compilers and other programs that requires direct hardware access. Advantages of low level languages Programs developed using low level languages are fast and memory efficient. Programmers can utilize processor and memory in better way using a low level language. There is no need of any compiler or interpreters to translate the source to machine code. Thus, cuts the compilation and interpretation time. Low level languages provide direct manipulation of computer registers and storage. It can directly communicate with hardware devices. Disadvantages of low level languages Programs developed using low level languages are machine dependent and are not portable. It is difficult to develop, debug and maintain. Low level programs are more error prone. Low level programming usually results in poor programming productivity. Programmer must have additional knowledge of the computer architecture of particular machine, for programming in low level language. Фразы и конструкции для общения Разговорная лексика английского языка — это своеобразные речевые шаблоны, стандартные фразы, которые мы каждый день используем в своей речи. Особенность такого английского в том, что общие разговорные phrases мы используем каждый день, не задумываясь о том, что сказали. Дело в том, что для базового разговорного уровня необходимо знать минимум лексики и грамматики. Это не строгая официальная речь, где речевые конструкции должны быть продуманы до мелочей. Тут главное сохранить смысл и чтобы одна нужная фраза была взаимосвязана с другой и дополняла ее. Так вы сможете говорить с иностранцами легко и без смущения. Английские приветствия и прощания Как начать разговор на английском? Правильно, при помощи слов приветствия. В таблице, приведенной ниже, рассмотрим самые популярные варианты: Good afternoon Добрый день Good morning Доброе утро Good evening Добрый вечер Hi! Привет! Hello! Привет! (Здравствуйте!) See you tomorrow! Увидимся завтра! Good bye (Bye) Пока! Обратите внимание! Данные фразу уместно использовать исключительно в разговорной среде. Для официального стиля такое дружелюбие не подходит. Даже если вы на работе находитесь с коллегами в хороших отношениях, то панибратство лучше оставить для кафе и дома, а на работе следует придерживаться корпоративных правил и соответствующего официального общения. Справка: помимо классических фраз для разговора на английском, выделяют еще и другие варианты, напр., книжные. В этом случае ярким примером будет слово farewell, что означает ‘’прощай’’. Когда мы говорим об этом слове, то на мысль приходит шедевральное сочинение Эрнеста Хемингвея A Farewell to Arms, or A farewell to Guns, as it is also known. На русский язык сочинение можно перевести как »Прощание с оружием». Из этого следует, что слово farewell – скорее книжный вариант, нежели разговорный. Просто возьмите это слово для себя на заметку. После того, как мы поприветствовали друг друга, для поддержания разговора принято спросить, как у собеседника дела. Для этого тоже есть стандартные фразы для общения на английском: How is it doing? Как поживаешь? How are you doing? Как дела? How are things? Как дела? Good Хорошо Fine Отлично And what about you? Как насчет тебя? And you? А у тебя? Обратите внимание! После того, как вы ответили Good, Fine или просто Ok, уместно добавить Thank you, или упрощенную версию фразы Thanks. Это элементарные правила вежливости, которые должен знать каждый. И еще: помните, что фразы типа How are you? – элементарный пример приветствия, который уместный так же, как помыть руки перед едой. Это вовсе не означает, что человек, который говорит фразу, действительно интересуется вашей жизнью. Это просто приветствие, не больше того. В этом случае нужно коротко ответить Fine, thanks, и ни в коем случае не жаловаться на жизнь! В Америке это считается признаком дурного тона. Так не принято. Личные разговоры следует оставить для дружеской беседы, когда разговариваете с подружками за вечерними посиделками. Фразы для выраженя своего мнения Английский язык очень яркий и красочный, и его красят отдельные слова и фразы, которые мы используем в своем разговоре. Одними из таких фраз являются слова для выражения уверенности или наоборот – неуверенности. Рассмотрим некоторые варианты: I bet Готов поспорить I am certain Я убежден No doubt Без сомнений I am absolutely sure Я совершенно уверен I am really pretty sure Я действительно вполне уверен By all means В любом случае, во что бы то ни стало By no means Ни в коем случае Будьте внимательны с фразой I bet. Это означает, что вы настолько в чем-то уверены, что готовы поспорить. Когда мы говорим I am certain, то это означает, что вы в чем-то сильно уверены. А вот фразы I am really pretty sure, I am absolutely sure носят чисто разговорный характер. Сочиняя диалоги, будьте внимательны, что вы говорите. Приведем несколько примеров, чтобы лучше разъяснить ситуацию: We have a lot of things to do before we leave but we will visit all our friends, by all means => У нас много дел, которые мы должны сделать, перед тем как уедем, но мы навестим всех наших друзей во что бы то ни стало. I am really pretty sure that this girl was in our school canteen several days ago => Я действительно вполне уверена, что эта девочка была в нашей школьной столовой несколько дней назад. Do you think that this is our new teacher? – Yes, I am asbolutely sure => Ты думаешь, что это наш новый учитель? – Да, совершенно уверен. I am certain that these questions will be on agenga today => Я убежден, что эти вопросы будут сегодня на повестке дня. These boys are no doubt the examples of real gentleman => Эти парни, несомненно, примеры настоящих джентельменов. These people are by no means be blamed => Эти люди ни в коем случае не должны обвиняться. Высказываем неуверенность Probably Вероятно I am not sure Я не уверен Perhaps Возможно I guess Наверное, я думаю As far as I remember Насколько я помню I am not quite sure Я не совсем уверен Maybe Может быть Обратите внимание! I guess имеет синоним – I think. Оба варианта используются тогда, когда говорящий не совсем уверен в том, что говорит. Но… Первый вариант означает – я догадываюсь, второй – я думаю. В любом случае параллель между ними достаточно тонкая и оба варианты уместны тогда, когда человек в неопределенности. Но! Небольшая разница все-таки есть. Дело в том, что I guess – неформальный вариант, который характерный для American English. В разговорнике British English мы видим вариант I think. Разговорный английский для начинающих, как видите, тоже имеет свои нюансы. Поэтому будьте внимательны, когда начнете разговаривать общими фразами. Еще одна пара синонимов – maybe/perhaps. Оба слова означают => возможно, может быть. Единственное различие: maybe – вариант больше для устной речи. В письменном стиле слово тоже используется, но чисто в разговорной среде. В это время perhaps носит более официальный характер и часто используется в письменном виде. Приведем несколько примеров для лучшего понимания: I think she knows better than you. Last time she did her best, as always => Я думаю, она знает лучше, чем ты. В последний раз она сделал все как можно лучше, как всегда. I guess we would better buy white flowers. I always see them in your sister’s bedroom => Мне кажется, нам следовало бы купить белые цветы. Я всегда вижу их в спальне твоей сестры. Maybe your parents will be tolerant and agree to take this homeless dog => Может быть, твои родители будут терпимыми и согласятся взять эту бездомную собаку. I am not sure they come home tonight => Я не уверена, что они придут домой сегодня ночью. You see, the reason is, I am not quite sure, if they really understood the task => Видишь ли, причина в том, что я не совсем уверена, что они действительно поняли задание. Когда мы хотим высказать свое мнение (to show/еxpress our opinion), то тоже используем определенные слова и фразы. Они делают разговор более оживленным и насыщенным. To be honest Честно говоря It seems to me Мне кажется To tell you the truth По правде говоря To my mind На мой взгляд In my opinion По моему мнению I think Я думаю In my humble opinion По моему скромному мнению Рассмотрим фразы в предложениях: To tell you the truth, things are much better than you think => По правде говоря, дела намного лучше, чем ты думаешь. To be honest, your new hair-do is not so good as you wished => Честно говоря, твоя новая прическа не настолько хороша, как ты хотела. It seems to me that these guys have all skills to success => Мне кажется, что эти парни имеют все навыки, чтобы преуспеть. To my mind, black is not the best way to colour the walls => На мой взгляд, черный – не самый лучший вариант, чтобы красить стены. In my opinion, you had to study harder to pass this exam. There is no one to blame but you => По моему мнению, ты должен был учиться усерднее, чтобы сдать экзамен. Единственный, кто виноват, — ты. In my humble opinion, this dress doesn’t suit you any more => По моему скромному мнению, это платье больше тебе не подходит. Высказывание согласия Все знают, что когда мы с чем-то соглашаемся, то говорим yes. Но это не единственное слово, которым можно выразить свое соглашение. Рассмотрим другие слова и фразы => Right/ That is right Верно Sure/ Of course Конечно Absolutely/ Exactly Точно Agree Согласен Deal! Договорились! Okey Хорошо, окей I guess so Думаю, да Несколько предложений с словами и фразами согласия: This time I will wear blue dress, and you – red. – Deal! => На этот раз я возьму голубое платье, а ты – красное. – Договорились! We had to add less flour in dough because it is too thick. It won’t be delicious. – I agree with you. We added too much flour => Мы должны были добавить меньше муки в тесто, потому что оно слишком плотное. Вкусно не получится. – Согласна с тобой. Мы добавили слишком много муки. Will you come with us tomorrow? – Sure! I have nothing to do => Ты пойдешь с нами завтра? – Конечно! Мне нечем заняться. There will be a great party tomorrow. And there is a dress-code. We all have to wear gorgeous dresses of lilac colour. Will you come? – I guess so => Завтра будет грандиозная вечеринка. Объявлен дресс-код. Все мы должны быть в великолепных платьях лилового цвета. Ты прийдешь? – Думаю, да. Справка: слово Absolutely означает согласие, и его не нужно переводить как абсолютно. Это неправильно. Правильный перевод -> полностью с вами согласен, обязательно, конечно. Правильный вариант нужно выбирать, исходя из контекста. Обратите внимание! В английском языке есть интересная фраза I can’t (couldn’t) agree more, которая означает Не могу не согласиться. Если хотите сделать разговорную речь более красочной, а сухую тему — оживленной, не пренебрегайте интересными выражениями. Приведем пример в предложении: This cake is so delicious I want to give you one more piece! — I can’t agree more! => Этот пирог настолько вкусный, что я хочу дать тебе еще один кусочек! – Не могу не согласиться! Выражаем несогласие I don’t think so Я так не думаю Are you kidding? Ты шутишь? Nothing of the kind Ничего подобного You must be kidding Ты, наверное, шутишь I do not agree with you Я не согласен с вами Absolutely not Конечно нет (твердо, уверенно) Конечно нет (более разговорного характера) Из таблицы видно, что слова, которые мы используем для обозначения несогласия, довольно интересные. Помимо стандартных I don’t think so и Of course not, в разговорной речи используются и другие фразы. Рассмотрим их в предложениях => Of course not Yesterday I saw your girl with another guy! – You must be kidding! She was with me waiting for my parents! => Вчера я видел твою девушку с другим парнем! – Ты, наверное, шутишь! Она была со мной, мы ждали моих родителей! Tomorrow I and your sister will visit our friends. You will stay home cleaning the house. – Nothing of the king. I go with you! => Завтра мы с твоей сестрой наведаем наших друзей. Ты останешься дома и будешь убирать. – Ничего подобного. Я иду с вами! Today we are going to bake bread. We have everything we need. Let us start! – Are you kidding? I bought everything for pizza, as you asked me. Give me back my money! => Сегодня мы будем печь хлеб! У нас есть все, что нам нужно. Давайте начнем! – Ты шутишь? Я купила все для пиццы, как ты и просила меня. Верни мне мои деньги! I will buy you a beautiful dress for the evening. It costs 10,000 dollars. Are you satisfied with the price? – Absolutely not. I will find another one. This one is too expensive => Для этого вечера я куплю тебе прекрасное платье. Оно стоит 10,000 долларов. Тебя устраивает цена? – Конечно, нет. Я найду другое платье. Это слишком дорогое. I solved the problem in the way we decided yesterday. Everything should be correct. – I don’t agree with you. You have done something wrong. The system works not in an appropriate way. The head is unsatisfied => Я решил проблему таким способом, как мы решили вчера. Все должно быть правильно. – Я не согласен с вами. Вы сделали что-то неправильно. Система работает несоответствующим образом. Руководитель недоволен. Как следует выражать совет или предложение You should… Вам следует… Would you like…? Не желаете ли вы…? I recommend you… Я советую вам… If I were you… На вашем месте… What about…? Как насчет…? Why don’t you… Почему бы вам не… Can I offer you…? Могу я предложить вам…? Использование таких фраз в разговорной речи делают ее более красивой и приятной. Об элементах вежливости не стоит забывать даже тогда, когда говорите с близкими и знакомыми. Несколько примеров: What about your close friends? Don’t you want to invite them? We will have a lot of fun! => Как насчет твоих близких друзей? Не хотел бы ты пригласить их? Будет очень весело! Can I offer you one more slice of lemon? This will make your tea more tasty => Могу я предложить вам еще один ломтик лимона? Это сделает ваш чай более вкусным. Of course this is your deal but I will recommend you to listen to our advices => Конечно это твое личное дело, но я бы посоветовал тебе прислушаться к нашим советам. Would you like to come with us? We have one more seat in the car => Не желаешь ли ты пойти с нами? У нас еще одно место в машине. Why don’t you give all your old things to homeless people? They will be grateful to you! => Почему бы вам не отдать все свои старые вещи бездомным людям? Они будут вам очень благодарны! Важно! If I were you -> фраза из условного предложения, составляющий его элемент. Обратите внимание, как образуются подобные предложения: If I were you, I would buy this dress => Я бы на вашем месте купила это платье. I would be silent if I were you => На вашем месте я бы молчала. Как вы заметили, вторая часть условного sentence образуется методом would+verb. При этом If I were you может стоять как в начале, так и в конце фразы (если вы что-то забыли, грамматика поможет вам повторить нужный материал). Сам смысл при перестановке не меняется. Какими словами выражать чувства и давать им оценку Слов и фраз из этой категории очень много -> not bad, so so, fine, great, awful… Рассмотрим наиболее яркие примеры из всех важных : I am so glad for you! Я так рад за тебя! It could be better Могло бы быть лучше What the hell! Какого черта! Fantastic! Потрясающе! Фантастика! What a pity! Как жаль! I am sorry about that Мне очень жаль Cool! Клево! Прикольно! Используем эти фразы на каждый отдельный случай для сочинения предложений => What the hell! What did you do with my new coat! It is all dirty! => Какого черта! Что ты сделала с моим новым пальто! Оно все грязное! I am so glad for you! You were one of the brightest student in the university so you deserve that job! Congratulations! => Я так рада за тебя! Ты была одной из самых умных студентов в университете, поэтому ты заслужила эту работу! Поздравления! Did you bake this cake by yourself? Fantastic! It is so delicious! => Ты сама испекла этот пирог? Потрясающе! Очень вкусно! Hello! How are you? I heard you bought a new house! – Hi! Good, thanks. But it could be better if my wife consulted me before buy this house! => Привет! Как ты? Я слышал, ты купил новый дом! – Привет! Хорошо, спасибо. Но могло бы быть лучше, если бы моя жена посоветовалась со мной, перед тем как покупать этот дом!