Robots KR QUANTEC PA Con variantes HO y arctic Instrucciones de montaje KR QUANTEC PA Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 KUKA Deutschland GmbH KR QUANTEC PA © Copyright 2018 KUKA Deutschland GmbH Zugspitzstraße 140 D-86165 Augsburg Alemania La reproducción de esta documentación – o parte de ella – o su facilitación a terceros solamente está permitida con expresa autorización del KUKA Deutschland GmbH. Además del volumen descrito en esta documentación, pueden existir funciones en condiciones de funcionamiento. El usuario no adquiere el derecho sobre estas funciones en la entrega de un aparato nuevo, ni en casos de servicio. Hemos controlado el contenido del presente escrito en cuanto a la concordancia con la descripción del hardware y el software. Aún así, no pueden excluirse totalmente todas las divergencias, de modo tal, que no aceptamos responsabilidades respecto a la concordancia total. Pero el contenido de estos escritos es controlado periodicamente, y en casos de divergencia, éstas son enmendadas y presentadas correctamente en la edición siguiente. Reservados los derechos a modificaciones técnicas que no tengan influencia en el funcionamiento. KIM-PS5-DOC Traducción de la documentación original 2 / 161 Publicación: Pub MA KR QUANTEC PA (PDF) es Estructura de libro: MA KR QUANTEC PA V10.2 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 Índice Índice 1 Introducción ................................................................................................. 7 1.1 Documentación del robot industrial ............................................................................ 7 1.2 Representación de indicaciones ................................................................................ 7 2 Destinación .................................................................................................. 9 2.1 Grupo destinatario ..................................................................................................... 9 2.2 Utilización conforme a los fines previstos .................................................................. 9 3 Descripción del producto ........................................................................... 11 3.1 Vista general del sistema de robot ............................................................................. 11 3.2 Descripción del manipulador ...................................................................................... 12 4 Datos técnicos ............................................................................................. 15 4.1 Datos técnicos, vista general ..................................................................................... 15 4.2 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA ............................................................................ 17 Datos básicos, KR 240 R3200 PA ........................................................................ 17 4.2.1 4.2.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA ................................................................... 18 4.2.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA .......................................................... 20 4.2.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA ................................................. 22 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA arctic .................................................................. 24 4.3 4.3.1 Datos básicos, KR 240 R3200 PA arctic .............................................................. 24 4.3.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA arctic ......................................................... 25 4.3.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA arctic ................................................. 27 4.3.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA arctic ....................................... 29 4.4 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA-HO ..................................................................... 31 4.4.1 Datos básicos, KR 240 R3200 PA-HO ................................................................. 31 4.4.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA-HO ............................................................ 32 4.4.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA-HO .................................................... 34 4.4.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA-HO .......................................... 36 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA ............................................................................ 38 4.5.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA ........................................................................ 38 4.5.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA ................................................................... 39 4.5.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA .......................................................... 41 4.5.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA ................................................. 43 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA arctic .................................................................. 45 4.6.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA arctic .............................................................. 45 4.6.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA arctic ......................................................... 46 4.6.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA arctic ................................................. 48 4.6.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA arctic ....................................... 50 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA-HO ..................................................................... 52 4.5 4.6 4.7 4.7.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA-HO ................................................................. 52 4.7.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA-HO ............................................................ 53 4.7.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA-HO .................................................... 55 4.7.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA-HO .......................................... 57 4.8 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA ............................................................................ 59 4.8.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA ........................................................................ 59 4.8.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA ................................................................... 60 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 3 / 161 KR QUANTEC PA 4.8.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA .......................................................... 62 4.8.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA ................................................. 64 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA arctic .................................................................. 66 4.9.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA arctic .............................................................. 66 4.9.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA arctic ......................................................... 67 4.9.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA arctic ................................................. 69 4.9.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA arctic ....................................... 71 4.9 4.10 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA-HO ..................................................................... 73 4.10.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA-HO ................................................................. 73 4.10.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA-HO ............................................................ 74 4.10.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA-HO .................................................... 76 4.10.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA-HO .......................................... 78 4.11 Carga adicional .......................................................................................................... 79 4.12 Carteles ..................................................................................................................... 81 4.13 REACH Deber de información según el art. 33 de la normativa (CE) 1907/2006 ..... 84 4.14 Distancias y tiempos de parada ................................................................................ 85 4.14.1 Indicaciones generales ......................................................................................... 85 4.14.2 Términos utilizados ............................................................................................... 85 4.14.3 Distancias y tiempos de parada de KR 120 R3200 PA ........................................ 86 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3 ............................. Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1 .......................................... Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2 .......................................... Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3 .......................................... 86 87 89 91 Distancias y tiempos de parada de KR 180 R3200 PA ........................................ 91 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3 ............................. Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1 .......................................... Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2 .......................................... Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3 .......................................... 91 93 95 97 Distancias y tiempos de parada de KR 240 R3200 PA ........................................ 97 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3 ............................. Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1 .......................................... Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2 .......................................... Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3 .......................................... 97 99 101 103 5 Seguridad ..................................................................................................... 105 5.1 Generalidades ........................................................................................................... 105 5.1.1 Observaciones sobre responsabilidades .............................................................. 105 5.1.2 Uso conforme a lo previsto del robot industrial .................................................... 106 5.1.3 Declaración de conformidad de la CE y declaración de montaje ......................... 106 5.1.4 Términos utilizados ............................................................................................... 107 5.2 Personal .................................................................................................................... 108 5.3 Campos y zonas de trabajo, protección y de peligro ................................................. 109 5.4 4.14.3.1 4.14.3.2 4.14.3.3 4.14.3.4 4.14.4 4.14.4.1 4.14.4.2 4.14.4.3 4.14.4.4 4.14.5 4.14.5.1 4.14.5.2 4.14.5.3 4.14.5.4 Vista general del equipamiento de protección ........................................................... 109 5.4.1 Topes finales mecánicos ...................................................................................... 109 5.4.2 Limitación mecánica del campo del eje (opcional) ............................................... 110 5.4.3 Posibilidades de mover el manipulador sin energía impulsora ............................ 110 5.4.4 5.5 5.5.1 4 / 161 Identificaciones en el robot industrial ................................................................... 111 Medidas de seguridad ............................................................................................... 111 Medidas generales de seguridad ......................................................................... 111 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 Índice 5.5.2 Transporte ............................................................................................................ 113 5.5.3 Puesta en servicio y reanudación del servicio ...................................................... 113 5.5.4 Modo de servicio manual ...................................................................................... 114 5.5.5 Modo de servicio automático ................................................................................ 115 5.5.6 Mantenimiento y reparaciones .............................................................................. 115 5.5.7 Cese del servicio, almacenamiento y eliminación de residuos ............................. 117 5.6 Normas y prescripciones aplicadas ........................................................................... 117 6 Planificación ................................................................................................ 119 6.1 Información de planificación ...................................................................................... 119 6.2 Fijación al fundamento con centraje .......................................................................... 119 6.3 Dispositivo de fijación a la bancada de la máquina ................................................... 122 6.4 Cables de unión y puntos de conexión ...................................................................... 123 7 Transporte .................................................................................................... 125 7.1 Transporte de la mecánica del robot ......................................................................... 125 8 Puesta en servicio y reanudación del servicio ......................................... 129 8.1 Montaje de la fijación al fundamento ......................................................................... 129 8.2 Montar el dispositivo de fijación a la bancada de la máquina .................................... 130 8.3 Montar el robot ........................................................................................................... 130 8.4 Descripción de los cables de unión ........................................................................... 132 8.5 Mover el manipulador sin energía impulsora ............................................................. 135 9 Opciones ...................................................................................................... 137 9.1 Cable de mando del eje individual (opción) ............................................................... 137 9.2 Dispositivo de liberación (opcional) ........................................................................... 137 10 Anexo ............................................................................................................ 139 10.1 Pares de apriete ......................................................................................................... 139 10.2 Pares de apriete de los tornillos de acero inoxidable ................................................ 139 10.3 Materiales auxiliares y de servicio utilizados ............................................................. 140 10.4 Hoja informativa de artículos ..................................................................................... 141 11 149 Servicio técnico de KUKA .......................................................................... 11.1 Requerimiento de asistencia técnica ......................................................................... 149 11.2 KUKA Customer Support ........................................................................................... 149 Índice ............................................................................................................ 157 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 5 / 161 KR QUANTEC PA 6 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 1 Introducción 1 Introducción t 1.1 Documentación del robot industrial La documentación del robot industrial consta de las siguientes partes: Documentación para la mecánica del robot Documentación para la unidad de control del robot Instrucciones de servicio y programación para los software de sistema Instrucciones para opciones y accesorios Catálogo de piezas en el soporte de datos Cada manual de instrucciones es un documento por sí mismo. 1.2 Representación de indicaciones Seguridad Estas indicaciones son de seguridad y se deben tener en cuenta. Estas observaciones indican que, si no se toman las medidas de precaución, es probable o completamente seguro que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte. Estas observaciones indican que, si no se toman las medidas de precaución, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. Estas observaciones indican que, si no se toman las medidas de precaución, pueden producirse lesiones leves. Estas observaciones indican que, si no se toman las medidas de precaución, pueden producirse daños materiales. Estas observaciones remiten a información relevante para la seguridad o a medidas de seguridad generales. Estas indicaciones no hacen referencia a peligros o medidas de precaución concretos. Esta indicación llama la atención acerca de procedimientos que sirven para evitar o eliminar casos de emergencia o avería: Es imprescindible respetar el procedimiento siguiente! Los procedimientos señalados con esta observación tienen que respetarse rigurosamente. Indicaciones Estas indicaciones sirven para facilitar el trabajo o contienen remisiones a información que aparece más adelante. Indicación que sirve para facilitar el trabajo o remite a información que aparece más adelante Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 7 / 161 KR QUANTEC PA 8 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 2 Destinación 2 2 Destinación s t 2.1 Grupo destinatario Esta documentación está destinada al usuario con los siguientes conocimientos: Conocimientos avanzados en ingeniería mecánica Conocimientos avanzados en electrotecnia Conocimientos de sistema de la unidad de control del robot Para una utilización óptima de nuestros productos, recomendamos a nuestros clientes que asistan a un curso de formación en el KUKA College. Puede encontrar más información sobre nuestro programa de formación en www.kuka.com o directamente en nuestras sucursales. 2.2 Utilización conforme a los fines previstos Utilización El robot industrial sirve para la manipulación de herramientas y dispositivos, o bien para procesar y transportar componentes o productos. Solo se debe utilizar en las condiciones climáticas especificadas más abajo. Uso incorrecto Todas las utilizaciones que difieran del uso previsto se consideran usos incorrectos y no están permitidos. Entre ellos se encuentran, p. ej.: Transporte de personas o animales Utilización como medio auxiliar para elevar objetos Uso fuera de los límites de servicio permitidos Uso en ambientes potencialmente explosivos Aplicación en contacto directo con alimentos no envasados Instalación subterránea Cualquier modificación de la estructura del robot, como, por ejemplo, taladros, puede provocar daños en los componentes. Esta práctica se considera una utilización no conforme a los fines previstos y puede ser motivo de la pérdida del derecho de garantía o reclamación. Si existen divergencias con respecto a las condiciones de trabajo indicadas en los datos técnicos o en caso de utilización de funciones o aplicaciones especiales, se puede dar lugar, p. ej., a un desgaste prematuro. En este caso será necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH. El sistema del robot es parte integrante de una instalación completa y sólo debe prestar servicio en una instalación conforme a las normativas de la CE. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 9 / 161 KR QUANTEC PA 10 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 3 Descripción del producto 3 Descripción del producto s 3.1 Vista general del sistema de robot Un sistema de robot (>>> Fig. 3-1 ) comprende todos los grupos constructivos de un robot industrial, como el manipulador (mecánica del robot con instalación eléctrica), el armario de control, los cables de unión, las herramientas y partes del equipamiento. La familia de productos KR QUANTEC PA comprende las variantes: KR 120 R3200 PA KR 180 R3200 PA KR 240 R3200 PA Estos robots también están disponibles en variantes HO (aplicación en un sector relacionado con los productos alimentarios) o en variantes arctic (uso en el ámbito de los congelados). Los datos y la información descritos en esta documentación son válidos para todas las variantes HO y artic, siempre y cuando no se indique lo contrario. El robot industrial de este tipo comprende los siguientes componentes: Manipulador Unidad de control del robot Cables de unión Unidad manual de programación KCP (KUKA smartPAD) Software Opciones, accesorios Fig. 3-1: Ejemplo de un sistema de robot 1 Manipulador 3 Unidad de control del robot KR C4 2 Cables de unión 4 Unidad manual de programación KCP (KUKA smartPAD) Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 11 / 161 KR QUANTEC PA 3.2 Descripción del manipulador Vista general Los manipuladores (= mecánica del robot e instalación eléctrica) (>>> Fig. 32 ) de las variantes KR QUANTEC PA están diseñados como cinemática de brazo articulado de 5 ejes. Los manipuladores de la variante "HO" disponen de una protección anticorrosión aumentada, además de un tipo de aceite especialmente adecuado para su aplicación en sectores relacionados con el sector alimentario. En función de su ámbito de aplicación, las variantes "arctic" están provistas de un tipo de aceite para engranajes especial y de otras características adicionales que garantizan su funcionamiento en la industria del congelado. Un manipulador está formado por los siguientes grupos constructivos principales: Muñeca Brazo Brazo de oscilación Columna giratoria Base Compensación de peso Instalación eléctrica (arctic) Fig. 3-2: Grupos constructivos principales del manipulador 1 Mano 12 / 161 Manual 5 Instalación eléctrica 2 Brazo 6 Base del robot 3 Brazo de oscilación 7 Columna giratoria 4 Compensación de peso Las variantes de robot KR 120 R3200 PA, KR 180 R3200 PA y KR 240 R3200 PA está equipadas con una muñeca de dos ejes para cargas nominales de 120 kg, 180 kg o 240 kg. La muñeca está montada en el brazo por medio de un engranaje con motor que la impulsa. Los componentes principales de la Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 3 Descripción del producto muñeca de eje hueco son el cuadro basculante, el motor del eje 6 y su correspondiente engranaje. La brida de acople representa el lado accionado del eje 6. Como accionamiento se utiliza un servomotor de CA sin escobillas con un freno monodisco de imán permanente y resolver del eje hueco, ambos integrados. El freno monodisco de imán permanente o bien cumple una función de retención cuando los servomotores están parados o bien, en caso de frenado de cortocircuito (p. ej., al soltar el (los) pulsador(es) de validación durante el modo de prueba), sirve de apoyo para el frenado del eje 6. El frenado de cortocircuito no debe utilizarse para la detención normal de los movimientos del robot. En la brida de acople del eje 6 se pueden montar útiles o herramientas. La muñeca es de eje hueco y dispone de un taladro pasante con un diámetro de 60 mm. Este grupo constructivo también incluye un receptor con un cartucho de medición, a través del cual, por medio de un reloj comparador o de un palpador (accesorio), puede determinarse la posición mecánica cero del eje, y ser adoptada en la unidad de control. Brazo El brazo es el elemento de transmisión entre la muñeca y el brazo de oscilación. Aloja el cuadro basculante de la muñeca a través del engranaje A5. Esta combinación de engranaje y motor representa el eje 5, que no se puede controlar libremente durante el servicio. El accionamiento del brazo se efectúa con un servomotor de CA por medio del engranaje A3 montado entre el brazo y el brazo de oscilación. Este engranaje también actúa de alojamiento para el brazo. El motor del eje 3 está atornillado al brazo. El ángulo de giro máximo permitido está limitado mecánicamente por un tope en dirección positiva y negativa. Los amortiguadores se encuentran montados en el brazo. Los topes correspondientes se encuentran en el brazo de oscilación. Brazo de oscilación El brazo de oscilación es el grupo constructivo situado entre la columna giratoria y el brazo. Está montado en la columna giratoria, a un lado del engranaje del eje 2, y está accionado por un servomotor de CA. En caso de movimientos alrededor del eje 2, el brazo de oscilación se mueve alrededor de la columna giratoria fija. El mazo de cables de la instalación eléctrica discurre por el interior del brazo de oscilación y está fijado con abrazaderas articuladas. En el brazo de oscilación se encuentra un punto de conexión con 4 taladros para la fijación de cargas adicionales. Columna giratoria La columna giratoria aloja los motores de los ejes 1 y 2. Los movimientos de giro del eje 1 se realizan mediante la columna giratoria. Está atornillada a la base a través del engranaje del eje 1. En el interior de la columna giratoria se encuentra el servomotor de CA que acciona el eje 1. En la parte posterior está integrado el contracojinete para la compensación de peso, en la carcasa de la columna giratoria. Base La base es el soporte del robot. Está atornillada al fundamento. En la base se encuentran las interfaces de la instalación eléctrica y de las alimentaciones de energía (accesorio). La base y la columna giratoria están unidas entre sí por el engranaje del eje 1. En la base se encuentra la cadena portacables para la instalación eléctrica y la alimentación de energía. Compensación de peso La compensación de peso es un grupo constructivo instalado entre la columna giratoria y el brazo de oscilación que minimiza los momentos generados alrededor del eje 2 durante la parada y el movimiento del robot. Para ello se utiliza un sistema hidroneumático cerrado. El sistema consta de dos acumuladores de presión, un cilindro hidráulico con los cables correspondientes y un manómetro. El disco de ruptura funciona como elemento de seguridad frente a sobrecargas durante el proceso de llenado de la compensación de peso. Los acumuladores de presión se encuentran en la categoría I, grupo de fluido 2, de la Directiva de equipos de presión. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 13 / 161 KR QUANTEC PA Las variantes arctic están dotadas de un sistema de compensación de peso adecuado a la industria de los congelados. Instalación eléctrica En el capítulo "Reparación" de las instrucciones de servicio se describe la instalación eléctrica. Las variantes arctic están dotadas de una instalación eléctrica adecuada a la industria de los congelados y de un "RDC cool". Si se cambia el RDC es imprescindible tener en cuenta que únicamente debe instalarse un "RDC cool". No respetar las indicaciones puede causar irregularidades en el desplazamiento y averías. Opciones 14 / 161 El robot puede equiparse o manejarse con varias opciones como, p. ej., alimentación de energía de los ejes 1 a 6, limitaciones de la zona de trabajo o un cable de mando de eje individual. Estas opciones se describen en documentaciones aparte. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4 4 Datos técnicos t s 4.1 t Datos técnicos, vista general Los datos técnicos acerca de los diferentes tipos de robots se encuentran en los siguientes apartados: Robots Datos técnicos KR 240 R3200 PA Datos técnicos (>>> 4.2 "Datos técnicos, KR 240 R3200 PA" Página 17) Cargas adicionales (>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79) Carteles (>>> 4.12 "Carteles" Página 81) Distancias y tiempos de parada (>>> 4.14.5 "Distancias y tiempos de parada de KR 240 R3200 PA" Página 97) KR 240 R3200 PA arctic Datos técnicos (>>> 4.3 "Datos técnicos, KR 240 R3200 PA arctic" Página 24) Cargas adicionales (>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79) Carteles (>>> 4.12 "Carteles" Página 81) Distancias y tiempos de parada (>>> 4.14.5 "Distancias y tiempos de parada de KR 240 R3200 PA" Página 97) KR 240 R3200 PAHO Datos técnicos (>>> 4.4 "Datos técnicos, KR 240 R3200 PA-HO" Página 31) Cargas adicionales (>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79) Carteles (>>> 4.12 "Carteles" Página 81) Distancias y tiempos de parada (>>> 4.14.5 "Distancias y tiempos de parada de KR 240 R3200 PA" Página 97) KR 180 R3200 PA Datos técnicos (>>> 4.5 "Datos técnicos, KR 180 R3200 PA" Página 38) Cargas adicionales (>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79) Carteles (>>> 4.12 "Carteles" Página 81) Distancias y tiempos de parada (>>> 4.14.4 "Distancias y tiempos de parada de KR 180 R3200 PA" Página 91) Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 15 / 161 KR QUANTEC PA Robots Datos técnicos KR 180 R3200 PA arctic Datos técnicos Cargas adicionales (>>> 4.6 "Datos técnicos, KR 180 R3200 PA arctic" Página 45) (>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79) Carteles Distancias y tiempos de parada (>>> 4.12 "Carteles" Página 81) (>>> 4.14.4 "Distancias y tiempos de parada de KR 180 R3200 PA" Página 91) KR 180 R3200 PAHO Datos técnicos Cargas adicionales (>>> 4.7 "Datos técnicos, KR 180 R3200 PA-HO" Página 52) (>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79) Carteles Distancias y tiempos de parada (>>> 4.12 "Carteles" Página 81) (>>> 4.14.4 "Distancias y tiempos de parada de KR 180 R3200 PA" Página 91) KR 120 R3200 PA Datos técnicos Cargas adicionales (>>> 4.8 "Datos técnicos, KR 120 R3200 PA" Página 59) (>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79) Carteles Distancias y tiempos de parada (>>> 4.12 "Carteles" Página 81) (>>> 4.14.3 "Distancias y tiempos de parada de KR 120 R3200 PA" Página 86) KR 120 R3200 PA arctic Datos técnicos Cargas adicionales (>>> 4.9 "Datos técnicos, KR 120 R3200 PA arctic" Página 66) (>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79) Carteles Distancias y tiempos de parada (>>> 4.12 "Carteles" Página 81) (>>> 4.14.3 "Distancias y tiempos de parada de KR 120 R3200 PA" Página 86) KR 120 R3200 PAHO Datos técnicos Cargas adicionales (>>> 4.10 "Datos técnicos, KR 120 R3200 PA-HO" Página 73) (>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79) Carteles Distancias y tiempos de parada (>>> 4.12 "Carteles" Página 81) (>>> 4.14.3 "Distancias y tiempos de parada de KR 120 R3200 PA" Página 86) 16 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.2 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA 4.2.1 Datos básicos, KR 240 R3200 PA Datos básicos KR 240 R3200 PA Número ejes 5 Número de ejes controlables 4 Volumen del campo de trabajo 77,9 m³ Repetibilidad de posición (ISO 9283) ± 0,06 mm Peso aprox. 1103 kg Carga nominal 240 kg Alcance máximo 3195 mm Tipo de protección (IEC 60529) IP65 Tipo de protección muñeca central (IEC 60529) IP65 Nivel de ruido < 75 dB (A) Posición de montaje Suelo Superficie de colocación 830 mm x 830 mm Disposición de los taladros Superficie de colocación Cinemática S934 Ángulo de inclinación admisible ≤5° Color estándar Base: negro (RAL 9005); Partes móviles: KUKA naranja 2567 Unidad de control KR C4 Nombre del transformador KR C4: KR240R3200PA C4 FLR Número de ciclos 25,6 Ciclos por minuto Tiempo por ciclo 2,34 s Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm Diámetro eje hueco Condiciones ambientales A1 139 mm (parcialmente ocupado por cables de motor) A6 60 mm Clase de humedad (EN 60204) - Clasificación de condiciones ambientales (EN 60721-3-3) 3K3 Temperatura ambiente Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328 K) Durante el almacenamiento y el transporte -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta 333 K) Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que resulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 17 / 161 KR QUANTEC PA Cables de unión Denominación del cable Denominación del conector Unidad de control del robot - Robot Interfaz del robot Cable de motor X20 - X30 Conector Harting bilateral Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular bilateral Cable de puesta a tierra/ conexión equipotencial 16 mm2 (puede adquirirse de forma opcional) Terminal de cable anular en ambos lados, M8 Longitud de cables Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m Radio mínimo de curvatura 5x D Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar la descripción de los mismos. 4.2.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA Datos de los ejes Rango de desplazamiento A1 ±185 ° A2 -140 ° / -5 ° A3 0 ° / 155 ° A4 - A5 - A6 ±350 ° Velocidad con carga nominal A1 105 °/s A2 101 °/s A3 107 °/s A4 - A5 173 °/s A6 242 °/s La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consultarse en la figura (>>> Fig. 4-1 ). 18 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-1: Sentido de giro de los ejes del robot Posición de ajuste Zona de trabajo Posición de ajuste A1 -20 ° A2 -120 ° A3 120 ° A4 - A5 90 ° A6 0° Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-2 ) y (>>> Fig. 4-3 ) muestran el centro de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo. El punto de referencia para la zona de trabajo es el punto de intersección del centro de la superficie de la brida de acople con el eje 6. Fig. 4-2: KR 240 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 19 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-3: KR 240 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo 4.2.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA Capacidades de carga Carga nominal 240 kg Par nominal de inercia de masa 120 kgm² Carga total nominal - Carga adicional nominal de la base - Máxima carga adicional de la base - Carga adicional nominal de la columna giratoria - Máxima carga adicional de la columna giratoria 300 kg Carga adicional nominal brazo de oscilación - Máxima carga adicional del brazo de oscilación 130 kg Carga adicional nominal del brazo 50 kg Máxima carga adicional del brazo 150 kg Distancia nominal del centro de gravedad de la carga Lxy 100 mm Lz 300 mm Si se exceden las capacidades de carga y las cargas adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y sobrecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH. 20 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Centro de gravedad de la carga El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagrama de cargas. Fig. 4-4: Centro de gravedad de la carga Diagrama de cargas Fig. 4-5: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de carga de 240 kg Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Controlar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte a KUKA Deutschland GmbH. Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de servicio y de programación del KUKA System Software. Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del robot. Muñeca central Tipo de muñeca central 180/240 kg Brida de acoplamiento ver plano Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 21 / 161 KR QUANTEC PA Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9 Tamaño de los tornillos M12 Cantidad de roscas de fijación 12 Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm Elemento de ajuste 10 H7 La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-6 ) corresponde a su posición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posición del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero. Fig. 4-6: Brida de acople, adaptador 4.2.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA Cargas sobre el fundamento 22 / 161 Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia (peso) del propio robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-7: Cargas sobre el fundamento Fuerza vertical F(v) F(v normal) 19100 N F(v max) 24000 N Fuerza horizontal F(h) F(h normal) 9200 N F(h max) 16000 N Momento de vuelco M(k) M(k normal) 24000 Nm M(k max) 49000 Nm Par de torsión alrededor del eje 1 M(r) M(r normal) 10200 Nm M(r max) 35000 Nm Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de apriete alrededor del eje 1 M(r) En la tabla se indican las cargas normales y máximas de los fundamentos. Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indicaciones podría producir daños materiales y personales. Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto por encima como por debajo de la carga normal. En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adicionales (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta para Fv. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 23 / 161 KR QUANTEC PA 4.3 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA arctic 4.3.1 Datos básicos, KR 240 R3200 PA arctic Datos básicos KR 240 R3200 PA arctic Número ejes 5 Número de ejes controlables 4 Volumen del campo de trabajo 77,9 m³ Repetibilidad de posición (ISO 9283) ± 0,06 mm Peso aprox. 1103 kg Carga nominal 240 kg Alcance máximo 3195 mm Tipo de protección (IEC 60529) IP65 Tipo de protección muñeca central (IEC 60529) IP65 Nivel de ruido < 75 dB (A) Posición de montaje Suelo Superficie de colocación 830 mm x 830 mm Disposición de los taladros Superficie de colocación Cinemática S934 Ángulo de inclinación admisible ≤5° Color estándar Base: negro (RAL 9005); Partes móviles: KUKA naranja 2567 Unidad de control KR C4 Nombre del transformador KR C4: KR240R3200PA C4 FLR Número de ciclos 25,6 Ciclos por minuto Tiempo por ciclo 2,34 s Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm Diámetro eje hueco Condiciones ambientales A1 139 mm (parcialmente ocupado por cables de motor) A6 60 mm Clase de humedad (EN 60204) - Clasificación de condiciones ambientales (EN 60721-3-3) 3K3 Temperatura ambiente Durante el servicio -30 °C hasta 10 °C (243 K hasta 283 K) Durante el almacenamiento y el transporte -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta 333 K) Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que resulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot. 24 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Cables de unión Denominación del cable Denominación del conector Unidad de control del robot - Robot Interfaz del robot Cable de motor X20 - X30 Conector Harting bilateral Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular bilateral Cable de puesta a tierra/ conexión equipotencial 16 mm2 (puede adquirirse de forma opcional) Terminal de cable anular en ambos lados, M8 Longitud de cables Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m Radio mínimo de curvatura 5x D Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar la descripción de los mismos. 4.3.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA arctic Datos de los ejes Rango de desplazamiento A1 ±185 ° A2 -140 ° / -5 ° A3 0 ° / 155 ° A4 - A5 - A6 ±350 ° Velocidad con carga nominal A1 105 °/s A2 101 °/s A3 107 °/s A4 - A5 173 °/s A6 242 °/s La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consultarse en la figura (>>> Fig. 4-8 ). Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 25 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-8: Sentido de giro de los ejes del robot Posición de ajuste Zona de trabajo Posición de ajuste A1 -20 ° A2 -120 ° A3 120 ° A4 - A5 90 ° A6 0° Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-9 ) y (>>> Fig. 4-10 ) muestran el centro de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo. El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con el eje 5. Fig. 4-9: KR 240 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo 26 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-10: KR 240 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo 4.3.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA arctic Capacidades de carga Carga nominal 240 kg Par nominal de inercia de masa 120 kgm² Carga total nominal - Carga adicional nominal de la base - Máxima carga adicional de la base - Carga adicional nominal de la columna giratoria - Máxima carga adicional de la columna giratoria 300 kg Carga adicional nominal brazo de oscilación - Máxima carga adicional del brazo de oscilación 130 kg Carga adicional nominal del brazo 50 kg Máxima carga adicional del brazo 150 kg Distancia nominal del centro de gravedad de la carga Lxy 100 mm Lz 300 mm Si se exceden las capacidades de carga y las cargas adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y sobrecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 27 / 161 KR QUANTEC PA Centro de gravedad de la carga El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagrama de cargas. Fig. 4-11: Centro de gravedad de la carga Diagrama de cargas Fig. 4-12: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de carga de 240 kg Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Controlar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte a KUKA Deutschland GmbH. Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de servicio y de programación del KUKA System Software. Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del robot. Muñeca central 28 / 161 Tipo de muñeca central 180/240 kg Brida de acoplamiento ver plano Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9 Tamaño de los tornillos M12 Cantidad de roscas de fijación 12 Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm Elemento de ajuste 10 H7 La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-13 ) corresponde a su posición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posición del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero. Fig. 4-13: Brida de acople, adaptador 4.3.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA arctic Cargas sobre el fundamento Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia (peso) del propio robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 29 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-14: Cargas sobre el fundamento Fuerza vertical F(v) F(v normal) 19100 N F(v max) 24000 N Fuerza horizontal F(h) F(h normal) 9200 N F(h max) 16000 N Momento de vuelco M(k) M(k normal) 24000 Nm M(k max) 49000 Nm Par de torsión alrededor del eje 1 M(r) M(r normal) 10200 Nm M(r max) 35000 Nm Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de apriete alrededor del eje 1 M(r) En la tabla se indican las cargas normales y máximas de los fundamentos. Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indicaciones podría producir daños materiales y personales. Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto por encima como por debajo de la carga normal. En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adicionales (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta para Fv. 30 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.4 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA-HO 4.4.1 Datos básicos, KR 240 R3200 PA-HO Datos básicos KR 240 R3200 PA-HO Número ejes 5 Número de ejes controlables 4 Volumen del campo de trabajo 77,9 m³ Repetibilidad de posición (ISO 9283) ± 0,06 mm Peso aprox. 1103 kg Carga nominal 240 kg Alcance máximo 3195 mm Tipo de protección (IEC 60529) IP65 Tipo de protección muñeca central (IEC 60529) IP65 Nivel de ruido < 75 dB (A) Posición de montaje Suelo Superficie de colocación 830 mm x 830 mm Disposición de los taladros Superficie de colocación Cinemática S934 Ángulo de inclinación admisible ≤5° Color estándar Base: negro (RAL 9005); Partes móviles: KUKA naranja 2567 Unidad de control KR C4 Nombre del transformador KR C4: KR240R3200PA C4 FLR Número de ciclos 25,6 Ciclos por minuto Tiempo por ciclo 2,34 s Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm Diámetro eje hueco Condiciones ambientales A1 139 mm (parcialmente ocupado por cables de motor) A6 60 mm Clase de humedad (EN 60204) - Clasificación de condiciones ambientales (EN 60721-3-3) 3K3 Temperatura ambiente Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328 K) Durante el almacenamiento y el transporte -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta 333 K) Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que resulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 31 / 161 KR QUANTEC PA Cables de unión Denominación del cable Denominación del conector Unidad de control del robot - Robot Interfaz del robot Cable de motor X20 - X30 Conector Harting bilateral Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular bilateral Cable de puesta a tierra/ conexión equipotencial 16 mm2 (puede adquirirse de forma opcional) Terminal de cable anular en ambos lados, M8 Longitud de cables Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m Radio mínimo de curvatura 5x D Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar la descripción de los mismos. 4.4.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA-HO Datos de los ejes Rango de desplazamiento A1 ±185 ° A2 -140 ° / -5 ° A3 0 ° / 155 ° A4 - A5 - A6 ±350 ° Velocidad con carga nominal A1 105 °/s A2 101 °/s A3 107 °/s A4 - A5 173 °/s A6 242 °/s La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consultarse en la figura (>>> Fig. 4-15 ). 32 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-15: Sentido de giro de los ejes del robot Posición de ajuste Zona de trabajo Posición de ajuste A1 -20 ° A2 -120 ° A3 120 ° A4 - A5 90 ° A6 0° Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-16 ) y (>>> Fig. 4-17 ) muestran el centro de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo. El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con el eje 5. Fig. 4-16: KR 240 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 33 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-17: KR 240 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo 4.4.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA-HO Capacidades de carga Carga nominal 240 kg Par nominal de inercia de masa 120 kgm² Carga total nominal - Carga adicional nominal de la base - Máxima carga adicional de la base - Carga adicional nominal de la columna giratoria - Máxima carga adicional de la columna giratoria 300 kg Carga adicional nominal brazo de oscilación - Máxima carga adicional del brazo de oscilación 130 kg Carga adicional nominal del brazo 50 kg Máxima carga adicional del brazo 150 kg Distancia nominal del centro de gravedad de la carga Lxy 100 mm Lz 300 mm Si se exceden las capacidades de carga y las cargas adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y sobrecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH. 34 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Centro de gravedad de la carga El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagrama de cargas. Fig. 4-18: Centro de gravedad de la carga Diagrama de cargas Fig. 4-19: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de carga de 240 kg Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Controlar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte a KUKA Deutschland GmbH. Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de servicio y de programación del KUKA System Software. Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del robot. Muñeca central Tipo de muñeca central 180/240 kg Brida de acoplamiento - Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 35 / 161 KR QUANTEC PA Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9 Tamaño de los tornillos M12 Cantidad de roscas de fijación 12 Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm Elemento de ajuste 10 H7 La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-20 ) corresponde a su posición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posición del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero. Fig. 4-20: Brida de acople, adaptador 4.4.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA-HO Cargas sobre el fundamento 36 / 161 Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia (peso) del propio robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-21: Cargas sobre el fundamento Fuerza vertical F(v) F(v normal) 19100 N F(v max) 24000 N Fuerza horizontal F(h) F(h normal) 9200 N F(h max) 16000 N Momento de vuelco M(k) M(k normal) 24000 Nm M(k max) 49000 Nm Par de torsión alrededor del eje 1 M(r) M(r normal) 10200 Nm M(r max) 35000 Nm Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de apriete alrededor del eje 1 M(r) En la tabla se indican las cargas normales y máximas de los fundamentos. Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indicaciones podría producir daños materiales y personales. Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto por encima como por debajo de la carga normal. En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adicionales (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta para Fv. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 37 / 161 KR QUANTEC PA 4.5 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA 4.5.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA Datos básicos KR 180 R3200 PA Número ejes 5 Número de ejes controlables 4 Volumen del campo de trabajo 77,9 m³ Repetibilidad de posición (ISO 9283) ± 0,06 mm Peso aprox. 1093 kg Carga nominal 180 kg Alcance máximo 3195 mm Tipo de protección (IEC 60529) IP65 Tipo de protección muñeca central (IEC 60529) IP65 Nivel de ruido < 75 dB (A) Posición de montaje Suelo Superficie de colocación 830 mm x 830 mm Disposición de los taladros Superficie de colocación Cinemática S934 Ángulo de inclinación admisible ≤5° Color estándar Base: negro (RAL 9005); Partes móviles: KUKA naranja 2567 Unidad de control KR C4 Nombre del transformador KR C4: KR180R3200PA C4 FLR Número de ciclos 27,6 Ciclos por minuto Tiempo por ciclo 2,17 s Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm Diámetro eje hueco Condiciones ambientales A1 139 mm (parcialmente ocupado por cables de motor) A6 60 mm Clase de humedad (EN 60204) - Clasificación de condiciones ambientales (EN 60721-3-3) 3K3 Temperatura ambiente Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328 K) Durante el almacenamiento y el transporte -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta 333 K) Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que resulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot. 38 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Cables de unión Denominación del cable Denominación del conector Unidad de control del robot - Robot Interfaz del robot Cable de motor X20 - X30 Conector Harting bilateral Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular bilateral Cable de puesta a tierra/ conexión equipotencial 16 mm2 (puede adquirirse de forma opcional) Terminal de cable anular en ambos lados, M8 Longitud de cables Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m Radio mínimo de curvatura 5x D Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar la descripción de los mismos. 4.5.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA Datos de los ejes Rango de desplazamiento A1 ±185 ° A2 -140 ° / -5 ° A3 0 ° / 155 ° A4 - A5 - A6 ±350 ° Velocidad con carga nominal A1 105 °/s A2 107 °/s A3 114 °/s A4 - A5 173 °/s A6 242 °/s La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consultarse en la figura (>>> Fig. 4-22 ). Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 39 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-22: Sentido de giro de los ejes del robot Posición de ajuste Zona de trabajo Posición de ajuste A1 -20 ° A2 -120 ° A3 120 ° A4 - A5 90 ° A6 0° Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-23 ) y (>>> Fig. 4-24 ) muestran el centro de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo. El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con el eje 5. Fig. 4-23: KR 180 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo 40 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-24: KR 180 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo 4.5.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA Capacidades de carga Carga nominal 180 kg Par nominal de inercia de masa 90 kgm² Carga total nominal - Carga adicional nominal de la base - Máxima carga adicional de la base - Carga adicional nominal de la columna giratoria - Máxima carga adicional de la columna giratoria 300 kg Carga adicional nominal brazo de oscilación - Máxima carga adicional del brazo de oscilación 130 kg Carga adicional nominal del brazo 50 kg Máxima carga adicional del brazo 150 kg Distancia nominal del centro de gravedad de la carga Lxy 100 mm Lz 300 mm Si se exceden las capacidades de carga y las cargas adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y sobrecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 41 / 161 KR QUANTEC PA Centro de gravedad de la carga El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagrama de cargas. Fig. 4-25: Centro de gravedad de la carga Diagrama de cargas Fig. 4-26: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de carga de 180 kg Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Controlar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte a KUKA Deutschland GmbH. Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de servicio y de programación del KUKA System Software. Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del robot. Muñeca central 42 / 161 Tipo de muñeca central 180/240 kg Brida de acoplamiento ver plano Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9 Tamaño de los tornillos M12 Cantidad de roscas de fijación 12 Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm Elemento de ajuste 10 H7 La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-27 ) corresponde a su posición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posición del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero. Fig. 4-27: Brida de acople, adaptador 4.5.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA Cargas sobre el fundamento Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia (peso) del propio robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 43 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-28: Cargas sobre el fundamento Fuerza vertical F(v) F(v normal) 19100 N F(v max) 24000 N Fuerza horizontal F(h) F(h normal) 9200 N F(h max) 16000 N Momento de vuelco M(k) M(k normal) 24000 Nm M(k max) 49000 Nm Par de torsión alrededor del eje 1 M(r) M(r normal) 10200 Nm M(r max) 35000 Nm Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de apriete alrededor del eje 1 M(r) En la tabla se indican las cargas normales y máximas de los fundamentos. Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indicaciones podría producir daños materiales y personales. Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto por encima como por debajo de la carga normal. En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adicionales (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta para Fv. 44 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.6 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA arctic 4.6.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA arctic Datos básicos KR 180 R3200 PA arctic Número ejes 5 Número de ejes controlables 4 Volumen del campo de trabajo 77,9 m³ Repetibilidad de posición (ISO 9283) ± 0,06 mm Peso aprox. 1093 kg Carga nominal 180 kg Alcance máximo 3195 mm Tipo de protección (IEC 60529) IP65 Tipo de protección muñeca central (IEC 60529) IP65 Nivel de ruido < 75 dB (A) Posición de montaje Suelo Superficie de colocación 830 mm x 830 mm Disposición de los taladros Superficie de colocación Cinemática S934 Ángulo de inclinación admisible ≤5° Color estándar Base: negro (RAL 9005); Partes móviles: KUKA naranja 2567 Unidad de control KR C4 Nombre del transformador KR C4: KR240R3200PA C4 FLR Número de ciclos 27,6 Ciclos por minuto Tiempo por ciclo 2,17 s Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm Diámetro eje hueco Condiciones ambientales A1 139 mm (parcialmente ocupado por cables de motor) A6 60 mm Clase de humedad (EN 60204) - Clasificación de condiciones ambientales (EN 60721-3-3) 3K3 Temperatura ambiente Durante el servicio -30 °C hasta 10 °C (243 K hasta 283 K) Durante el almacenamiento y el transporte -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta 333 K) Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que resulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 45 / 161 KR QUANTEC PA Cables de unión Denominación del cable Denominación del conector Unidad de control del robot - Robot Interfaz del robot Cable de motor X20 - X30 Conector Harting bilateral Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular bilateral Cable de puesta a tierra/ conexión equipotencial 16 mm2 (puede adquirirse de forma opcional) Terminal de cable anular en ambos lados, M8 Longitud de cables Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m Radio mínimo de curvatura 5x D Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar la descripción de los mismos. 4.6.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA arctic Datos de los ejes Rango de desplazamiento A1 ±185 ° A2 -140 ° / -5 ° A3 0 ° / 155 ° A4 - A5 - A6 ±350 ° Velocidad con carga nominal A1 105 °/s A2 107 °/s A3 114 °/s A4 - A5 173 °/s A6 242 °/s La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consultarse en la figura (>>> Fig. 4-29 ). Posición de ajuste Zona de trabajo 46 / 161 Posición de ajuste A1 -20 ° A2 -120 ° A3 120 ° A4 - A5 90 ° A6 0° Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-30 ) y (>>> Fig. 4-31 ) muestran el centro de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-29: Sentido de giro de los ejes del robot El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con el eje 5. Fig. 4-30: KR 180 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 47 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-31: KR 180 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo 4.6.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA arctic Capacidades de carga Carga nominal 180 kg Par nominal de inercia de masa 90 kgm² Carga total nominal - Carga adicional nominal de la base - Máxima carga adicional de la base - Carga adicional nominal de la columna giratoria - Máxima carga adicional de la columna giratoria 300 kg Carga adicional nominal brazo de oscilación - Máxima carga adicional del brazo de oscilación 130 kg Carga adicional nominal del brazo 50 kg Máxima carga adicional del brazo 150 kg Distancia nominal del centro de gravedad de la carga Lxy 100 mm Lz 300 mm Si se exceden las capacidades de carga y las cargas adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y sobrecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH. 48 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Centro de gravedad de la carga El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagrama de cargas. Fig. 4-32: Centro de gravedad de la carga Diagrama de cargas Fig. 4-33: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de carga de 180 kg Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Controlar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte a KUKA Deutschland GmbH. Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de servicio y de programación del KUKA System Software. Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del robot. Muñeca central Tipo de muñeca central 180/240 kg Brida de acoplamiento ver plano Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 49 / 161 KR QUANTEC PA Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9 Tamaño de los tornillos M12 Cantidad de roscas de fijación 12 Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm Elemento de ajuste 10 H7 La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-34 ) corresponde a su posición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posición del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero. Fig. 4-34: Brida de acople, adaptador 4.6.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA arctic Cargas sobre el fundamento 50 / 161 Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia (peso) del propio robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-35: Cargas sobre el fundamento Fuerza vertical F(v) F(v normal) 19100 N F(v max) 24000 N Fuerza horizontal F(h) F(h normal) 9200 N F(h max) 16000 N Momento de vuelco M(k) M(k normal) 24000 Nm M(k max) 49000 Nm Par de torsión alrededor del eje 1 M(r) M(r normal) 10200 Nm M(r max) 35000 Nm Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de apriete alrededor del eje 1 M(r) En la tabla se indican las cargas normales y máximas de los fundamentos. Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indicaciones podría producir daños materiales y personales. Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto por encima como por debajo de la carga normal. En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adicionales (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta para Fv. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 51 / 161 KR QUANTEC PA 4.7 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA-HO 4.7.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA-HO Datos básicos KR 180 R3200 PA-HO Número ejes 5 Número de ejes controlables 4 Volumen del campo de trabajo 77,9 m³ Repetibilidad de posición (ISO 9283) ± 0,06 mm Peso aprox. 1093 kg Carga nominal 180 kg Alcance máximo 3195 mm Tipo de protección (IEC 60529) IP65 Tipo de protección muñeca central (IEC 60529) IP65 Nivel de ruido < 75 dB (A) Posición de montaje Suelo Superficie de colocación 830 mm x 830 mm Disposición de los taladros Superficie de colocación Cinemática S934 Ángulo de inclinación admisible ≤5° Color estándar Base: negro (RAL 9005); Partes móviles: KUKA naranja 2567 Unidad de control KR C4 Nombre del transformador KR C4: KR180R3200PA C4 FLR Número de ciclos 27,6 Ciclos por minuto Tiempo por ciclo 2,17 s Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm Diámetro eje hueco Condiciones ambientales A1 139 mm (parcialmente ocupado por cables de motor) A6 60 mm Clase de humedad (EN 60204) - Clasificación de condiciones ambientales (EN 60721-3-3) 3K3 Temperatura ambiente Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328 K) Durante el almacenamiento y el transporte -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta 333 K) Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que resulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot. 52 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Cables de unión Denominación del cable Denominación del conector Unidad de control del robot - Robot Interfaz del robot Cable de motor X20 - X30 Conector Harting bilateral Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular bilateral Cable de puesta a tierra/ conexión equipotencial 16 mm2 (puede adquirirse de forma opcional) Terminal de cable anular en ambos lados, M8 Longitud de cables Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m Radio mínimo de curvatura 5x D Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar la descripción de los mismos. 4.7.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA-HO Datos de los ejes Rango de desplazamiento A1 ±185 ° A2 -140 ° / -5 ° A3 0 ° / 155 ° A4 - A5 - A6 ±350 ° Velocidad con carga nominal A1 105 °/s A2 107 °/s A3 114 °/s A4 - A5 173 °/s A6 242 °/s La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consultarse en la figura (>>> Fig. 4-36 ). Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 53 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-36: Sentido de giro de los ejes del robot Posición de ajuste Zona de trabajo Posición de ajuste A1 -20 ° A2 -120 ° A3 120 ° A4 - A5 90 ° A6 0° Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-37 ) y (>>> Fig. 4-38 ) muestran el centro de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo. El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con el eje 5. Fig. 4-37: KR 180 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo 54 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-38: KR 180 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo 4.7.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA-HO Capacidades de carga Carga nominal 180 kg Par nominal de inercia de masa 90 kgm² Carga total nominal - Carga adicional nominal de la base - Máxima carga adicional de la base - Carga adicional nominal de la columna giratoria - Máxima carga adicional de la columna giratoria 300 kg Carga adicional nominal brazo de oscilación - Máxima carga adicional del brazo de oscilación 130 kg Carga adicional nominal del brazo - Máxima carga adicional del brazo 150 kg Distancia nominal del centro de gravedad de la carga Lxy 100 mm Lz 300 mm Si se exceden las capacidades de carga y las cargas adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y sobrecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 55 / 161 KR QUANTEC PA Centro de gravedad de la carga El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagrama de cargas. Fig. 4-39: Centro de gravedad de la carga Diagrama de cargas Fig. 4-40: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de carga de 180 kg Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Controlar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte a KUKA Deutschland GmbH. Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de servicio y de programación del KUKA System Software. Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del robot. Muñeca central 56 / 161 Tipo de muñeca central 180/240 kg Brida de acoplamiento ver plano Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9 Tamaño de los tornillos M12 Cantidad de roscas de fijación 12 Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm Elemento de ajuste 10 H7 La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-41 ) corresponde a su posición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posición del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero. Fig. 4-41: Brida de acople, adaptador 4.7.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA-HO Cargas sobre el fundamento Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia (peso) del propio robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 57 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-42: Cargas sobre el fundamento Fuerza vertical F(v) F(v normal) 19100 N F(v max) 24000 N Fuerza horizontal F(h) F(h normal) 9200 N F(h max) 16000 N Momento de vuelco M(k) M(k normal) 24000 Nm M(k max) 49000 Nm Par de torsión alrededor del eje 1 M(r) M(r normal) 10200 Nm M(r max) 35000 Nm Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de apriete alrededor del eje 1 M(r) En la tabla se indican las cargas normales y máximas de los fundamentos. Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indicaciones podría producir daños materiales y personales. Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto por encima como por debajo de la carga normal. En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adicionales (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta para Fv. 58 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.8 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA 4.8.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA Datos básicos KR 120 R3200 PA Número ejes 5 Número de ejes controlables 4 Volumen del campo de trabajo 77,9 m³ Repetibilidad de posición (ISO 9283) ± 0,06 mm Peso aprox. 1075 kg Carga nominal 120 kg Alcance máximo 3195 mm Tipo de protección (IEC 60529) IP65 Tipo de protección muñeca central (IEC 60529) IP65 Nivel de ruido < 75 dB (A) Posición de montaje Suelo Superficie de colocación 830 mm x 830 mm Disposición de los taladros Superficie de colocación Cinemática S934 Ángulo de inclinación admisible ≤5° Color estándar Base: negro (RAL 9005); Partes móviles: KUKA naranja 2567 Unidad de control KR C4 Nombre del transformador KR C4: KR120R3200PA C4 FLR Número de ciclos 29,1 Ciclos por minuto Tiempo por ciclo 2,06 s Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm Diámetro eje hueco Condiciones ambientales A1 139 mm (parcialmente ocupado por cables de motor) A6 60 mm Clase de humedad (EN 60204) - Clasificación de condiciones ambientales (EN 60721-3-3) 3K3 Temperatura ambiente Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328 K) Durante el almacenamiento y el transporte -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta 333 K) Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que resulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 59 / 161 KR QUANTEC PA Cables de unión Denominación del cable Denominación del conector Unidad de control del robot - Robot Interfaz del robot Cable de motor X20 - X30 Conector Harting bilateral Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular bilateral Cable de puesta a tierra/ conexión equipotencial 16 mm2 (puede adquirirse de forma opcional) Terminal de cable anular en ambos lados, M8 Longitud de cables Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m Radio mínimo de curvatura 5x D Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar la descripción de los mismos. 4.8.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA Datos de los ejes Rango de desplazamiento A1 ±185 ° A2 -140 ° / -5 ° A3 0 ° / 155 ° A4 - A5 - A6 ±350 ° Velocidad con carga nominal A1 124 °/s A2 115 °/s A3 112 °/s A4 - A5 217 °/s A6 242 °/s La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consultarse en la figura (>>> Fig. 4-43 ). 60 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-43: Sentido de giro de los ejes del robot Posición de ajuste Zona de trabajo Posición de ajuste A1 -20 ° A2 -120 ° A3 120 ° A4 - A5 90 ° A6 0° Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-44 ) y (>>> Fig. 4-45 ) muestran el centro de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo. El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con el eje 5. Fig. 4-44: KR 120 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 61 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-45: KR 120 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo 4.8.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA Capacidades de carga Carga nominal 120 kg Par nominal de inercia de masa 60 kgm² Carga total nominal - Carga adicional nominal de la base - Máxima carga adicional de la base - Carga adicional nominal de la columna giratoria - Máxima carga adicional de la columna giratoria 300 kg Carga adicional nominal brazo de oscilación - Máxima carga adicional del brazo de oscilación 130 kg Carga adicional nominal del brazo 50 kg Máxima carga adicional del brazo 150 kg Distancia nominal del centro de gravedad de la carga Lxy 100 mm Lz 300 mm Si se exceden las capacidades de carga y las cargas adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y sobrecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH. 62 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Centro de gravedad de la carga El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagrama de cargas. Fig. 4-46: Centro de gravedad de la carga Diagrama de cargas Fig. 4-47: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de carga de 120 kg Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Controlar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte a KUKA Deutschland GmbH. Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de servicio y de programación del KUKA System Software. Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del robot. Muñeca central Tipo de muñeca central 120 kg Brida de acoplamiento ver plano Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 63 / 161 KR QUANTEC PA Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9 Tamaño de los tornillos M12 Cantidad de roscas de fijación 12 Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm Elemento de ajuste 10 H7 La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-48 ) corresponde a su posición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posición del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero. Fig. 4-48: Brida de acople, adaptador 4.8.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA Cargas sobre el fundamento 64 / 161 Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia (peso) del propio robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-49: Cargas sobre el fundamento Fuerza vertical F(v) F(v normal) 19100 N F(v max) 24000 N Fuerza horizontal F(h) F(h normal) 9200 N F(h max) 16000 N Momento de vuelco M(k) M(k normal) 24000 Nm M(k max) 49000 Nm Par de torsión alrededor del eje 1 M(r) M(r normal) 10200 Nm M(r max) 35000 Nm Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de apriete alrededor del eje 1 M(r) En la tabla se indican las cargas normales y máximas de los fundamentos. Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indicaciones podría producir daños materiales y personales. Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto por encima como por debajo de la carga normal. En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adicionales (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta para Fv. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 65 / 161 KR QUANTEC PA 4.9 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA arctic 4.9.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA arctic Datos básicos KR 120 R3200 PA arctic Número ejes 5 Número de ejes controlables 4 Volumen del campo de trabajo 77,9 m³ Repetibilidad de posición (ISO 9283) ± 0,06 mm Peso aprox. 1075 kg Carga nominal 120 kg Alcance máximo 3195 mm Tipo de protección (IEC 60529) IP65 Tipo de protección muñeca central (IEC 60529) IP65 Nivel de ruido < 75 dB (A) Posición de montaje Suelo Superficie de colocación 830 mm x 830 mm Disposición de los taladros Superficie de colocación Cinemática S934 Ángulo de inclinación admisible ≤5° Color estándar Base: negro (RAL 9005); Partes móviles: KUKA naranja 2567 Unidad de control KR C4 Nombre del transformador KR C4: KR120R3200PA C4 FLR Número de ciclos 29,1 Ciclos por minuto Tiempo por ciclo 2,06 s Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm Diámetro eje hueco Condiciones ambientales A1 139 mm (parcialmente ocupado por cables de motor) A6 60 mm Clase de humedad (EN 60204) - Clasificación de condiciones ambientales (EN 60721-3-3) 3K3 Temperatura ambiente Durante el servicio -30 °C hasta 10 °C (243 K hasta 283 K) Durante el almacenamiento y el transporte -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta 333 K) Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que resulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot. 66 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Cables de unión Denominación del cable Denominación del conector Unidad de control del robot - Robot Interfaz del robot Cable de motor X20 - X30 Conector Harting bilateral Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular bilateral Cable de puesta a tierra/ conexión equipotencial 16 mm2 (puede adquirirse de forma opcional) Terminal de cable anular en ambos lados, M8 Longitud de cables Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m Radio mínimo de curvatura 5x D Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar la descripción de los mismos. 4.9.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA arctic Datos de los ejes Rango de desplazamiento A1 ±185 ° A2 -140 ° / -5 ° A3 0 ° / 155 ° A4 - A5 - A6 ±350 ° Velocidad con carga nominal A1 124 °/s A2 115 °/s A3 112 °/s A4 - A5 217 °/s A6 242 °/s La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consultarse en la figura (>>> Fig. 4-50 ). Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 67 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-50: Sentido de giro de los ejes del robot Posición de ajuste Zona de trabajo Posición de ajuste A1 -20 ° A2 -120 ° A3 120 ° A4 - A5 90 ° A6 0° Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-51 ) y (>>> Fig. 4-52 ) muestran el centro de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo. El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con el eje 5. Fig. 4-51: KR 120 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo 68 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-52: KR 120 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo 4.9.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA arctic Capacidades de carga Carga nominal 120 kg Par nominal de inercia de masa 60 kgm² Carga total nominal - Carga adicional nominal de la base - Máxima carga adicional de la base - Carga adicional nominal de la columna giratoria - Máxima carga adicional de la columna giratoria 300 kg Carga adicional nominal brazo de oscilación - Máxima carga adicional del brazo de oscilación 130 kg Carga adicional nominal del brazo 50 kg Máxima carga adicional del brazo 150 kg Distancia nominal del centro de gravedad de la carga Lxy 100 mm Lz 300 mm Si se exceden las capacidades de carga y las cargas adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y sobrecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 69 / 161 KR QUANTEC PA Centro de gravedad de la carga El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagrama de cargas. Fig. 4-53: Centro de gravedad de la carga Diagrama de cargas Fig. 4-54: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de carga de 120 kg Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Controlar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte a KUKA Deutschland GmbH. Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de servicio y de programación del KUKA System Software. Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del robot. Muñeca central 70 / 161 Tipo de muñeca central 120 kg Brida de acoplamiento ver plano Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9 Tamaño de los tornillos M12 Cantidad de roscas de fijación 12 Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm Elemento de ajuste 10 H7 La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-55 ) corresponde a su posición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posición del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero. Fig. 4-55: Brida de acople, adaptador 4.9.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA arctic Cargas sobre el fundamento Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia (peso) del propio robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 71 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-56: Cargas sobre el fundamento Fuerza vertical F(v) F(v normal) 19100 N F(v max) 24000 N Fuerza horizontal F(h) F(h normal) 9200 N F(h max) 16000 N Momento de vuelco M(k) M(k normal) 24000 Nm M(k max) 49000 Nm Par de torsión alrededor del eje 1 M(r) M(r normal) 10200 Nm M(r max) 35000 Nm Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de apriete alrededor del eje 1 M(r) En la tabla se indican las cargas normales y máximas de los fundamentos. Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indicaciones podría producir daños materiales y personales. Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto por encima como por debajo de la carga normal. En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adicionales (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta para Fv. 72 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.10 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA-HO 4.10.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA-HO Datos básicos KR 120 R3200 PA-HO Número ejes 5 Número de ejes controlables 4 Volumen del campo de trabajo 77,9 m³ Repetibilidad de posición (ISO 9283) ± 0,06 mm Peso aprox. 1075 kg Carga nominal 120 kg Alcance máximo 3195 mm Tipo de protección (IEC 60529) IP65 Tipo de protección muñeca central (IEC 60529) IP65 Nivel de ruido < 75 dB (A) Posición de montaje Suelo Superficie de colocación 830 mm x 830 mm Disposición de los taladros Superficie de colocación Cinemática S934 Ángulo de inclinación admisible ≤5° Color estándar Base: negro (RAL 9005); Partes móviles: KUKA naranja 2567 Unidad de control KR C4 Nombre del transformador KR C4: KR120R3200PA C4 FLR Número de ciclos 29,1 Ciclos por minuto Tiempo por ciclo 2,06 s Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm Diámetro eje hueco Condiciones ambientales A1 139 mm (parcialmente ocupado por cables de motor) A6 60 mm Clase de humedad (EN 60204) - Clasificación de condiciones ambientales (EN 60721-3-3) 3K3 Temperatura ambiente Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328 K) Durante el almacenamiento y el transporte -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta 333 K) Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que resulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 73 / 161 KR QUANTEC PA Cables de unión Denominación del cable Denominación del conector Unidad de control del robot - Robot Interfaz del robot Cable de motor X20 - X30 Conector Harting bilateral Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular bilateral Cable de puesta a tierra/ conexión equipotencial 16 mm2 (puede adquirirse de forma opcional) Terminal de cable anular en ambos lados, M8 Longitud de cables Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m Radio mínimo de curvatura 5x D Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar la descripción de los mismos. 4.10.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA-HO Datos de los ejes Rango de desplazamiento A1 ±185 ° A2 -140 ° / -5 ° A3 0 ° / 155 ° A4 - A5 - A6 ±350 ° Velocidad con carga nominal A1 124 °/s A2 115 °/s A3 112 °/s A4 - A5 217 °/s A6 242 °/s La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consultarse en la figura (>>> Fig. 4-57 ). 74 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-57: Sentido de giro de los ejes del robot Posición de ajuste Zona de trabajo Posición de ajuste A1 -20 ° A2 -120 ° A3 120 ° A4 - A5 90 ° A6 0° Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-58 ) y (>>> Fig. 4-59 ) muestran el centro de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo. El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con el eje 5. Fig. 4-58: KR 120 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 75 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-59: KR 120 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo 4.10.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA-HO Capacidades de carga Carga nominal 120 kg Par nominal de inercia de masa 60 kgm² Carga total nominal - Carga adicional nominal de la base - Máxima carga adicional de la base - Carga adicional nominal de la columna giratoria - Máxima carga adicional de la columna giratoria 300 kg Carga adicional nominal brazo de oscilación - Máxima carga adicional del brazo de oscilación 130 kg Carga adicional nominal del brazo - Máxima carga adicional del brazo 150 kg Distancia nominal del centro de gravedad de la carga Lxy 100 mm Lz 300 mm Si se exceden las capacidades de carga y las cargas adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y sobrecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH. 76 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Centro de gravedad de la carga El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagrama de cargas. Fig. 4-60: Centro de gravedad de la carga Diagrama de cargas Fig. 4-61: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de carga de 120 kg Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Controlar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte a KUKA Deutschland GmbH. Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de servicio y de programación del KUKA System Software. Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del robot. Muñeca central Tipo de muñeca central 120 kg Brida de acoplamiento ver plano Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 77 / 161 KR QUANTEC PA Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9 Tamaño de los tornillos M12 Cantidad de roscas de fijación 12 Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm Elemento de ajuste 10 H7 La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-62 ) corresponde a su posición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posición del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero. Fig. 4-62: Brida de acople, adaptador 4.10.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA-HO Cargas sobre el fundamento 78 / 161 Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia (peso) del propio robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-63: Cargas sobre el fundamento Fuerza vertical F(v) F(v normal) 19100 N F(v max) 24000 N Fuerza horizontal F(h) F(h normal) 9200 N F(h max) 16000 N Momento de vuelco M(k) M(k normal) 24000 Nm M(k max) 49000 Nm Par de torsión alrededor del eje 1 M(r) M(r normal) 10200 Nm M(r max) 35000 Nm Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de apriete alrededor del eje 1 M(r) En la tabla se indican las cargas normales y máximas de los fundamentos. Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indicaciones podría producir daños materiales y personales. Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto por encima como por debajo de la carga normal. En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adicionales (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta para Fv. 4.11 Carga adicional Descripción El robot puede soportar cargas adicionales en la columna giratoria, en el brazo de oscilación y en el brazo . Al colocar las cargas adicionales debe prestarse atención a la carga total máxima permitida. Las medidas y la posición de las posibilidades de montaje pueden consultarse en la siguiente figura. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 79 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-64: Carga adicional de la columna giratoria Fig. 4-65: Carga adicional del brazo de oscilación 80 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Fig. 4-66: Carga adicional del brazo 4.12 1 Eje 3 2 Superficie de apoyo 3 Canto de perturbación del brazo Carteles Carteles y placas El robot cuenta con (>>> Fig. 4-67 ) los siguientes carteles y placas. Jamás se deben quitar ni dañar de tal manera que queden ilegibles. Los carteles y las placas ilegibles deben sustituirse. Fig. 4-67: Carteles y placas del lugar de montaje Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 81 / 161 KR QUANTEC PA Pos. Descripción 1 Alta tensión Un manejo indebido puede provocar el contacto con piezas conductoras de la corriente. ¡Peligro de descarga eléctrica! 2 Superficies calientes Durante el funcionamiento del robot, las superficies podrán alcanzar temperaturas que provoquen quemaduras. Utilizar guantes de protección. 3 Bloquear los ejes Antes de cambiar el motor, asegurar el eje correspondiente mediante la protección por fusible para que no se mueva empleando los elementos auxiliares/dispositivos apropiados. El eje puede moverse. Peligro de contusiones 4 Trabajos en el robot Previamente a la puesta en servicio, el transporte o el mantenimiento, leer las instrucciones de montaje y servicio y tener en cuenta las indicaciones que contiene. 82 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos Pos. Descripción 5 Placa de características Contenido conforme a la Directiva sobre máquinas. 6 Posición de transporte Antes de aflojar los tornillos de la fijación al fundamento, el robot debe encontrarse en la posición de transporte, como indica la tabla. Peligro de vuelco 7 Zona de peligro Está prohibido permanecer en la zona de peligro del robot cuando este esté operativo o en funcionamiento. Peligro de accidentes. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 83 / 161 KR QUANTEC PA Pos. Descripción 8 Brida de acople, muñeca central Los valores indicados en este cartel de advertencia serán de aplicación a la hora de instalar herramientas en la brida de acople de la muñeca y deben respetarse. 9 Compensación de peso El sistema está sometido a la presión del aceite y del nitrógeno. Antes de realizar los trabajos de compensación de peso, leer las instrucciones de montaje y servicio y tener en cuenta las indicaciones que contiene. Peligro de accidentes. 10 FoodProof colocación en el engranaje. Este engranaje está lleno con aceite "FoodProof 1800", a diferencia del estándar. ¡Observar las particularidades! 4.13 REACH Deber de información según el art. 33 de la normativa (CE) 1907/2006 De acuerdo con la información proporcionada por nuestros proveedores, este producto no contiene en sus componentes (productos) homogéneos sustancias especialmente preocupantes (SVHC) en una concentración de más de 0,1 por ciento en masa referidas en la "lista de candidatos". 84 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.14 Distancias y tiempos de parada 4.14.1 Indicaciones generales Información sobre los datos: La distancia de parada es el ángulo que retrocede el robot desde la activación de la señal de parada hasta detenerse por completo. La distancia de parada es el tiempo transcurrido desde la activación de la señal de parada hasta que se detiene por completo el robot. Los datos representados son para los ejes principales A1, A2 y A3. Los ejes principales son los ejes con la mayor desviación. Los movimientos superpuestos del eje pueden producir distancias de parada prolongadas. Distancias y tiempos de parada de conformidad con la norma DIN EN ISO 10218-1, anexo B. Categorías de parada: Categoría de parada 0 » STOP 0 Categoría de parada 1 » STOP 1 De conformidad con la norma IEC 60204-1. Los valores indicados para la parada 0, son valores orientativos determinados mediante pruebas y simulaciones. Se trata de valores medios que satisfacen las exigencias de la norma DIN EN ISO 10218-1. Las distancias de parada y los tiempos de parada reales pueden diferir del momento de frenado debido a influencias internas y externas. Por tanto, se recomienda determinar localmente las distancias y los tiempos de parada en condiciones normales durante la utilización del robot. Procedimientos de medición Las distancias de parada se han calculado en los procedimientos internos de medición del robot. Dependiendo del modo de servicio, utilización del robot y la cantidad de STOP 0 activadas puede producirse un desgaste desigual de los frenos. Por este motivo se recomienda controlar la distancia de parada al menos una vez al año. 4.14.2 Términos utilizados Término Descripción m Masa de la carga nominal y carga adicional sobre el brazo. Phi Ángulo de rotación (°) alrededor del eje correspondiente. Este valor puede introducirse y leerse en la unidad de control a través del KCP. POV Override de programa (%) = velocidad de desplazamiento del robot. Este valor puede introducirse y leerse en la unidad de control a través del KCP. Alcance Distancia (l en %) (>>> Fig. 4-68 ) entre el eje 1 y la intersección de los ejes 4 y 5. En robots de paralelogramo, distancia entre el eje 1 y la intersección del eje 6 y la superficie de la brida de acople. KCP La unidad manual de programación KCP contiene todas las funciones de control y visualización necesarias para el manejo y la programación del sistema de robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 85 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-68: Alcance 4.14.3 Distancias y tiempos de parada de KR 120 R3200 PA 4.14.3.1 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3 La tabla muestra las distancias y tiempos de parada al activarse una PARADA 0 de la categoría de paradas 0. Los valores hacen referencia a la siguiente configuración: 86 / 161 Alcance l = 100% Override de programa POV = 100% Masa m = carga máxima (carga nominal + carga adicional sobre el brazo) Distancia de parada (º) Tiempo de parada (s) Eje 1 68,54 1,019 Eje 2 32,64 0,611 Eje 3 40,09 0,531 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.14.3.2 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1 Fig. 4-69: Distancias de parada PARADA 1, eje 1 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 87 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-70: Tiempos de parada PARADA 1, eje 1 88 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.14.3.3 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2 Fig. 4-71: Distancias de parada PARADA 1, eje 2 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 89 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-72: Tiempos de parada PARADA 1, eje 2 90 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.14.3.4 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3 Fig. 4-73: Distancias de parada PARADA 1, eje 3 Fig. 4-74: Tiempos de parada PARADA 1, eje 3 4.14.4 Distancias y tiempos de parada de KR 180 R3200 PA 4.14.4.1 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3 La tabla muestra las distancias y tiempos de parada al activarse una PARADA 0 de la categoría de paradas 0. Los valores hacen referencia a la siguiente configuración: Alcance l = 100% Override de programa POV = 100% Masa m = carga máxima (carga nominal + carga adicional sobre el brazo) Eje 1 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 Distancia de parada (º) Tiempo de parada (s) 61,47 0,998 91 / 161 KR QUANTEC PA 92 / 161 Distancia de parada (º) Tiempo de parada (s) Eje 2 36,00 0,729 Eje 3 46,55 0,628 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.14.4.2 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1 Fig. 4-75: Distancias de parada PARADA 1, eje 1 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 93 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-76: Tiempos de parada PARADA 1, eje 1 94 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.14.4.3 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2 Fig. 4-77: Distancias de parada PARADA 1, eje 2 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 95 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-78: Tiempos de parada PARADA 1, eje 2 96 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.14.4.4 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3 Fig. 4-79: Distancias de parada PARADA 1, eje 3 Fig. 4-80: Tiempos de parada PARADA 1, eje 3 4.14.5 Distancias y tiempos de parada de KR 240 R3200 PA 4.14.5.1 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3 La tabla muestra las distancias y tiempos de parada al activarse una PARADA 0 de la categoría de paradas 0. Los valores hacen referencia a la siguiente configuración: Alcance l = 100% Override de programa POV = 100% Masa m = carga máxima (carga nominal + carga adicional sobre el brazo) Eje 1 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 Distancia de parada (º) Tiempo de parada (s) 57,23 1,009 97 / 161 KR QUANTEC PA 98 / 161 Distancia de parada (º) Tiempo de parada (s) Eje 2 24,26 0,543 Eje 3 35,21 0,485 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.14.5.2 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1 Fig. 4-81: Distancias de parada PARADA 1, eje 1 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 99 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-82: Tiempos de parada PARADA 1, eje 1 100 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.14.5.3 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2 Fig. 4-83: Distancias de parada PARADA 1, eje 2 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 101 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 4-84: Tiempos de parada PARADA 1, eje 2 102 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 4 Datos técnicos 4.14.5.4 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3 Fig. 4-85: Distancias de parada PARADA 1, eje 3 Fig. 4-86: Tiempos de parada PARADA 1, eje 3 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 103 / 161 KR QUANTEC PA 104 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 5 Seguridad 5 Seguridad 5.1 Generalidades Este capítulo de "Seguridad" hace referencia a los componentes mecánicos de un robot industrial. Si los componentes mecánicos se instalan conjuntamente con una unidad de control de robot KUKA, deben seguirse las indicaciones del capítulo "Seguridad" de las instrucciones de servicio o de montaje de la unidad de control del robot. Incluye toda la información del presente capítulo "Seguridad". Además, también contiene información de seguridad relativa a la unidad de control del robot que debe tenerse en cuenta obligatoriamente. 5.1.1 Cuando en el presente capítulo "Seguridad" se usa el concepto "robot industrial", también hace referencia a los distintos componentes mecánicos, siempre que sea aplicable. Observaciones sobre responsabilidades El equipo descrito en el presente documento es un robot industrial o uno de sus componentes. Componentes del robot industrial: Manipulador Unidad de control del robot Unidad manual de programación Cables de unión Ejes adicionales (opcional) p. ej. unidad lineal, mesa giratoria basculante, posicionador Software Opciones, accesorios El robot industrial se ha construido de conformidad con el estado actual de la técnica y con las normas técnicas reconocidas en materia de seguridad. No obstante, un uso incorrecto puede ocasionar riesgo de lesiones o peligro de muerte, así como riesgo de daños materiales en el robot industrial o en otros bienes. El robot industrial debe ser utilizado únicamente en perfecto estado técnico y para los fines previstos, respetando las normas de seguridad y teniendo en cuenta los peligros que entraña. La utilización debe realizarse bajo consideración del presente documento y de la declaración de montaje del robot industrial, que se adjunta en el suministro. Cualquier avería que pueda afectar a la seguridad deberá subsanarse de inmediato. Información sobre la seguridad Las indicaciones de seguridad no pueden ser interpretadas en contra de KUKA Deutschland GmbH. Aun cuando se hayan respetado todas las indicaciones sobre seguridad, no puede garantizarse que el robot industrial no provoque algún tipo de lesión o daño. Sin la debida autorización de KUKA Deutschland GmbH no deben efectuarse modificaciones en el robot industrial. Es posible integrar componentes adicionales (herramientas, software, etc.) en el sistema del robot industrial que no pertenezcan al volumen de suministro de KUKA Deutschland GmbH. Si debido a la integración de dichos componentes el robot industrial u otros bienes materiales sufren daños, la responsabilidad es del usuario. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 105 / 161 KR QUANTEC PA Además del capítulo sobre seguridad, la presente documentación contiene otras advertencias de seguridad Que deben respetarse obligatoriamente. 5.1.2 Uso conforme a lo previsto del robot industrial El robot industrial está diseñado única y exclusivamente para el uso descrito en el capítulo "Uso previsto" de las instrucciones de servicio o de montaje. Todos los usos que difieran de la utilización conforme a los fines previstos se consideran incorrectos y no están permitidos. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por un uso incorrecto. El explotador será el único responsable y asumirá todos los riesgos. Se considera también una utilización conforme a los fines previstos del robot industrial, el respetar las instrucciones de montaje y servicio de los componentes individuales, y, sobre todo, el cumplimiento de las condiciones de mantenimiento. Uso incorrecto 5.1.3 Todas las utilizaciones que difieran del uso previsto se consideran usos incorrecto y no están permitidas. Entre ellos, se encuentran, p. ej.: El uso como medio auxiliar de elevación Utilización fuera de los límites de servicio especificados Utilización sin dispositivos de seguridad necesarios Declaración de conformidad de la CE y declaración de montaje El robot industrial se considera una máquina incompleta de conformidad con la Directiva CE relativa a las máquinas. El robot industrial solo puede ponerse en servicio cuando se cumplen los requisitos siguientes: El robot industrial está integrado en una instalación. O bien: el robot industrial conforma una instalación junto con otras máquinas O bien: el robot industrial se ha completado con todas las funciones de seguridad y dispositivos de protección necesarios para ser considerado una máquina completa de acuerdo con la Directiva CE relativa a las máquinas. Declaración de conformidad CE La instalación cumple los requisitos de la Directiva CE relativa a las máquinas, lo cual se ha comprobado mediante un proceso de evaluación de conformidad. El integrador de sistemas debe redactar una declaración de conformidad CE para toda la instalación de acuerdo con la normativa sobre construcción de máquinas. La declaración de conformidad CE es la base para la identificación CE de la instalación. El robot industrial debe operarse siempre de conformidad con las leyes, prescripciones y normas específicas del país. La unidad de control del robot cuenta con una marca CE de conformidad con la Directiva CEM y la Directiva de baja tensión. Declaración de montaje La máquina incompleta, se suministra con una declaración de montaje de acuerdo con el anexo II B de la Directiva CE relativa a las máquinas 2006/42/CE. En la declaración de montaje se incluye un listado con los requisitos básicos cumplidos según el anexo I y las instrucciones de montaje. Mediante la declaración de montaje se declara que está prohibida la puesta en servicio de la máquina incompleta mientras no se monte en una máquina o se integre, con la ayuda de otras piezas, en una máquina que cumpla con las disposiciones de la Directiva CE relativa a las máquinas y con la declaración de conformidad CE según el anexo II A. 106 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 5 Seguridad 5.1.4 Términos utilizados Término Descripción Campo del eje Zona en grados o milímetros en la que se puede mover cada uno de los ejes. El campo del eje debe definirse para cada eje. Distancia de parada Distancia de parada = distancia de reacción + distancia de frenado La distancia de parada forma parte de la zona de peligro. Zona de trabajo La zona de trabajo es aquella en la que se puede mover el manipulador. La zona de trabajo se obtiene a partir de la suma de cada uno de los campos del eje. Explotador (usuario) El explotador de un robot industrial puede ser el empresario, el contratante o una persona delegada responsable de la utilización del robot industrial. Zona de peligro La zona de peligro está compuesta por la zona de trabajo y las distancias de parada. Vida útil La vida útil de un componente relevante para la seguridad comienza en el momento del suministro de la pieza al cliente. La vida útil no se ve afectada por la utilización o no de la pieza en un control o en otra parte, ya que los componentes relevantes para la seguridad también envejecen durante el almacenamiento. KCP KUKA Control Panel Unidad manual de programación para KR C2/KR C2 edition2005 El KCP contiene todas las funciones de control e indicación necesarias para el manejo y la programación del robot industrial. KUKA smartPAD ver "smartPAD" Manipulador El sistema mecánico del robot y la instalación eléctrica pertinente Zona de seguridad La zona de seguridad se encuentra fuera de la zona de peligro. Opciones de seguridad Término genérico para las opciones que permiten configurar controles seguros adicionales, además de las funciones de seguridad estándar. Ejemplo: SafeOperation smartPAD Unidad manual de programación para KR C4 El smartPAD contiene todas las funciones de control e indicación necesarias para el manejo y la programación del robot industrial. Categoría de parada 0 Los accionamientos se desconectan de inmediato y se activan los frenos. El manipulador y los ejes adicionales (opcional) frenan cerca de la trayectoria. Indicación: Esta categoría de parada recibe en el documento el nombre de STOP 0. Categoría de parada 1 El manipulador y los ejes adicionales (opcionales) frenan sobre la trayectoria. Transcurrido 1 s se desconectan los accionamientos y se activan los frenos. Indicación: Esta categoría de parada recibe en el documento el nombre de STOP 1. Categoría de parada 2 Los accionamientos no se desconectan y no se activan los frenos. El manipulador y los ejes adicionales (opcional) se detienen con una rampa normal de frenado. Indicación: Esta categoría de parada recibe en el documento el nombre de STOP 2. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 107 / 161 KR QUANTEC PA Término Descripción Integrador de sistemas (Integrador de la instalación) Los integradores del sistema son las personas responsables de integrar el robot industrial de forma segura en una instalación y de ponerlo en servicio. T1 Modo de servicio de prueba velocidad reducida manualmente (<= 250 mm/s) T2 Modo de servicio Test Manual velocidad alta (> 250 mm/s admisible) Eje adicional Eje de movimiento que no forma parte del manipulador, pero que se controla mediante el control. Por ejemplo, unidad lineal KUKA, mesa basculante giratoria, Posiflex 5.2 Personal Para el uso del robot industrial se definen las personas o grupos de personas siguientes: Explotadores Personal Todas las personas que trabajan con el robot industrial, deben haber leído y entendido la documentación con el capítulo sobre seguridades del robot industrial. Explotador Personal El operario debe respetar las normas legales de seguridad en el trabajo. Entre ellas, las siguientes: El operario debe cumplir sus obligaciones de vigilancia. El operador debe asistir periódicamente a cursos de formación. Antes de comenzar a trabajar con la garra se deberá informar al personal implicado sobre la naturaleza y el alcance de los trabajos que se realizarán, así como sobre los posibles peligros. Periódicamente se deberán realizar cursos informativos. También será necesario organizar cursos informativos después de que hayan tenido lugar determinados sucesos o tras haber realizado modificaciones técnicas. Se consideran miembros del personal: El integrador del sistema Los usuarios, que se dividen en: Personal encargado de la puesta en servicio, el mantenimiento y el servicio técnico Operario Personal de limpieza El montaje, reemplazo, ajuste, operación, mantenimiento y reparación sólo deben ser realizados atendiendo a las prescripciones del manual de servicio o montaje del correspondiente componente del robot industrial, y por personal especialmente entrenado para ello. Integrador del sistema El integrador del sistema es el encargado de integrar el robot industrial en la instalación respetando todas las medidas de seguridad pertinentes. El integrador de sistema es responsable de realizar las siguientes tareas: 108 / 161 Emplazamiento del robot industrial Conexión del robot industrial Evaluación de riesgos Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 5 Seguridad Usuario Instalación de las funciones de seguridad y de protección necesarias Emisión de la declaración de conformidad CE Colocación de la marca CE Elaboración de las instrucciones de servicio de la instalación El usuario debe cumplir las siguientes condiciones: El usuario deberá haber recibido la debida formación para desempeñar los trabajos que va a realizar. Solo personal cualificado debe realizar trabajos en la instalación. Por personal cualificado entendemos aquellas personas que, de acuerdo a su formación, conocimientos y experiencia, y en conocimiento de las normas vigentes, son capaces de evaluar los trabajos que se han de llevar a cabo y de detectar posibles peligros. Los trabajos en el sistema eléctrico y mecánico del robot industrial únicamente deben ejecutarse por parte de personal técnico especializado. 5.3 Campos y zonas de trabajo, protección y de peligro Las zonas de trabajo deberán reducirse al mínimo necesario. Un campo de trabajo debe protegerse con dispositivos de seguridad. En la zona de protección deben hallarse los dispositivos de protección (p. ej. puerta de protección). En una parada el manipulador y los ejes adicionales (opcional) frenan y se detienen en la zona de peligro. La zona de peligro está compuesta por el campo de trabajo y las carreras de detención del manipulador y de los ejes adicionales (opcionales). Deben asegurarse por dispositivos seccionadores de protección para evitar peligros de lesiones o daños materiales. 5.4 Vista general del equipamiento de protección El equipamiento de protección de los componentes mecánicos puede comprender: Topes finales mecánicos Limitación mecánica del eje (opcional) Dispositivo de liberación (opción) Dispositivo de apertura de frenos (opcional) Señalización de puntos peligrosos No todos los equipamientos pueden usarse en cualquier componente mecánico. 5.4.1 Topes finales mecánicos Los rangos de movimiento de los ejes base y de la muñeca se encuentran limitados por medio de topes finales mecánicos dependiendo de la variante del robot. Puede haber más topes finales mecánicos instalados en los ejes adicionales. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 109 / 161 KR QUANTEC PA Si el manipulador o un eje adicional chocan contra un obstáculo o un tope final mecánico o bien contra la limitación mecánica de eje, el manipulador ya no podrá funcionar con seguridad. El manipulador deberá ponerse fuera de servicio y antes de repuesta en marcha es necesario una consulta con KUKA Deutschland GmbH. 5.4.2 Limitación mecánica del campo del eje (opcional) En algunos manipuladores pueden colocarse, en los ejes del A1 al A3, limitaciones mecánicas ajustables del campo del eje. Las limitaciones del campo del eje del eje limitan la zona de trabajo a un mínimo necesario. De este modo, se aumenta la protección de personas y de la instalación. En los manipuladores que no disponen de limitaciones mecánicas del campo del eje, el campo de trabajo debe organizarse de forma que no pueda producirse ningún riesgo de lesiones o daños materiales a pesar de no disponer de dichas limitaciones. Si ello no fuera posible, el campo de trabajo debe limitarse con barreras fotoeléctricas, cortinas luminosas o balizas. En las zonas de carga o transferencia de materiales no debe haber ningún punto con riesgo de sufrir cortes o magulladuras. Esta opción no está disponible para todos los tipos de robot. Informaciones sobre determinados tipos de robot: consultar a KUKA Deutschland GmbH. 5.4.3 Posibilidades de mover el manipulador sin energía impulsora El explotador debe asegurarse de que el personal sea debidamente instruido y capaz de desplazar el manipulador sin energía impulsora en casos de emergencia o situaciones excepcionales. Descripción Las siguientes posibilidades sirven para poder mover sin energía impulsora el manipulador tras un accidente o avería: Dispositivo de liberación (opcional) El dispositivo de liberación puede utilizarse para los motores de accionamiento de los ejes principales y, dependiendo de la variante del robot, también para los motores de accionamiento del eje de la muñeca. Dispositivo de apertura de frenos (opcional) El dispositivo de apertura de frenos está destinado a aquellas variantes de robot cuyos motores no sean accesibles. Mover directamente con la mano los ejes de la muñeca En el caso de variantes para cargas bajas, los ejes de la muñeca no disponen de un dispositivo de liberación. Este dispositivo no es necesario ya que los ejes de la muñeca se pueden mover directamente con la mano. Información sobre las posibilidades que están disponibles para los diferentes modelos de robots y las aplicaciones posibles, se encuentra en las instrucciones de montaje o de servicio para el robot o bien se puede solicitar a KUKA Deutschland GmbH más información. 110 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 5 Seguridad El desplazamiento del manipulador sin energía impulsora, puede dañar los frenos de motor de los ejes afectados. En caso de daños del freno se debe reemplazar el motor. Por ello, el manipulador solo debe desplazarse sin energía impulsora en casos de emergencia, p. ej. para liberar personas. 5.4.4 Identificaciones en el robot industrial Todas las placas, indicaciones, símbolos y marcas son piezas integrantes del robot industrial relevantes para la seguridad. No deben modificarse ni quitarse en ningún caso. Placas de identificación en el robot industrial son: Placas características Indicaciones de advertencia Símbolos de seguridad Rótulos Identificación de cables Placas de características Puede encontrar más información en los datos técnicos de las instrucciones de servicio o de montaje de los componentes del robot industrial. 5.5 Medidas de seguridad 5.5.1 Medidas generales de seguridad El robot industrial solo deberá utilizarse para los fines previstos y deberá encontrarse en un estado idóneo desde el punto de vista técnico respetando todas las medidas de seguridad. En caso de uso indebido pueden producirse daños personales o materiales. Aún estando la unidad de control del robot desconectada y asegurada, el robot industrial puede efectuar movimientos inesperados. El manipulador o los ejes adicionales pueden descender a causa de haber efectuado un montaje incorrecto (p. ej. sobrecarga) o algún defecto mecánico (p. ej. freno defectuoso). Si se ha de trabajar con el robot industrial desconectado, el manipulador y los ejes adicionales deben desplazarse a una posición tal que no puedan moverse por sí mismos con o sin influencia de la carga montada. Si esto no fuese posible, deben asegurarse el manipulador y los ejes adicionales de forma adecuada. El robot industrial puede causar lesiones o daños materiales si las funciones o dispositivos de seguridad no están en servicio. En caso de que se hayan desmontado o desactivado las funciones y dispositivos de seguridad, no se debe hacer funcionar el robot industrial. Permanecer debajo del sistema mecánico del robot puede causar lesiones e incluso la muerte. Por este motivo queda terminantemente prohibido permanecer debajo del sistema mecánico del robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 111 / 161 KR QUANTEC PA Durante el servicio, los motores alcanzan temperaturas que pueden causar quemaduras a la piel. Debe evitarse cualquier contacto. Deben aplicarse medidas de protección adecuadas como, p. ej., llevar guantes. KCP/smartPAD El explotador debe asegurarse de que únicamente las personas autorizadas manejen el robot industrial con el KCP/smartPAD. Si en una instalación se utilizan varios KCP/smartPADs, debe tenerse en cuenta que cada dispositivo esté asignado de forma unívoca al robot industrial pertinente. No deben producirse confusiones. El explotador debe encargarse de retirar inmediatamente de la instalación los KCPs/smartPADs acoplados y de conservarlos fuera del alcance y de la vista del personal que está trabajando en el robot industrial. De este modo se consigue evitar cualquier confusión entre los dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA efectivos y los no efectivos. Si no se respeta esta advertencia, pueden ocasionarse importantes daños materiales, lesiones graves e incluso la muerte. Teclado externo, ratón externo Solo se debe utilizar un teclado externo y/o un ratón externo si se cumplen los requisitos siguientes: Se ejecutan trabajos de puesta en servicio o mantenimiento. Los accionamientos están desconectados. En la zona de peligro no se halla ninguna persona. No se puede utilizar el KCP/smartPAD si se encuentra conectado un teclado y/o ratón externos al armario de control. El teclado y/o el ratón externos deben retirarse del armario de control al finalizar los trabajos de puesta en servicio o de mantenimiento o al conectar el KCP/smartPAD. Modificaciones Si se ha efectuado alguna modificación en el robot industrial, se debe comprobar que quede garantizado el nivel de seguridad necesario. Para esta comprobación se deben tener en cuenta las disposiciones vigentes nacionales y regionales en materia de protección laboral. Además, debe comprobarse también que todas las funciones de seguridad se activan correctamente. Los programas nuevos o modificados siempre se deben probar primero en el modo de servicio Manual Velocidad Reducida (T1). Tras efectuar alguna modificación en el robot industrial, los programas existentes siempre deben probarse primero en el modo de servicio Manual Velocidad reducida (T1). Esto es válido para todos los componentes del robot industrial y también incluye, por ejemplo, las modificaciones en los ejes externos o de software y los ajustes de configuración. Averías 112 / 161 En caso de avería en el robot industrial se debe proceder del modo siguiente: Desconectar la unidad de control del robot y asegurarla contra una reconexión indebida (p. ej., con un candado). Informar sobre la avería mediante un cartel con la indicación correspondiente. Llevar un registro de las averías. Subsanar la avería y verificar el funcionamiento. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 5 Seguridad 5.5.2 Transporte Manipulador Debe respetarse la posición de transporte prescrita para el manipulador. El transporte debe realizarse conforme a las instrucciones de servicio o las instrucciones de montaje del manipulador. Durante el transporte, evitar vibraciones o golpes para no dañar el sistema mecánico del robot. Unidad de control del robot Debe respetarse la posición de transporte prescrita para la unidad de control del robot. El transporte debe realizarse conforme a las instrucciones de servicio o las instrucciones de montaje de la unidad de control del robot. Durante el transporte, evitar vibraciones o golpes para no dañar la unidad de control del robot. Eje adicional (opcional) 5.5.3 Debe respetarse la posición de transporte prescrita para el eje adicional (por ejemplo, unidad lineal KUKA, mesa giratoria basculante, posicionador). El transporte debe realizarse conforme a las instrucciones de servicio o a las instrucciones de montaje del eje adicional. Puesta en servicio y reanudación del servicio Antes de la primera puesta en servicio de una instalación o un dispositivo, debe realizarse una comprobación para asegurarse de que la instalación o el dispositivo estén completos y en condiciones de funcionamiento, que pueden ser operados en condiciones de seguridad y que se pueden detectar posibles daños. Para esta comprobación se deben tener en cuenta las disposiciones vigentes nacionales y regionales en materia de protección laboral. Además, debe comprobarse también que todos los circuitos de seguridad se activan correctamente. Los códigos para el acceso de experto y administrador en el KUKA System Software se deben cambiar antes de la puesta en servicio y se deben comunicar sólo a personal autorizado. La unidad de control del robot se encuentra preconfigurada para el robot industrial correspondiente. En caso de que se intercambien los cables, el manipulador y los ejes adicionales (opción) pueden recibir datos erróneos y, por tanto, provocar daños personales o materiales. Si una instalación se compone de varios manipuladores, conectar siempre los cables de unión al manipulador y a la correspondiente unidad de control del robot. Cuando se integran componentes adicionales (por ejemplo, cables) en el sistema del robot industrial que no pertenecen al volumen de suministro de KUKA Deutschland GmbH, el usuario se hace responsable de que dichos componentes no interfieran en las funciones de seguridad del robot o lo pongan fuera de servicio. Cuando la temperatura interior del armario de la unidad de control del robot difiere demasiado de la temperatura ambiente, se puede formar agua de condensación, lo que podría causar daños en la parte eléctrica. La unidad de control del robot debe ser puesta en servicio cuando la temperatura interior del armario se haya aproximado a la temperatura ambiente. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 113 / 161 KR QUANTEC PA Prueba de funcionamiento Antes de la puesta en servicio o de la reanudación del servicio deben realizarse las siguientes comprobaciones: Asegurarse de que: El robot industrial está correctamente colocado y fijado conforme a las indicaciones incluidas en la documentación. No se han producido daños en el robot que dejen entrever los efectos de fuerzas extrañas. Ejemplo: Abolladuras o desgastes en el color que puedan haberse producido por un golpe o una colisión. En caso de que se produzca un daño de tal naturaleza, será necesario sustituir los componentes afectados. Es necesario prestar especial atención al motor y a la compensación de peso. Las fuerzas externas pueden provocar daños no visibles. Por ejemplo, en el motor puede producirse una pérdida paulatina de la transmisión de fuerza. Dicha pérdida puede provocar que el manipulador realice movimientos inesperados. Si no se toman las medidas adecuadas, pueden producirse daños materiales considerables, lesiones o la muerte. 5.5.4 Sobre el robot industrial no hay cuerpos extraños ni piezas sueltas o defectuosas. Todos los dispositivos de seguridad necesarios están correctamente instalados y en condiciones de funcionamiento. Los valores de conexión del robot industrial coinciden con la tensión y la estructura de la red local. El cable de puesta a tierra y el cable de conexión equipotencial están bien tendidos y se han conectado correctamente. Los cables de unión se han conectado correctamente y los conectores están bloqueados. Modo de servicio manual El servicio manual es el modo de servicio indicado para realizar los trabajos de ajuste. Se consideran trabajos de ajuste todos los trabajos que deban llevarse a cabo en el robot industrial para poder ser operado en el modo automático. Son trabajos de ajuste: Servicio en régimen discontinuo Programación por aprendizaje Programación Verificación del programa En el modo de servicio manual deben tenerse en cuenta los siguientes aspectos: 114 / 161 Si no se necesitan los accionamientos, éstos deben desconectarse para evitar que el manipulador o los ejes adicionales (opcional) se desplacen por equivocación. Los programas nuevos o modificados siempre se deben probar primero en el modo de servicio Manual Velocidad reducida (T1). Las herramientas, el manipulador o los ejes adicionales (opcional) no deben tocar nunca el vallado de seguridad o sobresalir del mismo. Las piezas, herramientas u otros objetos no deben quedar apretados por el desplazamiento del robot industrial, ni tampoco provocar cortocircuitos o caerse. Todos los trabajos de ajuste deben realizarse, en la medida de lo posible, fuera del espacio delimitado por los dispositivos de seguridad. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 5 Seguridad En caso de que los trabajos de ajuste deban realizarse dentro del espacio delimitado con dispositivos de seguridad, se deberán tener en cuenta los siguientes puntos. En el modo de servicio Manual Velocidad reducida (T1): Si se puede evitar, no debe hallarse ninguna otra persona dentro de la zona delimitada por los dispositivos de seguridad. Si es imprescindible que varias personas permanezcan dentro de la zona delimitada por los dispositivos de seguridad, se debe tener en cuenta lo siguiente: Todas las personas deben tener a su disposición un dispositivo de validación. Todas las personas deben tener un contacto visual sin obstáculos con el robot industrial. Debe existir contacto visual entre todas las personas implicadas. El operario debe situarse en una posición desde la cual pueda visualizar la zona de peligro y, así, poder evitar posibles peligros. En el modo de servicio Manual Velocidad alta (T2): 5.5.5 Este modo de servicio sólo puede utilizarse cuando se requiere la aplicación de una prueba con velocidad, que es mayor que posible en modo de servicio T1. Este modo de servicio no permite la programación ni la programación por aprendizaje. Antes de iniciar la prueba, el operario debe asegurarse de que los dispositivos de validación están en condiciones de funcionamiento. El operario debe colocarse fuera de la zona de peligro. No debe haber ninguna otra persona dentro de la zona delimitada por los dispositivos de seguridad. El operario debe encargarse de ello. Modo de servicio automático El modo de servicio automático solo es posible si se cumplen las siguientes medidas de seguridad: Todos los dispositivos de seguridad y protección están debidamente montados y en condiciones de funcionamiento. En la instalación no se encuentra ninguna persona. Se cumplen los procedimientos definidos para la ejecución de los trabajos. Cuando el manipulador o un eje adicional (opcional) se detiene sin motivo aparente, sólo se puede acceder a la zona de peligro después de haber accionado una PARADA DE EMERGENCIA. 5.5.6 Mantenimiento y reparaciones Tras haber realizado trabajos de mantenimiento o reparación, comprobar si el nivel de seguridad necesario está garantizado. Para esta comprobación se deben tener en cuenta las disposiciones vigentes nacionales y regionales en materia de protección laboral. Además, debe comprobarse también que todas las funciones de seguridad se activan correctamente. El mantenimiento y las reparaciones tienen la finalidad de asegurar que se mantiene el estado funcional o que se restablece en caso de avería. La reparación comprende la localización de averías y su subsanación. Las medidas de seguridad que se deben tomar al realizar trabajos en el robot industrial son: Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 115 / 161 KR QUANTEC PA Efectuar los trabajos fuera de la zona de peligro. En caso de que se deban efectuar trabajos dentro de la zona de peligro, el explotador debe implementar medidas de seguridad adicionales para garantizar la seguridad de las personas. Desconectar el robot industrial y asegurarlo contra una reconexión indebida (por ejemplo, con un candado). En caso de que se deban realizar trabajos con la unidad de control del robot conectada, el explotador debe implementar medidas de seguridad adicionales para garantizar la seguridad de las personas. En caso de que los trabajos deban realizarse con la unidad de control del robot conectada, deberán realizarse exclusivamente en el modo de servicio T1. Informar por medio de un cartel de que se están realizando trabajos en la instalación. Este cartel deberá mantenerse también si se interrumpen temporalmente los trabajos. Los dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA deben mantenerse activos. Si para realizar los trabajos de mantenimiento o de reparación es necesario desactivar alguna función o dispositivo de seguridad, deberá restablecerse de inmediato la protección. Antes de realizar trabajos en componentes del sistema de robot que estén bajo tensión, debe desconectarse el interruptor principal y asegurarse contra una reconexión. A continuación debe controlarse que los componentes no estén bajo tensión. Antes de realizar trabajos en componentes bajo tensión, no basta con activar una PARADA DE EMERGENCIA/parada de seguridad o con desconectar los accionamientos, ya que el sistema de robot no es desconectado de la red. Hay componentes que aún siguen estando bajo tensión y que podrían causar graves lesiones o incluso la muerte. Los componentes defectuosos deben sustituirse por componentes nuevos con el mismo número de artículo o por componentes que KUKA Deutschland GmbH considere equivalentes. Los trabajos de limpieza y mantenimiento deben efectuarse de conformidad con las instrucciones de servicio. Unidad de control del robot Aun con la unidad de control del robot desconectada, pueden encontrarse partes sometidas a tensión conectadas a la periferia del equipo. Por consiguiente, las fuentes externas se deben desconectar cuando haya que efectuar trabajos en la unidad de control del robot. Al efectuar cualquier tarea en los componentes de la unidad de control del robot, se deben respetar las directivas relativas a las descargas electrostáticas (ESD). Después de desconectar la unidad de control del robot, los distintos componentes pueden contener, durante varios minutos, tensiones superiores a 50 V (hasta 600 V). Para evitar lesiones con peligro de muerte, durante ese lapso de tiempo no deben efectuarse tareas en el robot industrial. Debe evitarse la penetración de restos de agua y polvo en la unidad de control del robot. Compensación de peso Algunos tipos de robot se encuentran equipados con una compensación de peso hidroneumática, por muelle o cilindro de gas. Las compensaciones de peso hidroneumáticas por cilindro de gas son aparatos de presión. Forman parte de las instalaciones que deben ser supervisadas y sometidas a la Directiva sobre equipos a presión. El explotador debe respetar las leyes, prescripciones y normas específicas del país para aparatos de presión. 116 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 5 Seguridad Plazos de control en Alemania según el Reglamento relativo a la seguridad operativa, artículos14 y 15. Control antes de puesta en servicio en el lugar de instalación por el explotador. Las medidas de seguridad que se deben tomar al realizar trabajos en el sistema de compensación de peso son: Materiales peligrosos Los grupos constructivos del manipulador compatibles con los sistemas de compensación de peso deben asegurarse. Solo personal cualificado debe realizar trabajos en los sistemas de compensación de peso. Medidas de seguridad en el trato con materiales peligrosos son: Evitar el contacto intensivo, prolongado y reiterado con la piel. Evitar en lo posible, aspirar neblinas o vapores de aceite. Disponer lo necesario para limpieza y cuidado de la piel. Para una utilización segura de nuestros productos recomendamos solicitar regularmente las hojas de datos de seguridad actualizadas a los fabricantes de materiales peligrosos. 5.5.7 Cese del servicio, almacenamiento y eliminación de residuos El cese de servicio, el almacenamiento y la eliminación de residuos deberán llevarse a cabo de conformidad con las leyes, prescripciones y normas específicas del país. 5.6 Normas y prescripciones aplicadas Nombre/salida Definición 2006/42/CE:2006 Directiva relativa a las máquinas: Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas y por la que se modifica la Directiva 95/16/CE (refundición) 2014/68/UE:2014 Directiva sobre equipos a presión: Directiva 2014/68/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de jueves, 15 de mayo de 2014, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre equipos a presión (se aplica exclusivamente a robots con compensación de peso hidroneumática.) EN ISO 13850:2015 Seguridad de máquinas: Principios generales de configuración para PARADA DE EMERGENCIA EN ISO 13849-1:2015 Seguridad de máquinas: Componentes de seguridad de los sistemas de control. Parte 1: Principios generales para el diseño EN ISO 13849-2:2012 Seguridad de máquinas: Componentes de seguridad de los sistemas de control. Parte 2: Validación Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 117 / 161 KR QUANTEC PA EN ISO 12100:2010 Seguridad de máquinas: Principios generales de configuración, evaluación y reducción del riesgo EN ISO 10218-1:2011 Robots industriales - requisitos de seguridad Parte 1: Robot Indicación: El contenido cumple con ANSI/RIA R.15.06-2012, parte 1 EN 614-1:2006 + A1:2009 Seguridad de máquinas: EN 61000-6-2:2005 Compatibilidad electromagnética (CEM): Principios de diseño ergonómico, parte 1: Terminología y principios generales Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales 118 / 161 EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 Compatibilidad electromagnética (CEM): EN 602041:2006/A1:2009 Seguridad de máquinas: Parte 6-4: Normas genéricas; emisión de perturbaciones en entornos industriales Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 6 Planificación 6 Planificación 6.1 Información de planificación f Para la planificación y el dimensionamiento deben tenerse en cuenta las funciones o aplicaciones que debe ejecutar la cinemática. Las siguientes condiciones pueden provocar un desgaste prematuro. Requieren intervalos de mantenimiento más cortos y/o la sustitución anticipada de los componentes. Durante la planificación también se deben tener en cuenta y mantener los límites de servicio especificados e indicados en los datos técnicos. Servicio continuo cercano a los límites de temperatura o en un entorno abrasivo Servicio continuo cercano a los límites de rendimiento, p. ej. nivel alto del número de revoluciones de un eje Tiempo elevado de conexión de ejes individuales Perfiles de movimiento monótonos, p. ej. movimientos de ejes cortos y recurrentes con una frecuencia cíclica Posición estática del eje, p. ej. posición vertical continua de un eje de la muñeca Fuerzas externas (fuerzas de proceso) que afectan al robot Si durante el servicio de la cinemática se cumplen una o varias condiciones, será necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH. Si se alcanza el límite de servicio del robot o se opera durante cierto tiempo cerca de los límites, se ponen en funcionamiento las funciones de control instaladas y se desactiva el robot automáticamente. Esta función de autoprotección puede limitar la disponibilidad del sistema de robot. Durante la planificación de los lugares de instalación y operación de las variantes arctic se tendrá en cuenta que el robot pueda desmontarse cuando sea necesario para efectuar los trabajos de mantenimiento y reparación. Además, debe garantizarse que al montar los anclajes compuestos (taco) se mantengan las temperaturas admisibles para el procesamiento y el funcionamiento. Esto se aplicará también a la temperatura del componente (fundamento de hormigón). 6.2 Fijación al fundamento con centraje Descripción La fijación al fundamento con centrado se utiliza cuando se fija el robot en el suelo, es decir, directamente sobre el fundamento de hormigón. La fijación al fundamento con sistema de centrado consta de: Placas de fundamento Tacos adhesivos (anclaje compuesto) Elementos de fijación Para esta variante de fijación se presupone que el fundamento de hormigón es resistente y su superficie, plana y lisa. El fundamento de hormigón debe poder soportar de forma segura las fuerzas generadas. No debe encontrarse ninguna capa aislante o de solado entre las placas de fundamento y el fundamento de hormigón. Deben respetarse las medidas mínimas. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 119 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 6-1: Fijación al fundamento Calidad del hormigón para los fundamentos 120 / 161 Tornillo de cabeza hexagonal 4 Tacos adhesivos 2 Rosca M20 para tornillo de ajuste 5 Perno con tornillo allen 3 Placa de fundamento Para la fabricación de fundamentos de hormigón deben considerarse la carga admisible del suelo y las prescripciones vigentes específicas del país. No debe encontrarse ninguna capa aislante o de solado entre las placas de fundamento y el fundamento de hormigón. El hormigón debe cumplir las condiciones de calidad de las siguientes normas: Dibujo acotado 1 C20/25 según DIN EN 206-1:2001/DIN 1045-2:2008 Toda la información sobre la fijación al fundamento y los datos necesarios de los fundamentos pueden consultarse en las figuras siguientes. Las medidas indicadas del fundamento hacen referencia a una introducción segura de las cargas del fundamento sobre el mismo y no a la estabilidad del propio fundamento. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 6 Planificación Fig. 6-2: Fijación al fundamento, dibujo acotado 1 Robot 2 Placa de fundamento 3 Fundamento de hormigón Para una transmisión segura de las fuerzas de los tacos, deben respetarse las medidas indicadas en la figura siguiente para el fundamento de hormigón. Las medidas para la distancia al borde se aplican sin certificado de rotura de bordes en caso de hormigón armado normal u hormigón sin reforzado. Para seguridad contra la rotura de bordes conforme a ETAG 001, anexo C, debe fabricarse el fundamento de hormigón con un refuerzo para cantos correspondiente. Fig. 6-3: Corte transversal del fundamento 1 Placa de fundamento 3 Perno 2 Fundamento de hormigón 4 Tornillo de cabeza hexagonal Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 121 / 161 KR QUANTEC PA 6.3 Dispositivo de fijación a la bancada de la máquina Descripción El grupo constructivo de fijación a la bancada de la máquina con centrado se utiliza cuando el robot está fijado a una estructura de acero, a una bancada (consola) o a una unidad lineal KUKA. La subestructura debe poder soportar de forma segura las fuerzas producidas (cargas sobre el fundamento). La siguiente figura contiene toda la información necesaria que debe respetarse para fabricar la superficie de apoyo (>>> Fig. 6-4 ). El dispositivo de fijación a la bancada de la máquina consta de: Pernos con elementos de fijación Tornillos de cabeza hexagonal con arandelas tensoras Fig. 6-4: Fijación a la bancada de la máquina Dibujo acotado 122 / 161 1 Perno 2 Tornillo de cabeza hexagonal Toda la información sobre el dispositivo de fijación a la bancada de la máquina y los datos de los fundamentos necesarios pueden consultarse en la siguiente figura. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 6 Planificación Fig. 6-5: Fijación a la bancada de la máquina, dibujo acotado 6.4 1 Superficie de apoyo 3 Tornillo de cabeza hexagonal, 8x 2 Perno 4 Construcción de acero Cables de unión y puntos de conexión Cables de unión Los cables de unión comprenden todos los cables de transmisión de energía y de señales entre el robot y la unidad de control del robot. Estos se conectan, en el lado del robot, a las cajas de conexiones con conectores. El juego de cables de unión incluye: Cable de motor X20 - X30 Cable de datos, X21 - X31 Cable de puesta a tierra (opcional) Dependiendo del equipamiento del robot, pueden utilizarse distintos cables de unión. Están disponibles las siguientes longitudes de cable: 7 m, 15 m, 25 m, 35 m y 50 m. La longitud máxima de los cables de unión no puede superar los 50 m. Si el robot también se utiliza junto con una unidad lineal que dispone de una cadena portacables propia, estos cables se deberán tener en cuenta. En los cables de unión se necesita siempre un cable de puesta a tierra adicional para establecer una conexión de baja resistencia, de conformidad con la norma DIN EN 60204, entre el robot y el armario de control. La conexión se realiza con terminales de cable anular. Los pernos roscados para la conexión del cable de puesta a tierra se encuentran en la base del robot. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 123 / 161 KR QUANTEC PA Durante la planificación y el tendido de los cables de unión deben tenerse en cuenta los siguientes puntos: Punto de conexión de la alimentación de energía El radio de curvatura para una colocación fija no debe ser inferior a 150 mm, con cable de motor, y de 60 mm, con cable de datos. Proteger los cables de la incidencia de fuerzas mecánicas. Los cables deben tenderse libres de cargas mecánicas y los conectores no deben estar expuestos a fuerzas de tracción Tender los cables únicamente en la zona interior Prestar atención al rango de temperatura (tendido fijo) 263 K (-10 °C) a 343 K (+70 °C) Tender los cables, separados por cables de motor y de datos, en canales de chapa; en caso necesario, emplear medidas adicionales para la compatibilidad electromagnética. El robot puede equiparse con una alimentación de energía entre el eje 1 y el eje 5, así como con una segunda alimentación de energía entre el eje 5 y el eje 6. El punto de conexión A1 necesario se encuentra en la parte trasera de la base, mientras que el punto de conexión A5 se encuentra en el lateral del cuadro basculante y el punto de conexión para el eje 6, en la herramienta del robot. Dependiendo de la aplicación, los puntos de conexión difieren en modelo y alcance. Pueden, p. ej., estar ocupados con conexiones para tubos flexibles y cables eléctricos. En la documentación propia puede consultarse información detallada sobre la asignación de contactos y las roscas de conexión, entre otros. Fig. 6-6: Interfaces del robot 124 / 161 1 Punto de conexión de la alimentación de energía, base 4 Conexión del cable de puesta a tierra, terminal de cable anular M8 2 Conexión cable de datos, X31 5 Punto de conexión de la alimentación de energía, eje 5 3 Conexión del cable de motor, X30 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 7 Transporte 7 T Transporte s 7.1 Transporte de la mecánica del robot t Antes de cada transporte del robot, colocarlo en posición de transporte. Durante el transporte debe prestarse atención a la estabilidad del mismo. Hasta que no se fije el robot, deberá mantenerse en posición de transporte. Antes de elevar el robot, asegurarse de que está libre. Los seguros de transporte, tales como clavos y tornillos, deben retirarse previamente por completo. Eliminar previamente los residuos de óxido o pegamentos. Posición de transporte Antes de transportar el robot, debe estar en posición de transporte (>>> Fig. 7-1 ). Se considera que el robot está en posición de transporte cuando los ejes se encuentran en las siguientes posiciones: Eje A1 A2 A3 A4 A5 A6 Posición de transporte 0° -140° +150° -- +80º 0º Fig. 7-1: Posición de transporte Medidas de transporte Las medidas de transporte (>>> Fig. 7-2 ) para el robot pueden consultarse en la siguiente figura. La situación del centro de gravedad y el peso varían en función del equipamiento y de la posición de los ejes 2 y 3. Las medidas indicadas se refieren al robot sin equipamiento. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 125 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 7-2: Medidas de transporte Transporte 1 Robot 2 Centro de gravedad 3 Tubos receptores de horquilla El robot puede transportarse con una carretilla elevadora de horquilla o un aparejo de transporte. Si se utilizan medios de transporte inadecuados, el robot puede sufrir daños o personas pueden ser heridas. Utilizar únicamente los medios de transporte autorizados con la suficiente capacidad de carga. Transportar el robot solo del modo indicado en la figura. Transporte con carretilla elevadora de horquilla Para el transporte con la carretilla elevadora de horquilla (>>> Fig. 7-3 ) existen dos tubos receptores de horquilla integrados en la base. El robot puede cogerse tanto por delante como por detrás con la carretilla elevadora de horquilla. Evitar dañar la base mientras se introducen las horquillas en los tubos receptores de la carretilla. La carretilla elevadora de horquilla debe disponer de una capacidad mínima de carga de 2,0 t y un alcance de horquillas correspondiente. Para las situaciones de montaje en las que los tubos receptores de horquilla no están accesibles, está a disposición el accesorio "Dispositivo de auxilio". Gracias a este dispositivo, el robot también puede transportarse con una carretilla elevadora de horquilla. 126 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 7 Transporte Debe evitarse una sobrecarga elevada de los tubos receptores por la acción de cierre y apertura de horquillas ajustables con mando hidráulico de la carretilla. En caso de que no se cumpla esta premisa, pueden producirse daños materiales. Fig. 7-3: Transporte con carretilla elevadora de horquilla Transporte con aparejo de transporte El robot puede también ser transportado con ayuda de un aparejo de transporte (>>> Fig. 7-4 ). Para ello, debe estar en posición de transporte. El aparejo de transporte se engancha en 3 puntos mediante tornillos de cáncamo M16 DIN 580. Todos los ramales deben guiarse tal y como se describe en la siguiente figura para que el robot no sufra daños. Las herramientas o partes del equipamiento montados pueden provocar un desplazamiento desfavorable del centro de gravedad. Las partes del equipamiento, en especial las alimentaciones de energía, deben desmontarse en caso necesario, de forma que no puedan quedar dañadas por los ramales durante el transporte. Todos los ramales están identificados. El ramal G3 cuenta con una cadena ajustable que debe ajustarse de forma que el robot cuelgue verticalmente de la grúa. Si es necesario, el robot deberá depositarse varias veces y reajustar la cadena. El robot puede volcar durante el transporte. Peligro de daños personales y materiales. Cuando un robot se transporta con ayuda de un aparejo de transporte, debe prestarse especial atención a la seguridad contra el vuelco. Aplicar medidas de protección adicionales. Queda prohibida cualquier otra forma de levantar el robot con una grúa. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 127 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 7-4: Transporte con aparejo de transporte 128 / 161 1 Aparejo de transporte, completo 2 Ramal G1 3 Ramal G3 4 Tornillo de cáncamo M16, columna giratoria, trasera 5 Tornillo de cáncamo M16, base, delantera, izquierda 6 Tornillo de cáncamo M16, base, delantera, derecha 7 Ramal G2 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 8 Puesta en servicio y reanudación del... 8 Puesta en servicio y reanudación del servicio s t 8.1 Montaje de la fijación al fundamento Descripción s Estas instrucciones son válidas para la variante "Fijación al fundamento con centrado" (cartucho de argamasa). En este caso, el robot se fija a un fundamento de hormigón mediante placas de fundamento y tacos. Si la superficie del fundamento de hormigón no es suficientemente lisa y plana, igualar las irregularidades con una masa de compensación apropiada. Al utilizar tacos adhesivos solamente deben utilizarse los cartuchos de argamasa y anclajes del mismo fabricante. Para realizar las perforaciones para los tacos no deben utilizarse herramientas de diamante o taladros para roscado; preferentemente, deben utilizarse herramientas de perforación de la misma empresa fabricante de tacos. Asimismo, deben respetarse las indicaciones del fabricante durante el tratamiento de los tacos. Requisito Herramientas especiales Procedimiento El fundamento de hormigón debe tener las medidas y secciones transversales necesarias. La superficie del fundamento debe ser lisa y plana. El grupo constructivo para la fijación al fundamento debe estar al completo. Tener preparada la masa de compensación. Se necesitan las siguientes herramientas especiales: Taladradora con broca de ø 18 mm Útil de colocación de conformidad con el fabricante de tacos 1. Levantar el robot con una carretilla elevadora de horquilla o un aparejo de transporte. 2. Fijar 4 placas de fundamento al robot, cada una con dos tornillos allen M24x65-8.8 y arandela tensora. Aumentar paulatinamente el par de apriete hasta alcanzar el valor prescrito. Hay 2 placas de fundamento equipadas con pernos de recepción para el centrado. 3. Determinar la posición del robot sobre el fundamento respecto a la zona de trabajo. 4. Colocar el robot en su posición de montaje sobre el fundamento. 5. Colocar el robot en horizontal. Si las placas de fundamento no están completamente asentadas sobre el fundamento de hormigón, pueden producirse tensiones o un aflojamiento de los fundamentos. Rellenar la separación con masa de compensación. Para ello, levantar otra vez el robot y aplicar en el lado inferior de las placas de fundamento una cantidad suficiente de masa de compensación (espátula dentada). A continuación bajar de nuevo el robot y alinearlo, quitar los sobrantes de la masa de compensación. No puede superarse la altura máxima de la masa de compensación. La zona situada debajo de los tornillos de cabeza hexagonal para la fijación del robot debe quedar libre de masa de compensación. Dejar endurecer la masa de compensación según las indicaciones del fabricante. 6. Realizar 12 perforaciones para los tacos según las indicaciones del fabricante y utilizar los tacos de acuerdo con las normas de utilización. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 129 / 161 KR QUANTEC PA Las normas de utilización se encuentran en el embalaje original del taco y deben conservarse. 7. Dejar endurecer la argamasa adhesiva. Ver la tabla del fabricante. A continuación, tanto el fundamento como los robots están preparados para la conexión del robot. 8.2 Montar el dispositivo de fijación a la bancada de la máquina Descripción La fijación a la bancada de la máquina sirve para el montaje de robots sobre una construcción de acero preparada por el cliente o sobre un carro de desplazamiento de una unidad lineal. Requisitos La superficie de montaje está preparada conforme a la figura (>>> Fig. 65 ). Se ha comprobado que la subestructura es lo suficientemente segura. El grupo constructivo "Dispositivo de fijación al bastidor de la máquina" está completo. Procedimiento 1. Limpiar la superficie de apoyo (>>> Fig. 8-1 ) del robot. 2. Comprobar la disposición de los taladros. 3. Colocar 2 pernos y 2 tornillos allen M8x55-8.8 con arandelas tensoras y apretarlos con una llave dinamométrica; MA = 23,9 Nm. 4. Preparar los 8 tornillos de cabeza hexagonal M24x65-8.8-A2K y las arandelas tensoras. Fig. 8-1: Montaje de la fijación a la bancada de la máquina 1 Perno 3 Tornillo de cabeza hexagonal con arandela tensora, 8x 2 Tornillo allen con arandela tensora, 2x 4 Superficie de apoyo El fundamento está preparado ahora para el montaje del robot. 8.3 Montar el robot Descripción Esta descripción es válida para montar robots con las siguientes variantes de fijación: fijación al fundamento, dispositivo de fijación a la bancada de la máquina y placas de adaptación. Aquí no se describe el montaje y la puesta en servicio de la unidad de control del robot, de las herramientas montadas ni de las aplicaciones. 130 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 8 Puesta en servicio y reanudación del... Requisitos previos Procedimiento La fijación al fundamento correspondiente está montada. Se puede acceder al lugar de montaje con una grúa o una carretilla elevadora de horquilla. Las herramientas y otras partes de la instalación que dificulten los trabajos están desmontadas. El robot está en posición de transporte. Los cables de unión y el cable de puesta a tierra están tendidos hacia el robot e instalados. 1. Asegurarse de que ambos pernos (>>> Fig. 8-2 ) (4) no presentan daños y sus asientos están fijos. 2. Llevar el robot con ayuda de la grúa o la carretilla elevadora de horquilla hasta el lugar de montaje. El aparejo de transporte no debe dañar el robot. 3. Limpiar la superficie de apoyo del robot. 4. Colocar el robot en vertical sobre el fundamento. Para evitar dañar los pernos, comprobar que la posición es perfectamente vertical. 5. Colocar los 8 tornillos de cabeza hexagonal M24x65-8.8 con las arandelas tensoras. 6. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal con una llave dinamométrica. Aumentar gradualmente el par de apriete hasta alcanzar un valor de 640 Nm. 7. Retirar el aparejo de transporte y los tornillos de cáncamo. 8. Conectar el cable de motor X30 y el cable de datos X31. 9. Conectar el cable de puesta a tierra, unidad de control del robot - robot, en la conexión del cable de puesta a tierra. 10. Conectar el cable de puesta a tierra, sección de la instalación - robot, en la conexión del cable de puesta a tierra. 11. Comprobar la conexión equipotencial según VDE 0100 y EN 60204-1. Para más información, consultar las instrucciones de montaje y de servicio de la unidad de control del robot. 12. En caso necesario, montar la herramienta. 13. Después de 100 horas de servicio, volver a apretar 8 tornillos de cabeza hexagonal con la llave dinamométrica. Fig. 8-2: Montaje del robot Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 131 / 161 KR QUANTEC PA 1 Columna giratoria 5 Cable de datos 2 Tornillo de cabeza hexagonal 6 Cable de motor 3 Arandela tensora 7 Conexión del cable de puesta a tierra, instalación 4 Perno 8 Conexión del cable de puesta a tierra, unidad de control Proseguir con la puesta en servicio del robot conforme a las instrucciones de servicio y programación de System Software y/o de las instrucciones de montaje y servicio de la unidad de control del robot, capítulo "Puesta en servicio". 8.4 Descripción de los cables de unión Estructura Los cables de unión sirven para la transmisión de energía y señales entre la unidad de control del robot y el robot (>>> Fig. 8-3 ). Los cables de unión comprenden: Punto de conexión Cable de motor Cable de datos Cable de puesta a tierra, opcional Para la conexión de los cables de unión entre la unidad de control del robot y el robot, lo puntos de conexión disponen de los siguientes conectores: Denominación del cable Denominación de conectores Unidad de control del robot - robot Conexión Cable de motor X20 - X30 Han BG 24 Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular Cable de puesta a tierra, opcional Terminal de cable anular M8 Cable de unión estándar Fig. 8-3: Cables de unión, resumen 132 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 8 Puesta en servicio y reanudación del... Fig. 8-4: Cable de unión, cable de motor X20 - X30 Fig. 8-5: Cable de unión; plano de cableado, cable de motor Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 133 / 161 KR QUANTEC PA Fig. 8-6: Cable de unión, cable de datos X21 - X31 Fig. 8-7: Cable de unión, plano de cableado, cable de datos X21 - X31 Fig. 8-8: Cable de unión, cable de puesta a tierra 134 / 161 1 Cable de puesta a tierra 6 Arandela tensora 2 Tuerca hexagonal 7 Robot 3 Arandela tensora 2x 8 Tornillo prisionero 4 Arandela 2x 9 Conexión del cable de puesta a tierra, terminal de cable anular M8 5 Tuerca hexagonal 10 Placa de puesta a tierra Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 8 Puesta en servicio y reanudación del... 8.5 Mover el manipulador sin energía impulsora Descripción El dispositivo de liberación (opción) puede utilizarse para mover el manipulador sin energía impulsora tras un accidente o avería. Únicamente se debe optar por esta posibilidad en situaciones excepcionales y casos de emergencia, como por ejemplo, para liberar personas. Requisito La unidad de control del robot está desconectada. Procedimiento Es imprescindible respetar el procedimiento siguiente! 1. Quitar la tapa protectora del motor (>>> Fig. 8-9 ). 2. Posicionar el dispositivo de liberación en el motor correspondiente y mover el eje en la dirección deseada. La dirección se encuentra indicada en los motores por medio de flechas. Debe vencerse la resistencia mecánica del freno por motor y, en caso necesario, también las posibles cargas adicionales de los ejes. Fig. 8-9: Posicionar el dispositivo de liberación en el motor 1 Motor 2 Tapa protectora 3 Dispositivo de liberación Al desplazar un eje con el dispositivo de liberación, el freno por motor puede sufrir daños. Pueden producirse daños personales y materiales. Después de utilizar el dispositivo de liberación debe sustituirse el motor. En caso de que se mueva un eje del robot con el dispositivo de liberación/el atornillador de batería con apoyo de momentos, deben volverse a ajustar todos los ejes del robot. De lo contrario, pueden producirse lesiones físicas o daños materiales. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 135 / 161 KR QUANTEC PA 136 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 9 Opciones 9 Opciones 9.1 Cable de mando del eje individual (opción) s Descripción 9.2 El cable de mando del eje individual se utiliza cuando se van a manejar más ejes (por ejemplo, unidad lineal KUKA o mesa giratoria) con el robot. En este caso, el cable de mando de la caja RDC se pasa por el eje hueco del eje 1 hasta una interfaz enchufable de la unidad enchufable. Dispositivo de liberación (opcional) Descripción El dispositivo de liberación permite mover el manipulador manualmente en caso de accidente o avería. El dispositivo de liberación puede emplearse para todos los motores de este manipulador. Únicamente se debe utilizar en situaciones excepcionales y casos de emergencia como, p. ej., para liberar personas. El dispositivo de liberación está situado en la base del manipulador. Compone un grupo constructivo que incluye una llave de carraca y un juego de placas con carteles y placas para cada motor. En cada cartel y placa se indican los datos relativos al sentido de giro de la llave de carraca y a la dirección de desplazamiento del manipulador. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 137 / 161 KR QUANTEC PA 138 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 10 Anexo 10 Anexo A x 10.1 Pares de apriete Pares de apriete Los siguientes pares de apriete (Nm) son válidos para tornillos y tuercas, siempre que no se indique lo contrario. Los valores indicados son válidos para tornillos y tuercas ligeramente engrasados, negros (p. ej. fosfatados) y revestidos (p. ej. zinc mecan., revestidos con láminas de zinc, elementos de sujeción). Clase de resistencia Rosca 8.8 10.9 12.9 M1,6 0,17 Nm 0,24 Nm 0,28 Nm M2 0,35 Nm 0,48 Nm 0,56 Nm M2,5 0,68 Nm 0,93 Nm 1,10 Nm M3 1,2 Nm 1,6 Nm 2,0 Nm M4 2,8 Nm 3,8 Nm 4,4 Nm M5 5,6 Nm 7,5 Nm 9,0 Nm M6 9,5 Nm 12,5 Nm 15,0 Nm M8 23,0 Nm 31,0 Nm 36,0 Nm M10 45,0 Nm 60,0 Nm 70,0 Nm M12 78,0 Nm 104,0 Nm 125,0 Nm M14 125,0 Nm 165,0 Nm 195,0 Nm M16 195,0 Nm 250,0 Nm 305,0 Nm M20 370,0 Nm 500,0 Nm 600,0 Nm M24 640,0 Nm 860,0 Nm 1030,0 Nm M30 1330,0 Nm 1700,0 Nm 2000,0 Nm Clase de resistencia Rosca 8.8 ISO7991 tornillo allen 10.9 ISO7380, ISO07381 tornillo de cabeza alomada M3 0,8 Nm 0,8 Nm M4 1,9 Nm 1,9 Nm M5 3,8 Nm 3,8 Nm Clase de resistencia Rosca 10.9 DIN7984 tornillos de cabeza plana M4 2,8 Nm Apretar las tuercas de sombrerete M5 con 4,2 Nm. 10.2 Pares de apriete de los tornillos de acero inoxidable Pares de apriete de los tornillos de acero inoxidable Los pares de apriete indicados (Nm) son válidos para los tornillos y las tuercas de acero inoxidable, siempre que no se indique lo contrario. Los valores indicados son válidos para tornillos y tuercas ligeramente engrasados.. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 139 / 161 KR QUANTEC PA 10.3 140 / 161 Tamaño de los tornillos Acero inoxidable A4-80 Acero inoxidable A2-70 y A4-70 Acero inoxidable A2-50 M3 1,0 0,8 0,4 M4 2,4 1,9 0,9 M5 4,8 3,8 1,9 M6 8,0 6,4 3,1 M8 19,5 15,5 7,5 M10 38,5 30,5 15,0 M12 66,0 52,0 25,5 M14 106,0 84,0 41,0 M16 165,0 130,0 64,0 M20 320,0 253,0 125,0 M24 557,0 441,0 217,0 M30 1107,0 876,0 -- Materiales auxiliares y de servicio utilizados Denominación del producto Uso Nombre/dirección de la empresa Optigear Synthetic RO 32 Aceite para engranajes Deutsche BP Aktiengesellschaft - Industrial Lubricants & Services Erkelenzer Straße 20 D-41179 Mönchengladbach Alemania Shell Spirax S1 ATF TASA Aceite para engranajes Shell Deutschland Oil GmbH Suhrenkamp 71-77 D-22335 Hamburg Germany Tribol Foodproof 1800/220 Aceite para engranajes Deutsche BP Aktiengesellschaft - Industrial Lubricants & Services Erkelenzer Straße 20 D-41179 Mönchengladbach Alemania Castrol Hyspin ZZ 46 Aceite hidráulico Deutsche Castrol Vertriebsgesellschaft mbH Max-Born-Str. 2 D-22761 Hamburg Germany CERAN LT Grasa lubricante TOTAL Deutschland GmbH Jean-Monnet-Str. 2 D-10557 Berlin Germany Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 10 Anexo LGEP 2 Grasa lubricante SKF Maintenance Products Postboks 1008 NL-3430 BA Nieuwegein Netherlands Microlube GL 261 Grasa lubricante Klüber Lubrication München KG Geisenhausenerstr. 7 D-81379 Múnich Alemania Optitemp RB 2 Grasa lubricante Deutsche BP Aktiengesellschaft - Industrial Lubricants & Services Erkelenzer Straße 20 D-41179 Mönchengladbach Alemania Klüberfood NH1 34-401 Grasa lubricante Klüber Lubrication München KG Geisenhausenerstr. 7 D-81379 Múnich Alemania RV OIL SB150 Aceite lubricante Kyodo Yushi Co., Ltd. 2-2-30 Tsujido Kandai Fujisawa-shi, Kanagawa 251-8588 Japan Para una utilización segura de nuestros productos recomendamos solicitar regularmente las hojas de datos de seguridad más actualizados a los fabricantes de materiales auxiliares y de servicio. 10.4 Hoja informativa de artículos Apartado 1 Nombre del artículo y de la empresa Identificador de producto: Nombre comercial: Robot industrial KUKA con compensación de peso (≤ 0,5 kg nitrógeno) Uso identificado relevante y desaconsejado del artículo: No se dispone de más información relevante. Uso del artículo: Robot para usos industriales Información detallada del proveedor que facilita la hoja informativa: Fabricante/proveedor: KUKA Deutschland GmbH Dirección: Zugspitzstrasse 140 Código postal: D-86165 Augsburg País: Alemania Teléfono: +49 821 797-4000 Fax: +49 821 797-40400 Correo electrónico info@kuka.com Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 141 / 161 KR QUANTEC PA Área de información: Departamento de Control de calidad de KUKA Robotics +49 821 797-1747 Información de emergencia: Durante los horarios de apertura habituales +49 821 797-1747 Indicación acerca de la hoja informativa de artículos: No es obligatorio, en términos legales, expedir una ficha de datos de seguridad para un artículo. La presente hoja informativa de artículos se ha elaborado, no obstante, con la finalidad de ofrecer para los artículos la información habitual presente en una ficha de datos de seguridad. Advertimos de forma expresa que esta hoja informativa relativa a los artículos constituye únicamente un documento voluntario que no se supedita a las exigencias formales del Reglamento (CE) N.º 1907/2006 (Reglamento REACH). Sección 2 Posibles peligros Clasificación de la sustancia o mezcla: Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 (Reglamento CLP): El producto no se ha clasificado según el Reglamento CLP. Clasificación según la Directiva 67/548/CEE o la Directiva 1999/45/CE: No aplicable Observaciones especiales sobre peligros para las personas y el medioambiente: No aplicable Sistema de clasificación: No aplicable Elementos de identificación Identificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 (Reglamento CLP): No aplicable Pictograma de peligro: No aplicable Palabra de advertencia: No aplicable Observaciones de peligro: No aplicable Otros peligros Apartado 3 Resultados de la valoración PBT y vPvB PBT No aplicable vPvB No aplicable Composición/datos sobre los componentes Caracterización química: Mezclas Descripción: Robot para usos industriales Sustancias peligrosas: El robot posee una compensación de peso con una cantidad menor o igual a 0,5 kg nitrógeno. 142 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 10 Anexo CAS: 7727-37-9 nitrógeno Press. Gas, H281 EINECS: 231-783-9 El texto de las indicaciones expuestas se encuentra, para su consulta, en el apartado 16 (>>> "Sección 16" Página 146). Sección 4 Medidas de primeros auxilios Descripción de los primeros auxilios: Observaciones generales: No se necesita ninguna precaución especial. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados: No se dispone de más información relevante. Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban dispensarse inmediatamente: No se dispone de más información relevante. Sección 5 Medidas contra incendios Medios de extinción: Medios de extinción adecuados: Adecuar los medios de extinción de incendios al entorno. Peligros especiales derivados de la sustancia o mezcla: No se dispone de más información relevante. Indicaciones para combatir incendios: Equipo de protección especial: No se necesita ninguna precaución especial. Sección 6 Medidas que deben tomarse en caso de emisión accidental Medidas de precaución relativas a las personas, equipos de protección y procedimientos en caso de emergencia: No necesarias Precauciones medioambientales: No se necesita ninguna precaución especial. Métodos y material para la contención y la limpieza: No se necesita ninguna precaución especial. Referencia a otras secciones: Consultar en la sección 7 (>>> "Sección 7" Página 143) la información relativa a una manipulación segura. Consultar en la sección 8 (>>> "Sección 8" Página 144) la información relativa al equipo de protección personal. Consultar en la sección 13 (>>> "Sección 13" Página 145) la información relativa a la eliminación. Sección 7 Manipulación y almacenamiento Medidas de seguridad para una manipulación segura: No se necesita ninguna precaución especial. Observaciones respecto a la protección contra incendios y la explosión: No se necesita ninguna precaución especial. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 143 / 161 KR QUANTEC PA Condiciones para un almacenamiento seguro y de conformidad con las incompatibilidades: Almacenamiento Requerimientos para almacenes y contenedores: Sin requerimientos especiales. Indicaciones para el almacenamiento con otros materiales: No necesarias Otras indicaciones respecto a las condiciones de almacenamiento: Ninguno Usos finales específicos: No se dispone de más información relevante. Sección 8 Limitación y control de la exposición/equipo de protección personal Indicaciones adicionales para la creación de instalaciones técnicas: No hay más indicaciones adicionales, ver punto 7 (>>> "Sección 7" Página 143) Parámetros que deben supervisarse Componentes con valores límites que deban controlarse referentes al puesto de trabajo: El producto no contiene cantidades relevantes de sustancias que tengan valores límite relacionados con el puesto de trabajo a tener en cuenta. Limitación y control de la exposición: Sección 9 Protección respiratoria: No necesarias Protección de las manos: No son necesarios guantes resistentes a productos químicos. Protección ocular: No necesarias Propiedades fisicoquímicas Información sobre propiedades físicas y químicas básicas: Apartado 10 Equipo de protección personal: Indicaciones generales: Forma: Fijo Color: De acuerdo con la descripción del producto Olor: Inodoro Punto de fusión/rango: No determinada Punto de inflamación: No aplicable Autoinflamabilidad: El producto no es autoinflamable. Peligro de explosión: El producto no presenta peligro de explosión. Densidad: No determinada Solubilidad/miscibilidad en agua: Insoluble Otros datos: No se dispone de más información. Estabilidad y reactividad Posibilidad de reacciones peligrosas: No se conocen reacciones peligrosas. 144 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 10 Anexo Condiciones a evitarse No se dispone de información relevante. Materiales incompatibles No se dispone de más información relevante. Productos de descomposición peligrosos No se conocen productos de descomposición peligrosos. Apartado 11 Información toxicológica Indicaciones acerca de los efectos toxicológicos: Sección 12 Toxicidad aguda: Irritación cutánea primaria: Ninguna irritación Irritación ocular primaria: Ninguna irritación Alergias: No se conocen efectos de sensibilización. Observaciones toxicológicas adicionales: El producto no necesita dotarse de identificación en virtud del método de cálculo de la Directiva general de clasificación de preparaciones de la CE en su última versión vigente. Indicaciones sobre ecología Toxicidad: Toxicidad acuática: No se dispone de más información relevante. Persistencia y degradabilidad: No se dispone de más información relevante. Potencial de bioacumulación: No se dispone de más información relevante. Movilidad en el suelo: No se dispone de más información relevante. Otras indicaciones ecológicas: Observaciones generales: No se tiene conocimiento de que represente un peligro para el agua. Resultados de las valoraciones PBT y vPvB: PBT No aplicable vPvB No aplicable Otros efectos nocivos: No se dispone de más información relevante. Sección 13 Indicaciones relativas a la eliminación Procedimiento para la gestión de los residuos: Recomendación: ponerse en contacto con el fabricante para efectuar el reciclaje. Envases sin limpiar: Recomendación: Eliminación conforme con la normativa. Apartado 14 Indicaciones para el transporte Número ONU ADR, RID, ADN: No está sujeto a las prescripciones [subapartado 1.1.3.1.b)] Código IMDG, IATA: Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 145 / 161 KR QUANTEC PA ONU 3363 Nombre oficial de expedición de las Naciones Unidas: Código IMDG: DANGEROUS GOODS IN MACHINERY, exceeding limited quantities IATA: DANGEROUS GOODS IN MACHINERY Clasificación de los peligros del transporte: ADR, RID, ADN: No aplicable Clase: 9 Miscellaneous dangerous substances and articles. Etiqueta de peligro: 9 Contaminante marino: No Número EMS: F-A, S-P Transporte: "Autorización para el transporte" del Instituto federal alemán para investigación y ensayos de materiales (BAM) Código IMDG: IATA: Clase: 9 Miscellaneous dangerous substances and articles. Etiqueta de peligro: 9 Transporte: Instrucción de envase 962 Grupo de envase: No aplicable UN "Model Regulation": UN 3363 DANGEROUS GOODS IN MACHINERY, 9 INDICACIÓN: El transporte según el código IMDG (flete marítimo) o IATA únicamente se podrá llevar a cabo previa consulta con KUKA Deutschland GmbH. INDICACIÓN: Los robots con la compensación de peso cargada no están sujetos a lo dispuesto en las Instrucciones técnicas. Sección 15 Disposiciones legales Evaluación de la seguridad química: No se ha efectuado ninguna evaluación de la seguridad química. Sección 16 146 / 161 Otros datos Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 10 Anexo Las indicaciones se basan en el estado actual de nuestros conocimientos, pero no representan ninguna garantía de las propiedades del producto y tampoco constituyen la base de ningún vínculo jurídico contractual. Frases relevantes: H281: Contiene gas criogénico, puede provocar quemaduras o lesiones por frío. Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 147 / 161 KR QUANTEC PA 148 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 11 Servicio técnico de KUKA 11 Servicio técnico de KUKA v 11.1 Requerimiento de asistencia técnica t Introducción Esta documentación ofrece información para el servicio y el manejo y también constituye una ayuda en caso de reparación de averías. Para más preguntas dirigirse a la sucursal local. Información Para poder atender la solicitud necesitamos la siguiente información: Descripción del problema, incluyendo datos acerca de la duración y la frecuencia de la avería Información lo más detallada posible acerca de los componentes de hardware y software del sistema completo La siguiente lista proporciona puntos de referencia acerca de qué información es a menudo relevante: Tipo y número de serie de la cinemática, p. ej. del manipulador Tipo y número de serie de la unidad de control Tipo y número de serie de la alimentación de energía Denominación y versión del System Software Denominaciones y versiones de otros componentes de software o modificaciones Paquete de diagnóstico KRCDiag Adicionalmente, para KUKA Sunrise: Proyectos existentes, aplicaciones incluidas Para versiones del KUKA System Software anteriores a V8: Archivo del software (KRCDiag aún no está disponible aquí.) 11.2 Aplicación existente Ejes adicionales existentes KUKA Customer Support Disponibilidad El servicio de atención al cliente de KUKA se encuentra disponible en muchos países. Estamos a su entera disposición para resolver cualquiera de sus preguntas. Argentina Ruben Costantini S.A. (agencia) Luis Angel Huergo 13 20 Parque Industrial 2400 San Francisco (CBA) Argentina Tel. +54 3564 421033 Fax +54 3564 428877 ventas@costantini-sa.com Australia KUKA Robotics Australia Pty Ltd 45 Fennell Street Port Melbourne VIC 3207 Australia Tel. +61 3 9939 9656 info@kuka-robotics.com.au www.kuka-robotics.com.au Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 149 / 161 KR QUANTEC PA 150 / 161 Bélgica Automatización KUKA + Robots N.V. Centrum Zuid 1031 3530 Houthalen Bélgica Tel. +32 11 516160 Fax +32 11 526794 info@kuka.be www.kuka.be Brasil KUKA Roboter do Brasil Ltda. Travessa Claudio Armando, nº 171 Bloco 5 - Galpões 51/52 Bairro Assunção CEP 09861-7630 São Bernardo do Campo - SP Brasil Tel. +55 11 4942-8299 Fax +55 11 2201-7883 info@kuka-roboter.com.br www.kuka-roboter.com.br Chile Robotec S.A. (agencia) Santiago de Chile Chile Tel. +56 2 331-5951 Fax +56 2 331-5952 robotec@robotec.cl www.robotec.cl China KUKA Robotics China Co., Ltd. No. 889 Kungang Road Xiaokunshan Town Songjiang District 201614 Shanghai P. R. China Tel. +86 21 5707 2688 Fax +86 21 5707 2603 info@kuka-robotics.cn www.kuka-robotics.com Alemania KUKA Deutschland GmbH Zugspitzstr. 140 86165 Augsburg Alemania Tel. +49 821 797-1926 Fax +49 821 797-41 1926 Hotline.robotics.de@kuka.com www.kuka.com Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 11 Servicio técnico de KUKA Francia KUKA Automatisme + Robotique SAS Techvallée 6, Avenue du Parc 91140 Villebon S/Yvette Francia Tel. +33 1 6931660-0 Fax +33 1 6931660-1 commercial@kuka.fr www.kuka.fr India KUKA Robotics India Pvt. Ltd. Office Number-7, German Centre, Level 12, Building No. - 9B DLF Cyber City Phase III 122 002 Gurgaon Haryana India Tel. +91 124 4635774 Fax +91 124 4635773 info@kuka.in www.kuka.in Italia KUKA Roboter Italia S.p.A. Via Pavia 9/a - int.6 10098 Rivoli (TO) Italia Tel. +39 011 959-5013 Fax +39 011 959-5141 kuka@kuka.it www.kuka.it Japón KUKA Japón K.K. YBP Technical Center 134 Godo-cho, Hodogaya-ku Yokohama, Kanagawa 240 0005 Japón Tel. +81 45 744 7531 Fax +81 45 744 7541 info@kuka.co.jp Canadá KUKA Robotics Canada Ltd. 6710 Maritz Drive - Unit 4 Mississauga L5W 0A1 Ontario Canadá Tel. +1 905 670-8600 Fax +1 905 670-8604 info@kukarobotics.com www.kuka-robotics.com/canada Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 151 / 161 KR QUANTEC PA 152 / 161 Corea KUKA Robotics Korea Co. Ltd. RIT Center 306, Gyeonggi Technopark 1271-11 Sa 3-dong, Sangnok-gu Ansan City, Gyeonggi Do 426-901 Corea Tel. +82 31 501-1451 Fax +82 31 501-1461 info@kukakorea.com Malasia KUKA Robot Automation (M) Sdn Bhd South East Asia Regional Office No. 7, Jalan TPP 6/6 Taman Perindustrian Puchong 47100 Puchong Selangor Malasia Tel. +60 (03) 8063-1792 Fax +60 (03) 8060-7386 info@kuka.com.my México KUKA de México S. de R.L. de C.V. Progreso #8 Col. Centro Industrial Puente de Vigas Tlalnepantla de Baz 54020 Estado de México México Tel. +52 55 5203-8407 Fax +52 55 5203-8148 info@kuka.com.mx www.kuka-robotics.com/mexico Noruega KUKA Sveiseanlegg + Roboter Sentrumsvegen 5 2867 Hov Noruega Tel. +47 61 18 91 30 Fax +47 61 18 62 00 info@kuka.no Austria KUKA Roboter CEE GmbH Gruberstraße 2-4 4020 Linz Austria Tel. +43 7 32 78 47 52 Fax +43 7 32 79 38 80 office@kuka-roboter.at www.kuka.at Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 11 Servicio técnico de KUKA Polonia KUKA Roboter CEE GmbH Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Oddział w Polsce Ul. Porcelanowa 10 40-246 Katowice Polonia Tel. +48 327 30 32 13 or -14 Fax +48 327 30 32 26 ServicePL@kuka-roboter.de Portugal KUKA Robots IBÉRICA, S.A. Rua do Alto da Guerra n° 50 Armazém 04 2910 011 Setúbal Portugal Tel. +351 265 729 780 Fax +351 265 729 782 info.portugal@kukapt.com www.kuka.com Rusia KUKA Rusia OOO 1-y Nagatinskiy pr-d, 2 117105 Moskau Rusia Tel. +7 495 665-6241 support.robotics.ru@kuka.com Suecia KUKA Svetsanläggningar + Robotar AB A. Odhners gata 15 421 30 Västra Frölunda Suecia Tel. +46 31 7266-200 Fax +46 31 7266-201 info@kuka.se Suiza KUKA Roboter Schweiz AG Industriestr. 9 5432 Neuenhof Suiza Tel. +41 44 74490-90 Fax +41 44 74490-91 info@kuka-roboter.ch www.kuka-roboter.ch Eslovaquia KUKA Roboter CEE GmbH organizačná zložka Bojnická 3 831 04 Bratislava Eslovaquia Tel. +420 226 212 273 support.robotics.cz@kuka.com Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 153 / 161 KR QUANTEC PA 154 / 161 España KUKA Iberia, S.A.U. Pol. Industrial Torrent de la Pastera Carrer del Bages s/n 08800 Vilanova i la Geltrú (Barcelona) España Tel. +34 93 8142-353 comercial@kukarob.es Sudáfrica Jendamark Automation LTD (Agentur) 76a York Road North End 6000 Port Elizabeth Sudáfrica Tel. +27 41 391 4700 Fax +27 41 373 3869 www.jendamark.co.za Taiwán KUKA Automation Taiwán Co. Ltd. 1F, No. 298 Yangguang ST., Nei Hu Dist., Taipei City, Taiwan 114 Taiwán Tel. +886 2 8978 1188 Fax +886 2 8797 5118 info@kuka.com.tw Tailandia KUKA (Tailandia) Co. Ltd. No 22/11-12 H-Cape Biz Sector Onnut Sukhaphiban 2 road, Prawet Bangkok 10250 Tailandia Tel. +66 (0) 90-940-8950 HelpdeskTH@kuka.com República Checa KUKA Roboter CEE GmbH organizační složka Pražská 239 25066 Zdiby República Checa Tel. +420 226 212 273 support.robotics.cz@kuka.com Hungría KUKA Robotics Hungaria Kft. Fö út 140 2335 Taksony Hungría Tel. +36 24 501609 Fax +36 24 477031 info@kuka-robotics.hu Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 11 Servicio técnico de KUKA EE. UU. KUKA Robotics Corporation 51870 Shelby Parkway Shelby Township 48315-1787 Michigan EE. UU. Tel. +1 866 873-5852 Fax +1 866 329-5852 info@kukarobotics.com www.kukarobotics.com Reino Unido KUKA Robotics UK Ltd Great Western Street Wednesbury West Midlands WS10 7LL Reino Unido Tel. +44 121 505 9970 Fax +44 121 505 6589 service@kuka-robotics.co.uk www.kuka-robotics.co.uk Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 155 / 161 KR QUANTEC PA 156 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 Índice Índice Números 2006/42/CE2006 117 2014/68/UE2014 117 95/16/CE 117 A Accesorios 11, 105 Alcance 85 Almacenamiento 117 ANSI/RIA R.15.06-2012 118 Anexo 139 Aparejo de transporte 126, 127 Averías 112 B Base 12, 13 Brazo 12, 13 Brazo de oscilación 12, 13 Brida de acople 13, 22, 29, 36, 43, 50, 57, 64, 71, 78 C Cable de mando del eje individual 137 Cable de puesta a tierra 131 Cable de unión, estándar 132 Cables de unión 11, 18, 25, 32, 39, 46, 53, 60, 67, 74, 105, 123 Cables de unión, longitud de cables 18, 25, 32, 39, 46, 53, 60, 67, 74 Campo de trabajo 109 Campo del eje 107 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA 62 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA arctic 69 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA-HO 76 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA 41 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA arctic 48 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA-HO 55 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA 20 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA arctic 27 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA-HO 34 Carga adicional 79 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA 64 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA arctic 71 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PAHO 78 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA 43 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA arctic 50 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PAEdición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 HO 57 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA 22 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA arctic 29 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PAHO 36 Carretilla elevadora de horquilla 126 Carteles y placas 81 Castrol Hyspin ZZ 46 140 Categoría de parada 0 107 Categoría de parada 1 107 Categoría de parada 2 107 Centro de gravedad 125 CERAN LT 140 Cese del servicio 117 Columna giratoria 12, 13 Compatibilidad electromagnética (CEM) 118 Compensación de peso 12, 13, 116 Compensación de peso, hidroneumática 13 Conexión equipotencial 131 Cuadro basculante 13 Cursos de formación 9 D Datos básicos, KR 120 R3200 PA 59 Datos básicos, KR 120 R3200 PA arctic 66 Datos básicos, KR 120 R3200 PA-HO 73 Datos básicos, KR 180 R3200 PA 38 Datos básicos, KR 180 R3200 PA arctic 45 Datos básicos, KR 180 R3200 PA-HO 52 Datos básicos, KR 240 R3200 PA 17 Datos básicos, KR 240 R3200 PA arctic 24 Datos básicos, KR 240 R3200 PA-HO 31 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA 60 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA arctic 67 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA-HO 74 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA 39 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA arctic 46 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA-HO 53 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA 18 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA arctic 25 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA-HO 32 Datos técnicos 15 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA 59 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA arctic 66 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA-HO 73 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA 38 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA arctic 45 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA-HO 52 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA 17 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA arctic 24 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA-HO 31 Datos técnicos, vista general 15 Declaración de conformidad 106 Declaración de conformidad de la CE 106 Declaración de montaje 105, 106 Descripción del producto 11 157 / 161 KR QUANTEC PA Descripción del sistema de robot 11 Destinación 9 Diagrama de cargas 21, 28, 35, 42, 49, 56, 63, 70, 77 Directiva CEM 106 Directiva de baja tensión 106 Directiva de equipos de presión 13 Directiva relativa a las máquinas 117 Directiva sobre equipos a presión 117 Directiva sobre equipos de presión 116 Dispositivo de apertura de frenos 110 Dispositivo de fijación a la bancada de la máquina 130 Dispositivo de fijación a la bancada de la máquina con centrado 122 Dispositivo de liberación 110 Dispositivo de liberación (opcional) 137 Distancia de frenado 107 Distancia de parada 85, 107 Distancia de reacción 107 Distancias de parada 85, 86, 91, 97 Documentación, robot industrial 7 E Eje individual (opción) 137 Ejes adicionales 105, 108 Ejes principales 85 Eliminación de residuos 117 EN 60204-12006/A12009 118 EN 61000-6-22005 118 EN 61000-6-42007 + A12011 118 EN 614-12006 + A12009 118 EN ISO 10218-12011 118 EN ISO 121002010 118 EN ISO 13849-12015 117 EN ISO 13849-22012 117 EN ISO 138502015 117 Equipamiento de protección, vista general 109 Explotador 107, 108 F Fijación al fundamento 130 Fijación al fundamento con centrado 119 Freno defectuoso 111 G Grupos constructivos principales 12 H Hoja informativa de artículos 141 I Identificaciones 111 Indicaciones 7 Indicaciones de seguridad 7 Indicaciones generales 85 Instalación eléctrica 12, 14 Integrador de la instalación 108 Integrador de sistemas 108 Integrador del sistema 106, 108 Introducción 7 158 / 161 K KCP 11, 107, 112 KCP, KUKA Control Panel 85 Klüberfood NH1 34-401 141 KUKA Customer Support 149 KUKA smartPAD 11, 107 L LGEP 2 141 Limitación del campo del eje, mecánica 110 M Manipulador 11, 105, 107 Mano 12 Mantenimiento 115 Marca CE 106 Materiales auxiliares utilizados 140 Materiales de servicio utilizados 140 Materiales peligrosos 117 Medidas generales de seguridad 111 Medidas, transporte 125 Medios de transporte 126 Mesa giratoria basculante 105 Microlube GL 261 141 Modo de servicio automático 115 Modo de servicio manual 114 Montaje de la fijación al fundamento 129 Mover el robot, sin energía impulsora 135 Muñeca 13 Muñeca central 12, 21, 28, 35, 42, 49, 56, 63, 70, 77 Muñeca de eje hueco, HW 13 N Normas y prescripciones aplicadas 117 Normativa sobre construcción de máquinas 106 O Observaciones sobre responsabilidades 105 Opciones 11, 14, 105, 137 Opciones de seguridad 107 Optigear Synthetic RO 32 140 Optitemp RB 2 141 Override de programa, velocidad de desplazamiento 85 P Pares de apriete 139 Pares de apriete de los tornillos de acero inoxidable 139 Personal 108 Placas de adaptación 130 Planificación 119 Posicionador 105 Prueba de funcionamiento 114 Puesta en servicio 113, 129 Punto de conexión de la alimentación de energía 124 Punto de conexión, cables de unión 132 Puntos de conexión 123 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 Índice R Radio mínimo de curvatura 18, 25, 32, 39, 46, 53, 60, 67, 74 Ratón, externo 112 Reanudación del servicio 113, 129 Reparaciones 115 Requerimiento de asistencia técnica 149 Robot industrial 105 Robot, montar 130 RV OIL SB150 141 S Seguridad 105 Seguridad de máquinas 117, 118 Seguridad, generalidades 105 Servicio técnico de KUKA 149 Señal de parada 85 Shell Spirax S1 ATF TASA 140 Sistema de robot 11 smartPAD 107, 112 Sobrecarga 111 Software 11, 105 STOP 0 85, 107 STOP 1 85, 107 STOP 2 107 T T1 108 T2 108 Teclado, externo 112 Tiempos de parada 85, 86, 91, 97 Topes finales mecánicos 109 Trabajos de limpieza 116 Trabajos de mantenimiento 116 Transporte 113, 125 Transporte con aparejo de transporte 127 Transporte con carretilla elevadora de horquilla 126 Tribol Foodproof 1800/220 140 Términos utilizados 85 Términos, seguridad 107 U Unidad de control del robot 11, 105 Unidad lineal 105 Unidad manual de programación 11, 105 Uso conforme a lo previsto 106 Usuario 9, 107, 109 Utilización, distinta al uso previsto 105 Utilización, indebida 105 V Vida útil 107 Z Zona de peligro 107 Zona de protección 109 Zona de seguridad 107 Zona de trabajo 107 Ángulo de rotación 85 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 159 / 161 KR QUANTEC PA 160 / 161 Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 KR QUANTEC PA Edición: 24.05.2018 Versión: MA KR QUANTEC PA V9 161 / 161