CHAPTER 2: PRE-COLONIAL PERIOD AND EARLY COLONIAL WRITINGS ABOUT THE PHILIPPINES & ITS PEOPLE dealer after it was found. The writings were deciphered by Antoon Postima, a Dutch archaeologist living in Mindoro. EARLY PHILIPPINE WRITINGS: THE ANGONOPETROGLYPHS TRANSLATION/INTERPRETATION As Philippine society began its incipient stage, early Filipinos began to express what they see in the world. Early Philippine writings were pictograms or crude drawings representing animals and other objects. In the hills of Angono, Rizal what appears to be ancient pictograms dating 5,000 BCE were found. The Place called Angono Rock shelter appears to be inhabited for a long period of time. Rock shelters are rock overhangs which provide shelter for early humans. Since the rock shelter is made out of volcanic tuffa or compacted volcanic ash (adobe to most of us) these early human dugouts caves from the rock walls which serves as their living spaces. On the walls of the shelters were drawings of turtles, deer, wild pigs, and other animals which used to abound at that time. 1. Upon translation, it revealed that the person who forgave the debt was the Lord Minister of Mdan (perhaps the Sumatran city of Medan or the Javanese Kingdom of Medang). I. THE BAYBAYIN The word binuwagan in the Waray Language may mean a mouth of a river and the word Puliran may mean to roll from the hills to the flat area like Lumban where the Laguna Copper Plate was found. When the Spanish colonizers arrived chroniclers like Fr. Francisco Collin noted that most of the population were literate and can read and write baybayin. This debunks the myth that baybayin was known only by the upper-class natives and that it was used only for short message. Even with Spanish colonization, Baybayin continued to be used in the religious text like the Doctrina Christiana which was published by the Dominicans in Manila in 1593. This fact also debunks the myth that the Spaniard destroyed native Filipino writing. It was even used in official transactions like in this deed of sale of land by two native women in Manila to the Dominicans during the 17th century. This deed of sale is preserved at the UST archives and it has been declared as National Cultural Treasure by the Nacional Museum. Eventually however baybayin was superseded by the Roman text because the latter was easy to memorize and write. With the entry of Indian influence from contacts of Indianized States such as Champa of the Sri Vijayan Empire a writing system called Baybayin was developed. Philippine Baybayin was said to be influence by the kavi or kawi of Java which was in turn influenced by Sanskrit from India. Baybayin materials written on delicate materials such as tree leaves, bark and bamboo slats were easily destroyed with the passage of time. However, ancient Baybayin survives today in the pottery etched by early Filipinos. Among them was the Calatagan Clay pot. According to scholar Rolando Borinaga. The Baybayin text was Bisayan and it informs the reader that the vessel is as sacred item used in communicating with the spirit world. Other items where ancient Filipino writing survives were in those etched in metals. These were the Butuan Silver strip which was found inside a coffin dating dating back to 1000 A.D. The Butuan Silver Strip were analyzed and deciphered by Historian Jess Tirol (National Museum). BUTUAN SILVER STRIP Archaeologist from the National Museum estimated the age of Butuan Silver Strip to be around the 12th to 15th century. Their estimate disproves the time of trip of Liyuxie which is claimed by Tirol. However, according to Tirol, the difference of one century was acceptable in archaeology. The Butuan Paleograph was concluded to be those from an important person in Butuan. Other artifacts containing Baybayin Script were the Butuan Ivory Seals which were found in swidden pile in Butuan. Archaeologists said that these seals were used for a trade or to show ownership of items. The most famous archaeological piece containing precolonial baybayin was the Laguna Copper Plate which was found on a river bed in Lumban, Laguna. Written in old Malay, it contains a proclamation that a certain official was forgiven of his debt of 865 grams of gold. LAGUNA COPPER PLATE It further proclaims that the descendant of the debtor was exempted from slavery as a result of the debt. The Laguna Copper Plate was nearly lost forever when it was sold to a scrap Other places were identifiable in the document such as Tundun (tondo); Pailah which might be Pila in Laguna, Puliran (Pulilan, Bulacan) and Binuwagan which is now a part of Obando, Bulacan. All these places were thriving communities with overseas contacts during the pre-colonial era. 2. Another interpretation of the writing is that the person in the Laguna Copper Plate named Namrawan may have the connotation for Namrawan which is a term by the Visayas to refer to dead person. With the birth of Filipino nationalism, Baybayin came to signify the longing of the Filipinos of their glorious past and to remind the people that they were not uncultured or uncivilized barbarians as claimed by some Spaniards. Baybayin was used as one of the symbols of the Katipunan and the baybayin letter K is emblazoned on many Katipunan flags. Today, Baybayin is still being used by natives such as the Buhid and Hanunuo Mangyans of Mindoro. It is written on bamboo slates. Such writings were called ambahan. The Tagbanuas of Palawan still uses Baybayin for writing. II. THE JAWI SYSTEM OF WRITING Aside from Baybayin, there is another system of writing used by preclinical Filipinos and this was the Jawi writing which was adopted by the Moros in Southern Philippines. Jawi is actually Arabic and its introduction to southeast Asia was done so that people will be able to read the Qur'an. Arabic was a way of writing in Minangkabaw, Achinese, Buginess and the Tausug of Southern Philippines. Jawi was the choice of writing among Tausug and Maguindanao royalty. It was also the choice of Islamic missionaries and aside from using it to read Muslim religious text, Jawi was the choice of Kings and Nobles as well as 1 religious scholars. Aside from religious texts, Jawi was used to write poetry and stories. Historian Samuel K Tan writes that the Tausug language was the language used because of its courtly construction. Treaties with both Spanish and Americans were written in Jawi. Below is a communication between the Sultan of Sulu and Governor General Blanco. Below is the Bates Treaty between the Americans and the sultan of Sulu. III. TOME PIRES ACCOUNT ON PRE-SPANISH FILIPINOS (1515). Very little is known of Tome Pires' life. Born about 1468, he left Portugal for India. In May 1512 he went to Malacca where, where he served as scrívner and apothecary to Viceroy Alfonso de Albuquerque, builder of the Portuguese Oriental Empire. On the same year he began writing his Suma Oriental and finished it at Cochin in 1515. Two years later he proceeded to Canton as the first Portuguese ambassador to China. On January 20, 1520, he left Canton for Peking where he tried to negotiate a treaty with the Chinese emperor, but in vain. Sadly, he returned to Canton, where he was arrested by the Chinese authorities and put to prison where he died about 1540, aged 72 he was buried at Sampitay, a town on the bank of the Grand Canal. In the year 1515 Tome Pires, a Portuguese apothecary made mention of a group of people called Lucoes. He encountered this people in Malacca which fell into Portuguese hands in 1511. The Luzoes (Luzon) are abound ten days sail beyond Borneo. They are early all heathens; they have a King but they are ruled by a group of elders. They are robust people, little thought of in Malacca. They took the merchandize to Borneo and from there they come to Malacca. The Borneans go to the lands of the Luzoes to buy gold and foodstuffs as well, and the gold which they bring to Malacca is from Luzoes and from the surrounding islands which are countless, and they all have more or less trade with one another. The original manuscript of Suma Oriental is preserved in the Bibliotheque de la Chambre des Deputees (Library of the Chamber of Deputies) Division of Manuscripts, No. 1248, Paris. It is bound together with the Rodrigues Codex, in one volume. This Rodrigues Codex, titled Journal de Francisco Rodrigues, Pilote de la flote que decouvre les Moluques (1513), contains a map drawn by Francisco Rodrigues, Portuguese pilot. This map is said to be the "first European Map of the Philippines." shows the southern coast of China and a group of isles west of Palawan. Both the Pires and Rodrigues manuscripts were translated into English by: Dr. Armando Cortesao and published by the Hakluyt Society in London, 1944, in two volumes entitled: The Suma Oriental of Tome Pires and the book of Francisco Rodrigues. According to Dr. Donal F. Lack the Suma Oriental of Pires is the first reference to Luzon in European Literature IV: THE PHILIPPINES AT THE TIME OF SPANISH CONTACTS. V. Captain Loarca’s Account of the Filipinos and their PreSpanish Civilization (1582) A CAPT. LOARCA'S ACCOUNT OF THE FILIPINOS AND THEIR PRE SPANISH-CIVILIZATION (1582). Miguel Loarca a Spanish officials was a member of Spanish expedition to China. Loarca's contribution to Philippine’s historiography was his two works. Miguel de Loarca was one of the first Spanish conquistadores to arrive in the Philippines. The author of Relacion de las Islas Filipinas and Verdadera relacion de la grandeca del Reyna de China. Loarca's work on the Philippines was published in 1582. The original manuscript of Relacion is preserved at the Archivo General de las Indias and handwritten copies were made by Juan Bautista de Munor one of which is the Lennox Collection of the New York Public library and the other is in the Academia Real de la Historia in Madrid, Spain. Loarca's Relacion was one of the early writings about the Inhabitants of the Philippines aside from those written by members of the Magellan and Legazpi expeditions. B. RELACION DE LAS YSLAS FILIPINAS BY: MIGUEL DE LOARCA. Although the chief settlement of the Spaniards in these islands is the City of Manila, and the island of Luzon, where it is situated, is the finest and richest of all islands discovered, yet, since the island of Cubu (sic Cebu) was the first to be settled, and served as the starting point for the conquest of all the others. There are two kinds of people in this land, who, although of the same race differ somewhat in their customs and are almost always on mutual unfriendly terms. One class includes those who live along the coast, the other class who live in the mountains; and if peace seems to reign among them, it is because they depend upon each other for the necessities of life. The inhabitants of the mountain cannot live without the fish, salt, and other articles of food, and the jars and dishes of other districts; nor on the other hand, can those of the coast live without the rice and cotton of the mountaineers. In like manner they have two different beliefs concerning the beginning of the world; and since these natives are not acquainted with the art of writing, they preserved their ancient lore through songs, which they sing in a very pleasant manner. LARAO OF THE DEAD (THAT IS MOURNING) One of the observances which is caried out with most rigor is that called Larao. This rule requires that when a chief die all must mourn him, and must observed the following restrictions, 1. 2. 3. 4. 5. No one shall quarrel with any other during the time of mourning, and especially at the time of Burial. Spears must be carried point downward, and daggers be carried in the belt with hilt reversed. No gala or colored dress shall be worn during that time. There must be no singing on board a barangay when returning to the village, but strict silence maintained. They make an enclosure around the house of the dead man; and if anyone, great or small, passes by and transgresses this bound, he shall be punished. In order that all men may know of a chief's death and no one feigns ignorance, one of the Timaguas who is held in honor goes 2 through the village and makes announcement of the mourning. He who transgresses the law must pay the penalty. without fail. JUST WARS There are three cases in which these Natives regard war as just, 1. 2. 3. When an Indian goes to another village and is there put to death without cause: When their wives are stolen from them; and When they go on friendly manner to trade at any village. and there, under the appearance of friendship, are wronged or maltreated. LAWS OF SLAVERY b. The Tumaranpoques women, if they have children, serve half of the month in spinning and weaving cotton, which their master supply, and during the other half of the month, they work for themselves. c. The tomatabans are worth one tael or six pesos. The tomatabans women spin only one hank of cotton each month for their masters; who furnish them the cotton on the ball. Note: Only Ayueys receive food and clothing from their masters; to the others the masters give nothing. When these slaves die, the maser take away all their property. except from the tomatabans. Those whom these natives have sold, as Slaves to the Spaniards are mostly the ayueys. No Indian this country is made a slave or is put to death for any crime he commits, even if it be a theft, adultery or murder except that for each crime there is an established fine, which they have to pay in jewels or gold. ANOTHER KIND OF SLAVERY If the culprit is unable to pay the fine, he will borrow the money and pledge himself to the man from whom he borrows. As a result, he becomes a slave, until he shall repay what was lent to him. After that, He is free again. Hence, according to the crime committed, they are slaves. Because some men broke a barangay belonging to him – in Languiguey, his native village situated in the island of Bantayan – he compelled the descendants of those who had broken his barangay to bequeath to him at their deaths two slaves out of every ten, and the same portion of all their property. This kind of slavery gradually, made its way among all the Indians living in the coast, but not among the Tinguianes. There are Three (3) Classes of Slave in these islands: 1. 2. 3. The ayuey. The tumaranpok (tumaranpuk), and The tomatabans (tumatabang) CLASSES OF SLAVES 1. The first, and the most thoroughly enslaved, is the Bondsman of him who is served in his own dwelling, such a slave is called Ayuey. These slaves work three days for the master, and one for themselves. 2. Another class of slaves are those called tomaranpok (tumaranpuk). They live in their own houses, and are obliged to go to work for their master one day out of four, having three days for themselves. If they fail to work for their master, in order to cultivate their own fields, they give the master each year ten chicubites of rice, each chicubites being equal to one fanega. 3. There are other slaves whom these people hold in most respect, who is called tomatabans (tumatabangs). These slaves work in the house of the master only when there is some banquet or revel. On such occasions they bring small gifts, and share in the drinking. But when one these slaves dies, the property left by the slaves is shared with his children by the master. During their lifetime, these slaves are bound to work for their master five days in a month; or if they do not work, they annually gave the master five chicubites of rice. VALUE OF THE SLAVES a. The Ayueys are worth among these people two gold taels of Labin stan, the equivalent of twelve pesos. The ayuey won chiefs like their husbands work in the house of their master. The Tumaranpoques are worth the same sum. There is another kind of Lordship, which was first introduce by a man whom they called Sidumaguer, which they say occurred more than two thousand years ago. REAL TIMAGUAS The freeman of these islands, who are called timaguas, are neither chiefs nor slaves. His is their mode of life. If a timagua desires to live in a certain village, he joins himself to one of the chiefs, - for each village usually has many chiefs – but binding himself to observe the following laws. When feast is given to the other chiefs he must attend, for it is the custom that timaguas drink first from the pitarilla before any Chief does so. He must with his weapons, accompany the chief when he goes on journey. The Timawa (Spanish spelling Timaguas) were the feudal warrior class of the ancient visayan societies of the Philippines. They are regarded as higher than uripon (commoners, serfs & slaves) but below the Tumao (royal nobility) in the visayan social hierarchy. They are roughly similar to the tagalog maharlika caste. TIMAGUAS The term later lost its military and nobility connotations and was demoted to mean "Freemen" during the Spanish Conquest of the Philippines. During which, the word was also introduced to the tagalog, who incorrectly used the term to refer to freed uniform (more correctly the matitimawa or tinimawa in visayan) and commoners in general (tuhay or mamahay in visayan). Eventually the meaning of timawa in modern visayan languages was reduced to an adjective for impoverished. MARRIAGE AMONG TIMAGUAS The timaguas do not follow these usages because they have no property of their own. They do not observe the ceremony of joining hands over the dish of rice, through respect for the Chiefs; for that ceremony is for the chiefs only. Their marriage is 3 accomplished when the pair unite in drinking pitarrilla from the same cup. Then, they give a shout, and all the guest depart, and they are considered married, for they are not allowed to drink together until late at night. The same ceremony is observed by rich and respectable slaves. MARRIAGE AMONG SLAVES The poor slaves, who serve in the houses, marry each other without drinking and without any go-between. They observed no ceremony, but simply say to each other, "Let us marry". If a chief has a slave, one of his ayuey who serve in the house, and wishes to marry him to a female slave in the same class belonging to another chief, he sends an Indian woman as agent to the master of the female slave, saying that her master wishes to marry one of his male slaves to the other's female slave. After the marriage has been arranged, he gives his slaves an earthen jar, or three or four dishes and there is no other ceremony. Half of the children born to this couple will belong to the master of the female slave, and the other half will belong to the master of the male slave. If a freeman marries a female slave or vice versa, half of the children are slaves. Thus. if there are two children, one is free and the other a slave, as the parents may choose. worship which they call nagaanitos. The house, for the abovementioned period of time was called a temple. Bathala - tagalog supreme god Philippine mythology Among their many idols one was called Bathala, whom they especially worshipped. The title seems to signify "all powerful" or "maker of all things". They also worshipped the Sun, which on account of its beauty, is almost universally respected and honored by heathens. They worshipped to the Moon, especially when it was new, at which time they held great rejoicing, adoring it and bidding it welcome. Some of them also adored the Stars, although they did not know them by their names, as the Spaniards and other nations know the planets with one exception of the morning star, which they called Tala. They knew too of the "seven little goats" (the Pleiades) as we call them and, consequently the change of seasons which they call Mapolon. On Idolatry They possessed many idols called Ik-ha, which were images with different shapes; They had another idol called Dian Masalanta, who was the patron of lovers and of generation. The idols called Lacapati and Idianale were the patron of the cultivated lands and of husbandry. They were even in the habit of offering these animals a portion of what they carried on their boats, by throwing it into the water, or placing it upon the bank. VI. PLACENCIA'S CODE ON THE ANCIENT CUSTOMS OF THE TAGALOG (1589) Reason for Offering: PLACENCIA'S CODE The reasons for offering this sacrifice or adoration were, in addition to whatever personal matters there might be: "This people always had chiefs, called by them Datu, who governed them and were captains in their wars, and whom they obeyed and reverenced. The subject who committed any offense against them, or spoke but a word to their wives and children, was severely punished. These Chiefs ruled over but few people, sometimes as many as hundred houses, sometimes even less than thirty. This tribal gathering is called in Tagalog a Barangay. It was inferred that the reason for giving themselves this name arose from the fact (as they are classed by their language, among the Malay nation) that when they came in this land, the head of the which is a boat... became datu. And so, even at the present day, it is ascertained that this barangay in its origin was a family of parents and children, relations and slaves. The chiefs, in their various wars, helped one another with their respective barangays. ON THE WORSHIPS OF THE TAGALOGS On Worship In all the ages, or in other parts of the Filipinas islands, there are no temples consecrated to the performing of sacrifices, the adoration of their idols, or the general practice of idolatry it is true that they have the name Simbahan, which means a Temple or place of adoration; but this is because, formerly, when they wished to celebrate a festival, which they called pandot, or "worship" they celebrate in the large house of a chief. They also brought together many drums, large and small, which they beat successively while the feast lasted usually for four days. During this time the whole Barangay, or family, united and joined in the • • • • • • The recovery of a sick person, The prosperous voyage of those embarking on the sea, A good harvest in the sowed lands, A propitious result in wars, A successful delivery for children, and A happy outcome for married life. ABOUT CATALONANS, MANKUKULAM & ASWANGS The distinction made among the priests of the devil were as follows: 1. The Catalonans, was either a man or a woman. This office was an honorable one among the natives, and was held ordinarily by people of rank, this rule being general in all the islands. 2. The Mangagauay or witches, who deceived by pretending to heal the sick. These priest even induced maladies by their charms, which in proportion to the strength and efficacy of the witchcraft, are capable of causing death. This office was general throughout the land. 3. The Mangkukulam (mancocolam), whose duty was to emit fire from himself at night, once or oftener each month. This fire could not be extinguished; nor could it thus emitted except as the priest wallowed in the ordure or filth which fall from the houses; and he who lived in the house where the priest was wallowing in order to emit this fire from himself, fell ill and died. This office was general. 4 4. The Manananggal (magtatanggal), his purpose was to show himself at night to many persons, without his head or entrails. In such wise the devil walked about and carried, or pretended to carry, his head to different places, and in the morning returned it to his body - remaining, as before, alive. This seems to be a fable, although the natives affirm that they have seen it, because the devil probably caused them so to believe. This occurred in Catanduanes. 5. The Aswang, which is equivalent to "sorcerer" they say that have seen him fly, and that he murdered men and ate the flesh. This was among the Visayas islands; among the Tagalogs these did not exist. 6. The Manggagayuma, they made charms for lovers out of herbs, stones and wood, which would infuse the heart with love. Thus, they deceive the people, although sometimes, through the intervention of the devil, they gained their ends MANNER OF BURYING THE DEAD The deceased was buried beside his house and if he were a chief, he was placed beneath a little house or porch which they constructed for this purpose. Before interring him, they mourned for four days, and afterwards laid him on a boat which served as a coffin or bier, placing him beneath the porch, where guard was kept over him by slave. This grief also accompanied by eating and drinking. This was a custom of the Tagalogs. FORM OF BURIAL The Aetas or Negrinos (Negritos) inhabitants of this island, had also a form of burial, but different. They dug a deep perpendicular hole, and placed the deceased within it leaving him upright with head or crown unburied, on top of which they put half a coconut to serve him as shield. Then they went on pursuit of some Indian whom they killed in retribution for the Negrito who had died. To this end they conspired together, hanging a certain token on their necks until someone of them procured the death of the innocent one. These infidels said that they knew that there was another life of rest which they called maca, just as if we should say "paradise" or in other words, "village of rest". They say that those who go to his place are the just, and the valiant, and those who live without doing harm, or who possessed other moral virtues. They said also that in the other life and mortality, there was a place of punishment, grief and affliction called "casanaan", which was a "place of anguish". "They also maintained that no one would go to heaven, where they dwelt only Bathala", the maker of all thigs, who governed for above. There were also other pagans who confessed more clearly to a hell, which they called, as I have said, casanaan. They said that all the wicked went to that place, and there dwelt the demons, whom they called sitan. There were also ghosts, which they called vibit; and phantoms, which they called Tikbalang. They had another deception namely that if any woman died in childbirth, she and the child suffered punishment, and that, she could be heard lamenting. This was called Tiyanak. VII. Fr. PEDRO CHIRINO'S ACCOUNT ON THE PRE-SPANISH FILIPINOS AND THEIR CIVILIZATION One of the Spanish writers who actually observed the civilization of the Filipino people before it vanished due to the impact of the Hispanic civilization was Father Pedro Chirino, Spanish Jesuit missionary a chronicler. He authored the book Relacion de las Islas Filipinas which he finished in 1603 and published in Rome, 1604 RELACION DE LAS ISLAS FILIPINAS "Relacion de las Islas Filipinas" was one of the first history books of the Philippines. It is published in 1604, the books chronicle the life of Filipinos during the time the Jesuit Missionaries conducted their religious work in the islands. The author, Fr. Pedro Chirino, included in his narration the state of civilization of the Filipino people who were still living in primitive conditions and had never seen white men before. He wrote a detailed account of their customs, language, religious belief, and the results of Spanish influence upon them. On September 16, 1635, Fr. Pedro Chirino, author of one of the history books of the Philippines, died in Manila. Primarily, this book was a story of apostolic achievement of Jesuit Society in the Philippines, and was therefore, religious in theme; nonetheless it has certain chapters which gave eyewitness narratives on the bathing habit & cleanliness, languages, courtesy & good breeding, writing, religion and superstitions, marriages, dowries, usury, slavery and the method of giving names to person among ancient Filipinos. This chapter is presented because of their significant value to Philippine History. A. OF BATHS IN THE PHILIPPINES From the time they were born, these islanders (Filipinos) are brought up in the water. Consequently, both men and women swim like fishes, even from childhood, and have no need for bridges to pass over rivers. They bathed themselves at all hours, for cleanliness and recreation. Even the women after childbirth do not refrain from bath, and children just born are bathed in the rivers and springs of cold water. When leaving the bath, they anoint the hand with ajonjoli (i.e., oil of sesame) mixed with civet. The most general hour of bathing is at the setting of the sun, because at that time they have finished their labors and bathe in the river to rest and refresh themselves, on the way, they usually carry some vessel for bearing water to use in their domestic duties. In the island of Panay, the people, at the conclusion of burial, hasten to the river upon leaving the church and bathe there, as was the custom of the Jews - although these Indians (Filipinos) have no knowledge of the dead law. They keep a vessel full of water before the door of every house, every person whether belonging to the house or not, who enters it takes water from the jar with which to wash his feet before entering, especially during the season of much mud. They also employ the baths as medicine, and God our Lord has given them for this purpose, spring of hot water. In the last few years, the springs of Bai (Bay, Laguna province), on the banks of 5 the lagoon (Laguna de Bay) have been most helpful and famous, and many Spaniards of both sexes as well as ecclesiastics and religious, have had recourse to them in various maladies and recovered their health. B. OF THE LANGUAGE OF THE FILIPINOS There is no single or general language of the Filipinas extending throughout the islands; but all of them, though there are many and different tongues, are so much alike that they may be learned and spoken in a short time. Consequently, if one is learned, all are almost known. In the island of Manila alone, there are six different tongues; in Panai, two. In some others but one. The language most used and most widely spread, are the Tagal and the Bisayan; and in some areas Pintados (Visayan Islands), another tongue is also prevalent, called Harayan. The Tagal embraces the greater part of the coast and interior of the islands of Manila, Mindoro, Luban and some other. Bisaya is in use through all the island of the Pintados, although some of the villages therein in the Harayan is spoken. Of all those languages, it was the Tagal which most pleased me and which I most admired. As Fr, Chirino told the first Bishop (Bishop Domingo de Salazar) and afterwards other persons of dignity in the islands and in Europe. “I found in this language four qualities of the four greatest language of the world. Hebrew, Greek, Latin and Spanish”. Chirino’s Description on Tagalog, 1. 2. 3. 4. It has the abstruseness and obscurity of Hebrew; The articles and distinctions in proper as well as in common nouns of the Greek; The fullness and elegance of the Latin; and The refinement, polish, and courtesy of the Spanish. C. OF THE LETTERS OF THE FILIPINOS All these islanders are much given to reading and writing, and there is hardly a man, and much less a woman, who does not read & write in the letters used in the island of Manila - which are entirely different from those of China, Japan and India. They easily make themselves understood and convey your ideas marvelously, he who reads applying with much skill and facility, the consonants which are lacking. From us they have adopted the habit of writing from left to right. Formerly they write from the top to the bottom placing the first line to the left... and continuing the rest at the right, contrary to the custom of the Chinese and Japanese - although they write from top to bottom, begin from the right and continue the page to the left. They used to write on reeds and palm trees, using as pen the iron point: now they write the letters, as well as ours, with a sharpen quill, and as we do, on paper. They have learned our language and pronunciation, and write it even better than we do, for they are so clever that they team everything with the greatest ease. I have had letters written by themselves in very handsome and fluent style. In Tigbanuan I had in my school a very young boy, who using as model letters written to me in a very good handwriting, learned in three months to write even better than I; and he copied for me the important documents faithfully, exactly and without errors. D. OF THE CIVILITIES, FORMS OF COURTESY, AND GOOD BREEDING AMONG THE FILIPINOS The Filipinos are not so ceremonious in their actions as are the Chines and Japanese; Yet they have their politeness and good breeding especially the Tagalogs, who are very civil and courteous in word and actions. Upon meeting one another, they practice our custom of uncovering the head- not that they used hats, caps, or bonnets, but they wore a piece of cloth like a towel, some three or four palmos long, which they wound around the head in becoming fashion like the ancient crowns or diadems. MODE OF SALUTATION As among them, it is not a courtesy to remain standing before a person whom they respect. The mode of salutation upon entering or meeting anyone are as follows: • • • They draw the body together and make a low reverence, raising one or both hands to the face and placing them upon the cheeks. They next sit down and waiting for the question that they may be put to them, for it is considered bad manners to speak before one is spoken to. Their greatest courtesy is in their form of address, for they never speak to one as "thou," or in the second person, whether singular or plural but always use the third person - saying for example "Does the lord, or the chief, wish for this or that? In polite and affectionate intercourse, they are very extravagant, addressing letters to each other’s in terms of elaborate and delicate expressions of affection, and neat turns of thought. Th Bisayans, on the other hand, are more rustic and less civil in manners, just as their language is harsher and less polished. They have not so many terms of courtesy, as formerly they have no letters until, a very few years ago, they borrowed there from the Tagalogs. E. CONCERNING THE FALSE HEATHEN RELIGIOUS, IDOLATRIES & SUPERSTITION OF THE FILIPINOS This deity in Tagalogs call Bathala Mei Capal, which means "God the creator or maker", the Bisayans call him Laon, which denote antiquity. To show better what lies and fables these all are, there is one story that the first man and the first woman came from the knot of a cane (bamboo) which burst of from its plant. After that, certain disputes resulted concerning the marriage of the two, on account of the difficulties arising from the first degree of blood relationship, which among them is inviolable, and thought to to be allowed only the first time from the necessity of propagating mankind. In short, they recognized as invisible spirit, and another life; also, demons, the enemies of men, of whom they were in abject fear from the evils and dread which these caused them, their Idolatry is, an adoration and deification of their ancestors-especially of 6 those who distinguished themselves through valiant deeds, or cruelties, or obscene and lewd acts. SUPERSTITIONS They also worshipped, like the Egyptians, animals and birds and like the Assyrtians, the sun and moon, they attributed moreover a sort of divinity to the rainbow. The Tagalogs adored a blue bird as large as a thrush, and called it Bathala, which was among them a form of divinity. They also worshipped the crow (as the ancients worshipped the god pan and the goddess Ceres). It bore the name Mei Lupa which signify "master of the soil". They held the cayman in the utmost veneration; and whenever they made an statement about it, when they described it in the water, they call it Nono, which means "grandfather". Besides these, they have a thousand other superstitions. If they be held a serpent or lizard, or heard anyone sneeze, they always retrace their steps, and in no account go further at that time. For such an occurrence would be an evil omen. F. OF MARRIAGES, DOWRIES & DIVORCES AMONG FILIPINOS OF MARRIAGE It is certainly not a general custom in the Philippines to marry more than one wife. The most common and general usage is to marry one woman. The Bisayans always try to procure a wife from their own class, and closely connected with them in relationship. The Tagalogs do not insist so much on this latter point, they are satisfied if the wife be not of inferior rank. "In neither race is any impediment considered than the first degree of kindred. Uncle and niece marry as readily as do first cousins; But brother and sister, grandfather and granddaughter, or father and daughter, can in no case marry. There is marked distinction between concubinage and wedlock; because the latter, besides consent, has its own ceremony. - Moreover, for marriage they have distinct formalities of betrothal, which are accompanied by conventional penalties, most rigorously executed. OF DOWRIES In the marriage their figures a dowry, and the surrender of a woman, with consent for the present, but not perpetual. It is not the wife, but the husband, who gives her the dowry - an amount agreed upon, fixed in accordance with his means. This is what some authors relate to various nations, which were accustomed to purchase women as their wives. "In addition to the dowry the husband is to make presents to the parents and relatives more or less. according to his means. The marriage lasted no longer than did peace between them; for they are divorced on the slightest occasion. OF DOWRIES (& DIVORCE) If the cause of the divorce is unjust, and the man parts from his wife, he loses the dowry. If it is She who leaves him, she must restore the dowry to him. But if the man has a just cause for divorce, and leaves her, his dowry must be restored to him. If in such case the wife leaves him, she retains the dowry. OF DIVORCE For the husband, the adultery of his wife is sufficient grounds for divorce. For the woman just cause for divorced is more limited. In case of divorce, the children are divided equally between the two without distinction of sex; thus, if they are in two numbers, one falls to the father and one to the mother. OF SLAVERY In a state of Slavery, the same thing occurs when husband and wife belong to different masters. If two persons own one slave, the same division is made; for half belongs to each and his services belong to both alike. These same modes of marriage and divorce are in use among who marry two or three wives. G. MANNER WHICH FILIPINAS HAD OF SHROUDING AND BURYING THEIR DEAD The first and last concern of the Filipinas in cases of sickness was to offer some sacrifices to their anitos or diwatas, which were their gods, these sacrifices were offered with dancing to the sound of the bell; and in most furious part of the dance and the bell-ringing. When the catalona or bailana was exerting more force, all at once she stopped at the death of the sick person. After the death there followed new music, the dirges and lamentations, which were also sung, accompanied by weeping, not only by mourners but by others the former on account of their sorrow and grief, the latter for their wages and profit. For they were hired for this purpose, as is and has been the custom among the nation of greater reputation. The body was clothed in the best garments which the dead man possessed; then after having kept and mourned over it for three days, they buried it Others anointed the body with aromatic balsams which prevent corruption, especially with the juice of a sort of ivy, and is truly a valuable drug, which they call buyo. Moreover, they placed gold in the mouths of the corpses, and laid with them many articles of values; and thus, they buried them, under the house, richly adorned, and with the corpse another chest, containing garments. After the burial, mourning ceased but not the feasting and intoxication which lasted for more or less time according to the rank of the deceased. The widow or widower, and the orphans and other relatives who felt most keenly their grief, expressed their sorrow by fasting, abstaining meat, fish and other viand seating during this period only vegetables, and those in very small quantities. Among the Tagalogs the color of mourning is black and among the Bisayans white. The latter also tear out their hair and eyebrows, which makes them ugly indeed. Upon the death of the chief, silence must be observed in the village during the period of mourning until the interdict was raised- a longer or shorter time, according to his rank; and during that time no sound of a blow or other noise might be heard in any house under the penalty of some misfortune. 7 H) OF USURY AND SLAVERY AMONG THE FILIPINOS Whenever they made loans (not of money which they did not use or possess, but other things, most commonly rice, bells and gold - this last more than all else, for when weighed it took the place of money, for which purpose every one carried in his pouch of balance) they must always agree upon the profit which should be paid in addition to the sum that they were to lend. But the evil did not stop here, for the profit or gain itself went on increasing with the delay of making payment until finally in the course of time, it exceeded all the possessions of the debtor. The debt was then charged to his person, which the poor wretch gave, thus becoming a slave; and from that time forth all his descendants were also slaves. There was another form of usury and slavery, by which the debtor or his son must remain from that time a slave, until the debt, with all the usury and interest which were customary among them, was repaid. As a result of this, all the descendants of him who was either a debtor or a security for the debt, remained slaves. Slaves were also made through tyranny and cruelty, by way of revenue and punishment for offenses of small account, which were made to appear matters of injury. Examples of these are: failure to preserve the silence of the dead, or happening to pass in front of a chief who was bathing, and other similar oppressions. They also captured slaves in war by means of ambuscade and attacks, keeping as much all those whom they did not wish to kill. Since these cruelties were so usual among them, the poor are commonly oppressed by the powerful, it was easy to increase the number of slaves. THE MANNER WHICH NAMES ARE CONFERRED AMONG THE FILIPINOS When a child is born, it is the mother's duty to give it a name; and whatever appellations she gives it must remain its name. The names are most often conferred on account of certain circumstances as for example Malivag, which means "difficult", because the child's birth was such. MANNER IN WHICH NAMES CONFERRED Malakas, which signifies "man of strength" because the mother thinks that the child will be strong, or desires it to be so. At other times they name it without any symbolism or special reason, by the first word which occurs to them - as for example, Daan, which signifies "road": Babui, which means "pig" or "Manug" which signify "fowl". All persons are called by these names from birth, without using surnames until they married. The first-born son or daughter then gives his or her name to the parents; for until they die. They call the father Ama ni Coan, father of so and so", and the mother Ina ni Coan, "mother of so and so." The name of the women is distinguished from those of the ment by adding "in". Thus, while the name of the man and of a woman may be practically the same, that of the man is left intact, and the woman is added the (termination) "in". For example: Ilog (which means "river") being the name of two persons of different sex, the man is called llog the woman lloguin. In naming children, they used diminutives, just as we do. 8