ADDITIONAL ENGLISH Semester II Contents Module 1 I. To Mother 01 II. Girl 05 Module 2 III. 100 Love Sonnets 08 IV. Porphyria’s Lover 11 Module 3 V. How to Escape from Intellectual Rubbish 16 VI. Clochette 21 Module 4 VII. Education: Indian and American 27 VIII. The Seven Deadly Sins 31 Module 5 Advertisement Comprehension Group Discussion Powerpoint Presentation Chapter – 1 To Mother - Usha Navaratnaram Mother, don’t, please don’t, Don’t cut off the sunlight with your saree spread across the sky blanching life’s green leaves. Don’t say: You’re seventeen already, Don’t flash your sari in the street, Don’t make eyes at passers-by, Don’t be a tomboy riding the winds. Don’t play that tune again That your mother, her mother and her mother had played on the snake-charmer’s flute into the ears of nitwits like me. I’m just spreading my hood. I’ll sink my fangs into someone and lose my venom. 1 Let go, make way. Circumambulating the holy plant in the yard, making rangoli designs to see heaven, turning up dead without light and air, for god’s sake, I can’t do it. Breaking out of the dam you’ve built, swelling in a thunderstorm, roaring through the land, let me live, very different from you, Mother. Let go, make way. Note on The Author Usha Navaratnaram was born in Bangalore on 23rd November 1939. She published many articles while she was a student. She was a columnist for English and Kannada newspapers and an editor for Garikka and Usha newspapers. She served 27 years as a teacher in Mahila Seva Samaj and took voluntary retirement. Worked in Regional Film Censor Board for four years. Along with graduation, she studied French and German languages. Her first novel is 'Hombisilu'. This novel was published in Sudha Weekly. After that, she wrote novels such as Balidana, Love and see, Sakarana, Bangarada, Amaryu Baraali. Most of these are movies. Her serials 'Krishna Nee Chili Baro', 'Manye Brindavan', 'Ille Swarga', 'Hosaraga' were aired on television. The serial 'Niranta' aired on e-TV was also based on Usha's story. Several short stories have also been translated into Tamil, Malayalam, Telugu and Punjabi languages. 2 She has the honour of conducting many children's programs in Kannada and English on Bangalore Radio. She has received several honorary awards including 'Karnataka Rajyotsava Award', 'Manushree Award'. Usha died on 1st October 2000. Note on the Poem The poem “To Mother” has been written by the Indian poet Usha Navaratnaram and published in Oxford Anthology of Modern Indian Poetry, New Delhi 1994. The poem is based on a feminist perspective and is written in narrative style where a daughter is seen pleading to her mother. The original poem is written in Kannada language but has been translated to English by AK Ramanujan. Glossary • Tomboy: a girl who behaves in a boyish manner. • Nitwit: a stupid incompetent person. • Blanching: flinch or grow pale from shock, fear, or a similar emotion. • Circumambulating: walking around something. • Snake-charmer: an entertainer who exhibits a professed power to charm or fascinate venomous snakes. • Rangoli: traditional Indian decoration and patterns made with ground rice, particularly during festivals. Comprehension Questions 1. What does the word “sunlight” stand for in the poem and why the daughter is asking her mother not to spread her saree? 2. What is the attitude of the daughter towards her mother in the poem “To Mother”? 3. Why does the poet compare her mother to the winter moon? 4. Do you think the mother is purposely being unfair towards her daughter and the daughter by using the words, “Let go, make way.” trying to address her mother? If yes, then tell why. 5. Write a critical appreciation of the poem “To Mother.” 6. What is the theme of the poem “To Mother?” 3 7. Elucidate the portrayal of women with reference to the poem “To Mother.” ♦♦♦♦♦ 4 Chapter – 2 Girl - Jamaica Kincaid Wash the white clothes on Monday and put them on the stone heap; wash the colour clothes on Tuesday and put them on the clothesline to dry; don’t walk bare-head in the hot sun; cook pumpkin fritters in very hot sweet oil; soak your little cloths right after you take them off; when buying cotton to make yourself a nice blouse, be sure that it doesn’t have gum in it, because that way it won’t hold up well after a wash; soak salt fish overnight before you cook it; is it true that you sing benna in Sunday school?; always eat your food in such a way that it won’t turn someone else’s stomach; on Sundays try to walk like a lady and not like the slut you are so bent on becoming; don’t sing benna in Sunday school; you mustn’t speak to wharfrat boys, not even to give directions; don’t eat fruits on the street—flies will follow you; but I don’t sing benna on Sundays at all and never in Sunday school; this is how to sew on a button; this is how to make a buttonhole for the button you have just sewed on; this is how to hem a dress when you see the hem coming down and so to prevent yourself from looking like the slut I know you are so bent on becoming; this is how you iron your father’s khaki shirt so that it doesn’t have a crease; this is how you iron your father’s khaki pants so that they don’t have a crease; this is how you grow okra—far from the house, because okra tree harbours red ants; when you are growing dasheen, make sure it gets plenty of water or else it makes your throat itch when you are eating it; this is how you sweep a corner; this is how you sweep a whole house; this is how you sweep a yard; this is how you smile to someone you don’t like too much; this is how you smile to someone you don’t like at all; this is how you smile to someone you like completely; this is how you set a table for tea; this is how you set a table for dinner; this is how you set a table for dinner with an important guest; this is how you set a table for lunch; this is how you set a table for breakfast; this is how to behave in the presence of men who don’t know you very well, and this way they won’t recognize immediately the slut I have warned you against becoming; be sure to wash every day, even if it is with your own spit; don’t squat down to play marbles—you are not a boy, you know; don’t pick people’s flowers—you might catch something; don’t throw stones at blackbirds, because it might not be a blackbird 5 at all; this is how to make a bread pudding; this is how to make doukona; this is how to make pepper pot; this is how to make a good medicine for a cold; this is how to make a good medicine to throw away a child before it even becomes a child; this is how to catch a fish; this is how to throw back a fish you don’t like, and that way something bad won’t fall on you; this is how to bully a man; this is how a man bullies you; this is how to love a man, and if this doesn’t work there are other ways, and if they don’t work don’t feel too bad about giving up; this is how to spit up in the air if you feel like it, and this is how to move quick so that it doesn’t fall on you; this is how to make ends meet; always squeeze bread to make sure it’s fresh; but what if the baker won’t let me feel the bread?; you mean to say that after all you are really going to be the kind of woman who the baker won’t let near the bread? Note on the Author Jamaica Kincaid, whose real name is Elaine Potter Richardson, was born on May 25, 1949, in St. John's, Antigua. She is a Caribbean American author whose essays, short tales, and novels vividly capture her native Antigua and her family dynamics. Using life to inspire fiction, Kincaid often explores the complexity of mother-daughter relationships, alienation, and the after effects of colonialism. Note on the Lesson The short story Girl by Jamaica Kincaid has a contemporary, unconventional structure, as demonstrated by an examination of the work. The narrative opens with a mother giving her daughter a list of instructions and opinions. The mother and girl are the two characters in the short narrative. The story delves into the detrimental gender roles and expectations imposed on young girls as they enter womanhood. Glossary • Benna: Traditional music from Antigua and Barbuda that is similar to Calypso. • Wharf: A level quayside area where a ship can be moored to load and unload cargo. 6 • Wharf-rat boys: A person who loafs or sometimes lives near docks with the intent of stealing from ships or warehouses. • Dasheen: a tropical Asian plant of the arum family with edible starchy corms and edible fleshy leaves, particularly a variety with a large central corm that is cultivated as a staple in the Pacific. • Doukona: In Jamaica, it is known as dokunoo, dokono, or dokunu; in West Africa, it is known as kenkey, and in Guyana, it is known as konkee. The dish is a pudding made from a variety of starches, including cornmeal, cassava, plantain, and green banana. The starch is boiled while wrapped in a banana leaf. Comprehension Questions 1. Discuss the central theme of the short story “Girl” by Jamaica Kincaid. 2. Highlight the tone of the narrator in the short story. 3. What aspect of the mother-daughter relationship is emphasized in the short story? 4. The short story “Girl” reinforces that women’s role in life is to abide by the prevalent convention of society. Pick instances from the poem to justify the statement. 5. The theme of the short story is strongly suggestive that women should act in a certain way. Discuss the feminist point of view in the short story. 6. In the short story “Girl” by Jamaica Kincaid, the mother has been shown as the dominant figure in the young girl’s upbringing. Discuss instances from the short story to justify your response. 7. The short story “Girl” explores themes of sexual reputation, domesticity and the complexity of the mother/daughter relationship. Elaborate. Suggested Reading 1. Autobiography of My Mother (poem) by Jamaica Kincaid. ♦♦♦♦♦ 7 Chapter – 3 100 Love Sonnets: XVII -Pablo Neruda I don’t love you as if you were a rose of salt, topaz, or arrow of carnations that propagate fire: I love you as one loves certain obscure things, secretly, between the shadow and the soul. I love you as the plant that doesn’t bloom but carries the light of those flowers, hidden, within itself, and thanks to your love the tight aroma that arose from the earth lives dimly in my body. I love you without knowing how, or when, or from where, I love you directly without problems or pride: I love you like this because I don’t know any other way to love, except in this form in which I am not nor are you, so close that your hand upon my chest is mine, so close that your eyes close with my dreams. Note on the Poet Pablo Neruda was born in Parral, Chile. His father opposed his interest in writing and literature, but Neruda was already working as a journalist and writer when he was 16. In 1921 he moved 8 to Santiago to study French at the University there, but he soon began to devote himself to poetry full-time. Though Neruda made a name for himself as a poet, he remained poor, so he began working as a diplomat in Asia and Europe. He was also a senator for the Communist Party of Chile. In 1921 Pablo Neruda published the poetry collection titled Veinte Poemas de Amor y una Canción Desperada (Twenty Love Poems and a Song of Despair). This established him as a prominent poet of love and erotica. Official journeys as a diplomat in Asia affected Neruda strongly, which is reflected in two volumes of poems titled Residencia en la Tierra (1933 and 1935) (Residence on Earth). Neruda’s Communist sympathies are clear in the work Canto General (1939), an epic poem about the whole South American continent. Note on the Text "One Hundred Love Sonnets: XVII" is a sonnet by Pablo Neruda. It is considered one of Neruda's most famous works and speaks of his love for his third wife, Matilde. It was originally published in Cien sonetos de amor (100 Love Sonnets) (1959) as the seventeenth sonnet out of one hundred sonnets. Glossary • Topaz: a precious stone, typically colourless, yellow, or pale blue, consisting of an aluminium silicate that contains fluorine. • Carnation: a double-flowered cultivated variety of clove pink, with grey-green leaves and showy pink, white, or red flowers. • Aroma: a distinctive, typically pleasant smell Comprehension Questions 1. What are the comparisons that Neruda makes in Sonnet XVII? 2. How does Neruda explain the union of souls? 3. “I love you like this because I don’t know any other way to love,” Elaborate on Neruda’s expression of love in Sonnet XVII. 4. Where does love reside according to Neruda in Sonnet XVII? 5. Analyse the theme of Sonnet XVII? 9 6. How does love according to Neruda in Sonnet XVII differ from the definition of love in Robert Browning’s Porphyria’s Lover? 7. Interpret the imagery used by Neruda in Sonnet XVII. 8. How is Neruda’s observation of his beloved different from stereotypical representations of love? ♦♦♦♦♦ 10 Chapter – 4 Porphyria’s Lover - Robert Browning The rain set early in to-night, The sullen wind was soon awake, It tore the elm-tops down for spite, And did its worst to vex the lake: I listened with heart fit to break. When glided in Porphyria; straight She shut the cold out and the storm, And kneeled and made the cheerless grate Blaze up, and all the cottage warm; Which done, she rose, and from her form Withdrew the dripping cloak and shawl, And laid her soiled gloves by, untied Her hat and let the damp hair fall, And, last, she sat down by my side And called me. When no voice replied, She put my arm about her waist, And made her smooth white shoulder bare, And all her yellow hair displaced, And, stooping, made my cheek lie there, 11 And spread, o'er all, her yellow hair, Murmuring how she loved me — she Too weak, for all her heart's endeavour, To set its struggling passion free From pride, and vainer ties dissever, And give herself to me for ever. But passion sometimes would prevail, Nor could to-night's gay feast restrain A sudden thought of one so pale For love of her, and all in vain: So, she was come through wind and rain. Be sure I looked up at her eyes Happy and proud; at last, I knew Porphyria worshipped me; surprise Made my heart swell, and still it grew While I debated what to do. That moment she was mine, mine, fair, Perfectly pure and good: I found A thing to do, and all her hair In one long yellow string I wound Three times her little throat around, And strangled her. No pain felt she; I am quite sure she felt no pain. As a shut bud that holds a bee, 12 I warily open her lids: again Laughed the blue eyes without a stain. And I untightened next the tress About her neck; her cheek once more Blushed bright beneath my burning kiss: I propped her head up as before, Only, this time my shoulder bore Her head, which droops upon it still: The smiling rosy little head, So glad it has its utmost will, That all it scorned at once is fled, And I, its love, am gained instead! Porphyria's love: she guessed not how Her darling one wish would be heard. And thus, we sit together now, And all night long we have not stirred, And yet God has not said a word! Note on the Poet Robert Browning (1812-1889) was an English poet and playwright. His skill at writing dramatic monologues made him one of the best Victorian poets. His poems are known for their irony, characters, dark humour, social commentary, historical settings, difficult vocabulary and syntax. 13 Note on the Poem The poem "Porphyria's Lover" by Robert Browning starts with a classic scene: a stormy night. It's about a man who is wildly odd and lovesick. Porphyria, his lady love, arrives at his home in the pouring rain and lights the fireplace to keep warm. Soon after, she starts cuddling up to her beloved, letting him finally understand how much she loves him. Glossary • Sullen- angry and gloomy • Vex- aggravate, irritate, or worry (someone), especially about unimportant issues • Dissever - sever or separate (something) • Warily - cautiously; with care • Scorned - exhibit or demonstrate contempt Comprehension Questions 1. Discuss the central theme of the poem Porphyria's Lover by Robert Browning. 2. Highlight the tone of the speaker in the poem Porphyria's Lover. 3. What is the irony in the poem Porphyria's Lover? 4. Throw light on the aspects of love and its consequences as expressed in the poem Porphyria’s Lover by Browning. 5. Porphyria's Lover by Robert Browning highlights the aspect of objectification of women. Discuss. 6. Porphyria's Lover is a poem about control. Justify your response based on your reading of the poem. 7. The poem Porphyria's Lover explores the theme of love, murder and intrigue. Elaborate. 8. Critically analyse the themes of love and sin in the poem Porphyria's Lover. 9. The speaker is in love with Porphyria to the point where he wants to be with her forever. Critically reflect on the repercussions of obsessive love as depicted in the poem. 14 Suggested Reading: 1. My Last Duchess (poem) by Robert Browning. ♦♦♦♦♦ 15 Chapter – 5 How to Escape from Intellectual Rubbish - Bertrand Russell To avoid the various foolish opinions to which mankind are prone, no superhuman genius is required. A few simple rules will keep you, not from all error, but from silly error. If the matter is one that can be settled by observation, make the observation yourself. Aristotle could have avoided the mistake of thinking that women have fewer teeth than men, by the simple device of asking Mrs Aristotle to keep her mouth open while he counted. He did not do so because he thought he knew. Thinking that you know when in fact you don’t is a fatal mistake, to which we are all prone. I believe myself that hedgehogs eat black beetles, because I have been told that they do; but if I were writing a book on the habits of hedgehogs, I should not commit myself until I had seen one enjoying this unappetizing diet. Aristotle, however, was less cautious. Ancient and medieval authors knew all about unicorns and salamanders, not one of them thought it necessary to avoid dogmatic statements about them because he had never seen one of them. Many matters, however, are less easily brought to the test of experience. If, like most of mankind, you have passionate convictions on many such matters, there are ways in which you can make yourself aware of your own bias. If an opinion contrary to your own makes you angry, that is a sign that you are subconsciously aware of having no good reason for thinking as you do. If someone maintains that two and two are five, or that Iceland is on the equator, you feel pity rather than anger, unless you know so little of arithmetic or geography that his opinion shakes your own contrary conviction. The most savage controversies are those about matters as to which there is no good evidence either way... so whenever you find yourself getting angry about a difference of opinion, be on your guard; you will probably find, on examination, that your belief is going beyond what the evidence warrants. A good way of ridding yourself of certain kinds of dogmatism is to become aware of opinions held in social circles different from your own. When I was young, I lived much outside my own country-in France, Germany, Italy and the United States. I found this very profitable in 16 diminishing the intensity of insular prejudice. If you cannot travel, seek out people with whom you disagree, and read a newspaper belonging to a party that is not yours. If the people and the newspaper seem mad, perverse and wicked, remind yourself that you seem so to them. In this opinion both parties may be right, but they cannot both be wrong. This reflection should generate a certain caution. Becoming aware of foreign customs, however, does not always have a beneficial effect. In the seventeenth century, when the Manchus conquered China, it was the custom among the Chinese for the woman to have small feet, and among the Manchus for the men to wear pigtails. Instead of each dropping their own foolish custom, they each adopted the foolish custom of the other, and the Chinese continued to wear pigtails until they shook off the dominion of the Manchus in the revolution of 1911. For those who have enough psychological imagination, it is a good plan to imagine an argument with a person having a different bias. This has one advantage, and only one, as compared with actual conversation with opponents; this one advantage is that the method is not subject to the same limitations of time and space. Mahatma Gandhi deplored railways and steamboats and machinery; he would have liked to undo the whole of the industrial revolution. You may never have an opportunity of actually meeting anyone who holds this opinion, because in Western countries most people take the advantage of modern technique for granted. But if you want to make sure that you are right in agreeing with the prevailing opinion, you will find it a good plan to test the arguments that occur to you by considering what Gandhi might have said in refutation of them. I have sometimes been led actually to change my mind as a result of this kind of imaginary dialogue, and, short of this, I have frequently found myself growing less dogmatic and cocksure through realising the possible reasonableness of a hypothetical opponent. Be very wary of opinions that flatter your self-esteem. Both men and women, nine times out of ten, are firmly convinced of the superior excellence of their own sex. There is abundant evidence on both sides. If you are a man, you can point out that most poets and men of science are male; if you are a woman, you can retort that so are most criminals. The question is inherently insoluble, but self- esteem conceals this from most people. We are all, whatever part of the world we come from, persuaded that our own nation is superior to all others. Seeing that each nation has its characteristic merits and demerits, we adjust our standard of values so as to make out that the merits possessed by our nation are the really important ones, while its 17 demerits are comparatively trivial. Here, again, the rational man will admit that the question is one to which there is no demonstrably right answer. It is more difficult to deal with the selfesteem of man as man, because we cannot argue out the matter with some non- human mind. The only way I know of dealing with this general human conceit is to remind ourselves that man is a brief episode in the life of a small planet in a little corner of the universe, and that for aught we know, other parts of the cosmos may contain beings as superior to ourselves as we are to jelly-fish. Other passions besides self- esteem are common sources of error. Of these perhaps the most important is fear. Fear sometimes operates directly, by inventing rumours of disaster in wartime, or by imagining objects of terror, such as ghosts; sometimes it operates indirectly, by creating belief in something comforting, such as the elixir of life, or heaven for ourselves and hell for our enemies. Fear has many forms-fear of death, fear of the dark, fear of the unknown, and that vague generalised fear that comes to those who conceal from themselves their more specific terrors. Until you have admitted your own fears to yourself, and have guarded yourself by a difficult effort of will against their myth-making power, you cannot hope to think truly about many matters of great importance, especially those with which religious beliefs are concerned. Fear is the main source of superstition, and one of the main sources of cruelty. To conquer fear is the beginning of wisdom, in the pursuit of truth as in the endeavour after a worthy manner of life. There are two ways of avoiding fear: one is by persuading ourselves that we are immune from disaster, and the other is by the practice of sheer courage. The latter is difficult, and to everybody becomes impossible at a certain point. The former has, therefore, always been more popular. Primitive magic has the purpose of securing safety, either by injuring enemies or by protecting oneself by talismans, spells, or incantations. Without any essential change, belief in such ways of avoiding danger survived throughout the many centuries of Babylonian civilisation, spread from Babylon throughout the Empire of Alexander, and was acquired by the Romans in the course of their absorption of Hellenic culture. From the Romans it descended to medieval Christendom and Islam. Science has now lessened the belief in magic, but many people more faith in mascots than they are willing to avow and sorcery, while condemned by the Church, is still officially a possible sin. Magic, however, was a crude way of avoiding terrors, and, moreover, not a very effective way, for wicked magicians might always prove stronger than good ones. In the fifteenth, sixteenth, 18 and seventeenth centuries, dregs of witches and sorcerers’ sea to the burning of hundreds of thousands convicted of these crimes. But never beliefs, particularly as to the future life, sought more effective ways of combating fear. Note on the Author Bertrand Russell (1872 — 1970) was born in Trelleck, Monmouthshire, England. He studied at Trinity College, Cambridge after being educated at home. He was a lecturer in London. John Hopkins and Cambridge Universities. In 1908 he was made a Fellow of the Royal Society. He protested against the World War and was imprisoned for being a conscientious objector. He travelled throughout Russia, China, Japan and the USA. He started a school where he was a headmaster and his wife Dora was headmistress. In 1950 he was awarded the Nobel Prize for Literature. Note on the Text Russell establishes in this essay that folly is not unusual, either in time or space. All Civilizations have had several superstitions, which led to cruelty and persecution. He gives a few examples of what is to be avoided and what can be done to remain happy. Glossary • Unappetizing: not attractive as food • Unicorns and salamanders: imaginary creatures mentioned in ancient fables and legends • Insular: narrow-minded • Manchus: people of Tungus stock in East Asia. They were tall and had regular features, unlike the native Chinese. They settled in the area that is now called Manchuria. • Hypothetical: imaginary • Elixir of life: chemical preparation which was supposed to prolong life. • Talismans: charms worn by superstitious people. • Babylonian: Babylon was the capital of the ancient Chaldean empire. the reference is to the advanced civilization. • Hellenistic: Greek 19 Comprehension Questions 1. What are the two ways of avoiding fear? 2. What is the advantage of observing things for oneself? 3. How can you make yourself aware of your own biases? 4. Why is magic not an effective way of avoiding terrors? 5. Why is it good to imagine an argument with someone having a different idea? 6. What does Russell say about fear? 7. What does Russell say about the effectiveness of magic? 8. What are the methods suggested by Russell to avoid dogmatism? 9. What is Russell’s advice for ‘diminishing the intensity of insular prejudice’? ♦♦♦♦♦ 20 Chapter - 6 Clochette - Guy de Maupassant How strange those old recollections are which haunt us, without our being able to get rid of them. This one is so very old that I cannot understand how it has clung so vividly and tenaciously to my memory. Since then, I have seen so many sinister things, which were either affecting or terrible, that I am astonished at not being able to pass a single day without the face of Mother Bellflower recurring to my mind’s eye, just as I knew her formerly, now so long ago, when I was ten or twelve years old. She was an old seamstress who came to my parents’ house once a week, every Thursday, to mend the linen. My parents lived in one of those country houses called chateaux, which are merely old houses with gable roofs, to which are attached three or four farms lying around them. The village, a large village, almost a market town, was a few hundred yards away, closely circling the church, a red brick church, black with age. Well, every Thursday Mother Clochette came between half-past six and seven in the morning, and went immediately into the linen-room and began to work. She was a tall, thin, bearded or rather hairy woman, for she had a beard all over her face, a surprising, an unexpected beard, growing in improbable tufts, in curly bunches which looked as if they had been sown by a madman over that great face of a gendarme in petticoats. She had them on her nose, under her nose, round her nose, on her chin, on her cheeks; and her eyebrows, which were extraordinarily thick and long, and quite Gray, bushy and bristling, looked exactly like a pair of moustaches stuck on there by mistake. She limped, not as lame people generally do, but like a ship at anchor. When she planted her great, bony, swerving body on her sound leg, she seemed to be preparing to mount some enormous wave, and then suddenly she dipped as if to disappear in an abyss, and buried herself in the ground. Her walk reminded one of a storm, as she swayed about, and her head, which was always covered with an enormous white cap, whose ribbons fluttered down her back, seemed to traverse the horizon from north to south and from south to north, at each step. 21 I adored Mother Clochette. As soon as I was up, I went into the linen- room where I found her installed at work, with a foot-warmer under her feet. As soon as I arrived, she made me take the foot-warmer and sit upon it, so that I might not catch cold in that large, chilly room under the roof. “That draws the blood from your throat,” she said to me. She told me stories, whilst mending the linen with her long crooked nimble fingers; her eyes behind her magnifying spectacles, for age had impaired her sight, appeared enormous to me, strangely profound, double. She had, as far as I can remember the things which she told me and by which my childish heart was moved, the large heart of a poor woman. She told me what had happened in the village, how a cow had escaped from the cow-house and had been found the next morning in front of Prosper Malet’s windmill, looking at the sails turning, or about a hen’s egg which had been found in the church belfry without any one being able to understand what creature had been there to lay it, or the story of Jean-Jean Pila’s dog, who had been ten leagues to bring back his master’s breeches which a tramp had stolen whilst they were hanging up to dry out of doors, after he had been in the rain. She told me these simple adventures in such a manner, that in my mind they assumed the proportions of never-to-be -forgotten dramas, of grand and mysterious poems; and the ingenious stories invented by the poets which my mother told me in the evening, had none of the flavour, none of the breadth or vigour of the peasant woman’s narratives. Well, one Tuesday, when I had spent all the morning in listening to Mother Clochette, I wanted to go upstairs to her again during the day after picking hazelnuts with the manservant in the wood behind the farm. I remember it all as clearly as what happened only yesterday. On opening the door of the linen-room, I saw the old seamstress lying on the ground by the side of her chair, with her face to the ground and her arms stretched out, but still holding her needle in one hand and one of my shirts in the other. One of her legs in a blue stocking, the longer one, no doubt, was extended under her chair, and her spectacles glistened against the wall, as they had rolled away from her. I ran away uttering shrill cries. They all came running, and in a few minutes, I was told that Mother Clochette was dead. 22 I cannot describe the profound, poignant, terrible emotion which stirred my childish heart. I went slowly down into the drawing-room and hid myself in a dark corner, in the depths of an immense old armchair, where I knelt down and wept. I remained there a long time, no doubt, for night came on. Suddenly somebody came in with a lamp, without seeing me, however, and I heard my father and mother talking with the medical man, whose voice I recognized. He had been sent for immediately, and he was explaining the causes of the accident, of which I understood nothing, however. Then he sat down and had a glass of liqueur and a biscuit. He went on talking, and what he then said will remain engraved on my mind until I die! I think that I can give the exact words which he used. “Ah!” said he, “the poor woman! She broke her leg the day of my arrival here, and I had not even had time to wash my hands after getting off the diligence before I was sent for in all haste, for it was a bad case, very bad. “She was seventeen, and a pretty girl, very pretty! Would anyone believe it? I have never told her story before, and nobody except myself and one other person who is no longer living in this part of the country ever knew it. Now that she is dead, I may be less discreet. “Just then a young assistant-teacher came to live in the village; he was a handsome, well-made fellow, and looked like a non-commissioned officer. All the girls ran after him, but he paid no attention to them, partly because he was very much afraid of his superior, the schoolmaster, old Grabu, who occasionally got out of bed the wrong foot first. “Old Grabu already employed pretty Hortense who has just died here, and who was afterwards nicknamed Clochette. The assistant master singled out the pretty young girl, who was, no doubt, flattered at being chosen by this impregnable conqueror; at any rate, she fell in love with him, and he succeeded in persuading her to give him a first meeting in the hay- loft behind the school, at night, after she had done her day’s sewing. “She pretended to go home, but instead of going downstairs when she left the Grabus’ she went upstairs and hid among the hay, to wait for her lover. He soon joined her, and was beginning to say pretty things to her, when the door of the hay-loft opened and the schoolmaster appeared, and asked: ‘What are you doing up there, Sigisbert?’ Feeling sure that he would be caught, the 23 young schoolmaster lost his presence of mind and replied stupidly: ‘I came up here to rest a little amongst the bundles of hay, Monsieur Grabu.’ “The loft was very large and absolutely dark, and Sigisbert pushed the frightened girl to the further end and said: ‘Go over there and hide yourself. I shall lose my position, so get away and hide yourself.’ “When the schoolmaster heard the whispering, he continued: ‘Why, you are not by yourself?’ ‘Yes, I am, Monsieur Grabu!’ ‘But you are not, for you are talking.’ ‘I swear I am, Monsieur Grabu.’ ‘I will soon find out,’ the old man replied, and double locking the door, he went down to get a light. “Then the young man, who was a coward such as one frequently meets, lost his head, and becoming furious all of a sudden, he repeated: ‘Hide yourself, so that he may not find you. You will keep me from making a living for the rest of my life; you will ruin my whole career. Do hide yourself!’ They could hear the key turning in the lock again, and Hortense ran to the window which looked out on the street, opened it quickly, and then said in a low and determined voice: ‘You will come and pick me up when he is gone,’ and she jumped out. “Old Grabu found nobody, and went down again in great surprise, and a quarter of an hour later, Monsieur Sigisbert came to me and related his adventure. The girl had remained at the foot of the wall unable to get up, as she had fallen from the second story, and I went with him to fetch her. It was raining in torrents, and I brought the unfortunate girl home with me, for the right leg was broken in three places, and the bones had come through the flesh. She did not complain, and merely said, with admirable resignation: ‘I am punished, well punished!’ “I sent for assistance and for the work-girl’s relatives and told them a, made-up story of a runaway carriage which had knocked her down and lamed her outside my door. They believed me, and the gendarmes for a whole month tried in vain to find the author of this accident. “That is all! And I say that this woman was a heroine and belonged to the race of those who accomplish the grandest deeds of history. 24 “That was her only love affair, and she died a virgin. She was a martyr, a noble soul, a sublimely devoted woman! And if I did not absolutely admire her, I should not have told you this story, which I would never tell anyone during her life; you understand why.” The doctor ceased. Mamma cried and papa said some words which I did not catch; then they left the room and I remained on my knees in the armchair and sobbed, whilst I heard a strange noise of heavy footsteps and something knocking against the side of the staircase. They were carrying away Clochette’s body. Note on the Author One of the greatest French writers of the nineteenth century, Guy de Maupassant was a master of the short story form. He depicted human lives often in a pessimistic and disillusioned way. He wrote in the naturalist style and described the lower- and middle-class lives in his stories. He is particularly remembered for his depictions of the trials and tribulations found in everyday life. Note on the Short Story Published in 1886, Guy de Maupassant’s “Clochette”, gives the readers a lengthy description of Mother Clochette. Clochette was an old dressmaker who used to arrive at the narrator’s house every week to do the mending. She was tall, thin, bearded and walked with a limp. The narrator loved her and she used to tell him stories. Like every Tuesday, the narrator goes upstairs to listen to Mother Clochette. That day, the narrator finds her lying on the ground. The doctor, who came to certify the death, tells us the story of the beautiful Hortense who was later baptized Clochette, after her accident. When young she had fallen in love with the schoolmaster. They would have been discovered in the hayloft by the headmaster but for Clochette who jumped out of the loft resulting in a broken leg. The schoolmaster did not marry her and she died an unmarried woman. Glossary • Seamstress: a woman who sews, especially one who earns her living by sewing. 25 • Gendarme: a paramilitary police officer in France and other French-speaking countries. • Sinister: harmful, evil, menacing. • Abyss: a deep or seemingly bottomless pit. • Belfry: a structure enclosing bells for ringing as part of a building. Comprehension Questions 1. What is Clochette’s real name and how did she get it? 2. Who was the schoolmaster who scared his subordinates? 3. Why was the narrator fond of Clochette? 4. What was Clochette’s response after she had fallen from the loft and broken her leg? 5. Narrate the incident which led to Clochette’s limp. 6. Why did the doctor call Clochette a martyr? 7. Describe the stories of adventure narrated by Clochette. 8. How does Maupassant describe Sigisbert? 9. Discuss Guy de Maupassant’s “Clochette” as a story of sacrifice and suffering. 10. How does Maupassant portray Clochette in the short story? ♦♦♦♦♦ 26 Chapter – 7 Education: Indian and American - Anurag Mathur Back in college, Gopal devoted himself to his work. Though he knew it was an illusion, he thought he sensed his mind flower and the system of education had drilled his mind and beaten it until it was tight, rigid mass laid upon the fundamentals of science that has been dug deep until they sank into his subconscious mind. Now from this unshakable base, he was able to make sorties that his American colleagues couldn't imagine trying, unsure as they were about the basics. I came out of India at the right time, he felt. He had got the best of an educational system where the early years instilled Discipline and the basics, but the subsequent repetition of the same crippled minds that were ready to take off. In America he found encouragement, yet simultaneously he found that the American students seemed unable to utilize the truly astonishing opportunities that their educational system offered at the higher levels. He found himself studying late in the library, staying even later in the laboratory, not because he wanted higher grades, but because he was enjoying it. He felt that his grasp over his subject had become so thorough, that he was able to go back to the fundamentals, to those dragons of his earlier days, and look at them with a new eye. Why were they constructed as they were? What was the intent and what the result? Could they be improved upon? Such questioning would have been heresy to his Indian teachers, a scandal. But they had done their job and Gopal had left them behind. He often considered amusedly with what horror they would react to his questions and the view-points he held now. But now he thought of them, the giants of his childhood, as dusty, shrunken old men with barred minds. Here, he exulted, they loved question. They didn't care if they were insane, in fact the crazier the better, so long as they were also intelligent. Even the students, astonishingly, didn't seem to resent his clearly superior abilities. At least, he amended, most of them didn't. They said they enjoyed his sallies and they spoke to him, asked to study with him and expressed their admiration to him with a frankness that was staggering, yet deeply touching. Initially, he so 27 incredulous at their straightforward talk that he suspected they were being sarcastic. But very quickly he realized they were transparently honest. In India, he signed with real pain, we could write the definitive book on envy. For centuries outsiders had exploited this fatal flaw, using it to divide and rule. And even today, rumours of a person's success caused demonic leaps of fury in the breasts of nearly everyone who heard about it. The immediate response was to either belittle him, or, if possible, to find ways to actively impede him. Using a simple contrast, Gopal suspected he received more compliments in one month in America on his abilities and his work, than he had received in all his life in India put together. And then they wonder why there's a brain drain" he thought. It wasn't often any longer out of a desire for a more comfortable life in America-in India an affluent person usually lived better than one in America-but it was also for the sheer bliss of a friendly, supportive, well-equipped, encouraging work environment. It could be to get away from the fierce, eternal, allencompassing hatred with which colleagues in India battled each other and everybody else, usually for no discernible reason other than habit. Transplanted to America, however, they were transformed into paragons of efficiency and tolerance, mused Gopal. He closed his book as the lights in the library began to be turned on and off as a sign it was closing. As he stepped out into the night, the wind seemed to have a colder thrust to it than usual. He had hardly walked fifty feet when he felt a soft white dandelion rest on his cheek. He brushed it away and to his surprise it felt cold. He looked up and there were many of them floating gently downward. They looked like the little blossoms of a tree, but when they touched him, they turned to water. Snow, Gopal thought with a shock. Goodness me, they are having snow. He had never seen snow before in photographs where it lay like the skin of some dead white beast on the ground. He had not realized that it danced with such joy through the air, with the beauty of a ballet dancer. Its touch upon him was hesitant as a child's. And a Gopal raced under each flake trying to catch in his mouth, he could have sworn each was alive as it playfully evaded him and settled on his hair or his coat. One enterprising fellow made his way on the back and rested there for quite a while. Gopal ran about, his ungainly legs pumping furiously, trying to swallow as many snowflakes as he could. It wasn't easy. Some bumped into his nose, another on his jaw, but it was 28 exhilarating. He dashed about, his overcoat flapping, sucking in the air so clean and clear that it felt like a miraculous new drink. He snapped at a flake, leaping up for it, and his teeth clicked on themselves. A flake fell on his eye and stung. He blinked, trying to clear it and then brushed his sleeve over the eye. When he could see again, he saw with embarrassment that one of the security guards was sitting nearby on his scooter and had been obviously watching him for some time. He was a burly, cheerful, red-faced man and Gopal wondered what he made of the sight of a foreign student leaping like a deer at midnight on the lawn, attacking snowflakes. About the Author Anurag Mathur is an Indian novelist and journalist, popularly known for this widely acclaimed novel The Inscrutable Americans (1991), which is also considered to be his bestknown work. He did his schooling at Scindia School (Gwalior, India). He graduated from St. Stephen's College, Delhi, and did his master's from the University of Tulsa. His other works are Making the Minister Smile, Are All Women Leg-Spinners asked the Stephanian (later republished as The Department of Denials), Scenes from an Executive Life, 22 Days in India, A Life Lived Later – Poems. About the Text The essay "Education: Indian and American” is an excerpt from the novel "The Inscrutable American". It contrasts the two education systems of India and America while describing the journey of a small-town boy, Gopal, to the United States to pursue his higher education. The essay also critically examines the disparity in ethos between the two cultures as well as how easily expats adjust to improved working conditions in a foreign country. Glossary • Illusion: A false idea of belief • Retention: An action of retaining • Sallies: An intelligent remark intended to amuse people • Impede: To make it difficult for someone or something to make progress. • Paragons: Someone who is perfect or extremely brave, good, etc. • Sorties: An attempt to do or take part in something new 29 • Soft white Dandelion: A wild plant with a bright yellow flower Comprehension questions 1. What has the Indian system of education done to Gopal's mind? 2. What was the American teachers’ attitude towards Gopal’s questioning? 3. Why does he feel that he ‘had come out of India at the right time’? 4. Why did he study late in the library and laboratory? 5. Write a note on Gopal's first encounter with snow and narrate his excitement about seeing snowflakes and his inhibition and embarrassment at being watched by a guard. 6. What were the American student’s responses to Gopal’s enthusiasm and curiosity? 7. Why did Gopal find himself better off than his American counterparts and what was lacking in the American students? 8. What was one major quality that hindered the progress of Indians and how did they react to success? 9. What is the difference between the Indian and American education systems and how Indian education system benefits Gopal in America? Discuss. 10. What was the reason for the brain drain? Elaborate on the shift in attitude in the Indian mind while in India and America. Suggested Reading 1. The Inscrutable Americans by Anurag Mathur 2. https://hlg7.weebly.com/uploads/8/0/4/2/80420234/education.pdf 3. https://www.the-criterion.com/V4/n1/Patil.pdf 4. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Inscrutable_Americans ♦♦♦♦♦ 30 Chapter – 8 The Seven Deadly Sins (Excerpt from Dr Faustus) - Christopher Marlowe Scene VI Enter FAUSTUS in his study and MEPHOSTOPHILIS FAU. When I behold the heavens, then I repent And curse thee, wicked Mephostophilis, Because thou hast depriv’d me of those joys. MEPH. ’Twas thine own seeking, Faustus, thank thyself. But think’st thou heaven is such a glorious thing? I tell thee, Faustus, it is not half so fair As thou or any man that breathes on earth. FAU. How prov’st thou that? MEPH. ’Twas made for man; then he’s more excellent. FAU. If heaven was made for man, ’twas made for me: I will renounce this magic and repent. Enter the two Angels. GOOD ANG. Faustus, repent; yet God will pity thee. BAD ANG. Thou art a spirit; God cannot pity thee. FAU. Who buzzeth in mine ears I am a spirit? Be I a devil, yet God may pity me; Yea, God will pity me if I repent. 31 BAD ANG. Ay, but Faustus never shall repent. Exeunt Angels. FAU. My heart is harden’d, I cannot repent. — Scarce can I name salvation, faith, or heaven, But fearful echoes thunders in mine ears, ‘Faustus, thou art damn’d!’ Then guns and knives, Swords, poison, halters, and envenom’d steel Are laid before me to dispatch myself; And long ere this I should have done the deed Had not sweet pleasure conquer’d deep despair. Have not I made blind Homer sing to me Of Alexander’s love and Oenon’s death? And hath not he, that built the walls of Thebes With ravishing sound of his melodious harp, Made music with my Mephostophilis? Why should I die, then, or basely despair? I am resolv’d Faustus shall not repent. — Come, Mephostophilis, let us dispute again, And reason of divine astrology. Speak, are there many spheres above the moon? Are all celestial bodies but one globe As is the substance of this centric earth? MEPH. As are the elements, such are the heavens, Even from the moon unto the empyreal orb, 32 Mutually folded in each other’s spheres, And jointly move upon one axle-tree, Whose termine is term’d the world’s wide pole; Nor are the names of Saturn, Mars, or Jupiter Feign’d, but are erring stars. FAU. But have they all One motion, both situ et tempore? MEPH. All move from east to west in four-and-twenty hours upon the poles of the world, but differ in their motions upon the poles of the zodiac. FAU. These slender questions Wagner can decide: Hath Mephostophilis no greater skill? Who knows not the double motion of the planets? That the first is finish’d in a natural day; The second thus: Saturn in thirty years, Jupiter in twelve, Mars in four, the sun, Venus, and Mercury in a year, the moon in twenty-eight days. These are freshmen’s suppositions. But tell me, hath every sphere a dominion or intelligentia? MEPH. Ay. FAU. How many heavens or spheres are there? MEPH. Nine: the seven planets, the firmament, and the em- pyreal heaven. FAU. But is there not coelum igneum? et crystallinum? MEPH. No, Faustus, they be but fables. 33 FAU. Resolve me then in this one question: Why are not conjunctions, oppositions, aspects, eclipses all at one time, but in some years we have more, in some less? MEPH. Per inaequalem motum respectu totius. FAU. Well, I am answered. Now tell me who made the world. MEPH. I will not. FAU. Sweet Mephostophilis, tell me. MEPH. Move me not, Faustus. FAU. Villain, have not I bound thee to tell me anything? MEPH. Ay, that is not against our kingdom. This is. Thou art damn’d; think thou of hell. FAU. Think, Faustus, upon God, that made the world. MEPH. Remember this! Exit. FAU. Ay, go, accursed spirit, to ugly hell! ’Tis thou hast damn’d distressed Faustus’ soul. Is’t not too late? Enter the two Angels. BAD ANG. Too late. GOOD ANG. Never too late, if Faustus will repent. BAD ANG. If thou repent, devils will tear thee in pieces. GOOD ANG. Repent, and they shall never raze thy skin. Exeunt Angels. 34 FAU. O Christ, my saviour, my saviour, Help to save distressed Faustus’ soul. Enter LUCIFER, BEELZEBUB, and MEPHOSTOPHILIS. LUC. Christ cannot save thy soul, for he is just; There’s none but I have interest in the same. FAU. O, what art thou that look’st so terribly? LUC. I am Lucifer, And this is my companion prince in hell. FAU. O Faustus, they are come to fetch thy soul. BEEL. We are come to tell thee thou dost injure us. LUC. Thou call’st on Christ contrary to thy promise. BEEL. Thou shouldst not think on God. LUC. Think on the devil. BEEL. And his dam too. FAU. Nor will I henceforth; pardon me in this, And Faustus vows never to look to heaven, Never to name God or to pray to him, To burn his scriptures, slay his ministers, And make my spirits pull his churches down. LUC. So shalt thou show thyself an obedient servant, And we will highly gratify thee for it. BEEL. Faustus, we are come from hell in person to show thee some pastime. Sit down, and thou shalt behold the Seven Deadly Sins appear to thee in their own proper shapes 35 and likeness. FAU. That sight will be as pleasant to me as paradise was to Adam the first day of his creation. LUC. Talk not of paradise or creation, but mark the show, Go, Mephostophilis, fetch them in. Enter the Seven Deadly Sins [led by a Piper]. BEEL. Now, Faustus, question them of their names and dispositions. FAU. That shall I soon. What art thou, the first? PRIDE. I am Pride. I disdain to have any parents. I am like to Ovid’s flea; I can creep into every corner of a wench: sometimes, like a periwig, I sit upon her brow; next, like a necklace, I hang about her neck; then, like a fan of feathers, I kiss her lips; and then, turning myself to a wrought smock, do what I list. But fie, what a smell is here! I’ll not speak another word, unless the ground be perfumed and covered with cloth of arras. FAU. Thou art a proud knave indeed. What art thou, the second? COVETOUSNESS. I am Covetousness, begotten of an old churl in a leather bag; and, might I now obtain my wish, this house, you and all, should turn to gold, that I might lock you safe into my chest. O my sweet gold! FAU. And what art thou, the third? ENVY. I am Envy, begotten of a chimney-sweeper and an 36 oyster-wife. I cannot read and therefore wish all books burned. I am lean with seeing others eat. O, that there would come a famine over all the world, that all might die, and I live alone! then thou shouldst see how fat I’d be. But must thou sit and I stand? Come down, with a vengeance! FAU. Out, envious wretch! But what art thou, the fourth? WRATH. I am Wrath. I had neither father nor mother; I leaped out of a lion’s mouth when I was scarce an hour old, and ever since have run up and down the world with these case of rapiers, wounding myself when I could get none to fight withal. I was born in hell; and look to it, for some of you shall be my father. FAU. And what art thou, the fifth? GLUTTONY. I am Gluttony. My parents are all dead, and the devil a penny they have left me but a small pension, and that buys me thirty meals a day and ten bevers—a small trifle to suffice nature. I come of a royal pedigree: me father was a gammon of bacon, and my mother was a hogshead of claret wine; my godfathers were these, Peter Pickled-herring and Martin Martlemas-beef. But me godmother, O, she was a jolly gentlewoman, and well beloved in every good town and city; her name was Margery March-beer. Now, Faustus, thou hast heard 37 all my progeny; wilt thou bid me to supper? FAU. No, I’ll see thee hanged; thou wilt eat up all my victuals. GLUT. Then the devil chokes thee. FAU. Choke thyself, glutton! What art thou, the sixth? SLOTH. Heigh-ho! I am Sloth. I was begotten on a sunny bank, where I have lain ever since; and you have done me great injury to bring me from thence: let me be carried thither again by Gluttony and Lechery. Heigh-ho! I’ll not speak a word more for a king’s ransom. FAU. And what are you, Mistress Minx, the seventh and last? LECHERY. Who, I, sir? I am one that loves an inch of raw mutton better than an ell of fried stockfish, and the first letter of my name begins with Lechery. LUC. Away, to hell, away! On, piper! Exeunt the Seven Sins [and the Piper]. FAU. O, how this sight doth delight my soul! LUC. But, Faustus, in hell is all manner of delight. FAU. O, might I see hell and return again safe, how happy were I then! LUC. Faustus, thou shalt; at midnight I will send for thee. Meanwhile peruse this book and view it throughly, And thou shalt turn thyself into what shape thou wilt. FAU. Thanks, mighty Lucifer. This will I keep as chary as my life. 38 LUC. Now, Faustus, farewell. FAU. Farewell, great Lucifer. Come, Mephostophilis. Exeunt About the Author Playwright Christopher Marlowe is one of the acclaimed names of Elizabethan drama, even though his writing career lasted only a little more than five years. He was born in 1564, the same year as Shakespeare, in Canterbury, but started writing at a much younger age and prepared the way for his great contemporary. It is believed Marlowe wrote seven plays, but his life was cut short when he was murdered in 1593 at the age of 29, in a tavern in Deptford. He had got into a fight and drawn a knife, upon which his opponent drew him and fatally stabbed Marlowe in the eye. Some researchers have posed the idea that he was deliberately provoked as part of an assassination plot to eliminate him so that he could not testify against some important men, including Walter Raleigh, in a coming trial. He started at university, at Corpus Christie College, Cambridge, at the age of 16 and completed Bachelor’s and Master’s degrees. It seemed that during his time as a theatre writer, he was also a spy and it is assumed that it led to his death. Marlowe was well equipped to write the ‘educated’ drama that preceded Shakespeare’s plays: his texts were full of classical references and images are taken from the new science of astronomy as opposed to Shakespeare’s imagery derived from country life. His first play was Tamburlaine – a long, somewhat unwieldy play, but of great significance, in that it was the first noteworthy play written in blank verse, a form that released drama from its constricted poetic conventions, and was later used routinely by Shakespeare. His other, more famous, and better, plays, Dr Faustus, The Jew of Malta and Edward II, followed swiftly on Tamburlaine’s heels. Very few English writers with careers of fewer than six years have made such an impression: Christopher Marlowe’s place as one of the great English writers is secure. About the Text The Seven Deadly Sins — pride, covetousness, wrath, envy, gluttony, sloth, and lechery appear before Faustus and make a brief speech. The sight of sins delights Faustus’s soul, and he asks to see Hell. Lucifer promises to take him there that night. In the meantime, he gives Faustus a 39 book that teaches him how to change his shape. These seven sins are called deadly in that they evoke God’s justice and punishment more severe than other sins. Of these deadly ones, Pride offends God the most. Glossary • characters: symbols • dispositions: situations (an astrological term) • yet: even now • spirit: evil spirit, the devil • buzzeth: mutters • Be I: even if I am • halters: hangman’s ropes • dispatch: kill • astrology: astronomy applied to human uses • centric: central • termine: end, extremity (a trisyllable) • slender: trifling • Resolve me: bring me to clear understanding • Move: anger • raze: graze • interest in: a legal claim upon • injure: wrong • gratify: reward • own proper: own • show: pageant, procession • soon: at once • periwig: wig • wrought: embroidered. • list: please • of: by • churl: miser. leather bag: money-bag • with a vengeance! with a curse! • these case of: this pair of 40 • withal: with • bevers: light snacks • progeny: lineage Comprehension Questions 1. What are the Seven Deadly Sins in Doctor Faustus? 2. What was Faustus' contract with Lucifer? 3. What was Faustus' biggest sin and which sin offended God the most? 4. What is Wrath in Dr Faustus? 5. Explain the origin of the seven deadly sins? 6. What is the significance of the seven deadly sins? 7. What are the symbols of the Seven Deadly Sins and where did they come from? 8. Why are the Seven Deadly Sins important in Dr Faustus? 9. What are the main themes that have been explored by Marlowe in his play Dr Faustus with special reference to the seven deadly sins? 10. What is the main reason behind presenting the show of the seven deadly sins in scene VI and explain the reference to each sin? Suggested Reading 1. Doctor Faustus by Christopher Marlowe 2. https://www.cliffsnotes.com/literature/d/doctor-faustus/play-summary 3. https://en.wikipedia.org/wiki/Doctor_Faustus_(play) 4. https://www.shmoop.com/study-guides/literature/doctor-faustusmarlowe/analysis/seven-deadly-sins-allegory 5. https://www.linkedin.com/pulse/seven-deadly-sins-gateway-ultimate-doom-hell-playdr-faustus-jamie-/ ♦♦♦♦♦ 41