1 Brandon Morrison 212194924 ANTH D Sophya Yumakulov Tutorial 2, Tuesday at 17:30 In Body Rituals among the Nacirema Horace Miner gives us an iconic example of the dangers of representation, and how anthropologist use an ethnography. In this paper we see how with some small changes in language can make something that seems so familiar and mundane seems mysterious and exotic. Language and how we use it can be a powerful tool and as responsible anthropologists we must make sure to tread with caution when use sound judgement when writing about a group of people. This is doubly important when writing about a marginalized community as it may be the only information the general public or policy makers have on said group. I believe that Horace Miner gave the field of anthropology a warning and a call to introspection about the practices that are taken for granted in the field; especially at the time he wrote it. Now in this fictitious ethnography about at the time was contemporary American life gives us many clues into what Horace miner was attempting to get across with his paper. First and foremost was his use of language. He uses language in a way that attempts to cast the people detailed in his paper as the mysterious foreigners as opposed to your everyday neighbours. “Every household has one or more shrines devoted to this purpose” (Miner 1956, 503) Something as simple as the use of the word shrine. It’s a simple enough word, one that everyone is familiar with, but not one that is used in common parlance to talk about mundane everyday activities. It’s a word that is evocative of very specific thematic traits. When I hear the word shrine I don’t think of a typical American household, I think of Indiana Jones exploring the jungle of some far-flung destination. At the time Miner was writing this paper America was only a few decades removed from the height of Egyptomania and upon hearing 2 the word shrine no one would have thought about their own households, rather they would have thought of mummies and ancient tombs. “I was able, however, to establish sufficient rapport with the natives to examine these shrines and to have the rituals described to me” (Miner 1956, 503-504) Again here Miner uses the word native in a way that while technically correct in its usage is clearly part of a larger narrative he’s attempting to weave. While the word native does in fact simply mean a person(s) or species that is associated with a place via birth it has come to take on a different meaning in everyday speech. That is to refer to the native peoples of North America whose ancestral claims predate European colonization. I believe of course that this is all fully intentional. Miner knows how these words will be perceived and uses them with surgical precision to conjure these thoughts in the reader’s mind. “Few supplicants in the temple are well enough to do anything but lie on their hard beds. The daily ceremonies, like the rites of the holy-mouth-men, involve discomfort and torture.” (Miner 1956, 506) Here we see Miner lace a sentence with one word after another that is used to provoke a specific image. Supplicants, temple, ceremonies, rites and holtmouth-men are all used to great effect in this excerpt to trick the readers mind into thinking this is a sinister and nefarious activity being performed in some remote corner of the globe. I believe one of the ways Miner achieves this so effectively is the repletion of said words. He uses them constantly throughout the paper, never letting up on his point. The barrage of such words enraptures the reader and gives them no chance to think there might be an alternative meaning to his words. As we have learned in lectures anthropology as a troubled past. Specifically, when it comes to groups of people in colonized lands by European imperial powers. This piece is meant to show the dangers of repeating history, even though it was written in 1956 is has retained its relevance by being about an evergreen issue. How we perceive others who are 3 foreign to our sensibilities. Whether it’s people outside of our ethnicity, our social class, our language. The way we treat outsiders to our groups is of great concern and has been since long before Miner wrote his article. The issue I take with Miner’s work here is that to someone who didn’t have context of what he was trying to write about it could be viewed as a genuine piece and taken at face value. Now the odds of this are perhaps slim but I believe that there are those out there who could stumble across the text and simply look at it as an account of a tribe somewhere without reading into the deeper meaning. This would be a potentially harmful scenario as it would reinforce dangerous ideas in someone’s mind about native tribes. At the end of the article, I believe a summation by Miner himself would have been useful in spelling out why he wrote it the way he did and to turn the looking glass back towards the reader for some selfreflection. As it is currently written we must seek out that and do the work ourselves and some people may miss that opportunity which I find troubling. As anthropologists we must not fall into the trap of writing ethnographies about groups of people as if they are characters in a book. These are real people who have their own set of lived experiences and while they may be vastly different from our own that doesn’t make them mystical or magical or ominous. Every group of people has developed a way of life that works for them and while as we have learned in class, we cannot simply turn a blind eye to things that may seem normal to them but are harmful to others. We also cannot judge everyone by the same standards that we in the western world take for granted.