Uploaded by Саня А

Inf Eng

advertisement
Due to numerous questions regarding obtaining Polish Certificates of Competency, Certificates of
Proficiency and seaman's books by Ukrainian seafarers, we present the following information:
I. According to the information from the Government of Ukraine, Ukrainian documents are valid
until December 31, 2022. The official stance is described in:
- Circular Letter No. 4519
- Circular Letter No. 4232-Add.16
II. Exchange of Ukrainian seafarers' documents for their Polish equivalents.
It is not possible to exchange Ukrainian CoC, CoP or seaman's books to Polish documents.
III. Obtaining a Polish seaman's book by a citizen of Ukraine.
A Polish seaman's book can be obtained by a citizen of Ukraine, who resides / lives in Poland
legally. Seaman's books are issued for 5 years. An application for a seaman's book must be
submitted in person at a maritime authority office (such offices are located in Szczecin, Słupsk and
Gdynia), or electronically via the ePUAP platform (based on your PESEL number assigned, you
can create a trusted profile and submit your application electronically. Details on the trusted profile
are available on https://www.gov.pl/web/gov/zaloz-profil-zaufany ). The seaman's book is to be
collected either personally, or by another, duly authorized person - a notarial authorization is
required. The fee for issuing a book is PLN 200. Waiting time for the seaman’s book is 30 days.
Documents required when applying for a seaman's book:
1.
2.
3.
4.
5.
Application for a seaman’s book,
Passport (for review only),
Current passport photo, taken in the last 6 months,
A health certificate for seafarers, valid for at least one month from the date of submitting the
application (Ukrainian health certificates are accepted),
Basic safety training certificates (Ukrainian training certificates are accepted):
 in the field of personal survival techniques,
 in the field of fire prevention and firefighting - basic or advance,
 elementary first aid or medical first aid,
 in terms of personal safety and social responsibilities.
6. Evidence of your payment of the PLN 200 fee for issuing a seaman's book. You can pay for the
book at the cash desk of the Maritime Authority Office in Szczecin from 8.00 a.m. and 1.00
p.m. or to the account of the office no 17101015990028992231000000 (write your name and
surname and the words “za wydanie książeczki żeglarskiej”). In Słupsk, no cash is accepted.
At the end of this document, you will find links to useful information and standard forms.
IV. Obtaining a Polish seafarer’s health certificate by a Ukrainian citizen.
Each seafarer may receive a Polish health certificate if he or she meets the health requirements.
A list of qualified medical practitioners, divided to voivodeships, is available in the tab: "Seafarers'
documents" on our website.
V. Revalidation of Ukrainian training certificates.
A Ukrainian, time-limited training certificate cannot be renewed in Poland on the basis of a reduced,
updating training. A Polish certificate can be obtained on the basis of full training (most of full
training courses last 2-4 days). Some training centers offer training in English, others - in Polish.
At the end of this document, there is a link to a list of training centers (from the vicinity of Szczecin
and Słupsk)
VI. Obtaining higher level training certificates by seamen with Ukrainian basic level certificates.
A seafarer, who has a valid Ukrainian basic training certificate (e.g. elementary first aid), may apply
for a Polish higher level certificate (e.g. medical first aid). In such cases, basic Ukrainian certificates
are accepted and it is possible to enroll in a higher-level training in a training center. At the end of
this document, there is a link to a list of training centers (from the vicinity of Szczecin and Słupsk)
VII. Revalidation Ukrainian Certificate of Competency in Poland.
Starting from 26 March 2022, CoC issued by the administration of Ukraine on the basis of
regulations II/1, II/2, III/1, III/2, III/3 and III/6 of the STCW Convention, which expired not earlier
than on 24 February 2022, can be renewed in Poland (only once). Application for renewal shall be
submitted to the director of the maritime office no later than by 31.12.2022. Such applications may
not be submitted earlier than 6 months before the expiry date of the previous CoC (a person who
has a CoC valid for e.g. 8 months cannot renew it) . The seafarer will receive a Polish CoC valid
for 2 years. This is a one-off solution, a renewed diploma cannot be renewed again. The two-year
expiry date will run from:
 the date of issuing the CoC, if the application was submitted within the last 6 months of the
validity of the CoC,
 the date of expiry of the CoC, if the application is submitted after the expiry of the CoC.
The condition for renewal of one’s CoC is to have appropriate on-board practice, i.e.
 12 months in the last 5 years as an officer on merchant seagoing ships in international
navigation, or
 3 months of sea service in the last 6 months of the validity of the CoC on officer positions on
commercial sea-going ships in international voyages.
The sea service should be documented in one’s seaman's book or a testimonial issued by the
master or shipowner (crewing agency).
Documents required for CoC revalidation:
 application,
 service extracted from the seaman's book (or testimonial),
 copies of the seaman's book pages or testimonials, if the application is sent by post,
 current health certificate (we also accept Ukrainian certificates)
 Ukrainian CoC with endorsement,
 2 photos for documents,
 a fee of PLN 50 that can be paid at the desk of the Maritime Authority Office in Szczecin, 8.00
a.m. - 1.00 p.m., or to the account of the office no 17101015990028992231000000 (write your
name and surname and the words “za odnowienie dyplomu”). In Słupsk, no cash is accepted.
 confirmation of recognition if the Applicant has a confirmation of recognition, issued by any
administration,
 passport - for review only,
 postage form if the Applicant wants the completed document to be sent to him; and evidence
of the payment of the postage, if the document is to be sent abroad.
 declaration of compliance of copies of documents with originals when the application is sent
by post.
Reception of documents: applications can be submitted in person, sent by traditional mail or via
ePUAP (based on the PESEL number assigned, you can set up a trusted profile and submit an
application electronically. Details of
the trusted profile can be found at:
https://www.gov.pl/web/gov/zaloz-trusted-profile) . Seafarers who are on board will be able to send
the application (confirmed by master – ship stamp and master’s signature on application is
required) by e-mail. In other cases documents cannot be sent by e-mail !
At the end of this document, you will find links to useful information and standard forms.
VIII. Applying for Polish CoC and certificates of qualification by Ukrainian seamen
Ukrainian seafarers who have qualification certificates (e.g. O/S) or CoC may upgrade their
certificates in Poland. In this case, you need to:
 have at least the secondary education level - for officers; or basic education - for seafarers
(you will need a certificate / diploma and its Polish or English translation),
 be at least 18 years old,
 complete a relevant training program in a Polish training center for seafarers (e.g. at the
operational or management level - depending on the CoC). Some centers provide training in
English, most in Polish.
 pass an appropriate exam before the Central Maritime Examination Board (exams are held in
Polish, you can also take them in English- in Gdynia only),
 have the required sea service (we accept entries in the Ukrainian seaman's book and
testimonials issued by the master or shipowner, and in case of doubts as to an entry, we may
request additional explanations, e.g. additional certificates from the shipowner or crewing
agency, a copy of the ship's registration certificate),
 have a valid medical certificate for seafarers.
At the end of this document, there is a list of Officer Training Centers. The course at the operational
level lasts approx. 6 months, at the management level, approx. 5 months.
IX. Obtaining a Polish master’ or chief engineer CoC.
Ukrainian seafarers, who hold CoC at the management level (chief officer or second engineer), or
master or chief engineer, may apply for Polish master’s or chief engineer’s CoC. In this case, you
need to:

have at least the secondary education level (you will need a certificate / diploma and its
translation into Polish or English),

complete a management training program in a Polish training center (even if the seafarer
completed such training in Ukraine),

pass two exams before the Central Maritime Examination Board - at the management level
and an exam for masters / chief engineers.

have the required sea service as a chief officer or second engineer (we accept entries in the
Ukrainian seaman's book and testimonials issued by the master or shipowner). It is required
to sea practice on ships above 3000 GT / 3000 kW in international voyages,

have a valid medical certificate for seafarers.
X. Obtaining a Polish watch officer / watch engineer officer CoC after graduating from a Ukrainian
maritime university.
A graduate of a Ukrainian maritime academy in Poland cannot approved his or her training record
book and receive a Polish officer CoC on the basis of 12 months of sea service, because Poland
does not supervise Ukrainian maritime schools and student on-board training in Ukraine.
For the continuation / commencement of studies at Polish maritime universities, you must contact
the university directly.
XI. GMDSS
All matters regarding issuance and/or renewal of GMDSS certificates are handled by the Office of
Electronic Communications (UKE). Contact to the UKE office in Gdynia: tel. 058 6247716, e-mail:
ske.gdynia@uke.gov.pl
XII. Useful links, addresses and forms:
1. Contact details to Maritime Office in Szczecin (offices in Szczecin and Słupsk)
Maritime Office in Szczecin
Seafarers’ Cerification Division
Jana z Kolna 9, 71-603 Szczecin
tel. 091 4403 463 – certificates of competency, certificates of trainings
tel. 091 4403 412 – seaman’s books
e-mail: wdm1@ums.gov.pl
Office in Szczecin is open from 8.00 to 14.00.
Cash desk is open from 8.00 to 13.00 (cash and cashless payments are accepted)
Maritime Office in Szczecin
Seafarers’ Cerification Division – office in Słupsk
Sienkiewicza 18, 76-200 Słupsk
tel. 059 8474 213,
e-mail: certyfikaty1@ums.gov.pl
Office in Słupsk is open from 8.00 to 13.00 (we accept cashless payments only)
Account number for fees for issuing documents: Maritime Office in Szczecin, Batorego 4, 70-207
Szczecin, NBP O/O Szczecin nr 17101015990028992231000000
Account number for charges for foreign shipping: Maritime Office in Szczecin, Batorego 4, 70-207
Szczecin, IBAN PL 67101015990028992230000000, BIC/SWIFT CODE NBPLPLPW
The
website
of
the
Seafarers’
Cerification
https://www.ums.gov.pl/dokumenty-marynarzy
Division
in
Szczecin/
2. Communication from the Government of Ukraine (IMO Circullar Letter)
 Circular Letter No.4519, link
 Circular Letter No.4232-Add.16, link
3. Forms: link to forms in Polish: https://www.ums.gov.pl/dokumenty-marynarzy?id=45
Słupsk::
Dyrektor Urzędu Morskiego w Szczecinie
Director of Maritime Office in Szczecin
Data/ Date ……………………………
WNIOSEK O WYDANIE/ WYMIANĘ KSIĄŻECZKI ŻEGLARSKIEJ
(NALEŻY WYPEŁNIAĆ DRUKOWANYMI LITERAMI)
APPLICATION FOR SEAMAN’S BOOK. PLEASE USE THE CAPITAL LETTERS
Wnoszę o: (proszę zaznaczyć wybraną pozycję znakiem „X”)/ I apply for: (please tick)

Wydanie książeczki po raz pierwszy/ Issuing the seaman’s book – first time
Wymianę z powodu:/ Replacement due to:






zmiany danych/ data change
uszkodzenia/ damage
braku miejsca na dokonanie adnotacji lub wpisów/ no more spaces for entries
upływu terminu ważności/ expiry of the validity
utraty poprzedniej książeczki/ lost previous seaman’s book
innej okoliczności utrudniającej ustalenie tożsamości/ another reason making it difficult to establish identity
Miejsce odbioru książeczki żeglarskiej (dotyczy tylko wniosków ePUAP) /Place (city) of receipt of the seaman’s
book (applies for trusted profile applications only)
□ Szczecin
□ Słupsk
Nazwisko i imię (imiona)/ Surname and name(s) .....................................……………………….…….………………….
Data i miejsce urodzenia/ Date and place of birth ……………………………..………………………………….…….……
………………………………………
Obywatelstwo/ Nationality
wzrost w cm/ height in cm ……………………
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
PESEL (jeśli jest nadany)/ PESEL No.( if you have)
kolor oczu/ colour of eyes ……………………………….….....
………………………………….…………………………………………………………………………..………………………
Znaki szczególne ( dotyczy tylko twarzy np. blizny, znamiona)/ distinguishing marks (only on face: e.g. scars)
…………………………………………………………………………………………………………………………………......
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Adres do korespondencji w Polsce/ Correspondence address in Poland
Nr telefonu / Phone number …………………………………….
Wzór podpisu (należy użyć czarnego koloru)
Signature pattern (please use the black colour)
Miejsce na fotografię
(paszportową)
35x45 mm
Passport photo
Podpis należy złożyć powyżej/ Please sign above
Podpis nie może dotykać ani przecinać tekstu/ Signature mustn’t touch
or intersect with the text
Wypełnia pracownik Urzędu/ to be fillled in by Maritime Office:
Nr rachunku ……………………….…………Kwota…………………
WNIOSEK O ODNOWIENIE UKRAIŃSKIEGO DYPLOMU
APPLICATION FOR RENEWAL OF THE UKRAINIAN CERTIFICATE OF COMPETENCY
Please use the capital letters
Dane osobowe/ Personal details
Nazwisko/ Surname (family name):
Imię (imiona)/ name ( or names – if you have more than one):
Data urodzenia/ Date of birth:
Miejsce urodzenia/ Place of birth:
Obywatelstwo/ Nationality:
Płeć/ Sex:
□ kobieta/ female □ mężczyzna/ male
(Proszę zaznaczyć/ Please tick)
Adres do korespondencji/ Correspondence address:
/ulica, nr domu/mieszkania, kod pocztowy, miejscowość, państwo/ address, post code, town, country/
Telefon/ Phone:
e-mail:
Nazwa odnawianego dyplomu/ the name of the CoC to be renewed:
Prawidło STCW/ STCW Reference:
Nr dyplomu/ number of CoC:
Wydany przez/ Issuing authority:
Data wydania/ Issuing date:
Data ważności/ Validity date:
Oświadczenia/ Declarations:
Oświadczam, że posiadam co najmniej średnie wykształcenie/ I declare that I have at least secondary education.
Oświadczam, że podane przeze mnie informacje są prawdziwe i kompletne/ I declare that the information I have given is true
and complete.
Ponadto oświadczam, że przedłożone dokumenty są autentyczne, przedłożone i podpisane przez osobę składającą
wniosek/ I also declare that documents submitted are genuine, given and signed by the person whose name appear on them.
Jestem świadomy odpowiedzialności karnej za składanie fałszywych oświadczeń i dokumentów/ I am aware of the criminal
liability for submitting false declarations and documents.
Data/ Date:
Podpis/ Your signature:
Załączniki/ Attachments (proszę zaznaczyć/ please tick):
□ kopia dyplomu i potwierdzena / copy of CoC and endorsement
□ 2 zdjęcia/ 2 photos
□ świadectwo zdrowia/ health certificate
□ dowód opłaty 50 zł/ fee confirmation 50 PLN
□ wyciąg pływania/ sea service
□ kopia potwierdzenia uznania, jeśli było wydane/ copy of endorsement of recognition issued by another Administration, if you have it
□ dowód tożsamość – tylko do wglądu / ID (passport or
□
formularz wysyłki/ shipping form
seaman’s ID) - for viewing only
□ oświadczenie/ declaration
WYCIĄG PŁYWANIA/ SEA SERVICE*
Nr książeczki żeglarskiej/ Number of Seaman’s Book
Imię/ Name
Nazwisko/ Surname
Lp.
Nazwa statku/ Vessel name
nr IMO
IMO number
Typ/
type
Poj.brutto/
GT
Data urodzenia/ Date of birth
Miejsce urodzenia/ Place of birth
Ilość praktyki/ Duration
Moc maszyn/
Engine power (kW)
Data / Date
od/ from
Stanowisko/ Rank
do/ to
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
*wpisz informacje z książeczki żeglarskiej/ take details from your seaman’s book.
Uwaga! Wymagany jest podpis wnioskodawcy na odwrocie/
Note! Applicant’s signature is required on second page
oblicza urząd/ counting by office
miesiące/
months
dni/ days
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Oświadczenie/ Declaration
Oświadczam, że podane przeze mnie informacje są prawdziwe i kompletne/ I declare that the information I have given is true and complete.
Jestem świadomy odpowiedzialności karnej za składanie fałszywych oświadczeń i dokumentów/ I am aware of the criminal liability for submitting false declarations and documents.
URZĄD MORSKI W SZCZECINIE
Za zgodność z zapisami w książeczce żeglarskiej
MARITIME OFFICE IN SZCZECIN
Records comply with seaman's book
Data i podpis upoważnionej osoby/
Date and signature of authorized person
Data i podpis wnioskodawcy/ Date and your signature
Oświadczenie/ Declaration
Oświadczam, że/ I declare that:


jestem świadomy odpowiedzialności karnej za składanie fałszywych oświadczeń
i dokumentów / I am aware of the criminal liability for submitting false declarations and
documents,
przedłożone kopie/ skany dokumentów wymienionych poniżej, są zgodne z oryginałami/
submitted copies/ scans of the documents listed below, are in conformity with originals:
Nazwa dokumentu/ The name of document

Wyciąg pływania/ Sea service form
Książeczka żeglarska/ Seaman’s book
Świadectwo zdrowia/ Health certificate
Dyplom/ Certificate of Competency
Potwierdzenie uznania / Endorsement of recognition
Zaświadczenie o praktyce pływania/ Sea service testimonial
Inne dokumenty/ Other documents:
Proszę upewnić się , że zaznaczone jest każde pole, dotyczące załączonych dokumentów
Please ensure you tick () each box to indicate that you have enclosed the documents
………………………………………………………..
Data i czytelny podpis/ date and legible signature
Data/ Date: ……………………………..……
............................................................
Imię i nazwisko/ Name and surname
............................................................
Data urodzenia/ Date of birth
Proszę o wysłanie odnowionego dyplomu Pocztą Polską - listem poleconym na adres/ Please
send renewed CoC by Poczta Polska S.A. (registered shipment) to:
………..………………………………………………………………………...………..………………
……………………………………………………………………………………...………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………...……………………………
Adres / Address
Przesyłka w Polsce jest bezpłatna, opłata za wysyłkę zagraniczną jest zgodna z cennikiem
Poczty Polskiej i pobierana jest z góry na konto Urzędu Morskiego w Szczecinie, nr konta:
67 1010 1599 0028 9922 3000 0000. Tytuł wpłaty: opłata za wysyłkę dyplomu, imię i nazwisko.
The shipment in Poland is free, the fee for foreign shipping is in accordance with the price list of
Poczta Polska S.A. and is charged in advance to the account of the Maritime Office in Szczecin,
account number: IBAN PL 67101015990028992230000000, BIC/SWIFT CODE NBPLPLPW.
Payment title: payment for sending the CoC, your name and surname.
Informujemy, że Urząd Morski w Szczecinie nie ponosi odpowiedzialności za zgubienie,
zniszczenie lub nieterminowe dostarczenie przesyłki/ We inform, that Maritime Office in
Szczecin is not responsible for loss, damage or untimely delivery of the shipment.
…………………………………………………..
Podpis/ Signature
4. Maritime training centers operating in Szczecin, Kołobrzeg and Ustka, providing
training for seafarers (basic safety, MFA, FF and others “short courses”)
https://www.ums.gov.pl/karty/dk/szkolenia_dla_marynarzy.pdf
5. Maritime training centers providing training for officers (operational and
management level):
 Marine Officers’ Training Centre – Maritime Academy of Szczecin
Wały Chrobrego 1-2,70-500 Szczecin
e-mail: sdko@am.szczecin.pl
 Marine Training Center in Kołobrzeg - Maritime Academy of Szczecin
Mazowiecka 31-32, 78-100 Kołobrzeg,
e-mail: mosk@am.szczecin.pl

Officer Training Centre of Gdynia Maritime University Ltd
Morska 83 A,81-222 Gdynia
e-mail: sdk@umg.edu.pl, sdkmech@umg.edu.pl
(the center also conducts training in English)
 The Gdynia Maritime School
Polska 13A, 81-339 Gdynia
e-mail: szkola@morska.edu.pl
(the center also conducts training in English)
 Training Center – Polish Naval Academy in Gdynia
Śmidowicza 69, 81-127 Gdynia
e-mail: osamw@amw.gdynia.pl
6. Polish universities providing education in accordance with STCW
a) Maritime universities
 Maritime University of Szczecin
Wały Chrobrego 1-2, 70-500 Szczecin
website: https://www.am.szczecin.pl/en

Gdynia Maritime University
Morska 81-87, 81-225 Gdynia
website: www.umg.edu.pl/en
b) Other
 Polish Naval Academy in Gdynia
Śmidowicza 69, 81-127 Gdynia
strona internetowa: www.amw.gdynia.pl/index.php/en/
7.
Exams for seafarers
Exams
for
seafarers
are
conducted
by
examination commission (Central Maritime Examination Board).
an
appropriate
The offices of the Commission are located in Szczecin and Gdynia.
Secretariat in Maritime Office in Gdynia,
Bernarda Chrzanowskiego 10, 81-338 Gdynia
room no 131, office is open 10.00-13.00 (Monday-Friday)
tel.: 058 355 33 35,
e-mail: cmkegdynia@mi.gov.pl
Secretariat in Maritime Office in Szczecin
(located in Harbor Master's Office),
Jana z Kolna 9, 71-603 Szczecin
room no 101, office is open 10.00-13.00 (Monday-Friday)
tel.: 091 440 35 55,
e-mail: cmkeszczecin@mi.gov.pl
The schedule of exams, useful materials, a bank of questions and other information is
available on the website: www.gov.pl/web/infrastruktura/cmke
8. Medical practitioners authorized to examine seafarers in Poland:
List of medical doctors (by voivodships): https://www.ums.gov.pl/dokumentymarynarzy?id=44
Version from 27.04.2022
Download