Uploaded by Gina Vinod

Football in French

advertisement
Football in French
Like most words concerning sport, the French use English words to refer to this
sport: football. But they also like to arrange it to their liking. The French love
abbreviations, so they say “le foot” more easily than “football”.
The French team is called the “Bleus” (for men) and the “Bleues” (for women). It
refers of course to the colour of the “maillot” (shirt) which comes from the French
flag.
In 1998, during the football world cup which took place in France, the men’s team,
whose number 10 was Zinedine Zidane, was nicknamed the “Black-Blanc-Beur” to
underline the various origins of the players.
The most spoken words in French
How to say the different positions in football
French
Une équipe
Le gardien (de but)
Les défenseurs
Un ailier
Les milieux de terrain
Les attaquants
Un buteur
Les remplaçants
Un entraîneur / un coach
Un arbitre
Un arbitre de touche
English
A team
Goalkeeper
Defender
Winger
Midfield
Forward
A striker
Substitutes
Coach
Referee
Line judge
Equipment and field in French
French
Le maillot
Le short
Des chaussures
Des chaussettes
Le brassard du capitaine
Le ballon
Le siffle
La surface de réparation
Un poteau
La touche
Le filet
English
Uniform/kit
Shorts
Shoes
Socks
Captain’s armband
Football
Whistle
Penalty box
The goalpost
The line
Goal net
Football actions in French
French
English
Dribbler
Être en position de hors-jeu
Simuler
Marquer (un but)
Mener
Tirer
Passer / Faire une passe
Tacler
Être au coude-à-coude (elbow)
Dribble
To be offside
To take a dive
To score (a goal)
To lead, be winning
To shoot, kick
To pass (the ball)
Tackle
To be neck and neck
Football rules in French
French
La période
La mi-temps
Le temps réglementaire
Les arrêts de jeu
La prolongation
Un but contre son camp
Un coup franc
Une faute
Un petit pont
Hors-jeu
Match nul
English
Half
Halftime
Regular time (90 minutes)
Stoppage time
Overtime
Own goal
Free kick
Foul
Nutmeg
Offside
Tie-game
The Belgicisms in football
Are you talking with a Belgian about football? First of all, you’ll have to change the
colour, because Belgians are called the “diables rouges” (red devils). And I’m afraid
you’ll also have to learn another vocabulary list… when a foul occurs in the “surface
de reparation” after a corner kick, Belgians will tend to talk about a foul “in the big
rectangle” after “un coup de pied de coin”!
Belge
Coup de pied de coin / Corner
Frapper la latte
Vareuse
Jambière
Stucks
Carte jaune/rouge
Un goal
Un keeper
Un kicker
Français
Corner
Toucher la barre transversale
Maillot
Protège-tibias
Crampons
Carton jaune/rouge
Un but
Un goal
Un baby-foot
En
Co
To
Un
Shi
Stu
Ye
Ag
Ag
Tab
Download