LECTURES 5-6 parts 1, 2 AMERICAN ENGLISH NOWADAYS Main points: I. 1 American English or U.S. English 2 Grammar 3 Spelling 4 Pronunciation 5 Vocabulary II. 6 General American English 7 Regional differences 8 An official language? 9. Dialect or Standard? 10. Accent and Social Status “Britain and America are two countries separated by the same language” George Bernard Shaw Part 1 1 English is the name of a language, but also the adjective from the noun 'England. When using terminology to differentiate between language dialects, "American English" (AmE) or "US English" are sufficiently accurate to enable either name to be used comfortably. "British English" assumes that the Scots, Welsh and Irish all speak the same dialect as the English. This is not at all true. Americans (and many others around the world) invariably but mistakenly use the term "British English" to describe that which is correctly called "Anglo-English". The Convention in British academic writing on linguistics is actually to use one of three terms, Anglo-English, English English (or EngEng) or English in England. Academic Convention is also to split Anglo-English into three dialects. The USA has no official language, but English is used de facto nationwide. Spanish is the second language and it is estimated that around 20 % of Americans speak Spanish as their first language. American English or U.S. English is the diverse form of the English language used mostly in the United States of America. According to the 1990 census, 97 per-cent of U.S. residents speak US English "well". As of 2004, more than two-thirds of native Speakers of English use the American dialect, although most for whom English is a second language around the world prefer Anglo-English. English was inherited from British colonization. The first wave of English-speaking immigrants was settled in North America in the 17th Century. They brought with them Anglo-English words that remained in their vocabulary but were replaced in AngloEnglish itself. "Diaper" for example, is archaic Anglo-English, replaced by "nappy" but the word survives in AmE. Similarly "gotten" as the past participle of "get" is also archaic in Anglo-English. From this date, there were also Speakers in North America of the German, French, Dutch, Native American, Spanish, Swedish and Finnish languages. For almost a Century, the majority of immigrants were German Speakers and this had a major effect on American grammar, spelling and vocabulary. By the 18th century American English was well-established and developing independently from British English. After colonists arrived in the US new words began to be added from Native-American languages, and from French and Spanish. In 1783, soon after Johnson's dictionary was published (A Dictionary of the English Language (1755), Noah Webster's The Elementary Spelling Book was published in the US. At first it used Johnson's spellings, but later editions contained many of what have come to be known as American spellings, e.g. harbor and favorite. In 1806 Webster’s A Compendious Dictionary of the English Language contained more spelling changes and became the basis of an American standard. Americans believed that having their own language was part of their national identity, and Webster’s dictionary reinforced the independent status of American English. Many of these changes were initiated unilaterally by Webster. Webster also argued for many "simplifications" to conventional spelling. Many words are shortened and differ from other versions of English. Frequently, German spellings such as 'center' are used instead of 'centre'. Conversely, American English sometimes favors words that are morphologically more complex, whereas Anglo-English uses clipped forms, such as AmE 'transportation' or Anglo-English 'transport' or where the British form is a backformation, such as AmE 'burglarize' and Anglo-English 'burgle' (from burglar). In the 19th century, more words were added from the languages of the many immigrants to the US. Black English also greatly extended the language. Today, there are some differences in vocabulary, pronunciation, and spelling between American and British English. Sometimes, the differences in spelling are because Americans wanted to make things simpler, so that a word would be spelled the way it is pronounced. Despite the grate distances separating American English-speaking community from the British Isles, and the great social and cultural differences between them, the forms of English, which they use, remain mutually intelligible to a remarkable degree. The main differences are as follows. 2 Grammar a)Americans use Past Simple in some cases where British people use Present Perfect, e.g. He just went home. He has just gone home. b)Americans use the verb 'have' a little differently in some cases, e.g. Do you have a problem? Have you got a problem? c)The following verbs are different in American and British English. Burn, dream, lean, learn, smell, spill and spoil are all regular in American English, while in British English irregular forms are more common. Fit, quit and wet are regular in British English but irregular in American. The American past participle of get is usually gotten. d)The subjunctive is much more common in American than in British English, e.g. 'It's essential that he be informed.'(Am.E.) '... that he should be informed.' (Br.E.). e)There are many small differences in the use of prepositions: e.g. do smth over (Am.E.)- do smth again (Br.E.); meet with smb (Am.E.) - meet smb (Br.E.); stay home (Am.E.) - stay at home (Br.E.); protest smth (Am.E.) - protest against smth (Br.E.). 3 Spelling As far back as the 1780s, Noah Webster, founder of one of the most famous American English dictionaries, decided to eliminate from a word any letters that were not pronounced. a) In American English, final - l is not usually doubled in an unstressed syllable: traveler, leveling. a) Some words end in -ter in American English and in -tre in British: theater, center. b)Some words end in -or in American English and in -our in British: labor, honor, color. c) Some words end in -og in American English and in -ogue in British: catalog, dialog, analog. d)Some spelling differences in individual words: Am.E.: analyze, check, defense, jewelry, offense, plow, program, thru Br.E.- analyse, cheque, defence, jewelelry, offence, plough, programme, through If you saw words spelt in the following way would you expect the writer in each case to be British or American? Why? 1 labor 2 centre 3 hospitalized 4 movie 5 theater 6 favour 7 thru 4 Pronunciation a)Stressed vowels are often lengthened more in American English; b)Vowels are often nasalized in American English; c)Three vowels are very different. 1.The vowel [ou] (as in home) is a diphthong (double vowel) in British English; in American English it is closer to being a single vowel. 2.The vowel [o] (as in pot) is pronounced in American words without lip-rounding, and sounds like [a:] (as in palm). 3. Americans pronounce [e ] in some words where British people pronounce [a:]: can't, castle, fast, glass, after. d)In standard British English, V is only pronounced before a vowel. In American English, V is pronounced in all positions in a word. So words like car, turn, offer sound different. e)In American English t between vowels sounds like d (and d often sounds like a kind of r): latter, ladder, tomato. f) In American English the sound [ju:] after s, t, d, n is replaced by [u:], so the words are pronounced as they are written: duke, due, dew, reduce, tube, resume, Tuesday, new. g)In American English er is pronounced as it is written and not like ar in British English: clerk, derby. h) In words of four syllables and over, in which the main stress falls on the first or second syllable, the secondary stress on the last but one syllable is not reduced like in British English, but remains strong: temporary, territory. 5. Vocabulary Here are some common British words with their American equivalents. British English American English aerial autumn bill biscuit boot bonnet car park draughts chemist class curtains dressing gown engine driver film flat full stop grilled garden holiday lift lorry luggage motorway nappy paraffin pavement petrol pram antenna fall check cookie trunk (of car) hood (of car) parking lot checkers druggist grade drapes bathrobe engineer (on train) movie apartment period broiled yard vocation elevator truck baggage freeway diaper kerosene sidewalk gas/gasoline baby carriage puncture blow-out railway carriage railway car return round trip rubber eraser rubbish garbage queue line schoolboy student sellotape Scotch tape sweets candies tap faucet taxi cab term semester tights panti-hose toilet restroom town center downtown trousers pants underground subway wardrobe closet stalk (cherry) stem pip (apple, grapefruit) seed skin (banana) peel stone (peach) pit spring onions green onions aubergine eggplant sweetcorn corn courgette zucchini beetroot beet peppers bell peppers trousers pants waist coat vest tie necktie braces suspenders check pyjamas checked pajamas nightdress nightgown polo neck turtleneck tracksuit sweats tracksuit bottoms sweatpans anorak jacket cagoule jacket soft toy stuffed animal camp bed cot cot crib Here are some words and phrases, which can cause confusion when used by Brits and Americans talking together because they mean something different in each 'language'. when they say:an American means a Brit means what what a Brit calls: an American calls: a bill a (bank) note a check (in a cafe) the first floorthe ground floor the second floor pants trousers underpants potato chips potato crisps French fries purse a handbag a wallet subway an underground railway an underpass vest a waistcoat an undershirt wash up wash your hands wash the dishes Americana tend to use very direct language, and polite forms, which occur in British English, such as 'Would you mind if I ...' or 'I'm afraid that sound formal and unnatural to them. PART 2 6. General American English General American English (GAE) is a term for the standard English of the US, though few Americans have heard of the name. GAE includes grammar and vocabulary as well as pronunciation. It can be compared in some respects to standard British English spoken with an RP (Received Pronunciation) accent. GAE can be used as a standard of comparison for examining other dialects and accents, though it does not imply that they are inferior or wrong. GAE is especially common in the Midwestern part of the US, although speakers of GAE can be found all over the country. It is also the form of American English that it is often heard on news programmes on national television. An important difference between GAE and standard English spoken with an RP accent is that GAE is connected more closely with certain geographical regions of the US than with a particular social class. Sometimes, the term General American is used to refer only to a form of American pronunciation that does not have a strong regional accent. In the past English helped to unite immigrants from many countries, but now some people are worried that recent Hispanic immigrants are continuing to use Spanish. There have been attempts to prevent this by making English the only official language. In the 1980s the political correctness movement had a lasting influence on American English by trying to get rid of words with negative associations, e.g. those describing disabled people, and to replace them with positive-sounding expressions. New words are still being added to English from other languages, including Italian (tiramisu), Chinese (feng shul) and Japanese (karaoke). Existing words gain new senses, and many slang terms become part of the standard language. New expressions spread quickly through television and the Internet. English is now an international language and is used as a means of communication between people from many countries. As a result the influences on the English language are wider than ever and it is possible that World English will move away from using a British or American standard and establish its own international identity. 7. Regional Differences General American English (GAE) is the dialect that is closest to being a standard. It is especially common in the Midwest but is used in many parts of the US. The associated Midwestern accent is spoken across most of the northern states, and by many people elsewhere. The main dialect groups are the Northern, the Coastal Southern, the Midland, from which GAE is derived, and the Western. The main differences between them are in accent, but some words are restricted to particular dialects because the item they refer to is not found elsewhere: grits (corn, which has been partly crushed and then boiled. It is usually eaten warm, with butter, as part of breakfast), for example, is eaten mainly in the South and is considered to be a Southern word. Northern dialects spread west from New York and Boston. New England has its own accent, though many people there have a Midwestern accent. The old, rich families of Boston speak with a distinctive Bostonian accent, which is similar to Britain's RP. (New England an area of the northeastern US which includes the states of Maine, New Hampshire, Vermont, Massachusetts, Rhode Island and Connecticut. New Englanders, a large number of whom have Irish ancestors, are often called the real Yankees. Other Americans consider them to be very independent, clever, practical and suspicious of people they do not know. The English explorer Captain John Smith named the area in 1614, and the American Revolution began there.) Midland dialects developed after settlers moved west from Philadelphia. Both Midland and Western dialects contain features from the Northern and Southern groups. There are increasing differences within the Western group, as south-western dialects have been influenced by Mexican Spanish. The Southern dialects are most distinctive. They contain old words no longer used in other American dialects, e.g. kinfolk for 'relatives' and hand for 'farm worker'. French, Spanish and Native-American languages also contributed to Southern dialects. Since black slaves were taken mainly to the South and most African Americans still live there. Black English and Southern dialects have much in common. The accent is a southern drawl, which even foreigners recognize. An V at the end of a word is often omitted, so that door is pronounced /dou/, and diphthongs are replaced with simple vowels, so that hide is pronounced /ha:d/. Some people use y'all as a plural form of 'you'. This is more common in speech than in writing. Southern dialects and accents are often thought by other Americans to be inferior. Black English and Cajun English (people in the US state of Louisiana who are descended from French Canadians called Acadians. They moved to Louisiana after the British forced them in 1755 to Leave Acadia (Nova Scotia) in Canada. They speak a form of French, and are known for their lively music and hot, spicy food. Compare Creole) may also be less acceptable. Both varieties are restricted to particular ethnic or social groups, and the attitude probably reflects more general feelings about those groups. People in the southern states speak with a drawl - they tend to speak slowly and lengthen the last sound of each word. They use expressions like 'Howdy, y'all for 'Hello, everybody'. In New York City, especially in the boroughs outside Manhattan, many people have a way of speaking English that is called New Yorkese. Speakers of New Yorkese often speak very fast. They tend not to pronounce the r in words that end in -er. A word like 'water' sounds like 'wata\ The speech of any person is a mixture of social and geographic features. The educated person will undoubtedly share some of the geographical features found in the speech of his uneducated townsman, but he will probably not share his speech features, which label the other man uneducated. The past tense of the verb climb can provide a good example for understanding of what dialects are. Well-educated people in all dialect areas favor climbed as the past tense form. Some uneducated speakers in certain northern areas may say dim. In some parts of the Midland and Southern dialect areas, many uneducated speakers say clum, in Virginia - dome. With this verb, then we find dialect variants only among uneducated speakers. The variants dim, clum and dome have geographical and social patterns. A dialect then is a variety of a language, which differs from other varieties in certain features of pronunciation, vocabulary and grammar. It may reveal something about social or regional background of its speakers, and speakers of other dialects of the same language will generally understand it. 8. An Official Language? For a long time English helped to unite immigrants who had come from many countries. Now, Hispanic immigrants, especially in south-western states, want to continue to use their own language, and many Americans are afraid that this will divide the country. The Hispanic population is growing and will reach 80 million by 2050. This situation led to the founding of the English Only Movement, which wants to make English the official language of the US. Supporters believe that this will help keep states and people together, and that money spent on printing forms, etc. in both English and Spanish would be better spent on teaching the immigrants English. Others think that an official language is unnecessary. They argue that children of immigrants, and their children, will want to speak English anyway, and that a common language does not always lead to social harmony. English Only Movement a campaign by some US groups to make English the official language of the country. Two organizations, English first and US English mainly support it. An English Language Amendment to the American Constitution was introduced in Congress in 1981, but its members have never voted on it. However, 21 states have passed their own official English Only laws. 9. Dialect or Standard? In the US General American English is heard on national television. Regional dialects have some differences in vocabulary, and their accents are distinctive, but it is uncommon for Americans from different parts of the country to have difficulty understanding each other. Vocabulary and accent are influenced as much by social contact, ethnic background, age, class and occupation as by regional boundaries. Varieties such as Black English, Jewish English, Hispanic English and Cajun English are based on ethnic background, but many of their features have become more widely known through the media. The accent that is closest to being a standard, and which is associated with General American English, is the Midwestern accent, which is spoken in most of the northern states and by many people throughout the country. 10. Accent and Social Status In the US accents provide much less information about people. It can be hard to identify where a persoh comes from by their accent, harder still to learn anything about their social position. The South is not as rich as the North, and African Americans are more likely to be poor than white people are, but that says little about an individual with a particular accent. However, at a local level, New Yorkers use accent as the basis far making judgments about their fellow citizens, and a Bostonian accent, the American equivalent of marked RP, helps identify the old, rich families of New England. Attitudes to accents vary in different parts of the US. In big cities, people barely notice accents, but in small towns and country areas people may be much more sensitive. The accent, which is most widely criticized, is the southern drawl. Many southerners feel embarrassed about their accent and try to modify it. There is some feeling in the US now that professional people should lose an accent, which is considered less socially acceptable. Questions for discussion: 1 Where can the main distinctions between British English and American English be found? 2 Does the language barrier between British English and American English really exist? 3 Why do people in the United States use different dialects? 4 Give the definition of an accent and comment upon it. 5 Dialect or standard? Give your reasons. 6 Describe specific features of General American English. 7 What is an important difference between GAE and standard English spoken with an RP accent? LITERATURE 1 Гапонів А.Б., Возна М.О. Лінгвокраїнознавство. Англомовні країни. Підручник для студентів та викладачів вищих навчальних закладів. Вінниця: НОВА КНИГА, 2005. 464 с. 2 Ніколенко А.Г. Лексикологія англійської мови – теорія і практика. Вінниця: Нова Книга, 2007. 528 с. С. 373-388. 3 Oxford Guide to British and American Culture. Oxford University Press, 2001. 4 The English-speaking world. / Упоряд.: M. Poccoxa. Тернопіль, 1996. 5 Michael McCarthy, Felicity O'Dell English Vocabulary in Use. Cambridge University Press, 2000. 6 Meet the United States of America. За ред. O.M. Константинової. К.: Форум, 2002.