Uploaded by Lawrence R Poos

HIST 847 LAT 751 Resources for Medieval Palaeography

advertisement
HISTORY 847/LATIN 751
LATIN SOURCES OF LATE
MEDIEVAL HISTORY
SOME ONLINE AND SOFTWARE RESOURCES FOR LATE-MEDIEVAL
PALAEOGRAPHY AND DOCUMENT WORK
Language
Dictionary of Medieval Latin from British Sources (“DMLBS”)
Their website (but not for actual searching – for that, see below) is
http://www.dmlbs.ox.ac.uk/web/welcome.html
This was originally published in print, in installments (“fascicules”), from 1975 to 2013. A
revised version of the entirety was later published in print form as
R.K. Ashdowne, D.R. Howlett, and R.E. Latham, ed., Dictionary of Medieval Latin from British
Sources (British Academy, 2018), 3 vols.
The full online version is available via Mullen.
An earlier, less comprehensive, but still extremely valuable version of this is
R.E. Latham, Revised Medieval Latin Word-List from British and Irish Sources (British
Academy, 1965) (good used copies are available from the usual online sellers at pretty
reasonable prices)
There is a list of Latin terms commonly encountered in manorial records online at
https://studylib.net/doc/8638532/select-word-list-from-manorial-records
it does not appear possible to download it
The Standard Lewis and Short dictionary of Latin is online at
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/resolveform?lang=Latin
A parallel resource that may be useful even if working with sources primarily in Latin is the
online Middle English Dictionary, at
https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary
And likewise many central government records in England in the later middle ages are in a form
of Anglo-Norman French (which is not exactly the same thing as the French of the period) and a
useful resource for that is
https://anglo-norman.net/
Dates
C.R. Cheney, A Handbook of Dates for Students of British History (2nd edn, Cambridge, 2000)
Cheney is the standard (I’ve worn out two copies myself). A workable part-substitute is at
http://www.medievalgenealogy.org.uk/guide/chron.shtml
Place-names
Victor Watts, The Cambridge Dictionary of English Place-Names (Cambridge, 2004)
Eilert Ekwall, Concise Oxford Dictionary of English Place-Names (4th edition, Oxford, 1960,
multiple reprintings)
Ekwall was the standard for many decades and is still one of the best reference works. Watts is
larger and draws upon EPNS (see below) work up to the end of the 20th century, and so is current
with recent research and probably the best one-volume reference now.
The most important, detailed, and high-resolution source for place-names, especially below the
level of town/village/parish, is the series of county-by-county volumes published by the English
Place-Name Society – for coverage see
https://www.nottingham.ac.uk/research/groups/epns/survey.aspx
Online resources for palaeography
There are many of these and some are good for particular historical periods, types of documents
etc.
For sources like the ones this course considers probably the best is from the National Archives
(UK):
http://www.nationalarchives.gov.uk/latinpalaeography/
(some of this site is no longer supported so it takes a little poking around to get used to it, but it
does give some sample documents with their transcriptions and translations)
NOTE that this course concentrates upon document sources created in England/Britain in the
later middle ages. But there are resources that aim to cover a broader territory. For many
decades, since its first publication in 1899, the standard aid for forms of abbreviation etc. has
been Adriano Cappelli, Dizionario Di Abbreviature Latine ed Italiane (many editions, and still in
print). A shorter version in English translation is Adriano Cappelli, The Elements of
Abbreviation in Medieval Latin Paleography, tr. David Heimann and Richard Kay (University of
Kansas, 1982), downloadable from
https://core.ac.uk/download/pdf/213385262.pdf
There is an online searchable database, based upon Cappelli, that allows one to view
abbreviations and the texts they represent, which is excellent but takes some practice to use
productively, and is probably best if you are working with sources beyond Britain and/or earlier
than the 12th century or so:
https://www.adfontes.uzh.ch/en/ressourcen/abkuerzungen/cappelli-online
The “Medieval Handwriting App” is an app for smartphones that allows the user to practice
reading MSS (not, generally, the kinds of documents this course is working with):
https://ims.leeds.ac.uk/online-resources/teaching-resources/
(scroll down to the bottom for info and links)
“Enigma” is a site that attempts to help you, when you can see and identify some letters in a
word, figure out the letters that aren’t clear (such as a string of minims); it isn’t a panacea but can
be helpful and is worth trying out:
http://enigma.huma-num.fr/
Software
Image enhancement/editing
For Windows-based devices: IrfanView is in my opinion by far the best package, and it is
freeware. It allows you to rotate, crop, resize, and make adjustments in color balances and
sharpness for images. More basically, it is also an image viewer and you can set it as the default
viewer app when you open any image on your device.
To download (for the 64-bit version which I recommend unless you are using a quite old device):
https://www.irfanview.com/64bit.htm
For MacOS-based devices: the Photos app that is standard with most Macs will do most of the
things IrfanView does.
Handwritten text recognition and digitizing
The principal software for this at present is Transkribus:
https://readcoop.eu/transkribus/
However it requires some optimism to believe that this will be applicable with good results to
handwritten Latin documents of the sort this course studies any time soon. There are hopeful
projects underway however and one of these is described at
https://www.youtube.com/watch?v=LFfxBXQE-AI
Download