Language combinations: English > Bosnian English > Croatian English >Serbian Professional Summary A qualified professional with a 10-year experience in the translation and localization industry. Skilled in language pairs English-Bosnian, English – Serbian and English – Croatian, with excellent communication and interpersonal skills. Hard-working, reliable and very much a team player. Education University of Tuzla, Bosnia and Herzegovina BA in English language and literature Majors: morpho-syntax, translation, English literature and ESL teaching Completed: 2003 Employment History June 2010 – present Translation Agency Smart Words, Freelance translator Translated various projects in the field of medicine, IT, business and law Translation projects (a selection and short description) Life Science Leksell Gamma knife, Instructions for use, EN>BOS, 80 000 words Pfeizer, MRI Participant Scanning Guide, ENG>CRO, 5000 words Elekta Medical Linear Accelerator, ENG>BOS, 120 000 words Cytiva Life Sciences, Instructions for use for several instruments, EN>CRO, 50000+ words Philips CT systems, Ingenuity Family, Instructions for use, EN>BOS, 30 000 words GE Healthcare, MRI manual, ENG>CRO 34000 words Hospital discharge letter with accompanying medical tests, BOS>ENG 1400 words Medicines and Medical Devices Agency of Serbia, Progress Reports on Drug Clinical Trial, SER>ENG 4220 words Shire Human Genetic Therapies, Informed consent form (ICF) for participation in a research study, SER>ENG 700 words Shire, Informed consent form (ICF) for participation in a research study, ENG>BOS 3700 words Laboratorios LETI, Product information, ENG>CRO 3500 words National Eye Institute, Visual Functioning Questionnaire, ENG>BOS 1400 words Norgine, Summary of product characteristics for Plenvu, ENG>CRO 7120 words City institute for skin and venereal diseases, A decision for approval of clinical trial drug, SER>ENG 400 words National Eye Institute, Visual Functioning Questionnaire back translation, BOS>ENG 1400 words Clinical dementia rating scale, Memory questions for informant, ENG>CRO 1000 words Pediatric Quality of Life Inventory, ENG>BOS 850 words EuroQol Group, Health questionnaire, ENG>BOS 300 words EuroQol Group, Health questionnaire, BOS>ENG backward translation 300 words PRA Health Sciences, Data protection consent, ENG>CRO 1100 words Takeda Pharmaceutical Company, Collection flow chart, ENG>CRO 1150 words Pliva Pharmaceutics Company, Special AQL for observed effects during compression and encapsulation, CRO>ENG 2000 words Gilead Sciences Ireland UC, Summary of product characteristics Genvoya film tablets, ENG>CRO 1000 words A Phase 1b/2, Open-label, Multicenter, Dose-escalation and Expansion Trial of Intratumoral SD-101 in Combination with Pembrolizumab in Patients With Metastatic Melanoma or Recurrent or Metastatic Head and Neck Squamous Cell Carcinoma, Informed consent document, ENG>BOS editing 10500 words GE Healthcare, MRI manual, ENG>CRO 34000 words OPKO Biologics, Clinical trial agreement, SER>ENG, editing 10400 An Observational, International, Multi-center, Long term Registry of Patients with Gaucher Disease, Consent form, ENG>BOS 4400 words review and translation of SmPCs, PILs, packaging and labeling texts of 17 drugs (cobicistat, decitabin, risperidone, siltuximab, bortezomib, etc.), ENG>CRO 30000 + words Buying disorder questionnaire, BOS>ENG backward translation 800 words Baecke physical activity questionnaire, BOS>ENG backward translation 700 words Fatigue Scale forMotor and Cognitive Functions (FSMC), BOS>ENG backward translation 500 words Center for Epidemiologic Studies Depression Scale (CES-D), BOS>ENG backward translation 300 words EuroQol Group, Health questionnaire, BOS>ENG backward translation 2000 words IT, telecom and technical translation YouTube, localization, EN>BOS, 6 months Microsoft, localization, EN>BOS (Latin and Cyrillic), approx. 110 000 words Global Institutional, 16-minute video ENG>CRO 3000 words Network Q, localization of software for car dealers, ENG>BOS 3500 words Localization of ZTE mobile phone, ENG>BOS 33000 words XTRADE Online CDF trading, web page ENG>BOS, CRO and SER 1000 words each language Acibadem Clinic, 20-minute video, EN>BOS, 4000 words Law and Business and Marketing Medicines and medical devices agency of Serbia, Import licenses, SER>ENG 1100 words The clinical center of Vojvodina, Grant approval, SER>ENG 260 words Teva, Code of Conduct, 38000 words ENG>CRO Quantum First Study, Enrollment and payment schedule for clinical trial, 1450 words ENG>CRO Gilead Sciences, Inc., Clinical Trial Services Agreement informant, ENG>CRO 4600 words SANOFI-AVENTIS CROATIA d.o.o, Service contract, ENG>CRO 6000 words allmineral Aufbereitungstechnik GmbH & Co. KG, Agency agreement, ENG>BOS 2000 words RASIER OPERATIONS B.V., SERVICES AGREEMENT, editing ENG>CRO 1700 words Labor and Industries Department, Washington, Independent Medical Examination notice, ENG>BOS 500 words STATE HYDROMETEOROLOGICAL INSTITUTE, CONTRACT ON PUBLIC PROCUREMENT OF GOODS, CRO>EN, 5900 Celgene International II Sàrl, Amendment to Clinical Trial Agreement, EN>SER, 2000 words The Islamic Community of Bosnia and Herzegovina in Diaspora, Draft Bylaws Proposal of the Islamic Community of Australian Bosniaks, BOS>EN, 4500 words Rockefeller Philanthropy Advisors, Inc., 100 RC, Grant Agreemnet, EN>SER, 3400 words Legal Positivism – An Obstacle in the Process of Strengthening the Rule of Law in Bosnia and Herzegovina, an article, BOS>EN, 5000 words CAT SDL Studio 2015, 2017 Wordfast Memo Q