‘The Adventures of Huckleberry Finn’ &Twain’s Style and Art of writing. The Elements of Twain’s Writing Adventures of Huckleberry Finn is both praised and attacked as the “quintessential” American novel. Within its pages are found the great reaches of the Mississippi River and the heights and depths of the journey of the American democratic spirit toward its fullest expression, all presented in a slangy, colloquial language that is half regional dialect and half intellectual irony and literary humor. In Huckleberry Finn Twain proved the potential of the colloquial style. His challenge to traditional forms of literary discourse is one of the novel's lasting legacies to American literature. A brief look at any dictionary of Americanisms reveals how many first uses are credited to Twain. In Huck, Twain discovered the perfect spokesperson for the innovativeness of American English. Huckleberry Finn is a wonderful book that captures the heart of the reader in its brilliance and innocence. Despite many critics have attacked its racist perspective; the piece merely represents a reality that occurred during antebellum America, the setting of the novel. Twain’s literary devices in capturing the focal of excitement, adventure, and human sympathy is a wonderful novel that should be recognized, not for bigotry, but that it is the candid viewpoint of a boy that grew up in that era. And even then, the protagonist does overcome some social prejudices of slavery because he is concerned with the well-being of his runaway slave friend Jim. That the mockery of the slave race in the end allowed by Huck is more about fulfilling the awes of Huck towards Tom. The novel is a success because it does not fail to capture the one singular point of growing up for Huck’s boyhood. 1 Mark Twain’s ‘Adventures of Huckleberry Finn’ is a testament to freedom of expression and is a reminder to Americans that this country’s dark past cannot simply be erased with a trademark Tom Sawyer whitewash. Language in Huckleberry Finn The narrative in Huckleberry Finn is based on realism and truth. Mark Twain achieves this effect principally by using a first person eye- witness boy narrator. This device ensures greater reliability. The fact that the boy narrator is a character living on the periphery of society without any ‘respectable’ ambitions of his own, together with his moral sensitivity makes his narrative more objective and more truthful. But though Huck’s language is close to spoken English of rural Southwest America, Mark Twain has not created it merely by copying the speech pattern of a young semi-literate white boy. Used by the writer to replace the traditional literary style, it itself is a new literary style and utmost care has gone into its fashioning. Mark Twain has apparently done a lot of stitching and unstitching though when we read the final product we are carried away by the apparent effortlessness of Huck’s narration. Implicit in this is the recognition that the narrator is naïve and untutored. Such a recognition is imperative when Huck is the eye-witness narrator –participant in the novel and has to take the readers along. In the first paragraph of the novel itself Huck the narrator separates himself from the author of Tom Sawyer who at times tampered with truth : You don’t know about me, without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer but that ain’t no matter. That book was made by Mr. Mark Twain, and he 2 told the truth, mainly. There were things which he stretched, but mainly he told the truth.(Twain 29-31) By distancing himself from Mark Twain, Huck is making space for himself as a truthful teller of his story. He achieved this effect with certain vernacular features, such as nonstandard verb forms, a limited vocabulary, and apparently simple syntactic relations, while building into the style a highly sophisticated, innovative literary voice that stretches the English language to its limits and draws on a wide variety of poetic devices. Huck's limitations as a narrator enabled Twain to experiment freely with the range of expressiveness inherent in the colloquial style without the necessity of doctoring it to meet standard literary expectations. In Huck Finn, Twain created a narrator with a boy's innocence and a social outcast's honesty. The kinds of errors that Huck makes are by no means haphazard; Twain carefully placed them to suggest Huck's basic illiteracy but not to overwhelm the reader. Twain drew on two sources for vernacular models. His primary inspiration was the oral tradition of the frontier---the boastful bombast of the tall-tale teller and the plain, understated style of the simple, uneducated American. Identifying Characters by their Language In Huckleberry Finn, Mark Twain uses words and phrases that people during the time that he wrote the book used in everyday life. Depending on the character, Twain used different forms of slang used in that period. His way of writing really shows how people spoke back then. Twain wrote this way because he wanted the reader to get an accurate feel of how people back then spoke and 3 how society was much different than that of today. His way of telling a story makes the reader feel like he is right next to the characters, listening to every word that comes out of their mouth. His descriptive words paint a picture in the reader’s heads and it works very well. The main character of the story is Huckleberry Finn, also known as Huck. From the beginning of the novel, Twain makes it clear that Huck is a boy who comes from the lowest levels of white society. Although Widow Douglas attempts to “reform” Huck, he resists her attempts and maintains his independent ways. The Widow finally gives Huck some of the schooling and religious training that he had missed; he has not been indoctrinated with social values. Huck’s distance from mainstream society makes him skeptical of the world around him and the ideas it passes on to him. Huck speaks very well, but he still uses some slang during the novel. For example, …there ain’t nothing in the world so good when it’s cooked right—and whilst I eat my supper we talked and had a good time… (Twain : 456-457) . Though Huck does not speak proper English he still tells the story in an easily understandable way. Jim, Huck’s companion as he travels down the river, is a man of remarkable intelligence and compassion. He is the slave of Miss Watson. Since he is a slave, he is not very learned and speaks very bad English with a very strong accent. It is a bit difficult reading Jim’s lines in the novel because the words are spelled the way he would say it. For example, Yo' ole father doan' know yit what he's agwyne to do. Sometimes he spec he'll go 'way, en den agin he spec he'll stay. De bes' way is to res' easy en let de ole man take his own way. Dey's two angels hoverin' roun' 'bout him.(Twain 279-280) 4 In order to understand the passage, the reader must read the lines slowly and try to figure out what words Jim is actually trying to say. Twain made Jim talk like this because this is how he probably heard the slaves talk during that time. Jim is a very unique character and no other character talks like him, which makes him stand out. Most of the adults shown in the book seem to talk like regular people nowadays, with only mild slang words. For example, Pap speaks OK English, but he talks with a southern accent with a little slang. Well, I'll learn her how to meddle. And looky here -- you drop that school, you hear? I'll learn people to bring up a boy to put on airs over his own father and let on to be better'n what he is. You lemme catch you fooling around that school again, you hear? (Twain: 302-304) Pap, like many other adults during that time, was not educated and spoke incorrectly. But since the majority spoke that way, it was considered the normal way to talk. Dialect as a form in Huckleberry Finn The different dialects in Huckleberry Finn were by no means accidental, because they are mostly systematic and people-specific throughout the novel. I originally believed that he included the different dialects because he wanted to portray the story as realistically as possible in order to captivate the reader. But as it turned out, there was more of a story behind them than that. The dialects do a wonderful job of incorporating the reader into the novel as a silent observer. The dialects incorporated into the novel make Huckleberry Finn stand out, and I believe they are the reason it is well-known. Without the dialects, Huckleberry Finn would be a long boring dialogue and I doubt many people would have read 5 it. I believe that Mark Twain knew this, and that is why he briefly discussed the dialects in the novel’s preface. It is in Huckleberry Finn of Mark Twain, that the vernacular voice exerts its most powerful influence. Twain dispenses with any frame narrative and celebrates Huck’s ‘outlaw vernacular’ as if we are instantly hearing a vernacular tale: You don’t know about me, without you having read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer, but that ain’t no matter. (Twain:29-30) Twain in fact edited this opening from ‘you will not know about me’ and ‘you do not know about me’ into its final form, editing out any unrealistic eloquence and instead capturing what Marianne Moore called the ‘accuracy of the vernacular. (Gray:545) I believe that Mark Twain compiled several different dialects based on his readings of Pike County balladry and literature of the Southwestern humourists, both of which were written in a heavy Southwestern dialect, and matched them to the characters based on how he wanted them to come across. Tom, Pap, Huck, the Widow, Jim, and judge Thatcher all came from Pike County. However, they all had distinct dialects. While Pap said things like “hifalutin”, Judge Thatcher spoke good English. I believe that Mark Twain used the dialects to subjectively portray information about a specific character’s background and personality. Furthermore, in the world of the novel, the way in which a character speaks is closely tied to that character’s status in society. Huck, who was born in poverty and has lived on the margins of society ever since, speaks in a much rougher, more uneducated-sounding dialect than the speech Tom uses. Jim’s speech, meanwhile, which seems rough and uneducated, is frequently not all that different from Huck’s speech or the speech of other white characters. In this 6 way, Twain implies that it is society, wealth, and upbringing, rather than any sort of innate ignorance or roughness, which determines an individual’s educational opportunities and manner of self-expression. Conclusion: No wonder Twain’s Huckleberry Finn is triumph of style, a living proof of his consummate care with words. Twain’s literary style is that of a natural southern dialect intermingled with other dialects to represent the various attitudes of the Mississippian region. Almost every character has his or her specific language style. Language is very important for this work and it enriches the novel considerably. Jim’s voice in Huckleberry Finn differs considerably not only from the standard but it also stands out from all the other dialects and voices in the novel. Twain’s use of dialect, which has proved controversial over the years, lends to the overall realism and vividness of Huckleberry Finn. 7 Works Cited Brander, Mathews. “Mark Twain and the Art of Writing” Critical Essays on Mark Twain, 1910-1980, p 54-65. Print Culler, Jonathan. Literary Theory, Oxford: OUP 1997 p.83-94 .Print Das, Dilip Kumar. “Language, Ideology and Style in Mark Twain” Mark Twain: An Anthology of Recent Criticism, Ed. Prafulla C. Kar. Delhi: Pencraft, 1992. 60-72. Print. Gray, Richard. ‘Making it new: The emergence of modern American literature 1900-1945’ A History of American Literature . Oxford: Blackwell Publishers Ltd. 2004, .545. Print. Patrick Hearn Michael. Twain, Mark. The Annotated Huckleberry Finn. New York: Charleson N. Potter, 1981. Print. RAMPERSAD, ARNOLD. ""Adventures of Huckleberry Finn" and Afro-American Literature." Mark Twain Journal 22.2 (1984): 47-52. Web. Sloane, David E. Student Companion to Mark Twain. Westport, US: Greenwood Press, 2001. ProQuest ebrary. Web. 21 May 2016 Scholes, Robert and Robert Kellogg. The Nature of Narrative. New York : OUP, 1966. Print Twain, Mark. Adventures of Huckleberry Finn, Chapters 16 to 20 (Kindle Locations 456-457). . Kindle Edition. ..., Adventures of Huckleberry Finn, Chapters 01 to 05 (Kindle Locations 2931).Kindle Edition. Ibid 279-280 8 Ibid 302-304 9