I. Прочитайте и переведите текст. АВАРИИ ПРИ БУРЕНИИ СКВАЖИН 1.Аварии при бурении связаны с неожиданными выбросами жидких и газообразных углеводородов из скважины в результате столкновения зон с аномально высоким давлением. 2. Никакие другие ситуации, кроме разливов танкерной нефти, не могут конкурировать по частоте и серьезности с авариями на буровых установках. 3.Вообще говоря, следует различать две основные категории аварий при бурении. 4.Один из них, как известно, охватывает катастрофические ситуации, связанные с интенсивным и длительным выбросом углеводородов. 5.Они возникают тогда, когда давление в зоне бурения настолько велико, что обычные технологические методы глушения скважин не помогают. 6.Для того чтобы остановить выброс, необходимо просверлить тонкие отверстия. 7.Аномально высокое давление чаще всего встречается при разведочном бурении на новых месторождениях. 8.Вероятность возникновения таких экстремальных ситуаций относительно невелика. 9.Другая группа аварийных ситуаций включает в себя регулярные, рутинные эпизоды разливов углеводородов и выбросов во время буровых работ. 10.Основными причинами аварий танкеров, приводящих к крупным разливам нефти, являются посадка на мель и попадание в береговые рифы, столкновения с другими судами, а также пожары и взрывы груза. 11.Как крупные буровые аварии, так и крупные танкерные катастрофы происходят относительно редко. 12.Частота таких инцидентов, так же как объемы нефти, высвобождаемой при крупных разливах, из года в год различаются. 13.Анализ статистики и обстоятельств таких событий показывает, что их вряд ли можно избежать. 14.Хотя за последние два десятилетия число аварий на танкерах снизилось, мы должны быть готовы бороться с ними и в будущем. II. Найдите соответствия между словами в правой и левой колонках: 1. Accident –j.Несчастный случай 2. Blowout – g.Выброс 3. Liquid – a.Жидкость 4. Pressure – b. Давление 5. Drilling – i. Бурение 6. Probability – c. Вероятность 7. Collision – f. Столкновение 8. Frequency – e. Частота 9. Circumstance – d. Обстоятельство 10. Well – h. Скважина III. Переведите глаголы и дайте их 2 и 3 формы: be was (were) been быть deal dealt dealt вести дела have had had иметь lead led led вести, руководить, управлять speak spoke spoken говорить do did done делать, выполнять give gave given давать IV. Выберите правильный вариант: a)1. Tanker accidents lead to large oil spills. b)deal c)lead d)run e)occur 2. Collisions with other vessels is the cause of tanker accidents. a)drilling b)reefs c)explosions d)collisions 3.To stop the blowout lean holes must be drilled. a)lean holes b)accidental situations c)high pressure d)shore reefs 4. Two major categories of drilling accidents are usually distinguished. a)are usually distinguished b)is usually distinguished c)was usually distinguished d)will usually be distinguished V. Выберите правильный вариант перевода следующих предложений: 1. Statistic analysis shows that these accidents can hardly be avoided. c) Статистический анализ показывает, что эти аварии вряд ли можно избежать. 2. No other situations can compete with drilling accidents in frequency and severity. a)Никакие другие ситуации не могут соперничать с авариями во время бурения по частоте и сложности. 3. Drilling accidents are associated hydrocarbons from the well with unexpected blowouts of c) Аварии во время бурения связаны с неожиданными выбросами углеводородов из скважины. VI. Найдите в тексте и переведите предложения: a)в страдательном залоге – 10,6 b)с модальными глаголами – 2,6,13 c)со сложным дополнением. – 13, VII. Прочитайте предложение №4. Найдите в нём конструкцию «сложное подлежащее». Them is known to cover VIII. Прочитайте предложение №12. Как переводится выражение «as well as»? Так же как