Uploaded by rg.arguello

programa ingles tecnico

advertisement
CURSO DE INGLES TECNICO
INTRODUCCIÓN ......................................................................................................... 1
OBJETIVOS................................................................................................................. 2
1. LOS SUSTANTIVOS ......................................................................................................... 3
1.1. Genero.......................................................................................................................... 3
1.2. Número ........................................................................................................................ 3
1.3. Genitivo sajón .............................................................................................................. 4
2. LOS PRONOMBRES ......................................................................................................... 5
2.1. Los pronombres personales ......................................................................................... 5
2.2. Los pronombres posesivos ........................................................................................... 6
2.3. Los pronombres demostrativos ................................................................................... 6
3. LOS ARTÍCULOS .............................................................................................................. 7
3.1. Artículo indeterminado ................................................................................................ 7
3.2. El artículo determinado................................................................................................ 7
4. LOS ADJETIVOS ............................................................................................................... 8
4.1. Posición ........................................................................................................................ 8
4.2. Oraciones comparativas, superlativas, de igualdad e inferioridad .8
5. LOS ADVERBIOS ..............................................................................................................11
5.1. Adverbios de modo .......................................................................................................11
5.2. Adverbios de lugar ........................................................................................................12
5.3. Adverbios de tiempo .....................................................................................................12
5.4. Adverbios de frecuencia................................................................................................12
5.5. Adverbios de grado .......................................................................................................13
6. LOS DETERMINANTES DE CANTIDAD ..............................................................................14
6.1.Some. any .......................................................................................................................14
6.2. A loto f, many, much, a little, a few ..............................................................................14
7. EL ORDEN DE LAS PALABRAS...........................................................................................16
7.1. Oraciones afirmativas ...................................................................................................16
7.2. Oraciones negativas ......................................................................................................16
7.3. Oraciones interrogativas ...............................................................................................16
8. EL PRESENTE SIMPLE..............................................................................................18
8.1. Presente del verbo to be ...............................................................................................18
8.2. Forma del presente regular...........................................................................................18
8.3. Uso del presente ...........................................................................................................20
8.4. Have / have got .............................................................................................................20
9. EL PRESENTE CONTINUO ................................................................................................22
9.1. Forma ............................................................................................................................22
9.2. Uso ................................................................................................................................23
1
10. EL PASADO SIMPLE ..............................................................................................24
10.1. Forma..........................................................................................................................24
10.2. Uso ..............................................................................................................................25
10.3. Listado de verbos irregulares .....................................................................................25
11. EL PASADO CONTINUO .................................................................................................29
11.1. Forma..........................................................................................................................29
11.2. Reglas de ortografía del gerundio ..............................................................................29
11.3. Uso ..............................................................................................................................30
12. LAS PREPOSICIONES .....................................................................................................31
12.1. Uso ..............................................................................................................................31
12.2. Las preposiciones de lugar..........................................................................................31
12.3. Las preposiciones de tiempo ......................................................................................31
12.4. Las preposiciones de dirección ...................................................................................32
12.5. Las preposiciones de movimiento ..............................................................................32
13. LOS VERBOS MODALES.................................................................................................34
13.1. Características generales de los verbos modales .......................................................34
13.2. Uso ..............................................................................................................................34
14. EL PRESENTE PERFECTO (PRESENT PERFECT) ..............................................................37
14.1. Forma..........................................................................................................................37
14.2. Usos ............................................................................................................................37
14.3. Expresiones de tiempo ...............................................................................................38
VOCABULARY AND USEFUL EXPRESSIONS (VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES)
+ Vocabulario relacionado con el inglés en las empresas:
 Speaking on the Telephone (Hablando por teléfono)
 Writing Emails (Escribir correos electrónicos)
 Computers (Los ordenadores)
+ Glosario con una serie de términos definiciones y palabras del inglés más
usadas en electrónica y sistemas.
2
Glosario de términos, definiciones y palabras del inglés más usadas en electrónica y sistemas
Aceptación
Actividad
Actividad
Fundamental
Administración
De La Cadena De
Administración
Del Rendimiento
Administración
Por Actividades
Adquisición
Análisis De
Costos
Análisis De
Movimientos
Análisis De
Rentabilidad
Análisis De
Trabajo
Análisis De Valor
Análisis Del
Impacto
Medioambiental
Análisis
Mediante Video
Aprobacion
Arbol De Errores
Arbol De Sucesos
Area Funcional
Automatizacion
Automatizacion
Inteligente
Base
Base De
Conocimiento
Cad
Cadena De
Montaje
Acceptance
Activity
Key Activity
Supply Chain
Management
Performance
Management
Activity-Based
Management
Purchasing
Cost Analysis
Motion Analysis
Break-Even
Analysis
Job Analysis
Value
Engineering
Environmental
Impact Analysis
Film Analysis
Approval
Fault Tree
Event Tree
Functional Area
Automation
Autonomation
Baseline
Knowledge Base
Cad
Balanced Line
Distribuida
Cadena De
Producción
Cadena De
Suministro
Cadena De Valor
Calidad
Capacidad
Capacidad
Capacidad
Productiva No
Empleada
Celula
Celulas De
Producción
Ajustada
Centro De
Servicios
Ciclo De Vida Del
Producto
Clasificacion De
Trabajo
Clasificacion Del
Trabajo
Cola
Comentarios
Comercio
Electronico
Conciliacion
Condiciones
Laborales
Configuracion
Conformidad
Contabilidad De
Costos
Contratacion
Externa
Control De
Calidad
Assembly Line
Supply Chain
Value Chain
Quality (Verb)
Capacity
Capability
Idle Capacity
Cell
Lean
Manufacturing
Cells
Service Center
Product Life
Cycle
Job Ranking
Job
Classification
Queue
Feedback
E-Commerce
Reconciliation
Working
Conditions
Setup
Compliance
Cost Accounting
Outsourcing
Quality
Assurance
Control De
Inventario
Control De La
Calidad
Control De La
Producción
Coordinación De
Proyectos
Costo Añadido
Costo De La
Mano De Obra
Costo Del Error
Costo Directo
Costo Indirecto
Costo Por Unidad
Costo Variable
Criterio De
Aceptacion
Cuello De Botella
Curva De
Confiabilidad Del
Producto
Defecto
Defecto Grave
Defecto Leve
Defecto Oculto
Demolicion
Derivacion
Descarga
Desperdicio
Despido;
Redundancia
Diagrama De
Gantt
Diseno De
Instalaciones
Diseno De
Inventory
Control
Quality Control
Sistemas De
Fabricacion
Diseno Funcional
Production
Control
Project
Management
Incremental
Cost
Labor Cost
Disponibilidad
Distribucion
Distribucion De
Tareas En Cadena
De
Duracion
Economia De
Escala
Economia De
Ingenieria
Efecto Halo
Eficiencia
Eficiente
Failure Cost
Direct Cost
Indirect Cost
Unit Cost
Variable Cost
Acceptance
Criteria
Bottleneck
Bathtub Curve
Defect
Major Defect
Minor Defect
Latent Defect
Teardown
Escalation
Offload (Verb)
Waste
Redundancy
Gantt Chart
Facility Design
Manufacturing
Elemento
Elemento
Constante
Elemento
Externo
Elemento
Manual
Elemento
Variable
En El Extranjero
En Sentido
Descendente
Ensamblaje De
Unidades
Entorno
Mecanico Interno
Equilibrar
Ergonomia
Esfuerzo Normal
Especificacion
Systems Design
Functional
Design
Availability
Distribution
Assembly-Line
Balancing
Duration
Economies Of
Scale
Engineering
Economy
Halo Effect
Efficiency
Efficient
(Adjective)
Element
Constant
Element
Foreign Element
Manual
Element
Variable
Element
Offshore
Top-Down
(Adjective)
Unit Assembly
Internal
Mechanical
Environment
Balance (Verb)
Ergonomics
Normal Effort
Specification
3
Estandar
Estandar
Estandarizacion
Estudio Del
Tiempo
Etapa
Exceso
Experto En
Eficiencia
Fabricacion
Auxiliada Por
Fabricacion
Celular
Fabricacion
Integrada Por
Fabricacion
Repetitiva
Factor Atribuible
Factores
Humanos
Fatiga
Fecha De
Finalizacion Mas
Temprana
Fecha De Inicio
Más Temprana
Flujo
Flujo De Trabajo
Flujo De Valor
Fuera De Linea
Fuerzas Que
Motivan
Gama
Gastos Fijos
Gastos
Standard
Benchmark
Standardization
Time Study
Event
Overrun
Efficiency
Expert
ComputerAided
Manufacturing
Cellular
Manufacturing
ComputerIntegrated
Manufacturing
Repetitive
Manufacturing
Assignable
Cause
Human Factors
Fatigue
Early Finish
Date
Early Start Date
Flow
Workflow
Value Stream
Offline
(Adjective)
Driving Forces
Range
Overhead
Operating
Operativos
Grupo De
Trabajo
Herramientas
Hitos
Hora Estandar
Hora Hombre
Hora Maquina
Incentivo
Incentivo Salarial
Incumplimiento
Indicador Clave
Del Rendimiento
Indice De
Rendimiento
Ineficacia
Ingenieria De
Control De La
Calidad
Ingenieria De
Costos
Ingenieria De
Seguridad
Inspeccion
Inspeccion Al
Azar
Integracion
Integracion De
Sistemas
Intercambio De
Datos
Electronicos
Interno
Inventario
Isla De
Automatizacion
Itinerario De
Expense
Workgroup
Tooling
Milestone
Standard Hour
Man-Hour
Machine Hour
Incentive
Wage Incentive
Nonconformity
Key
Performance
Indicator
Performance
Index
Inefficiency
Quality
Engineering
Cost
Engineering
Safety
Engineering
Inspection
Spot Check
Integration
Systems
Integration
Electronic Data
Interchange
In-House
(Adjective)
Inventory
Island Of
Automation
Decision Tree
Respuestas
Kaizen
Kanban
Limite
Límite De Control
Maximo
Limite Minimo
De Control
Límites De
Control
Linea De
Equilibrio
Lineamiento
Lluvia De Ideas
Lote
Manipulacion De
Materiales
Mano De Obra
Directa
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Preventivo
Margen De
Retraso
Materia Prima
Material
Acumulado
Materiales
Peligrosos
Medicion Del
Trabajo
Medida
Mejoria Continua
Metodo
Metodo De
Tiempo
Repetitivo
Kaizen
Kanban
Cutoff Point
Upper Control
Limit
Lower Control
Limit
Control Limits
Line Of Balance
Guideline
Brainstorming
Lot
Materials
Handling
Direct Labor
Hold
Maintenance
Preventive
Maintenance
Delay
Allowance
Raw Material
Float
Hazardous
Materials
Work
Measurement
Measure
Continuous
Improvement
Method
Repetitive Time
Method
Modelo De
Producción
Modelo Piloto
Modularidad
Montar
Muda
Muestra
Muestra
Aleatoria
Muestreo
Muestreo De
Aceptacion
Mura
Muri
Nivel Aceptable
De Calidad
Nivelado
Nodo
Numero De
Aceptacion
Obsolescencia
Operacion
Organigrama
Organigrama
Personalizado
Peso Bruto
Planificacion De
Recursos
Planificacion De
Recursos De
Planificacion De
Recursos
Distribuidos
Planta
Production
Model
Pilot Model
Modularity
Assemble
(Verb)
Muda
Sample
Random Sample
Sampling
Acceptance
Sampling
Mura
Muri
Acceptable
Quality Level
Leveling
Node
Acceptance
Number
Obsolescence
Operation
Flowchart
Organization
Chart
Custom
(Adjective)
Gross Weight
Enterprise
Resource
Planning
Manufacturing
Resource
Planning
Distribution
Resource
Planning
Plant
4
Planta
Distribuida
Poliza
Practica
Recomendada
Practicas
Comparativas
Precio Fijo
Precision
Preparado
Primero En
Entrar - Primero
En Salir (Fifo)
Principio De
Pareto
Proceso
Proceso
Fundamental
Producción
Producción
Ajustada
Producción
Continua
Producción
Estandar
Productividad
Producto
Producto
Programa
Programa De
Análisis Del
Programa De
Producción
Programa De
Producción
Maestro
Balanced Plant
Policy
Best Practice
Benchmarking
Fixed Costs
Precision
Off-The-Shelf
(Adjective
Phrase)
Fifo
Pareto Principle
Process
Key Process
Output
Lean
Manufacturing
Continuous
Production
Standard
Output
Productivity
Product
Deliverable
Program (Verb)
Performance
Measurement
Baseline
Production
Schedule
Master
Production
Schedule
Programa Del
Proyecto
Programación
Progreso
Proveedores
Proyecto
Punto De
Equilibrio
Quimografo
Recepción
Recurso
Reingeniería
Reingeniería De
Procesos
Rendimiento De
La Inversión
Rendimiento
Estándar
Requisito
Funcional
Requisitos Del
Producto
Retraso
Retraso Evitable
Retraso
Inevitable
Sae International
Salario Diario
Secuenciación
Simulación
Simulación Por
Computadora
Sin Defectos
Sistema
Sistema De Control
De Gestión
As-Built
Schedule
Scheduling
Progress
Suppliers
Project
Break-Even
Point
Kymograph
Receiving
Resource
Reengineering
Business
Process
Reengineering
Return On
Investment
Standard
Performance
Functional
Requirement
Product
Requirement
Delay
Avoidable Delay
Unavoidable
Delay
Sae
International
Day Wage
Sequencing
Simulation
Computer
Simulation
Zero Defects
System
Management
Control System
Sistema De
Costos Por
Actividades
Sistema De
Fabricación
Flexible
Solución De
Problemas
Tabla De Carga
De Trabajo
Tabla De Control
Tabla De Control
De La Calidad
Tabla De Control
De Procesos
Tabla De
Operaciones De
Manipulación De
Materiales
Tabla De
Progreso
Tabla De
Proporciones
Tarea
Tarea Continua
Tecnología De
Grupo
Tiempo Anormal
Tiempo De
Actividad
Tiempo De
Configuración
Tiempo De
Inactividad
Tiempo De
Inactividad
Tiempo De
Inactividad De
Activity-Based
Costing
Flexible
Manufacturing
System
Problem Solving
Load Chart
Control Chart
C-Chart
Process Control
Chart
Gang Chart
Progress Chart
P-Chart
Task
Continuous
Task
Group
Technology
Abnormal Time
Uptime
Setup Time
Downtime
Idle Time
Machine Idle
Time
Maquina
Tiempo De
Manipulación
Tiempo De
Maquina
Tiempo De
Respuesta
Tiempo De
Servicio
Tiempo Estándar
Tiempo Estimado
Tiempo Manual
Tiempo Normal
Tiempo
Permitido
Tiempo
Productivo
Tiempo Real
Tiempo Real
Tiempo Takt
Tps
Trabajador Del
Conocimiento
Trabajo
Trabajo Atrasado
Trabajo Continuo
Trabajo Estándar
Trabajo Estimado
Trabajo
Fundamental
Trabajo Negativo
Turno De Noche
Ultimo En Entrar
- Primero En Salir
(Lifo)
Umbral De Fatiga
Handling Time
Machine
Controlled Time
Turnaround
Time
Machine
Attention Time
Standard Time
Estimated Time
Hand Time
Normal Time
Allowed Time
Productive Time
Real Time
Actual Time
Takt Time
Tps
Knowledge
Worker
Job
Backlog
Continuous
Work
Standard Work
Measured Work
Key Job
Negative Work
Graveyard Shift
Lifo
Fatigue
Allowance
5
Unidad De
Trabajo
Usuario Final
Utilizabilidad
Utilización
Utilizacion De
Maquina
Utilización De
Recursos
Utilización De
Recursos
Disponibles
Validación
Valor Adquirido
Valuación
Vida Estimada
Perdida
Perdida De
Capital
Porcentaje
Vacante
Precio Fijo
Préstamo
Presupuesto
Work Unit
End User
Usability
Utilization
Machine
Utilization
Resource
Utilization
Netting
Validation
Earned Value
Valuation
Projected Life
Loss
Capital Loss
Producto
Nacional Bruto
Pronostico
Propiedad
Prospecto
Punto De
Equilibrio
Recaudar Dinero
Recesión
Recibo
Reducir
Regalías
Relación DeudaCapital
Rendimiento
Rendimiento De
La Inversión
Renta
Renta Disponible
Vacancy Rate
Fixed Costs
Loan
Budget
Rentable
Rentable
Resultado Neto
Resumen De
Gross National
Product
Forecast
Property
Prospectus
Break-Even
Point
Raise Money
Recession
Receipt
Downsize
Royalties
Debt-To-Equity
Ratio
Yield
Return On
Investment
Rent
Disposable
Income
Profitable
Cost-Effective
Bottom Line
Abstract Of Title
Titulo
Riesgo
Rotación De
Inventario
Saldo Negativo
Saldo Positivo
Sin Fines De
Lucro
Sobregiro
Sociedad
Socio Limitado
Sucursal
Tarjeta De
Crédito
Tasa De Cambio
Tasa De Interes
Preferencial
Tasa De
Porcentaje Anual
Tener Mucho
Dinero
Términos De
Crédito
Risk
Inventory
Turnover
In The Red
In The Black
Nonprofit
Overdraft
Partnership
Limited Partner
Branch
Credit Card
Exchange Rate
Prime Rate
Testamento
Texto Modelo
Tope
Trabajo
Traslado A
Perdidas
Trueque
Valor En Libros
Valor Neto De
Activos
Valores De
Primera Clase
Valuación
Variación En El
Presupuesto
Venta Al Por
Mayor
Will
Boilerplate
Cap
Labor
Write-Off
Barter
Book Value
Net Asset Value
Blue-Chip Stock
Valuation
Budgetary
Variance
Wholesale
Annual
Percentage
Rate
Rolling In
Money
Credit Terms
6
Download