CURSO DE INGLES TECNICO INTRODUCCIÓN ......................................................................................................... 1 OBJETIVOS................................................................................................................. 2 1. LOS SUSTANTIVOS ......................................................................................................... 3 1.1. Genero.......................................................................................................................... 3 1.2. Número ........................................................................................................................ 3 1.3. Genitivo sajón .............................................................................................................. 4 2. LOS PRONOMBRES ......................................................................................................... 5 2.1. Los pronombres personales ......................................................................................... 5 2.2. Los pronombres posesivos ........................................................................................... 6 2.3. Los pronombres demostrativos ................................................................................... 6 3. LOS ARTÍCULOS .............................................................................................................. 7 3.1. Artículo indeterminado ................................................................................................ 7 3.2. El artículo determinado................................................................................................ 7 4. LOS ADJETIVOS ............................................................................................................... 8 4.1. Posición ........................................................................................................................ 8 4.2. Oraciones comparativas, superlativas, de igualdad e inferioridad .8 5. LOS ADVERBIOS ..............................................................................................................11 5.1. Adverbios de modo .......................................................................................................11 5.2. Adverbios de lugar ........................................................................................................12 5.3. Adverbios de tiempo .....................................................................................................12 5.4. Adverbios de frecuencia................................................................................................12 5.5. Adverbios de grado .......................................................................................................13 6. LOS DETERMINANTES DE CANTIDAD ..............................................................................14 6.1.Some. any .......................................................................................................................14 6.2. A loto f, many, much, a little, a few ..............................................................................14 7. EL ORDEN DE LAS PALABRAS...........................................................................................16 7.1. Oraciones afirmativas ...................................................................................................16 7.2. Oraciones negativas ......................................................................................................16 7.3. Oraciones interrogativas ...............................................................................................16 8. EL PRESENTE SIMPLE..............................................................................................18 8.1. Presente del verbo to be ...............................................................................................18 8.2. Forma del presente regular...........................................................................................18 8.3. Uso del presente ...........................................................................................................20 8.4. Have / have got .............................................................................................................20 9. EL PRESENTE CONTINUO ................................................................................................22 9.1. Forma ............................................................................................................................22 9.2. Uso ................................................................................................................................23 1 10. EL PASADO SIMPLE ..............................................................................................24 10.1. Forma..........................................................................................................................24 10.2. Uso ..............................................................................................................................25 10.3. Listado de verbos irregulares .....................................................................................25 11. EL PASADO CONTINUO .................................................................................................29 11.1. Forma..........................................................................................................................29 11.2. Reglas de ortografía del gerundio ..............................................................................29 11.3. Uso ..............................................................................................................................30 12. LAS PREPOSICIONES .....................................................................................................31 12.1. Uso ..............................................................................................................................31 12.2. Las preposiciones de lugar..........................................................................................31 12.3. Las preposiciones de tiempo ......................................................................................31 12.4. Las preposiciones de dirección ...................................................................................32 12.5. Las preposiciones de movimiento ..............................................................................32 13. LOS VERBOS MODALES.................................................................................................34 13.1. Características generales de los verbos modales .......................................................34 13.2. Uso ..............................................................................................................................34 14. EL PRESENTE PERFECTO (PRESENT PERFECT) ..............................................................37 14.1. Forma..........................................................................................................................37 14.2. Usos ............................................................................................................................37 14.3. Expresiones de tiempo ...............................................................................................38 VOCABULARY AND USEFUL EXPRESSIONS (VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES) + Vocabulario relacionado con el inglés en las empresas: Speaking on the Telephone (Hablando por teléfono) Writing Emails (Escribir correos electrónicos) Computers (Los ordenadores) + Glosario con una serie de términos definiciones y palabras del inglés más usadas en electrónica y sistemas. 2 Glosario de términos, definiciones y palabras del inglés más usadas en electrónica y sistemas Aceptación Actividad Actividad Fundamental Administración De La Cadena De Administración Del Rendimiento Administración Por Actividades Adquisición Análisis De Costos Análisis De Movimientos Análisis De Rentabilidad Análisis De Trabajo Análisis De Valor Análisis Del Impacto Medioambiental Análisis Mediante Video Aprobacion Arbol De Errores Arbol De Sucesos Area Funcional Automatizacion Automatizacion Inteligente Base Base De Conocimiento Cad Cadena De Montaje Acceptance Activity Key Activity Supply Chain Management Performance Management Activity-Based Management Purchasing Cost Analysis Motion Analysis Break-Even Analysis Job Analysis Value Engineering Environmental Impact Analysis Film Analysis Approval Fault Tree Event Tree Functional Area Automation Autonomation Baseline Knowledge Base Cad Balanced Line Distribuida Cadena De Producción Cadena De Suministro Cadena De Valor Calidad Capacidad Capacidad Capacidad Productiva No Empleada Celula Celulas De Producción Ajustada Centro De Servicios Ciclo De Vida Del Producto Clasificacion De Trabajo Clasificacion Del Trabajo Cola Comentarios Comercio Electronico Conciliacion Condiciones Laborales Configuracion Conformidad Contabilidad De Costos Contratacion Externa Control De Calidad Assembly Line Supply Chain Value Chain Quality (Verb) Capacity Capability Idle Capacity Cell Lean Manufacturing Cells Service Center Product Life Cycle Job Ranking Job Classification Queue Feedback E-Commerce Reconciliation Working Conditions Setup Compliance Cost Accounting Outsourcing Quality Assurance Control De Inventario Control De La Calidad Control De La Producción Coordinación De Proyectos Costo Añadido Costo De La Mano De Obra Costo Del Error Costo Directo Costo Indirecto Costo Por Unidad Costo Variable Criterio De Aceptacion Cuello De Botella Curva De Confiabilidad Del Producto Defecto Defecto Grave Defecto Leve Defecto Oculto Demolicion Derivacion Descarga Desperdicio Despido; Redundancia Diagrama De Gantt Diseno De Instalaciones Diseno De Inventory Control Quality Control Sistemas De Fabricacion Diseno Funcional Production Control Project Management Incremental Cost Labor Cost Disponibilidad Distribucion Distribucion De Tareas En Cadena De Duracion Economia De Escala Economia De Ingenieria Efecto Halo Eficiencia Eficiente Failure Cost Direct Cost Indirect Cost Unit Cost Variable Cost Acceptance Criteria Bottleneck Bathtub Curve Defect Major Defect Minor Defect Latent Defect Teardown Escalation Offload (Verb) Waste Redundancy Gantt Chart Facility Design Manufacturing Elemento Elemento Constante Elemento Externo Elemento Manual Elemento Variable En El Extranjero En Sentido Descendente Ensamblaje De Unidades Entorno Mecanico Interno Equilibrar Ergonomia Esfuerzo Normal Especificacion Systems Design Functional Design Availability Distribution Assembly-Line Balancing Duration Economies Of Scale Engineering Economy Halo Effect Efficiency Efficient (Adjective) Element Constant Element Foreign Element Manual Element Variable Element Offshore Top-Down (Adjective) Unit Assembly Internal Mechanical Environment Balance (Verb) Ergonomics Normal Effort Specification 3 Estandar Estandar Estandarizacion Estudio Del Tiempo Etapa Exceso Experto En Eficiencia Fabricacion Auxiliada Por Fabricacion Celular Fabricacion Integrada Por Fabricacion Repetitiva Factor Atribuible Factores Humanos Fatiga Fecha De Finalizacion Mas Temprana Fecha De Inicio Más Temprana Flujo Flujo De Trabajo Flujo De Valor Fuera De Linea Fuerzas Que Motivan Gama Gastos Fijos Gastos Standard Benchmark Standardization Time Study Event Overrun Efficiency Expert ComputerAided Manufacturing Cellular Manufacturing ComputerIntegrated Manufacturing Repetitive Manufacturing Assignable Cause Human Factors Fatigue Early Finish Date Early Start Date Flow Workflow Value Stream Offline (Adjective) Driving Forces Range Overhead Operating Operativos Grupo De Trabajo Herramientas Hitos Hora Estandar Hora Hombre Hora Maquina Incentivo Incentivo Salarial Incumplimiento Indicador Clave Del Rendimiento Indice De Rendimiento Ineficacia Ingenieria De Control De La Calidad Ingenieria De Costos Ingenieria De Seguridad Inspeccion Inspeccion Al Azar Integracion Integracion De Sistemas Intercambio De Datos Electronicos Interno Inventario Isla De Automatizacion Itinerario De Expense Workgroup Tooling Milestone Standard Hour Man-Hour Machine Hour Incentive Wage Incentive Nonconformity Key Performance Indicator Performance Index Inefficiency Quality Engineering Cost Engineering Safety Engineering Inspection Spot Check Integration Systems Integration Electronic Data Interchange In-House (Adjective) Inventory Island Of Automation Decision Tree Respuestas Kaizen Kanban Limite Límite De Control Maximo Limite Minimo De Control Límites De Control Linea De Equilibrio Lineamiento Lluvia De Ideas Lote Manipulacion De Materiales Mano De Obra Directa Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Preventivo Margen De Retraso Materia Prima Material Acumulado Materiales Peligrosos Medicion Del Trabajo Medida Mejoria Continua Metodo Metodo De Tiempo Repetitivo Kaizen Kanban Cutoff Point Upper Control Limit Lower Control Limit Control Limits Line Of Balance Guideline Brainstorming Lot Materials Handling Direct Labor Hold Maintenance Preventive Maintenance Delay Allowance Raw Material Float Hazardous Materials Work Measurement Measure Continuous Improvement Method Repetitive Time Method Modelo De Producción Modelo Piloto Modularidad Montar Muda Muestra Muestra Aleatoria Muestreo Muestreo De Aceptacion Mura Muri Nivel Aceptable De Calidad Nivelado Nodo Numero De Aceptacion Obsolescencia Operacion Organigrama Organigrama Personalizado Peso Bruto Planificacion De Recursos Planificacion De Recursos De Planificacion De Recursos Distribuidos Planta Production Model Pilot Model Modularity Assemble (Verb) Muda Sample Random Sample Sampling Acceptance Sampling Mura Muri Acceptable Quality Level Leveling Node Acceptance Number Obsolescence Operation Flowchart Organization Chart Custom (Adjective) Gross Weight Enterprise Resource Planning Manufacturing Resource Planning Distribution Resource Planning Plant 4 Planta Distribuida Poliza Practica Recomendada Practicas Comparativas Precio Fijo Precision Preparado Primero En Entrar - Primero En Salir (Fifo) Principio De Pareto Proceso Proceso Fundamental Producción Producción Ajustada Producción Continua Producción Estandar Productividad Producto Producto Programa Programa De Análisis Del Programa De Producción Programa De Producción Maestro Balanced Plant Policy Best Practice Benchmarking Fixed Costs Precision Off-The-Shelf (Adjective Phrase) Fifo Pareto Principle Process Key Process Output Lean Manufacturing Continuous Production Standard Output Productivity Product Deliverable Program (Verb) Performance Measurement Baseline Production Schedule Master Production Schedule Programa Del Proyecto Programación Progreso Proveedores Proyecto Punto De Equilibrio Quimografo Recepción Recurso Reingeniería Reingeniería De Procesos Rendimiento De La Inversión Rendimiento Estándar Requisito Funcional Requisitos Del Producto Retraso Retraso Evitable Retraso Inevitable Sae International Salario Diario Secuenciación Simulación Simulación Por Computadora Sin Defectos Sistema Sistema De Control De Gestión As-Built Schedule Scheduling Progress Suppliers Project Break-Even Point Kymograph Receiving Resource Reengineering Business Process Reengineering Return On Investment Standard Performance Functional Requirement Product Requirement Delay Avoidable Delay Unavoidable Delay Sae International Day Wage Sequencing Simulation Computer Simulation Zero Defects System Management Control System Sistema De Costos Por Actividades Sistema De Fabricación Flexible Solución De Problemas Tabla De Carga De Trabajo Tabla De Control Tabla De Control De La Calidad Tabla De Control De Procesos Tabla De Operaciones De Manipulación De Materiales Tabla De Progreso Tabla De Proporciones Tarea Tarea Continua Tecnología De Grupo Tiempo Anormal Tiempo De Actividad Tiempo De Configuración Tiempo De Inactividad Tiempo De Inactividad Tiempo De Inactividad De Activity-Based Costing Flexible Manufacturing System Problem Solving Load Chart Control Chart C-Chart Process Control Chart Gang Chart Progress Chart P-Chart Task Continuous Task Group Technology Abnormal Time Uptime Setup Time Downtime Idle Time Machine Idle Time Maquina Tiempo De Manipulación Tiempo De Maquina Tiempo De Respuesta Tiempo De Servicio Tiempo Estándar Tiempo Estimado Tiempo Manual Tiempo Normal Tiempo Permitido Tiempo Productivo Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Takt Tps Trabajador Del Conocimiento Trabajo Trabajo Atrasado Trabajo Continuo Trabajo Estándar Trabajo Estimado Trabajo Fundamental Trabajo Negativo Turno De Noche Ultimo En Entrar - Primero En Salir (Lifo) Umbral De Fatiga Handling Time Machine Controlled Time Turnaround Time Machine Attention Time Standard Time Estimated Time Hand Time Normal Time Allowed Time Productive Time Real Time Actual Time Takt Time Tps Knowledge Worker Job Backlog Continuous Work Standard Work Measured Work Key Job Negative Work Graveyard Shift Lifo Fatigue Allowance 5 Unidad De Trabajo Usuario Final Utilizabilidad Utilización Utilizacion De Maquina Utilización De Recursos Utilización De Recursos Disponibles Validación Valor Adquirido Valuación Vida Estimada Perdida Perdida De Capital Porcentaje Vacante Precio Fijo Préstamo Presupuesto Work Unit End User Usability Utilization Machine Utilization Resource Utilization Netting Validation Earned Value Valuation Projected Life Loss Capital Loss Producto Nacional Bruto Pronostico Propiedad Prospecto Punto De Equilibrio Recaudar Dinero Recesión Recibo Reducir Regalías Relación DeudaCapital Rendimiento Rendimiento De La Inversión Renta Renta Disponible Vacancy Rate Fixed Costs Loan Budget Rentable Rentable Resultado Neto Resumen De Gross National Product Forecast Property Prospectus Break-Even Point Raise Money Recession Receipt Downsize Royalties Debt-To-Equity Ratio Yield Return On Investment Rent Disposable Income Profitable Cost-Effective Bottom Line Abstract Of Title Titulo Riesgo Rotación De Inventario Saldo Negativo Saldo Positivo Sin Fines De Lucro Sobregiro Sociedad Socio Limitado Sucursal Tarjeta De Crédito Tasa De Cambio Tasa De Interes Preferencial Tasa De Porcentaje Anual Tener Mucho Dinero Términos De Crédito Risk Inventory Turnover In The Red In The Black Nonprofit Overdraft Partnership Limited Partner Branch Credit Card Exchange Rate Prime Rate Testamento Texto Modelo Tope Trabajo Traslado A Perdidas Trueque Valor En Libros Valor Neto De Activos Valores De Primera Clase Valuación Variación En El Presupuesto Venta Al Por Mayor Will Boilerplate Cap Labor Write-Off Barter Book Value Net Asset Value Blue-Chip Stock Valuation Budgetary Variance Wholesale Annual Percentage Rate Rolling In Money Credit Terms 6