MEXICAN-AMERICAN CHICAGO ENGLISH (MACE): A case study of four speakers Hannah Pick Advised by Mary Paster and Carmen Fought Department of Linguistics Pomona College May 2007 INTRODUCTION AND THEORETICAL BACKGROUND A leading name in the field of Sociolinguistics, William Labov, claims that although “the sound changes sweeping across the United States have been portrayed as if they were general phenomena affecting to varying degrees all levels of the speech community”, “those children who are integral members of a sub-community that American society defines as ‘non-white’ — Black, Hispanic, or Native-American…no matter how frequently they are exposed to the local vernacular, the new patterns of regional sound change do not surface in their speech” (Labov 2001:506). Recently, a wave of studies has created a controversy surrounding the claims that American speech varieties are diverging along ethnic lines and ethnic dialects regardless of region and other social factors exhibit uniform linguistic patterns. This first claim made is commonly referred to as the “divergence hypothesis” (Labov 1987; Bailey and Maynor 1989). The second more recent claim is sometimes known as the “uniformity controversy. 1 ” The majority of this new wave of studies examines African-American Vernacular English (AAVE). In terms of phonology, these studies attempt to investigate whether speakers of AAVE do in fact participate in the new patterns of local regional sound changes. In addition, they try to establish whether certain characteristics are common to AAVE as a uniform dialect across the United States, yielding a nation-wide set of AAVE phonological rules or constraints. While findings suggest that AAVE speakers do participate in mainstream regional sound changes, they also suggest the existence of certain nation-wide features characteristic of regional dialects of AAVE across the US. This makes theoretical sense if we assume that language change and variation is both contact-based and identity-based. 1 “American Vowel Phonology and African American Ethnicity” Symposium 2007 Announcement 1 M.A.K. Halliday observed that certain lexical items appear in certain contexts. He attributed this to the fact that the language of groups and individuals in distinct social roles needs to articulate different meanings. For example, lawyers use a specific technical vocabulary, which acts as an insignia of identity both internally and externally. Because one must obtain a certain education to become a lawyer, it is highly unlikely that someone without this education would be able to use and understand these terms. This creates exclusivity in that only someone with this ability will be able to pass as a lawyer. As a result, someone who possesses this particular vocabulary and utilizes it is, in a sense, asserting their identity as a lawyer while also making this affiliation clear to others; although not everyone can use and understand these terms fluently, they can often recognize group association based on identification of particular terms associated with that specific group. The same concept can be applied to different accents or dialects. In the technical use of the term in linguistics, the term dialect is commonly referred to as a neutral label for any variety of a language which is shared by a group of speakers; “the particular social factors which correlate with dialect diversity may range from simple geography to the complex notion of cultural identity” (Wolfram and Schilling-Estes 2002: 2). Despite the fact that language is arbitrary, this definition presents an illusory equality of dialects. Theoretically, no dialect is more or less ‘grammatical’ than any other dialect. However, in society it is undeniable that different linguistic varieties are associated with privilege and are thus socially favored while others are associated with a lack of power and privation and are thus socially stigmatized. 2 The utilization of linguistic variations associated with powerful groups in society can act as a useful tool while the utilization of linguistic variations associated with weaker groups in society can act as a disadvantage. According to Pierre Bourdieu, there is a linguistic economy in society which assigns more or less linguistic capital to different linguistic variations or dialects. Speakers who possess a competence of the higher capital forms are thus socially distinguished from those who do not have competence of these forms. This system creates a linguistic intimidation and consequent subordination in those speakers who do not possess the competence of these higher capital forms. In turn, the roles of those in power, their higher social status, and their higher socio-economic status remain in tact due to linguistic variation and ranking. Theoretically, then, according to Bourdieu social class is reflected in language variation. Consequentially, it is highly likely that this socially hierarchal linguistic system is strong enough to overcome boundaries of ethnicity (i.e., “integral members of a sub-community that American society defines as ‘non-white’ — Black, Hispanic, or Native-American” who are part of the higher socio-economic class should theoretically possess a competence of the higher capital forms (Labov 2001: 506)). It is well established by many studies that social class is reflected in speech. One famous example that established a correlation between a phonological variable and social class is a study conducted by Labov et al. in 1962, which examined the social stratification of /r/-deletion by surveying people in three New York City department stores that attracted customer bases of different socio-economic backgrounds. In this study, Labov found that the variable /r/-deletion was in fact a social differentiator in all levels of New York City speech and thus a sociolinguistic variable. Those pertaining to 3 the upper classes were more likely to pronounce the phoneme ‘r’ in the words “fourth floor” than those pertaining to the lower classes (Labov 1966: 187-203). Another wellknown study was conducted by Walt Wolfram et al in Detroit, Michigan in 1969. The study established class differences within the African-American Vernacular English dialect (Wolfram 1969), suggesting that social class is reflected in speech crossethnically. The fact that social class and other sociological factors such as ethnicity are reflected in speech could be an internal or external indicator of belonging to a certain linguistic community or social group. Many times, the pronunciation of certain sounds can be correlated with social stratification, status and/or personal identity. In addition to socio-economic status, ethnicity and other social markers play roles in shaping a person’s identity both internally and perceptually. Although sub-communities will likely share dialectical linguistic characteristics, regional and socio-economic variation among other factors will also play a role in each specific speaker’s idiolect and accent. It is not uncommon for speakers to be competent in multiple dialects. This is logical upon acceptance of Bourdieu’s idea of the linguistic economy. Many speakers are intuitively aware of the social stigma and status associated with various dialects. But, while one dialect may be stigmatized in a certain speech community, this same dialect may be associated with status in another speech community. For example, in a MexicanAmerican or African-American neighborhood one might be laughed at and/or ostracized for ‘talking white’ because non-standard dialect use can act as a way of demonstrating group loyalty, pride and solidarity. However, many studies show that people who use the standard dialect, or ‘talk white,’ in a job interview are more likely to be hired for jobs and 4 receive other benefits than those who use non-standard dialects. Therefore, it is socially adaptive, not only to develop competence in multiple dialects, but also to develop the ability to judge in which context/s it is appropriate to use each of these dialects; in many contexts it may be accepted to use a mixture of dialects. According to Lesley Milroy, linguistic change takes place through speakers’ affiliations with a variety of different speech communities because it is their identity and status in the communities to which they belong that are most important to them rather than their status in another community or at large. A speaker’s social network has considerable influence on their identity and consequentially on their dialect. Within a person’s social network there are multiple variables that influence how important each relationship is to identity; “research shows that social network density and multiplexity can have a significant impact on dialect maintenance and change” (Wolfram and Schilling-Estes 2002: 33). Speakers who relate to each other in different contexts in different social roles are more likely to posses more features in common than speakers who always interact in the same context in the same social role. For example, you are more likely to speak like someone who is your co-worker and your neighbor than like someone who is your teacher but with whom you do not interact outside of the classroom/school environment. The amount that speakers know and/or spend time with other speakers as well as the level of intimacy of the relationship they share also impacts the amount of idiolect overlap. Thus internal and external identification with different social groups and networks influences linguistic variables in a speakers’ dialect. In addition to ethnicity, geographic region, age, and social class all impact linguistic variation. In this thesis I will describe 5 the speech of four speakers who identify as Mexican-American Chicagoans. It is my intention to disprove Labov’s claim that members of ‘non-white’ communities will not exhibit patterns of regional sound change in their speech even if they are exposed to the local vernacular through examination of whether their speech exhibits phonological variables associated with White Chicago English. I predict that their speech will be affected by local Chicago sound changes in addition to characteristics common to Mexican-American dialects in other regions of the nation. The distribution of these effects will vary by speaker relative to various external social factors as well as personal identifications. EMPIRICAL BACKGROUNDBefore examining the speech of Mexican-American Chicagoans, I will review some of the empirical evidence that has been published both in support of and in opposition to the theory that speakers of non-white dialects do not participate in local regional sound change both in African-American Vernacular English and in Los Angeles Chicano English. In a defining study of sociolinguistics, William Labov documented patterns of linguistic change and variation in Portuguese and Indian speakers on the island of Martha’s Vineyard in Massachusetts in 1963. Upon interaction with tourists on the island, Portugues and Indian speakers increased their usage of vowel patterns uncommon to tourists’ speech as a means of distinguishing themselves. In accordance with this phenomenon, Labov notes divergence rather than convergence of AfricanAmerican Vernacular English in Philadelphia: acoustic studies of the speech of black Philadelphians show that…Younger African American speakers show increasing departure from the Philadelphia system…[In] [a]n experimental procedure which modified the nuclei /aw/ in out and house, [this] led to an extreme shift of ethnic identification from black to white, equal to the most extreme natural style shifting. When black, white, or Puerto Rican subjects heard the fronted form of /aw/, the great majority switched their 6 identification of the ethnicity of the speaker from black to white. Thus the most conservative Philadelphia dialect with low front [æo], is distinctively marked as “white” for the black population. Labov 2001: 507-508 One of the most well-known studies on AAVE was done by Walt Wolfram et al. in Detroit, Michigan in 1969. In the study, Wolfram et al. took data on linguistic variables across different social strata within the African-American community in Detroit. With regards to phonological variables, some of the variables they measured included postvocalic /r/-deletion, simplification of consonant clusters, and pronunciation of the voiceless dental fricative /θ/ as the alveolar voiceless stop /t/. The study was significant in that it established class differences within the African-American Vernacular English dialect just as socio-economic differences within Standard White New York English were established three years earlier in Labov’s department store research in New York City. Yet unlike many linguistic variables that were documented in Standard English as variants in lower echelon speech communities and infrequent to non-existent in upper echelon speech communities, the use of these phonological variables in AfricanAmericans in Wolfram’s study was prevalent in the vernacular speech of all socioeconomic groups. However, the frequency of these variables was stratified according to class. 2 Thus, this study and the research it inspired highlight the importance of linguistic style as a marker of solidarity for African-Americans across the nation. This phenomenon can be observed especially in African-American figures in the media such as Oprah Winfrey. A recent study showed that one of the country’s most popular talkshow hosts sometimes pronounced the words “I” and “my” as [ɑ] and [mɑ] despite the 2 Many studies were modeled after Wolfram et al.’s research in Detroit such as follow-up work done by Walter Edwards in Detroit in 1992 and a study by Catherine Chappell conducted in Oakland , among others. 7 fact that she does not speak with a Southern Accent (Rickford and Rickford 2000: 106107). Other pronunciations associated with African-American Vernacular English can be observed in portrayals of African-Americans of high social class in the media. For example, this can be noted in the sit-com “The Hughleys,” in the speech of the comedian Chris Rock as well as in the majority of the characters in the more dated television program, “The Cosby Show”. Despite the fact that Wolfram et al. and their study in Detroit was beneficial in recognizing sociolinguistic variables and the use of style within the African-American community at large, there was an important limitation to their research. Their study showcased phonological variables in African-American English that are characteristic only of AAVE and not of Standard White English. They did not, however, acknowledge characteristics AAVE shares with SWE nor did they consider the possibility that AAVE speakers might partake in standard local sound changes in addition to exhibiting AAVE distinct features. Christine Mallinson has done a significant amount of research suggesting that speakers of the AAVE dialect do in fact participate in local regional sound change. In 2002 she conducted research on the diagnostic phonological (e.g. postvocalic /r/ deletion, /ɑI/ ungliding, etc.) and morphosyntactic patterns exhibited in a long-term, bi-ethnic enclave mountain community in Beech Bottom, North Carolina where of the ten longtime residents, three were European American and seven were historically considered “African-American” in the American South although in reality they were of mixed descent. Mallison found that the African-Americans in the community accommodated the local Appalachian dialect norms. In this community, apart from the accommodation, she found evidence for “persistent substrate influence in the historical development of 8 AAVE” (Mallinson 2002). However, Mallinson and Wolfram later conclude that although earlier African American English largely accommodated local dialects while maintaining a subtle, distinctive ethnolinguistic divide…, there is no current movement toward an AAVE external norm for the lone isolated African American teenager; rather there is an increasing accommodation to the local dialect. Contact-based, identity-based, and ideologically based explanations are appealed to in describing the past and present direction of change for the African Americans in this receding community. Mallinson and Wolfram 2002 This evidence provides opposition to Labov’s claim that AAVE is diverging from other dialects of English. It suggests that AAVE in this bi-ethnic enclave community is in fact converging with the local regional dialect. Unlike Wolfram et al. (1969), however, Mallinson and Wolfram (2002) do address the other issues at hand in their explanation of these patterns, acknowledging the possibility that other communities of AfricanAmerican teenagers may exhibit phonological variables that are common nation-wide to African-American teenagers and are not present in Standard White English. Mallinson and Wolfram go further to suggest that these phenomena can be attributed to “contactbased, identity-based, and ideologically based explanations” (Mallinson and Wolfram 2002). In 2006 Becky Childs and Christine Mallinson found more contrary evidence to the divergence hypothesis. Their findings suggested that adolescent AAVE speakers in the black Appalachian community of Texana, North Carolina converged phonologically and morphologically with regional speech patterns. Despite this convergence, Child and Mallinson noted that these speakers did linguistically differentiate themselves as AfricanAmerican. Yet, rather than diverging phonologically, adolescent African-American Texana residents used distinct lexical items to assert their ethnic identities (Childs and Mallinson 2006) 9 Most of the research done regarding the divergence hypothesis examines AfricanAmerican Vernacular English. Although little work has looked at Mexican-American English in the United States, a few studies have concentrated on the speech of this nonwhite group. The majority of this subset of research focuses on Mexican-American speech in the Southwestern United States although a few studies have been conducted with Mexican-Americans in the Midwest. Most of the literature refers to MexicanAmerican English as Chicano English, which defined by Carmen Fought as “a nonstandard variety of English, influenced by contact with Spanish, and spoken as a native dialect by both bilingual and monolingual speakers” (Fought 2003: 1). 3 In 1999, Carmen Fought published a study presenting evidence that “/u/-fronting, a sound change observable in California Anglo speakers, is found in the minority Mexican-American community as well, among speakers of Chicano English” (Fought 1999). In the study Fought notes that the focus of most sociolinguistic research focuses on social variables and fails to put these variables into the context of the community at hand. In addition, she highlights “the importance of incorporating interactions among social factors into a sociolinguistic analysis” (Fought 1999). Unlike African-Americans or many Mexican-Americans in the Southwest whose families have been in the United States for generations, most of the Mexican-Americans in Chicago are the children or grandchildren of immigrants. The influx of Mexican immigrants to the Midwest is a much more recent phenomenon with its origins in the 20th 3 The term Chicano was developed to describe Mexican-Americans in the Southwest and many MexicanAmericans in other regions of the United States do not identify as Chicanos; “most Chicano scholarship consciously explores themes related to Mexican experiences in the so-called Southwest, and rhetorical emphasis is placed on the historical priority and multigenerational longevity of Chicanos in that region. Chicago has been almost invisible—or in any case, rather incidental—in most Chicano scholarship and literature as well” (Genova 2007; 93-94). As a result I refer to dialect spoken by my participants in Chicago as Mexican-American Chicago English rather than as Chicago Chicano English. 10 century. As a result, the immigrant experience and identity is also an important factor in the identity formation of Mexican-Americans in Chicago. While many AfricanAmericans and Mexican-Americans in the Southwest may have more reason to be concerned with distinguishing themselves from local Anglo-American groups, many Mexican-Americans in the Midwest may be more focused on pressures to fit into mainstream American society. Ruth Horowitz identifies the American Dream as a pivotal theme in the Mexican-American community in Chicago (Horowitz 1992). Thus, if Mexican-Americans in Southern California are participating in local sound changes, according to this analysis, it is even more likely that Mexican-Americans in the Midwest will take part in regional phonological patterns. Empirically, there has not been much investigation regarding this question and the little that has been published presents conflicting evidence. Contrary to this analysis and Carmen Fought’s research on /u/-fronting in Southern California, Matthew Gordon’s research suggests the opposite case in Calumet, Indiana. Gordon observed that although the whites in Calumet participated in /æ/-raising, a vowel shift brought about by the Northern Cities Chain shift, it was almost non-existent in the speech of MexicanAmericans in the region. Furthermore, “clear evidence of participation in the NCS is found among white speakers, and Mexican and African-Americans generally seem not to have adopted the changes…[and] the fact that the patterns are so clear-cut suggests that surveying more speakers is unlikely to lead to any serious contradiction of the trends seen here” (Gordon 2000; 123). However, Gordon’s study is based on auditory impressionistic transcriptions rather than quantitative measurement of vowel formants. This allows for the possibility of bias in that the researchers’ transcriptions might have 11 been influenced non-consciously by their perception of the speaker’s race, gender, and/or where they are from. 4 On the other hand, there has also been research published suggesting that Midwestern Mexican-Americans do participate in local sound changes. While Fought and Gordon’s studies focused on the divergence hypothesis, Timothy Frazer looked for evidence of uniformity across the United States within Mexican-American dialects. In a study conducted in 1996, he compared features commonly associated with Chicano English in the Southwest with those same features in the speech of Mexican-Americans in Rock Falls, Illinois. He found that the speech of Mexican-Americans in Rock Falls was markedly different from that of the white vernacular in the region although the two varieties did share some of the patterns associated with the Northern Cities Chain Shift such as /ae/-raising. In addition, Frazer noticed that Rock Falls Mexican American speech was also marked from Chicano English in the Southwest in that it exhibited fewer “Hispanic features” although these two varieties did have some features in common as well (Frazer 1996; 82). Ethnicity is an important social factor which influences linguistic variation. However, geography and other social factors play significant roles as well. While much of the research published argues one way or the other, I feel that categorizing dialects according to ethnicity or region does not need to be mutually exclusive, nor does one social factor have to be significantly more dominant than another. The personalities and self-perceptions of individuals in a socially defined group are multi-dimensional and fall within a range, usually overlapping to a certain extent with those belonging to different 4 There is evidence which suggests that listeners’ categorical perception of sounds is affected by perceived characteristics of a speaker such as race, gender and where the speaker is from (see Eberhardt 2005 and references therein http://www.pitt.edu/~maest38/race%20and%20perception.pdf). 12 groups. I propose that dialect and idiolect variation functions in a parallel manner in that speakers of a given non-white dialect will fall within a range of linguistic variation that will exhibit at least some of the local sound change and some features commonly associated with dialect as a whole across the US. I hypothesize that the amount of local sound change maintained by any non-white speaker will depend on a variety of social factors (e.g. socio-economic level, sex, age, etc.) in addition to their relative contact with the local standard vernacular, their ideologies, and their external and self-perceived identities. CASE STUDY AND RATIONALE FOR CASE STUDY According to Thomas Veatch, “the system of phonetic implementation relates surface phonological structures to measurable phonetic forms” (Veatch 1991: 7). In other words, the features of each segment in an utterance are the same cross-linguistically and the phonetic interpretation of these structures is what varies from language to language, dialect to dialect, etc.. This suggests the existence of a “phonetic grammar” as opposed to attributing variance to featural differences in surface phonological structure, implying that the phonetics is a pure physical realization of differing phonological structures. In this thesis I will describe the phonetic properties of vowels and /l/s in the MexicanAmerican English dialect in Chicago which I call MACE (Mexican-American Chicago English) and compare them to those of Los Angeles Chicano English or LACE (also known as Chicano English or CE) and White Chicago English (or WCE). I will point out similarities and differences in their “phonetic grammars” and will look specifically at the system of linguistic performance in the vernacular speech of MACE. I will present, 13 describe, and characterize a number of important aspects of the phonetic structure, in particular the acoustic properties of vowels and /l/, in four speakers of MACE. I will then compare these descriptions and characterizations with sound changes associated with Chicago (The Northern Cities Chain Shift) and similar findings for a Mexican-American dialect in LA, LACE and a Standard white mainstream local Chicago dialect, WCE. My findings will lend support or be used to test the idea that Mexican-Americans, are dialectally uniform in LA and Chicago. My data will also either back or contest William Labov’s claims that Mexican-American speakers, as a non-mainstream, non-white minority, do not participate in the new patterns of regional sound changes. In addition, I am interested in determining whether specific features or characteristics of LACE that are not present in WCE do surface in MACE as this would might suggest nation-wide sound changes characteristic of Mexican-American English. INTRODUCTION TO STUDY, PROCEDURE AND METHODSThis study documents surface phonetic forms for vowels and /l/s in the fluent vernacular speech of four Mexican-American Chicago English speakers. Fluent vernacular speech is an informal style of speech in which the speaker is focused on the content of what they are saying rather than on the manner in which they are saying it. Thus “the speaker is caught up in what he or she is saying, and pays little attention” to phonological or grammatical form (Veatch 1991: 106). Fluent vernacular speech is hard to obtain for a research study. Asking participants to recite certain words or answer short questions is not an appropriate manner of eliciting informal speech because it usually introduces self- 14 correction, sometimes referred to as “hypercorrection”, and thus does not reflect regular phonetic conditioning. To achieve informal speech, I conducted three semi-structured interviews with each of my four participants, which ranged from forty to one-hundred and twenty minutes each. The interviews were designed to make participants comfortable. It is socially adaptive, not only to develop competence in multiple dialects but also to develop the ability to judge in which context/s it is appropriate to use each of these dialects; in many contexts it may be accepted to use a mixture of dialects. In my interviews, I aimed not to attach any judgment to any dialect so that my speakers would be comfortable enough to display whatever dialect came naturally in each particular context. I did this by asking initial questions but making the focus of the interviews on follow-up questions that were based on whatever seemed to invoke the most interest and/or passion in the interviewees. Two of the interviews’ initial questions were about participants’ political ideologies, values and morals. In the third interview, I asked participants to relate their life histories and only interrupted to encourage my interviewees to elaborate. After having participants sign release forms, I recorded the interviews with a Sony ICD-SX25 digital tape recorder. As the interviews were originally conducted for a study on culture and political ideology, participants were unaware that I was interested in their speech patterns in addition to the content of the interviews. I found my participants through social networking. I chose to work with a sample of young adult speakers because they are the most likely age group to be the leaders of innovative sound change within their speech communities (Labov 1994: 156), although one of my speakers was middle-aged. Two of the speakers are male and two are female. 15 Although females have been found to be the leaders in sound changes (Labov 1990), I decided to use two men and two women for variety and for comparative purposes. Also, it is not that men do not exhibit sound changes. Rather, females are generally more advanced in these changes earlier than males (Labov 1990). Two of the speakers are from lower socio-economic backgrounds. One is from a working/middle class background and the fourth is from a middle/upper class background. All four of the participants are first generation Mexican-Americans born and raised in Chicago, Illinois. Each participant lives in a different neighborhood in the city: Little Village, Logan Square, Lincoln Park and Back of the Yards. Pat Doez is a 45year-old female. She grew up in Back of the Yards but has lived in Lincoln Park since college. She is of middle/high socio-economic class. Josefina Reséndez is a 19-year-old female. She grew up in Logan Square but is currently a sophomore in college at Pomona College in Southern California. However, she resides in Logan Square during vacations from school. She is of working/middle class. John Williams is a 25-year-old male. He grew up and currently lives in Little Village although he attended college in Boston and lived there for four years. He is of lower socio-economic class. Pedro Risky is an 18year-old male. He lives in Back of the Yards although he attended middle and highschool in different parts of the city including Lincoln Park. He is of lower socioeconomic class. Although four is a small sample size, this thesis is a qualitative descriptive analysis of each speaker’s vowel inventory and /l/ usage rather than a quantitative description of a few phonological patterns in a large number of speakers. This is important because the little work that has been published on Mexican-American English 16 in the Midwest has not gone into this much depth and tends to focus on specific phonological features or patterns instead of describing an entire inventory. One positive aspect of looking at the vowel inventory of these speakers is that it will give the observer the ability to understand the complexity of dialect formation. Quantitative dialect studies run the risk of picking and choosing features that exhibit or lack a specific desired aspect of another dialect and then conflating or distinguishing the two. In reality, it is often not this simple. While Dialect A might share some features with Dialect B, Dialect A may also exhibit other features that are extremely distinctive from Dialect B. A qualitative description will highlight similarities as well differences, thus allowing for a more complex analysis. After conducting the interviews I transferred the recordings to a computer and used Sony Digital Voice Editor 2 to replay the recordings as I typed transcriptions of each interview in Microsoft Word Documents. Based on my auditory transcriptions of the interviews, I chose five tokens for each monophthongal vowel in a stressed context. To obtain vowel measurements, I isolated each vowel visually and auditorially with the sound cut function in Praat, a software tool for acoustic analysis. I placed the cursor at the middle of the steady state portion of each vowel based on visual and auditorial inspection of the spectrogram of the vowel in Praat. I then obtained measurements for formants 1 and 2 of each vowel by using the “get first formant” and “get second formant” functions in Praat. I also examined intervocalic /l/ in my participants in a similar manner. Based on auditory perception of the interviews I chose five tokens in which /l/ occurs wordinitially, “like”, five in which /l/ occurs word-medially, “really” and five in which /l/ 17 occurs word-finally, “all.” To obtain formant measurements I isolated each /l/ visually and auditorially with the sound cut function in Praat. I recorded the duration of each /l/ by subtracting the start time from the finish time of each /l/. I placed the cursor at the middle of the steady state portion of each /l/ based on auditorial and visual inspection of the spectrogram of the /l/ in Praat and obtained measurements for formants 1 and 2 of each /l/ using the “get first formant” and “get second formant” functions in Praat.5 DATA Vowel Plots6 Speaker 1: John Williams, male, 25 7 Token of vowels: caret vowel or stressed schwa vowel- ‘much,’ ‘comes,’ ‘another,’ ‘some,’ ‘some’ lax-high front I- ‘pick,’ ‘musician,’ ‘picked,’ ‘difficulties,’ ‘since’ high back u- ‘two,’ ‘two,’ ‘students’,’ ‘students,’ ‘issues’ high front i- ‘teach,’ ‘needs,’ ‘even,’ ‘these,’ seem’ lax mid front E- ‘met,’ ‘affects,’ ‘ahead,’ ‘prevent,’ ‘when’ tense low front ae- ‘that,’ ‘halves,’ ‘dissatisfaction,’ ‘happening,’ ‘can’ central low a- ‘not,’ ‘not,’ ‘not,’ ‘commentators,’ ‘commentators’ front mid e- ‘name,’ ‘neighborhood,’ ‘neighborhood,’ ‘neighborhood,’ ‘state’ back mid o- ‘though,’ ‘show,’ ‘those,’ ‘quoting,’ ‘focus’ lax high back U- ‘would,’ ‘good,’ ‘woulda,’ ‘would,’ ‘woulda’ dark blue- mid low back aw- ‘thought,’ ‘thought,’ ‘thought,’ ‘thought,’ ‘taught’ 5 See appendices for an example of a transcript with tokens highlighted as well as an example of the data for these tokens. 7 Participants chose their own pseudonyms under the instruction to pick two names of their choice. 18 Vowel Plot for John Williams ʌ vowel or stressed vow carat I lax high front I u high back u i high front i ɛ lax mid front E æ tense low front ae ɑ central low a e front mid e o mid back o ʊ high back U lax ɔ low back aw tense 800 750 700 /ɑ/ /æ/ 650 F1 600 /ɔ/ 550 /ε/ /^/ 500 /o/ /I/ 450 /e/ /U/ 400 /u/ /i/ 350 300 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 F2 John Williams’ /æ/ is low and front as it should be according to IPA vowel distribution. It is not raised. His /ɑ/ is low and central. His /ɔ/ is lowered and backed. Interestingly, his /ɔ/ is more back than his /u/. Some of his /u/ tokens are fronted. His /ɑ/ and /ɔ/ spaces do not overlap at all. John Williams’ /ɛ/ is backed and his /ʌ/ is raised. His /I/ is high but is slightly backed. The difference between the highest F2 measurement for in his /ɛ/ space and the lowest F2 measurement in his /ɑ/ space is about 400 Hz. The difference between the lowest F2 measurement in his /ɛ/ space and the highest F2 measurement in his /ɑ/ space is about 20 Hz. 19 Speaker 2: Pat Doez, female, 45 Token of vowels: caret vowel or stressed schwa vowel- ‘much,’ ‘judge,’ ‘judge,’ ‘some,’ ‘something’ lax-high front I- ‘dissatisfied,’ ‘traditional,’ ‘dissatisfied,’ ‘independence,’ issues’ high back u- ‘true,’ ‘stupid,’ ‘huge,’ ‘huge,’ ‘huge’ high front i- ‘even,’ ‘be,’ ‘see,’ ‘people,’ ‘beliefs’ lax mid front E- ‘guess,’ ‘Mexico,’ ‘Mexican,’ ‘Mexican,’ ‘guess’ tense low front ae- ‘satisfied,’ ‘have,’ ‘have,’ ‘haves,’ ‘ask’ central low a- ‘gotten,’ ‘population,’ ‘bothers,’ ‘lot,’ ‘stopped’ front mid e- ‘say,’ ‘raised,’ ‘raised,’ ‘racial,’ ‘racism’ back mid o- ‘suppose,’ ‘only,’ ‘over,’ ‘low,’ so’ lax high back U- ‘good,’ ‘wouldn’t,’ ‘wouldn’t,’ ‘would’ve,’ ‘looking’ dark blue- mid low back aw- ‘law,’ ‘thought,’ ‘saw,’ ‘thought,’ ‘law’ 20 Vowel Plot for Pat Doez 1200 1000 F1 carat ʌ or stressed vow I high front I lax u back u high i front i high ɛ mid front E lax æ low front ae tense ɑ central low a e mid e front o back o mid ʊ high back U lax ɔ tense low back aw /ɑ/ 1100 /ɛ/ /æ/ /o/ 900 /ʌ/ /ɔ/ 800 /ʊ/ /ɪ/ 700 /e/ /i/ /u/ 600 500 1350 1450 1550 1650 1750 1850 1950 2050 2150 2250 F2 Pat Doez’s /æ/ space is large. The whole space is front and a few tokens are raised as they overlap with her /i/ space. Her /ɑ/ is low and central. Her /ɔ/ is slightly fronted. Interestingly, like John Williams, Pat Doez’s /ɔ/ is more back than her /u/. This difference is more extreme in her case than in John Williams’ to the point that her /u/ space overlaps with her front vowels. Her /ɑ/ and /ɔ/ spaces are completely separate. Pat Doez’s /ɛ/ is backed slightly and is merged with her /æ/. Her /ʌ/ is fronted to central position above her /ɑ/. Some of her /I/ tokens are raised. In general, her /I/ is high and slightly backed. The difference between the highest F2 measurement in her /ɛ/ space and the lowest F2 measurement in her /ɑ/ space is about 400 Hz. The difference between the 21 lowest F2 measurement in her /ɛ/ space and the highest F2 measurement in her /ɑ/ space is about -25 Hz. Speaker 3: Pedro Risky, male, 18 Token of vowels: caret vowel or stressed schwa vowel- ‘country,’ ‘country,’ ‘money,’ ‘country,’‘country’ lax-high front I- ‘things,’ ‘things,’ ‘things,’ ‘different,’ ‘things’ high back u- ‘too,’ ‘too,’ ‘two,’ ‘two,’ ‘do’ high front i- ‘mean,’ ‘need,’ ‘media,’ ‘he,’ ‘people’ lax mid front E- ‘guess,’ ‘Mexico,’ ‘better,’ ‘instead,’ ‘better’ tense low front ae- ‘satisfied,’ ‘satisfied,’ ‘naturally,’ ‘satisfied,’ ‘outstanding’ central low a-‘obviously,’ ‘opportunity,’ ‘opportunities,’ ‘opportunities,’ ‘responsibility’ front mid e- ‘say,’ ‘amazing,’ ‘say,’ ‘places,’ ‘pay’ back mid o- ‘going,’ ‘low,’ ‘going,’ ‘focused,’ ‘going’ lax high back U- ‘putting,’ ‘good,’ ‘good,’ ‘good,’ ‘looking’ dark blue- mid low back aw- ‘offered,’ ‘offered,’ ‘offered,’ ‘thought,’ ‘taught’ 22 Vowel Plot for Pedro Risky 950 850 ʌ or stressed vow carat I lax high front I u back u high i front i high ɛ mid front E lax æ low front ae tense ɑ central low a e mid e front o back o mid ʊ high back U lax ɔ low back aw tense /ɔ/ 750 /ɑ/ /o/ /ʌ/ /æ/ F1 650 550 450 /ɛ/ /ʊ/ 350 /u/ /I/ /e/ /i/ 250 950 1150 1350 1550 1750 1950 2150 2350 2550 F2 Pedro Risky’s /æ/ is slightly fronted and it is raised; a few of his tokens do overlap with his /I/. His /ɑ/ is fronted slightly. His /ɔ/ is lowered. Interestingly, like John Williams and Pat Doez, Pedro Risky’s /ɔ/ is more backed than his /u/. Pedro Risky’s /u/ space is quite large. However, the token which is furthest back in his /u/ space is still not as far back as some of his tokens of /ɔ/ and /o/. His /u/ and / ʊ/ are merged and are both fronted. His /ɑ/ and /ɔ/ spaces are completely separate. His /ɛ/ is central and is thus backed. It is almost completely merged with his /ʌ/ which is central. His /I/ is high and backed slightly. The difference between the highest F2 measurement in Pedro Risky’s /ɛ/ space and the lowest F2 measurement in his /ɑ/ space is about 320 Hz. The difference 23 between the lowest F2 measurement in his /ɛ/ space and the highest F2 measurement in his /ɑ/ space is about -70 Hz. Speaker 4: Josefina Reséndez, female, 19 Token of vowels: caret vowel or stressed schwa vowel- ‘just,’ ‘just,’ ‘stuff,’ ‘much,’ ‘much’ lax-high front I- ‘issue,’ ‘big,’ ‘big,’ ‘kids,’ ‘things’ high back u- ‘sooner,’ ‘news,’ ‘news,’ ‘newspapers,’ ‘news’ high front i- ‘needed,’ ‘see,’ ‘teenagers,’ ‘seems,’ ‘needed’ lax mid front E- ‘attention,’ ‘everything,’ ‘everywhere,’ ‘everything,’ ‘especially’ tense low front ae- ‘that,’ ‘ask,’ ‘happening,’ ‘actors,’ ‘actresses’ central low a- ‘stop,’ ‘shocking,’ ‘job,’ ‘job,’ ‘got’ front mid e- ‘main,’ ‘pay,’ ‘stay,’ ‘day,’ ‘stay’ back mid o- ‘ mostly,’ ‘going,’ ‘only,’ ‘grow,’ ‘smoking’ lax high back U- ‘should,’ ‘would,’ ‘would,’ ‘look,’ ‘looking’ dark blue- mid low back aw- ‘laws,’ ‘taught,’ ‘thought,’ ‘saw,’ ‘thought’ 24 VowelPlot Plot for Josefina Reséndez Vowel for Josefina Reséndez 1000 900 carat ʌ or stressed v laxI high front I u back u high i front i high laxɛ mid front E æ low front ae tense ɑ central low a e front mid e o mid back o laxʊhigh back U ɔ low back aw tense /ɑ/ /æ/ 800 F1 /ɔ/ 700 600 /ʌ/ /o/ /ɛ/ /ʊ/ /u/ 500 400 950 1150 1350 1550 /e/ 1750 1950 /I/ 2150 /i/ 2350 2550 2750 F2 Josefina Reséndez’s /æ/ is not raised although some of her tokens of it are. Her /ɑ/ is low and central. Her /ɔ/ is low and fronted. Interestingly, like John Williams, Pat Doez, and Pedro Risky, Josefina Reséndez’s /ɔ/ is more backed than her /u/, making her /u/ fronted to the point that it is central in her vowel space. Her /ɑ/ and /ɔ/ spaces are completely separate. Her /ɛ/ is backed to central position and is partly merged with her /ʌ/ but it is not lowered. Her /I/ is high and front. The difference between the highest F2 measurement in Josefina Reséndez’s /ɛ/ space and the lowest F2 measurement in her /ɑ/ space is about 515 Hz. The difference between the lowest F2 measurement in her /ɛ/ space and the highest F2 measurement in her /ɑ/ space is about 45 Hz. 25 /l/ Data and AveragesSpeaker 1, John WilliamsDuration 8 .093232 .027634 .040516 .03699 .048255 Avgs. .05 ‘really-’ Duration .020383 .027503 .028243 .019295 .032994 Avgs. .06 ‘all-’ Duration .028028 .032777 .022347 .032487 .050485 Avgs. .032 ‘like-’ F1 Hz 832.5081 633.3324 730.7947 502.6705 606.2992 661 F1 Hz 382.5999 406.1460 386.2972 480.3213 370.8815 405 F1 Hz 623.1457 616.9569 628.6675 652.1481 498.0325 604 Speaker 3, Pedro RiskyF2 Hz 1955.1614 1254.0831 1859.7588 1319.5101 1732.5708 1624 F2 Hz 1912.9688 1977.3224 1936.8831 1404.7127 1812.2616 1809 F2 Hz 1226.2804 885.8160 1157.5710 1043.0953 1368.9564 1136 Speaker 2, Pat Doez‘like-’ Duration .043822 .051235 .055497 .041483 .050233 Avgs. .048 ‘really-’ Duration .044202 .075029 .044562 .069381 .056264 Avgs. .058 ‘all-‘ Duration .074858 .125439 .02882 .058226 .04368 Avgs. .07 8 Duration .036195 .038125 .030895 .041864 .046119 .04 Duration .049618 .056995 .043707 .056428 .055641 .054 Duration .093484 .086819 .127108 .056484 .106486 .096 F1 Hz 700.4624 571.5806 713.1099 745.6376 755.4201 697 F1 Hz 427.0116 438.6253 449.4808 450.1023 507.9799 455 F1 Hz 585.5666 642.5425 505.5912 683.6845 618.7411 608 F2 Hz 1649.4228 1539.9257 1580.6681 1713.4995 1655.1213 1628 F2 Hz 1605.2576 1616.6143 1684.6458 1526.0024 1382.4836 1563 F2 Hz 1164.0938 1074.6998 1118.6063 1251.4042 1017.5921 1125 Speaker 4, Josefina ReséndezF1 Hz 941.7553 797.9793 783.8049 941.4011 729.3729 839 F1 Hz 757.9905 934.9064 718.4888 847.8814 766.7285 805 F1 Hz 786.2267 859.6432 918.0865 906.8488 987.5203 892 F2 Hz 1804.4406 2067.3549 1656.7300 1806.6762 1545.0344 1776 F2 Hz 1829.1779 1682.9106 2093.8364 1571.2792 1500.9016 1736 F2 Hz 1657.6996 1444.7608 1638.0576 1714.0854 1725.0994 1636 Duration F1 Hz .031191 771.6801 .132378 939.9382 .032798 618.3021 .045669 684.1855 .049844 539.4609 .058 711 Duration F1 Hz .074653 439.0303 .069728 540.5351 .055598 561.9030 .031251 435.2786 .043939 528.6177 .054 501 Duration F1 Hz .056853 551.9564 .074596 485.2142 .15047 720.6708 .055805 681.3611 .038395 537.7138 .04 538 F2 Hz 1619.9096(pn) 2125.3190 1520.7328 1948.1005 1914.8668 1826 F2 Hz 1874.7913 2006.7560 1983.4227 1724.1012 1867.4922 1891 F2 Hz 1387.1456 1355.7865 1240.9783 1286.4165 1320.0506 1320 All durations are in seconds 26 Averages for /l/s of all speakersDuration (sec) F1 Hz F2 Hz ‘like’ .049 727 1714 ‘really’ .057 542 1750 ‘all’ .06 661 1304 EMPIRICAL COMPARISONS AND DISCUSSIONAccording to William Labov, Sharon Ash, and Charles Boberg’s “Phonological Atlas of North American English” website, the Northern Cities Chain Vowel Shift is “found throughout the industrial inland North and [is] most strongly advanced in the largest cities: Syracuse, Rochester, Buffalo, Cleveland, Toledo, Detroit, Flint, Gary, Chicago, Rockford” (Labov, Ash, and Boberg 1997). 9 The shift consists of six stages: (1) /æ/ raises to the height of /I/ (2) /ɑ/ moves forward to position of /æ/ in other dialects (3) /ɔ/ lowers to the position formerly occupied by /ɑ/ (4) /ɛ/ moves down and back to the position of / ʌ/ other dialects (5) /ʌ/moves back to the position of /ɔ/other dialects (6) /I/ moves back in parallel to the movement of /ɛ/ 9 http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/ICSLP4.html#Heading4 . Emphasis added to Figure 1. 27 MACE Speakers’ participation in 6 staged NCS Shift based on visual perception of vowel plots Northern Cities Features Speaker 1-JW Speaker 2-PD Speaker 3-PR Speaker 4-JR Some /ʌ/backing /I/ backing and lowering Yes Some Yes No Some Yes Some Yes Yes Yes Some No Some Yes Yes No Some No No Yes /æ/ /ɑ/fronting /ɔ/lowering raising /ɛ/ backing and lowering No Yes No Yes Yes Yes Some /ɑ/ /ɔ/ Separation Speaker 1, JW participates in steps 2, 4 (somewhat), 5, and 6 (somewhat) of the NCS Speaker 2, PD participates in steps 1,2, 4 (somewhat), 5, and 6 (somewhat) of the NCS Speaker 3, PR participates in steps 1, 2, 3, 4 (somewhat), and 6 (somewhat) of the NCS Speaker 4, JR participates in steps 1 (somewhat), 2 and 4 of the NCS The advancement of the Northern Cities Vowel Chain Shift in speakers can also be measured relatively by the alignment of the front-back positions of /ɛ/ and /ɑ/, the backing and lowering of /ɔ/ and / ʌ/, and the distance between /ɑ/ and /ɔ/. Alignment of /ɛ/ and /ɑ/ in MACE SpeakersAccording to Labov, Ash, and Bloberg one of the most effective measures of the existence and degree of development of the Northern Cities shift “capatilizes on the fact that stages 2 and 4 move the short vowels /ɛ/ and /ɑ/ in opposite directions. As /ɑ/ is fronted and /ɛ/ is backed, the F2 distance between them declines.” 10 The second formant of /ɛ/ minus the second formant of /ɑ/ in Chicago speakers was between 200 and 375 10 http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/NationalMap/NationalMap.html#Heading6 28 Hz. 11 In the map below, the differences in this alignment are broken down into six ranges and regions in the US are categorized according to these ranges 12 : When I subtracted the lowest second formant of each /ɑ/ token from the highest second formant of each /ɛ/ token, the four MACE speakers in my study ranged from about 320515 Hz. When I subtracted the highest second formant of each /ɑ/ token from the lowest second formant of each /ɛ/ token, the four MACE speakers in my study ranged from about -70-45 Hz. This puts MACE speakers within the first four ranges of the map above. Interestingly, speakers 1, 2, and 3 ranged from about 320-400 on the high end and -70-20 on the low end which would put them in the two lowest ranges of the map above and would be relatively consistent with Labov, Ash, and Boberg’s findings on Chicago speakers. Speaker 4, Josefina Reséndez had the largest range from her high end to her low end, about 45-515 Hz. The low end of her range is consistent with the Chicago area 11 http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/maps/MapsIN/TelsurIN_eo.html Labov, Ash, and Boberg use the ‘e’ to indicate the vowel sound in the word ‘bet’ and ‘o’ to indicate the vowel sound in the word ‘cod.’ 12 29 but the high end is consistent with the LA area. At the time of her interviews, Josefina Reséndez was a sophomore at Pomona College in Claremont, California which is located in the LA area. It is possible that two years in California had an affect on the positioning of her vowels. The distance between /ɑ/ and /ɔ/ - As noted in the map above, /ɑ/ and /ɔ/ are distinct spaces in standard Chicago speakers. All four MACE speakers also exhibited this distinction; their /ɑ/ and /ɔ/ spaces did not overlap in any places. MACE COMPARISONS WITH CHICAGO WHITE ENGLISH VOWEL PLOTS (Veatch, 1991: 205-207)Speaker 1, John Williams and Speaker 3, Pedro Risky vs. Jim (Chicago White English Speaker)- 30 Jim John Williams Pedro Risky Features- F1 Hz F2 Hz F1Hz /ʌ/ /I/ /u/ /i/ /ɛ/ /æ/ /ɑ/ /e/ /o/ /ʊ/ /ɔ/ F2Hz F1Hz F2Hz 600 1200 550 1425 650 1575 525 425 425 575 1600 1050 1900 1450 475 375 375 525 1800 1550 2175 1775 550 375 450 600 1800 1600 2175 1600 550 700 1750 1450 650 675 1775 1550 650 725 1750 1450 500 1800 475 2050 475 1950 575 1100 475 1300 650 1175 525 1150 450 1400 450 1600 675 1100 600 1200 750 1250 Similarities: • Jim and PR both participate in /æ/ raising, stage 1 of the NCS • Jim, PR, and JW all participate in /ɑ/ fronting, stage 2 of the NCS • Jim, PR, and JW all participate in /ɛ/ backing, stage 4 of the NCS • • Jim and JW both participate in /ʌ/ backing, stage 5 of the NCS Jim, JW, and PR all participate in /I/ backing, stage 6 of the NCS 31 Differences: • • Jim and JW’s /ʌ/’s are more backed PR’s which is stage 5 of the Northern Cities Shift. Jim’s /I/ and /e/ are not as fronted as JW’s and PR’s. However, his /i/ is not as fronted either. Jim’s /u/ is not fronted like JW’s and PR’s. • • Jim’s /ɛ/ is slightly more back than JW’s and PR’s. Jim’s /o/ is lower than PR’s and JW’s and is more back than JW’s. • Jim’s /ʊ/ is not as fronted as PR’s and JW’s. PR and JW’s front vowels are • also more fronted but not as extremely as their /u/ and /ʊ/. JW does not participate in /æ/ raising while Jim and PR do. • Jim and PR participate in /ɔ/ lowering, stage 3 of the NCS, while JW does not. • 32 Speaker 2, Pat Doez vs. Judy (Chicago White English Speaker)- Judy Features/ʌ/ /I/ /u/ /i/ /ɛ/ /æ/ /ɑ/ /e/ /o/ /ʊ/ /ɔ/ Pat Doez F1 Hz F2 Hz F1Hz F2Hz 775 1600 825 1675 500 400 375 750 2050 1700 2500 1900 700 725 750 950 1950 2000 2100 1900 650 950 2200 1800 900 1150 1875 1700 550 2400 725 2000 625 1400 925 1500 500 1750 750 1625 1025 1600 850 1550 33 Similarities: • Judy and PD both participate in /æ/ raising, stage 1 of the NCS • Judy and PD both participate in /ɑ/ fronting, stage 2 of the NCS • Judy and PD both participate in /ɛ/ backing, stage 4 of the NCS • • Judy and PD both participate in /ʌ/ backing, stage 5 of the NCS. Judy and PD both participate in /I/ backing, stage 6 of the NCS. Differences: . • PD’s front vowels are not as fronted as Judy’s • Judy’s /u/, although fronted slightly is not fronted like PD’s, which is extremely fronted. • • PD’s /ɛ, /æ/, /o/, /ʊ/’s are lower than Judy’s. PD does not participate in /I/ lowering, part of stage 6 of the NCS while Judy does. • PD does not participate in /ɔ/ lowering, stage 3 of the NCS, while Judy does. 34 Speaker 4, Josefina Reséndez vs. Rita- Rita Features/ʌ/ /I/ /u/ /i/ /ɛ/ /æ/ /ɑ/ /e/ /o/ /ʊ/ /ɔ/ Josefina Reséndez F1 Hz F2 Hz F1Hz F2Hz 650 1500 650 1750 500 450 400 700 2100 1650 2500 1800 500 550 500 600 2350 1650 2450 1850 600 950 2250 1600 750 850 1700 1650 525 2300 550 2250 625 1250 650 1200 525 1600 550 1900 825 1200 825 1450 35 Similarities: • Rita and JR both participate in /æ/ raising, stage 1 of the NCS although Rita’s participation is more extreme. • Rita and JR both participate in /ɑ/ fronting, stage 2 of the NCS • • Rita and JR both participate in /ɛ/ backing, stage 4 of the NCS. Rita and JR both have fronted /u/’s. Differences: . • • Rita’s /ʌ/ is backed, stage 5 of the NCS while JR’s is not. Rita’s /æ/ is more fronted while JR’s is central. • • Rita’s /ʊ/ is not as fronted as JR’s. JR does not participate in /I/ backing and lowering, stage 6 of the NCS while Judy does. • Rita participates in /ɔ/ lowering, stage 3 of the NCS, while JR does not. 36 MACE COMPARISONS WITH LACE VOWEL PLOT (Veatch, 1991: 256)- Vince Features/ʌ/ /I/ /u/ /i/ /ɛ/ /æ/ /ɑ/ /e/ /o/ /ʊ/ /ɔ/ John Williams Pat Doez Pedro Risky Josefina Reséndez F1 Hz F2 Hz F1Hz F2Hz F1Hz F2Hz F1Hz F2Hz F1Hz F2Hz 500 1400 550 1425 825 1675 650 1575 650 1750 425 375 375 475 1850 1300 2000 1600 475 375 375 525 1800 1550 2175 1775 700 725 750 950 1950 2000 2100 1900 550 375 450 600 1800 1600 2175 1600 500 550 500 600 2350 1650 2450 1850 525 625 1650 1350 650 675 1775 1550 900 1150 1875 1700 650 725 1750 1450 750 850 1700 1650 450 1950 475 2050 725 2000 475 1950 550 2250 450 1100 475 1300 925 1500 650 1175 650 1200 425 1500 450 1400 750 1625 450 1600 550 1900 650 1350 600 1200 850 1550 750 1250 825 1450 • Vince’s /æ/ is well below his /o/ and his /ʌ/ while this is only true for John Williams in the MACE speakers (NCS Stage 1) • Vince’s /ɑ/ is more back in his vowel space than any of the MACE speakers (NCS Stage 2) • Vince’s /ɔ/ is at about the same height as his /ɑ/ and the two are merged while this is not true for any of the MACE speakers (NCS Stage 3) 37 • Vince’s /ɛ/ is relatively similar to the MACE speakers in that it is pretty central and is thus backed (NCS Stage 4) • Vince’s /ʌ/ is relatively central like PR’s and JR’s, while PD’s and JW’s are more backed (NCS Stage 5) Vince’s /I/ is high and front and almost merged with his /i/, a feature characteristic of Chicano English in Southern California (Fought 2003: 65). Although JR’s /I/ is like Vince’s, the rest of the MACE speakers’ /I/’s are backed (NCS Stage 6). • DISCUSSION AND CONCLUSIONS REGARDING /l/’S IN MACE SPEAKERSComparison of /l/’s in MACE vs. /l/ in American White EnglishIn general, there has not been much research published on exact measurements of the acoustic properties of Chicano English speakers’ lateral approximants. There has, however, been some study regarding the lateral approximant of white English speakers. As a result, I will only be able to compare MACE speakers with these findings. In American English, it is well established that there are two allophones of /l/, clear /l/ and velar /l/. Velar /l/ occurs word-finally and clear /l/ occurs in all other contexts. 13 Mark Huffman examined intervocalic /l/’s in the onset of syllables in eight native female English speakers (Huffman 1997). I will compare the MACE female speakers’ /l/’s with his findings and the MACE male speakers’ /l/’s with some of my own measurements of the /l/’s of a native white male speaker of Chicago English. T ABLE III . Midpoint formant values in Hz , pooled across eight speakers ; standard deviations are in parentheses after means . Asterisk (*) marks C E l items which showed significantly dif ferent formant values from the comparable Cl item , as determined from ANOVA for pooled data Word type , item F 1 at / l / mid F 2 at / l / mid F 2 -F 1 at / l / mid 14 CEl: Cl : ‘beliefs’ 384.1 1065 680.9 ‘below’ 417.1 1060.5 643.4 ‘beloved’ 432.6 1060 627.4 1029.6 519.5 ‘galoshes’ 510.1 13 This is not including syllabic /l/ which is sometimes treated as velar and sometimes treated as completely separate from either clear of velar /l/. 14 (Huffman, 1997: 125) 38 According to the literature, the /l/’s in the table above are examples of the clear /l/ allophone of the English /l/. The velar /l/ allophone should theoretically have a higher F1 and a lower F2 than the clear /l/. My female speakers’ clear /l/’s found in the words ‘really’ and ‘like’ were clearer than Huffman’s speakers’ clear /l/’s. Pat Doez’s /l/’s in ‘like’ and ‘really’ had F1’s of 839 Hz and 805 Hz and F2s of 1776 Hz and 1736 Hz on average. Josefina Reséndez’s /l/’s in ‘like’ and ‘really’ had F1’s of 711 Hz and 501 Hz and F2s of 1826 Hz and 1891 Hz on average. In comparing these with Huffman’s results it would be best to compare findings for ‘like’ with the word ‘galoshes’ and ‘really’ with the word ‘beliefs’ as they contain the similar vowels after the onset /l/’s. In comparison, the female MACE speakers’ /l/ in ‘like’ have F1’s that are between 200-300 Hz higher than Huffman’s speakers’ /l/’s in ‘galoshes’ and F2’s that are about 800 Hz higher than Huffman’s speakers’ /l/’s in ‘galoshes’. This indicates that the female MACE speakers’ onset /l/’s are much clearer than the female American English speakers in Huffman’s study. The female MACE speakers’ /l/’s in ‘really’ have much higher F1’s that are between about 150-400 Hz higher than the female speakers’ /l/’s in ‘beliefs’ and F2’s that are between about 700-800 Hz higher than the female speakers’ /l/’s in ‘beliefs.’ Again, the female MACE speakers’ onset /l/’s are much clearer than the female American English speakers’ in Huffman’s study. There does not seem to be much of a difference between the female MACE speakers’ word-initial and intervocalic /l/’s. Their word-final /l/’s in ‘all’ have F1’s of 538 and 892 and F2’s of 1320 and 1636 on average. Although their F1’s are more or less the same as those of their /l/’s in ‘like’ and ‘really,’ their F2’s are lower. However, they are still higher than all the F2’s for the onset /l/’s of the female American English 39 speakers in Huffman’s study. This suggests that although female MACE speakers do have two allophones of /l/ that follow the same phonological pattern as other American English speakers, their /l/ phoneme in general is clearer than that of non-MexicanAmerican English speakers. The same patterns found in the female MACE speakers were present in the male MACE speakers. In addition to the four MACE speakers, I interviewed a middle-aged white male from Chicago, Dirk Diggler. Below is a table comparing his /l/ averages with those of John Williams and Pedro Risky: /l/ Averages- Dirk Diggler John Williams Pedro Risky ‘like-’ F1 F2 ‘really-’F1 F2 ‘all-’F1 F2 573 1280 509 1156 444 913 661 1624 405 1809 604 1131 697 1628 455 1563 608 1125 Here we see that Dirk Diggler’s formants are much lower than John Williams’ or Pedro Risky’s for both word initial and intervocalic onset /l/ as well as word final /l/. The same pattern noted in the females can be noted in the males. Their word final /l/’s all have lower F2’s than their other /l/’s. While Dirk Diggler’s F1’s for his final /l/’s are lower than his other two /l/’s the male MACE speakers’ F1’s for their final /l/’s are between the F1’s of their intervocalic onset /l/’s and the F1’s for their word initial onset /l/’s. However there is not a drastic difference in any of the F1’s in general as the difference is only about 200 Hz at most while the difference in F2’s is about 700 Hz at most in the MACE speakers. This suggests that the male MACE speakers, like the female MACE speakers, have two allophones of /l/ that exhibit the same phonological pattern as other 40 American English speakers. Their /l/ phoneme in general, however, is clearer than that of non-Mexican-American English speakers. Although all four of the MACE speakers are native English speakers, it is possible that the hyper-clarity of their /l/ phoneme in English results from their contact with Spanish and therefore acts as a Mexican-American identity marker in their speech. This came be noted through examination of average F1’s and F2’s for the Spanish /l/. According to María Amalia García Jurado and Mónica Arenas in their book La Fonética del Español, the formants for /l/ in Spanish on average for all speakers are around 400 Hz for the F1 and 1850 for the F2 (Jurado and Arenas 2005: 108). The formants drop when /l/ is followed by /u/. As this was not the case for ‘like,’ ‘really,’ or ‘all,’ MACE speakers’ values can be compared with the original numbers which cover /ɑ/ and /i/. On average, MACE speakers’ /l/’s F2’s fall somewhere between American English speakers’ /l/’s and Spanish speakers’ /l/’s. The F1’s seem to be slightly higher than both the American English and Spanish averages in MACE speakers. This could be due to background noise or other limitations. LIMITATIONS, POSSIBLITY FOR FURTHER STUDY, AND CONCLUSIONSThus, while all of the MACE speakers participate in Stage 4, Vince seems to participate in this stage as well to some extent. However, he does not participate in any of the other stages while all of the MACE speakers participate in at least three of the NCS stages. Another difference between the MACE speakers and Vince is that their /ɔ/and /ɑ/ spaces are completely separate while Vince’s are merged. Three of the MACE speakers participate in Stage 1 while Vince does not. Two of the MACE speakers participate in Stage 5 while Vince does not. Like Vince, JR has a tense realization of /I/, which is a 41 characteristic feature of Chicano English in Southern California (Fought 2003: 65). This could be due to JR’s residence in Southern California for the past two years as the other three MACE speakers all have backed /I/’s. PR is the only MACE speaker to participate in Stage 3 of the NCS. All of the MACE speakers /u/’s are fronted, especially, PD whose /u/’s are even more fronted than Vince’s. This is interesting because /u/ fronting is considered a feature of Anglo Los Angeles English that is only exhibited by some Chicano English speakers (Fought 1999). However, both female Chicago White English speakers also exhibit slight /u/ fronting and the female MACE speakers’ /u/’s are more fronted than the males’. Perhaps /u/ fronting is spreading from the West to female speakers in other parts of the country. This would not be surprising considering movies such as “Clueless” (1995) and “Mean Girls” (2004) which have become popular in the last few years, especially among young white girls. Considering this pattern, spread of the so-called ‘valley-girl’ accent among white young girls is not unlikely. Two of the MACE speakers participate in five of the NCS stages, one participates in four and one participates in three. In comparison, Vince, the LACE speaker, participates in only one of these stages while all of Veatch’s White Chicago English speakers participate in all six of the NCS stages. Interestingly, the stages in which MACE speakers participate vary per speaker. This could be due to a variety of factors, such as socio-economic class, gender or age. It could also have to do with each speaker’s self perception. While Pat Doez and Pedro Risky, participates in five of the NCS stages, John Williams participates in four and Josefina Reséndez participates in three. 42 Pat Doez is the oldest speaker of the four MACE speakers. She is also of a higher socio-economic class and is female. In addition, she lives in an area where there are very few Mexican-Americans and a lot of Anglo-Americans. The other three speakers live in areas populated more by non-white groups. In the case of Pedro Risky and John Williams, their neighborhoods consist of mostly Mexican-Americans. Unlike John Williams and Pedro Risky, however, Pat Doez is female. It is commonly accepted that female speakers are usually the leaders in language change (Labov 1990). Yet Josefina Reséndez is also a female MACE speaker and she only participates in three of the NCS stages. This could be due to the fact that she is a college student in Southern California and her speech has been influenced by speakers there. Also, Pedro Risky, a male, participates in the same number of changes as Pat Doez. Another explanation could be that speakers vary based on their location within Chicago. Both Pat Doez and Pedro Risky are from a neighborhood called Back of the Yards and both have had a lot of contact with people in Lincoln Park and other Anglo speakers from the Northside of Chicago; Pat Doez lives in Lincoln Park currently and Pedro Risky attended middle school in Lincoln Park. It would be interesting to know the neighborhoods of Veatch’s Chicago White English Speakers as a point of comparison. Another explanation could be that Pat Doez and Pedro Risky have never left Chicago. This analysis makes numerical sense as Pat Doez, Pedro Risky and John Williams were all interviewed in Chicago. Pat Doez and Pedro Risky grew up in Chicago and have never lived elsewhere for an extended period of time. John Williams, who participates in five of the NCS stages, lived in Boston while he attended college but moved back to Chicago and has been living there for a few years since. Josefina 43 Reséndez participates in the lowest number of NCS stages and is currently living in Southern California. This could be because she was interviewed in California after living there for an extended period of time. In addition, the dialect in Southern California is further from Chicago’s than Boston’s dialect. Although Pat Doez and Pedro Risky each participate in five NCS stages, they are not the same stages. Social factors such as gender, region of Chicago, socio-economic class, age, and time spent outside of Chicago could account for differences in which combination of the NCS stages each MACE speaker exhibits. All four of the speakers participate in /ɑ/ fronting, Stage 2 of the NCS and /ɛ/ backing, Stage 4 of the NCS. Interestingly, these are not the first stages of the Northern Cities Vowel Shift which would make more sense if the shift actually progresses in order of the stages proposed by Labov, Ash, and Boberg. Perhaps this assumption is due to the dated nature of the evidence in many of the current studies and /ɑ/ fronting is now the first stage instead of the second. As John Williams is the only speaker who does not participate in Stage 1 of the NCS, another possibility is that this is due to his time spent in Boston. With regards to all of the MACE speakers participation in Stage 4, maybe /ɛ/ backing is a feature of Mexican-American English in general, since Vince, a speaker of LACE, exhibits this feature as well. This would mean that /ɛ/ backing is salient to multiple identities for MACE speakers as Chicagoans and as Mexican Americans and therefore does not conflict. One limitation of this thesis is that all of the data I used to compare against the MACE speakers were taken over thirty years ago. Perhaps, in the past thirty years, 44 Chicago White English has shifted in a different way than predicted by the Northern Cities Chain Shift. For a future study it would be interesting to conduct similar interviews with Chicago White English speakers and LACE speakers so that comparisons would not be dated. This would also solve two other limitations present in this study. The first is that most of the previous studies to which I have referred are not based on vernacular speech. The second is that there is only data from one male LACE speaker considered. Perhaps, female LACE speakers and other LACE speakers would exhibit different patterns. A larger sample size in general would be preferred, especially to examine whether the speech of speakers who have spent long periods of time in other regions of the United States, such as Josefina Reséndez or John Williams, is influenced. Perhaps excluding speakers such as these could also be beneficial as it would limit confounding variables. Finally, all of the data relied on visual inspection of spectrograms to locate the proper position for the cursor to obtain Praat measurements. A more systematic approach for locating the steady state portion of vowel and /l/ nuclei as well as the onset and offset of lateral approximants would enhance the data. Background noise in the interviews might have affected the spectrograms. Although informal interviews were able to capture fluid vernacular speech better than a lab study would have, they come with the limitation of unexpected background noise and/or problems with the location of the speaker in relation to the tape recorder. Future studies would obtain more accurate results even using informal interviews that were taped in environments free of background noise. 45 References Bailey, Guy and Natalie Maynor (1989). The divergence controversy. American Speech 64: 12-39. Bourdieu, Pierre. (1982) Capítulo I in ¿Qué significa hablar? Economía de los intercambios lingüísticos. Madrid, España: Ediciones Akal. Childs, Becky and Christine Mallinson (2006) The significance of lexical items in the construction of ethnolinguistic identity: A case study of adolescent spoken and online language. American Speech. 81:1. Fought, Carmen. (1999) A majority sound change in a minority community: /u/-fronting in Chicano English. Journal of Sociolinguistics 3:5-23. Fought, Carmen (2003) Chicano English in Context. New York, NY: Palgrave Macmillan. Frazer, Timothy C. (1996) Chicano English and Spanish Interference in the western United States. American Speech 71: 72-85. Gordon, Matthew J. (2000) Phonological correlates of ethnic identity: Evidence of divergence? American Speech, 75:2. Halliday, M.A.K.(1978) Language as a social semiotic: The social interpretation of language and meaning. Baltimore, MD: University Park Press. Horowitz, Ruth (1992). Honor and the American dream: Culture and identity in a Chicano community. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press. Huffman, Marie K. (1997) Phonetic variation in intervocalic onset /l/’s in English. Journal of Phonetics. 25:115-141. Jurado, María Amalia García and Mónica Arenas (2005) La fónetica del español: Análisis e investigación de los sonidos del habla. Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina: Editorial Quorum. Labov, William (1963) The Social motivation of a sound change. Word 19:273-307. —— (1966) The Social Stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. —— (1984) The intersection of sex and social factors in the course of language change. 46 Paper presented at NVACE, Philadelphia. —— (1987) Are black and white vernaculars diverging? Papers from the NWAVE XIV panel discussion. American Speech 62:5-12. —— (1990) The intersection of sex and social class in the course of linguistic change. Language Variation and Change 2:205-54. —— (1994) Principles of Linguistic Change, vol. 1: Internal Factors. Cambridge, MA: Blackwell Publishers. ——, Sharon Ash, and Charles Boberg (1997) A national map of the regional dialects of American English. Unpublished manuscript. Philadelphia: University of Pennsylvania —— (2001) Principles of Linguistic Change, vol. 2: Social Factors. Cambridge, MA: Blackwell Publishers. Mallinson, Chrisitine (2002) The regional accommodation of African American English: Evidence from a bi-ethnic mountain enclave community. North Carolina State University Master’s Thesis. —— and Walt Wolfram (2002) Dialect accommodation in a bi-ethnic mountain enclave community: More evidence on the development of African American Vernacular English. Language and Society 31: 743-775. Milroy, Lesley (1988) El contexto comunicativo y el rol del hablante innovador en el cambio lingüístico, en Lenguaje en Contexto N° 1,3. Volumen doble. Buenos Aires. Paster, Mary (2004) Vowel height harmony and blocking in Buchan Scots. Phonology 21:359-407. Rickford, John Russell and Russell John Rickford (2000). Chapter 6 in Spoken Soul: The Story of Black English. New York, NY: John Wiley & Sons, Inc. Veatch, Thomas (1991) English vowels: Their surface phonology and phonetic implementation in vernacular dialects. University of Pennsylvania dissertation. Wolfram, Walt (1969) A Sociolinguistic Description of Detroit Negro Speech. Arlington, VA: Center for Applied Linguistics. —— and Natalie Schilling-Estes 1998. American English. Oxford: Blackwell Publishers. 47 Appendix EXAMPLE OF INTERVIEW WITH VOWEL AND /l/ TOKENS HIGHLIGHTED Interview 1 with John WilliamsHP: Oh and also…did you have a pseudonym? JW: Is it ok to pi1ck a a …musi2cian like1…doesn’t matter? HP: Yeah… JW: The thing is…if I pi31cked tha1t…it wou1ld sound too mu1ch like2 a normal na1me… HP: It’s fine…it doesn’t matter JW: Mmmm…why no1t just…John Williams…he’s a very goo2d guitarist… HP: Um…ok…so…um…so you’re born in Chicago JW: Mmmhmmm HP: And in general would you say you’re satisfied or dissatisfied with the way things are going in the US at this time and why? JW: Hmmm…yeah…well, one I am dissatisfied…mmm…I know that (?) divided into…two1…two2 ha2lfs…one is sorta what’s ha4ppening in my nei2ghborhood…in my community…the dissatisfa3ction co2mes from…living here like my whole life and no2t seeing any…really1 clear improvement…to the quality of life…for the people in this nei3ghborhood…and uh…local schools and local high schools…um…are performing sort of below average and…I have friends that tea1ch high school…in the nei4ghborhood and…um…and the stu3dents’ nee2ds are no3t me1t…e3ven though1 the stu4dents themselves sort of show2 the desire to…to learn…sort of the other thing is what’s going on in the US as a whole…sort of…and…I am dissatisfied with…with…with the sta5te not just like3 of, of, of…our country…but the state of…sort of anxiety…the state of…uncertainty that…that the4se times has brought upon us…um…just um…it doesn’t see5m…any…any country has been…sort of spared from…from the c-, from tho3se consequences…and just what happened recently in London…that actually qui-…that was…really2 distressing…// HP://What happened in London (was very distressing)…? (At this point RM comes into the kitchen where the interview is taking place to finish cooking dinner. The noises of the pots and pans are quite loud in the background and JW seems to get frustrated and distracted by this. Later in the interview the noise is A1 48 obviously frustrating him too much to endure and JW asks his mother if she can cook dinner once we have finished instead. RM responds that she cannot and that she is almost done and the interview continues) JW: Yeah…it was very, very distressing…because…it was sort of ano3ther…um, sort of reminder…that thes-…we can’t afford to forget…um…what…you know…the diffi4culties that lie ahea3d…and…as I was driving…to work and listening to NPR…he had all1 sorts of um…of co4mmentators talk about what…you know…what are so4me solutions…what are so5me things that…that ca5n be done to preve4nt these type of attacks…and a lot of what they said was sort of an active citizenry…we need to have people be…you know…aware…of their surroundings…and um…be able to have…you know…communicate and tell authorities if there’s anything that looks suspicious…and so it reminded me…that one…you know…and especially si5nce he had all2 these co5mmentators talk about…and really3 say, you know I’m quo4ting…it’s not if, it’s a matter of whe5n….you know they have these commentators saying…one after another…um…so…I mean…what…my views are…at least matter fo5cus on…the limits…or…the-…and how it affe2cts daily life for people…um…I’m not a person that’s…I mean although…you know, I vote regularly…I’m not a person that, that hotly debates political issues…and I guess from…from you know, what we talked about…sort of the way my parents wou3lda looked at political issu5es…and they wou4ld look at ‘em on not sorta necessarily party grounds…and they wou5lda looked at it more on sort of ethical grounds…well, sort of the…sort of the greater anxiety and the great threat that…that you know, these times have…have thrust upon us…make me look at it…not, not so much from…sort of…from the proper…road to take…because…one…um…although sort of the citizenry has…definite…sort of…guide and need…to tell us…sort of um…its fears…its ideas on what’s the best way to take it…um…or the best…way to solve this problem…what I’m more interested in…is…how they’re gonna (?) with…the problems…from day to day… HP: Ok…um…what do you think are the biggest problems in the US? JW: A big problem is…a huge dependence on oil…and sort of the…the gas prices…rising…and…um…and one, if it continues to rise…everything’s gonna be a lot more expensive…and…I mean the whole trouble in-…in…I mean…sometimes really4 and it can’t be said enough…about…sort of the…the (threat that?) countries…are under…domestic problems…once again sort of the…lack of um…funding for education…the lack of…um…of sort of civic life…and…the lack of…I mean, I’m sure it’s different from community to community but…from at least…in my community it’s sort of…a lack of…of…it really is sort of a…a (tight?)…sort of uh…um…feeling of belonging… (RM yells something to her other son who is watching TV in the next room) HP: So like…community feeling? A2 49 JW: Yeah…yeah… HP: So…// JW://And that’s, I mean…one of the reasons I have that, that sort of need…that sort of pressing need…is just…and it’s I’m sure only a part of it…um…sort of…growing up with sort of my grandma’s stories about how people in her town lived…and although times were difficult…although-…um…people still lived a very, very rich life…in many other ways…just because they had many, many friends living together…and…I really5 look for that… HP: Mmmhmm…um…how…how are things going for your family in this country? JW: Mmmm…they’re going quite well…better than it goes for most immigrant families…being able to study…like…attend a college…and…pursing our own careers…um… HP: Um…yeah, your sister…is at Dartmouth JW: Mmmhmm HP: And Luis is at Weslyan? JW: Well he’s gonna be at UIC now HP: Oh he’s gonna be at UIC JW: Yeah HP: And…what else…have you-…you guys have been to Mexico… JW: Uh huh… HP: How do you-…um…do you want to talk a little bit about your experience there? JW: Yeah…I remember when I first went…I was maybe…four years old…my grandfather on my dad’s side passed away…it was really, really fun to…nice for the first time to know…what all3 my family was like4…and…everyone that was very, very caring…and I was surprised that even though they never knew me before…just the fact that I belong to their family…and just because they knew that they showed this sort of…really, really great warmth…um…I really felt comfortable…I was sad to leave…and…it’s a funny story cuz I was…I mean, I was excited to see a new place…that-, at such an early age…being in México or being in any other place…probably wouldn’t have had much of a difference besides the people that were living there…but I was excited to see…what rural life was like5…to see…the animals…you know, in the fields and…it’s a funny story…on the cab ride to…my 50 A3 family’s house…I would look out the window and say well…look at that rock…I’ve never seen rocks this big!...you know, you’re from the city…I’d never seen…anything like that…and the cab driver said…you’re amazed at that?...no…you should go and see all4 the airplanes at the airport…that’s something that’s really, really amazing…we had just come from there…you know…but getting older…and we visited…a couple times…and…you know…I-,…every time I-…every subsequent time…we’d be-, sure…it would be difficult to leave…because…you love the p-…you love your family members…and…um…but you…you knew that…you know…it wasn’t your home…you, you would miss your home…and…you would miss sort of…the way of life…you…sort of…cultivate for yourself…and… HP: Mmmhmm…so…ok…your parents are from Guadalajara…or…? JW: Mmhmm… HP: Ok…and then…um…I don’t know…this is kinda like…optional but…from your experience there…how do you think Mex-,…how do you think things are going Mexico…or what’s going on…politically…just in general? JW: Well in Guadalajara…last time I visited…was a couple years ago…and…the city was…was growing incredibly fast…and a lot of the…older…I mean, a lot of the…surrounding towns…that…that used to be sort of what we’d consider sort of suburbs…what I consider sort of…different…cities…or different little townships that aren’t actually part of whol-,…the city as a whole…um…there seems to be…there seemed to be enough work…but…the quality of life wasn’t, wasn’t very good…like most, most people would…fall into to…sort of just barely mak-, the category of people who barely make enough to…to make a living…um…I know this (?)…um…from (community?) meetings…that sort of pollution is sort of…a terrible problem…in the city…education once is again…is…is difficult there as well…a lot of parents try to…enroll their children in English classes…or in computer classes in hopes that that would give ‘em…sort of an edge in the work place…or the workforce…but…often times education there isn’t…either one it isn’t enough…or isn’t, it isn’t…of that great quality…or two the parents don’t have the means to…um have, have the child study…and…and I guess the testament to that’s the large number of people who are…opting to leave their homes…and to immigrate and come here… HP: Mmm…um…what are your impressions when you hear the phrase good society…is there anything that comes to mind? JW: Mmm…the first thing that came to mind was a society that’s peaceful…a society that…like one…for me I guess perhaps…it’s my interest…but a good society, a society that’s culturally rich…like one that’s peaceful…um…that cares about sort of health…that cares about…education…and because of you know…these assets…because of these…these assets they can…you know, they can foster a really rich cultural life…mmm…mmm….and sort of…I mean, a prerequisite for all5 this…is a society that’s just…yeah…a society that really…has empathy and cares for…all of its members… 51 A4 A3 A1 A2 HP: Mmm…let’s see…what do you mean when you say “culturally rich”? JW: Culturally rich?...sort of rich in the arts…you know…uh, a culture that…enjoys…you know…music…that…you know…is…we’re…ready sort of the…the fruits of culture are bountiful…there’s a lot of…um…you know, lots, lots of examples…lots of music…you know…artwork…there’s this…well there’s a diverse…sort of culture…just people are doing all sorts of interesting things and…there’s one, the time and two…sort of…you know…the desire to partake in all that… HP: Mmmhmm…um…growing up…besides the guitar was music a big part of your life here…or…? JW: Mmmhmm HP: Like…dancing…or singing…or…? JW: Not so much dancing for me…listening to music though… HP: Listening? JW: Lots of listening HP: Is it…is it important to your parents too…? JW: Music for them has a very, very-…I’m, I’m a lot more open with the music I listen to…although my parents enjoy all sorts of different types of music, the music that they grew up with…because it doesn’t have-…because the setting is different here…than the music they grew up with…in México…and that’s the place it’s from…I think that…the music…it has nostalgia…that the music has…that it doesn’t have for me…um… 52 A5 EXAMPLE OF DATA FROM PRAAT FOR VOWEL AND /l/ TOKENSData for John Williams’ vowel and /l/ tokensLike /l/sDuration 1- 7.440123-7.346891 = .093232 2- 14.908860-14.881226 = .027634 3- 148.575314-148.534798 = .040516 4- 584.652289-584.615299 = .03699 5- 628.708832-628.660577 = .048255 F Time (s) 7.405983 14.893441 148.561133 584.639674 628.682234 F1 Hz 832.5081 633.3324 730.7947 502.6705 606.2992 F2 Hz 1955.1614 1254.0831 1859.7588 1319.5101 1732.5708 Really /l/s- Duration 1- 93.671143-93.650760 = .020383 2- 182.735151-182.707648 = .027503 3- 253.816712-253.788469 = .028243 4-408.477417-408.458122 = .019295 5- 491.788410-491.755416 = .032994 F Time (s) 93.659433 182.721295 253,805280 408.470769 491.772059 F1 Hz 382.5999 406.1460 386.2972 480.3213 370.8815 F2 Hz 1912.9688 1977.3224 1936.8831 1404.7127 1812.2616 All /l/sDuration 1- 215.034962-215.006934 = .028028 2-251.442461-251.409684 = .032777 3- 583.788006-583.765659 = .022347 4- 652.173185-652.140698 = .032487 5-894.223223-894.172738 = .050485 F Time (s) 215.019966 251.428850 583.777134 652.156613 894.198218 F1 Hz 623.1457 616.9569 628.6675 652.1481 498.0325 F2 Hz 1226.2804 885.8160 1157.5710 1043.0953 1368.9564 /ʌ/ # FTime s F1 Hz 1-14.758645 462.2400 2–87.141805 632.1218 3-195.594224 558.7138 4 –219.836378 489.2753 5-220.903773 526.4810 F2 Hz 1368.3536 (much) 1489.7977 (comes) 1446.2676 (another) 1443.7415 (some) 1532.1164 (some) /I/ # FTime s F1 Hz 1-5.301428 470.4552 2 –6.891673 447.7362 3 –13.380907 414.2219 4- 206.830042 463.9498 5- 250.854311 505.9721 F2 Hz 1869.2327 (pick) 1767.0985 (musician) 1928.9535 (picked) 1708.5112 (difficulties) 1713.9082 (since) /u/ # FTime s F1 Hz 1- 72.260747 376.0502 2- 73.542419 379.0300 3- 117.779434 375.0743 F2 Hz 1265.1392 (two) 1345.8563 (two) 1851.7364 (students’) 53 A6 4-120.608100 378.6465 5- 313.908941 386.6245 1599.9737 (students) 1507.4094 (issues) /i/ # FTime s F1 Hz 1-111.529785 364.8305 2-118.159667 379.5455 3-119.891552 385.6440 4-157.292077 378.8724 5- 164.788491 398.8166 F2 Hz 2317.5394 (teach) 2277.6261 (needs) 2176.7872 (even) 2034.5999 (these) 2247.3027 (seem) /ɛ/ # FTime s F1 Hz 1- 119.234347 481.8478 2- 287.946869 472.9357 3-208.275899 554.9768 4-222.827626 481.3841 5-259.206921 542.8773 F2 Hz 1761.8775 (met) 1803.6503 (affects) 1679.3753 (ahead) 1766.3898 (prevent) 1847.3359 (when) /æ/ # FTime s 1-13.679355 2-73.785123 3-86.685893 4-78.237372 5-22.056737 F1 Hz 626.9494 656.7511 716.1272 632.5184 600.8695 F2 Hz 1921.4208 (that) 1875.7051 (halves) 1703.2435 (dissatisfaction) 1640.4023 (happening) 1852.7640 (can) /ɑ/ # FTime s 1-30.869952 2-91.801666 3-118.838871 4-217.812959 5-251.737442 F1 Hz 628.7165 684.1384 661.5557 679.5745 705.4850 F2 Hz 1536.2358 (not) 1623.4981 (not) 1657.5911 (not) 1434.6730 (commentators) 1533.9440 (commentators) /e/ # FTime s 1-15.542997 2-79.560690 3-98.485514 4-113.180814 5-144.679661 F1 Hz 508.6275 474.5463 463.7002 413.2298 449.7600 F2 Hz 2014.7225 (name) 2108.9716 (neighborhood) 2078.4440 (neighborhood) 2127.0009 (neighborhood) 2089.0567 (state) /o/ # FTime s F1 Hz 1-120.267730 438.2469 F2 Hz 1304.9964 (though) 54 A7 2-121.863898 442.1462 3-172.306300 425.2281 4-254.627970 508.0982 5- 278.164216 531.1704 1303.6526 (show) 1354.8220 (those) 1354.2593 (quoting) 1379.0950 (focus) /ʊ/ # FTime s 1-13.928372 2-33.033288 3-113.608189 4-312.696818 5-314.305352 F2 Hz 1334.0029 (would) 1464.4450 (good) 1379.5351 (woulda) 1438.3837 (would) 1437.9505 (woulda) F1 Hz 462.2090 384.7872 458.8652 493.4973 429.6511 /ɔ/ # FTime s 1-2448.350538 2-2459.585798 3-2495.152857 4-2549.624957 5-757.349162 F1 Hz 616.1054 701.5851 518.7691 598.2079 580.5416 F2 Hz 1414.3153 (thought) 1230.9173 (thought) 1309.6628 (thought) 1385.3609 (thought) 1077.0845 (taught) A8 55