The Tragic Sense of Hamlet Valentin A. Videnov Introduction. Hamlet is unquestionably a tragedy. Within the confines of that assertion, however, there is still room for considerable debate. One could ask what tragedy is, how Hamlet fits into the tragic field, and thus what kind of tragedy it is. This last might indeed be suggested as the only way of meaningfully addressing the question what Hamlet is or what happens in it. T. S. Eliot makes such a suggestion when in the beginning of his brief essay on the play he writes: Qua work of art, the work of art cannot be interpreted; there is nothing to interpret; we can only criticize it according to standards, in comparison to other works of art. (Eliot 1996:3) Considering Hamlet as a tragedy is certainly a possible way to explore its essence. As Eliot’s words imply, it ultimately involves judgement, culminates in pronouncing the play a good or a bad tragedy after having brought it up against the standards. Now there is a set of standards for a proper tragedy that is sometimes considered authoritative, the one found in Aristotle’s Poetics. 1 Although Eliot never mentions it in his essay, I propose to reveal his criticism of Hamlet to tacitly adopt the ancient philosopher’s requirements for a tragic work, which the play apparently fails in a fundamental way to meet. Discussion. The formal constituent elements of a tragedy that Aristotle outlines are certainly present in Hamlet, at least the ones that were still relevant, i.e. all listed in 1450a9-10 but the melopoiïa of the chorus. The elements of mythos, “the soul of tragedy” (1450a22), are also exhaustively present. There is much pathos, which accumulates and becomes more physical, more explicit, as the play progresses, to reach the crescendo of the “feast” of “proud death” (lines 347-8) in the last scene. 2 Anagnōrisis and peripeteia, the two chief elements of a complex plot according to Aristotle (1452a16-17), are actually what the entire 1 Cf. Halliwell 1995:4, who talks about the “canonical . . . authority” of the book and, further, of it being “a conspicuous point of reference” (p. 20). All references to and quotations of Aristotle’s text follow Aristotle 1995, the loci being identified by standard Bekker numbers; the Greek is given in Roman transliteration, the translations are mine. 2 All references to and quotations from Hamlet follow Shakespeare 1905, the loci being identified by act, scene, line(s) as appropriate. 1 play turns around. Discovery puts Hamlet into the position of having to do something about the state of things, but he doubts the information he has received, wants to confirm it, to complete his discovery. The king also tests his suspicions in various ways in order to discover whether Hamlet’s madness poses a threat to him; and, lastly, Laertes, in act four, comes storming in to discover more about what he already knows of, his father’s death. It is Hamlet’s task to bring about a reversal by abolishing the caricature of a king that has succeeded his god-like father on the throne, but his killing of Claudius is suspended after act three, scene three until the very end. The rash killing of Polonius does bring about an immediate reversal—Hamlet is sent away and Ophelia is plunged into lethal sorrow; and discovery and reversal are combined when Hamlet manages to escape the death he is carried to on board the ship. Except for the last case, then, discovery and reversal are more than single pragmata in Hamlet, they are rather themes that run through large sections of the play, but that makes them all the more present. If there is too much desis in the second part of Hamlet, where the lysis should occur (cf. Poetics, 1455b24), for instance all that Ophelia, alive and dead, is involved in, this is the only formal departure from Aristotle’s guidelines that the play features. Concerning the unity of the plot, there is room for argument. The play is centered around the idea of revenge, and what happens to Hamlet when he is confronted with its necessity, including the way his relationship with Ophelia is affected. Certain scenes are admittedly outside this circumference, but to call them “superfluous and inconsistent,” as Eliot does (p. 5), without attempting to first see what is going on in the play apart from its relation to the tragic, is itself rather superficial. (To say only a couple of words here, the Polonius-Laertes exchange is a direct extension of the one between Laertes and Ophelia, where the adviser gets himself advised by a more experienced practitioner of the art of safely getting through life, and the Polonius-Reynaldo scene strongly emphasizes the theme of spying, which at that point in the play is becoming very important. But to state that Shakespeare worked hard and long on the play and still “left in it . . . scenes which even hasty revision should have noticed” [Eliot 1996:5] makes little sense even if one does not find excuse for the scenes to counter it.) It is best to consider such troublesome scenes as adding to the complexity of the play, as further complications “tying” the plot to produce a general feeling of 2 entanglement in the audience, which the sudden resolution fails fully to cancel. With Hamlet possessing all the other merē tragōdias that Aristotle describes and hence being readily identifiable as a tragedy, this aspect of the play, the discomfort due to a shifted complication/resolution balance, points to its nonconformity with the more essential characteristics of the tragic that the philosopher assumes in his treatise. Aristotle states the horon tēs ousias of a tragedy in Chapter 6 (1449b2328), and there, at the very end of the definitive sentence, the key word katharsis appears for the first and last time in the whole book. Tragedy is then an imitation of an action worthy of being seriously considered . . . , which through fear and pity accomplishes the cleansing of these passions. The phrase “tēn tōn toioutōn pathēmatōn katharsin” can be read in two ways depending on the interpretation of the genitive: it can be treated as a predication turned into a phrase, where the passions are still the object of the cleansing, i.e. the direction is from the cleansing to the passions—“the cleansing [away] of these passions”; or, it can be treated as an attribution of the cleansing as belonging to the passions, with the reversal of direction within the phrase that involves, now from the passions to the cleansing—“the cleansing [effect] of these passions.” The latter reading, although it goes against the tradition of translating and interpreting this passage, 3 makes more sense to me; it does not make tragedy banish fear and pity after arousing them, while preserving its wholesome, therapeutic influence on the soul. Tragedy is a pleasurable experience not only by virtue of its imitative character (cf. the very important clause in 1448b8, “and all men are delighted with things imitated”), but also because it produces katharsis. Indeed, I suspect that this word gets substituted with “pleasure” in 1453b11-12, where the other essential concepts from the definition reappear and the pleasure that properly belongs to tragedy is said to be “tēn apo eleou kai fobou dia mimēseōs hēdonēn.” Thus, the tragic is fully controlled, an instrument in the hands of the poet, directed towards an audience quite safe from it, its ultimate emotional stability unassailable in the Aristotelian world, where the good is the proper end of all and the prudent man the measure of things. 3 Cf. Bywater’s translation, “with incidents arousing pity and fear, wherewith to accomplish its catharsis of such emotions” (Aristotle 1984:2320, italics mine). 3 The sense one gets from Hamlet is quite the opposite. The first objection to the play that Eliot makes after calling it a “failure” has to do with its being “puzzling, and disquieting.” He further remarks on the “unstable condition” of “workmanship and thought” in it (p. 5). We already noticed the want of release. There is something in Hamlet that haunts us, “some stuff,” as Eliot appropriately calls it (p. 6), which resides in the main character; it is gathered around him and in him, and from him, as from a mirror focusing and reflecting light, it emanates. It is the situation that Hamlet finds himself in when at the end of act one he exclaims “The time is out of joint: O cursed spite, / That ever I was born to set it right!” that is so disturbing, and it is his utter understanding of his situation that traps him in it. This understanding that Hamlet has, that Hamlet epitomizes, is contrasted in the play with the attitude to life that is commonly taken in order to live it, with its intricate web of pretense and unquestioned assumption, custom—“That monster, custom, who all sense doth eat,” as Hamlet calls it (III. iv. 158). On behalf of custom speaks Claudius in act one, hoping to use it to assure his newly acquired position: “For what we know must be and is as common / As any the most vulgar thing to sense” (I. ii. 98-9), but Hamlet is even at this point, before he has heard the ghost, not appeased but disturbed by the appearances, for he sees beyond them (cf. his first soliloquy, some lines further down). It is dire irony to say that in his assumed madness he is “So much from the understanding of himself” (II. ii. 9), but the conflict between Hamlet’s vision and common sense does get resolved when it is brought to a climax; the “mad” Hamlet’s killing the “wise” Polonius proclaims the falsity of the latter. This resolution, however, does not bring release, but rather is more troubling, for it is precisely Hamlet’s understanding that envelops him “to poison life and obstruct action.” (Eliot 1996:7) He is caught in it as in an electric current, and wriggles and foams, but cannot get away. (“The levity of Hamlet, his repetition of phrase, his puns, are . . . a form of emotional relief,” T. S. Eliot writes [p. 8].) A new level of understanding cancels the action resolved upon before, the awareness of all that is involved in a decision cannot fail but give us pause, and Hamlet’s understanding knows no bounds for its growth, to the point where he wonders whether the best action might not be to abandon this “unweeded garden” (I. ii. 135) altogether, but even there it checks him with the consideration of the dreams that “in that sleep of death . . . may come” (II. i. 66). 4 Compare this with Laertes, who is so happily devoid of understanding and so eager to act—in pursuit of exactly what Hamlet cannot bring himself to do for the entire play, avenging his father's death. Hamlet’s position is painful and that feeling gets communicated to the audience both directly and through the most acute suffering in the play, that of Ophelia. Ophelia is the person to whom Hamlet has a most intimate connection, she remains next to him to bear the effects of his devastating vision of the world—after his analysis of “Why live?” he runs into her, his warning of universal corruption is addressed to her, at the end of his bitterly ironic appraisal of man’s qualities he thinks of her; and like a safety fuse she blows first. After Ophelia dies, Hamlet becomes himself vulnerable to the intensity of his situation: consider the absurd speech he delivers in her grave, the lack of caution with which he falls for Claudius’ scheme. Conclusion. I would not hesitate to call the sense that Hamlet projects onto the play tragic. He is the tragic hero par excellence, the one that most readily comes to mind. But in its effects, Hamlet is vastly departing from Aristotle's cultured, tame picture of tragedy. The shadow that escapes from the nether world along with the ghost and gets bound to the young prince is profoundly disturbing and in no way “healthy.” It is like a bitter wind that assails us shelterless and makes us shudder. Hamlet is a tragedy new and different from the model of the ancient philosopher, so different that it ceases to be mimēsis, a representation of something that we know well and are comfortable with, to become the expression of a feeling new and alien, which challenges the fortress of our knowledge so strongly that it creates a sense of danger. (To see how that affects the play as an artistic organism requires a different kind of inquiry, a reading of the text.) This feeling that we experience exposed, unprotected by Aristotle’s catharctic mechanism, may be more “tragic,” in the way the word has come to be used. For Shakespeare’s Hamlet is a modern development, and not necessarily illegitimate, even according to what Aristotle laid down. At the very beginning of his treatise, he uses a curious expression to state the mimetic character of poetry: “all [kinds of poetry] generally happen to be imitations” (1447a15-16)—“pasai tungkhanousin ousai mimēseis to sunolon.” Now both tungkhanō ōn and the English “happen to be” are idiomatic expressions and mean simply “be.”(For the Greek cf. Lexicon 5 1889:823.) But in a fossilized form they nevertheless contain the possibility of a future alternate development. References Aristotle 1984: Aristotle. Poetics, trans. I. Bywater. The Complete Works of Aristotle, ed. J. Barnes. Princeton: Princeton Univ. Press, v. 2, 2316-2340. Aristotle 1995: Aristotle. Poetics, ed. and trans. S. Halliwell. Aristotle, Poetics; Longinus, On the Sublime; Demetrius, On Style. Cambridge, Mass. and London: Harvard Univ. Press, 27141. Eliot 1996: T. S. Eliot. Hamlet and His Problems. The Sacred Wood; Essays on poetry and criticism. London: Methuene, [1920]; Bartleby.com. www.bartleby.com/200/ [2005]. Halliwell 1995: S. Halliwell. Introduction to Aristotle 1995, 3-26. Lexicon 1889: An Intermediate Greek-English Lexicon, founded upon the seventh edition of Liddell and Scott’s Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press, impr. 2000. Shakespeare 1905: W. Shakespeare. Hamlet, Prince of Denmark. The Complete Works of William Shakespeare. London [etc.]: Oxford Univ. Press, rpr. 1963, 870-907. New Bulgarian University—Sofia 6