Klabauter Latin | Ελληνικός regular | italic bold | bold italic black | display w a type family by Louisa-Helen Fröhlich 3|4 ahoi klabauter Klabauter is the new nippy type family in the harbour to support Latin and Greek. This combination of reliable text weights with fresh shapes and playful secondary styles has personality. A new type family is hoisting its anchor If you need something expressive, make sure to check out the stormy display weight, it will blow your mind. 57 | 68 κ klabauter italic lowercase kappa Land ahoi pirate jenny sings von einem Schiff mit 236 Segeln phillips minimilk herrschaftszeiten άνεμος βάρκα νησί karibikblau mit walpink du haikalb sκnα aε r nμe 7|8 type family regular. latin | greek italic. latin | greek bold. latin | greek bold italic. latin Klabauter comes in Regular, Italic, Bold and Display with a matching Greek. With this family you can sail all the seven seas display. latin | greek black. latin display styles 9 | 10 son kp a αρε common design features across styles and scripts sturdy serifs stroke expansion klabauter regular Klabauter Regular has a diagonal stress and a quirky modulated stroke. Sharp corners and smooth curves alternate and introduce a dynamic personality. The differences in the width of the letters add rhythm to the texture and make this style both natural and lively. A seaworthy regular for navigating through typographical shoals In text sizes the slight expansion at the top and bottom of the stems emphasises the terminals. The sturdy serifs together with the horizontal touch, introduced by the wide square letters, give this style a self-confident appearance. Klabauter Regular comes with smallcaps. feature stroke modulation differences in width for a lively rhythm flipped stress in Klabauter Greek 11 | 12 klabauter italic β Klabauter Italic is very upright and distinguishes itself from the regular through much narrower proportions. The stroke modulation is more emphasised than in the regular and is supported by soft corners along the curves. The fresh salty breeze in your type collection common design features across styles and scripts κβρ nkp s F cursive forms for the Italic The absence of serifs in the lowercase leave room for fluid in-strokes and out-strokes which generate a playful touch in this cheeky style. This design features work also very well for the Greek. The italic uses different character shapes which derive from a dynamic handwritten model. stronger stroke modulation soft corners along the curves fluid out-strokes in capitals 13 | 14 across scripts οκτώ weiße γλάροι nothing better than the sea eine βάρκα fern κυριακή απόγευμα Lass uns sail fliegen hoch in the sky ηλιοβασίλεμα how nice das Leben am Horizont und αλάτι on the skin has wind in den Segeln until the αυγή mein Schatz latin italic latin regular greek regular greek italic having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world. It is a way I have of driving off the spleen and regulating the circulation, whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly February in my soul; whenever I find myself involuntarily pausing before coffin warehouses, and bringing up the rear of every funeral I meet; and especially whenever my hypos get such an upper hand of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people‘s hats off- then, I account it high time to get to sea as soon as I can. having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world. It is a way I have of driving off the spleen and regulating the circulation. Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul; whenever I find myself involuntarily pausing before coffin warehouses, and bringing up the rear of every funeral I meet; and especially whenever my hypos get such an upper hand of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people‘s hats off- then, I account it high time to get to sea as soon as I can. This is my substitute for pistol and ball. With a philosophical flourish Cato throws himself upon his sword; I quietly take to the ship. There is nothing surprising in this. Από την απώτατη αρχαιότητα μέχρι τα μέσα του μεσαίωνα η εξέλιξη του ιστιοφόρου πλοίου ήταν βραδύτατη, αν και το κουπί συνέχιζε να παραμένει ισχυρό μέσον πρόωσης. Τότε το ιστίο που φέρονταν κυρίως από σταυρωτή κεραία, οριζόντια δοκό, από τον ιστό, αποτελούσε το βοηθητικό μέσον πρόωσης, αφενός για τη μερική ανάπαυση των πληρωμάτων, αλλά ειδικότερα για την λεγόμενη ουριοδρομία με τον άνεμο από πρύμνη. Όπως μας πληροφορεί ακόμη και ο ανυπέρβλητος Όμηρος η ώρα απόπλου ήταν αμέσως μετά τη θερινή δύση του Ηλίου όπου αφού κόπαζε η θαλάσσια αύρα, η πελαγία αύρα των αρχαίων άρχιζε να πνέει η «απόγεια αύρα, δηλαδή όταν «αρχίζουν να βγάζουν οι στεριές κατά την κοινή γλώσσα των Ελλήνων σύγχρονων ναυτικών. Έτσι απέπλεαν οι τριήρεις ουριοδρομώντας, με κολπωμένο το εγκάρσιο πανί (ιστίο) τους σύμφωνα με τον σπουδαίο ναύαρχο και αρχαιολόγο σέρρε το λυκαυγές της του ήταν το τετράγωνο ιστίο και η του σε τρίγωνο και που άρχισε και η χρήση τους, παρά ταύτα πολλοί ναυτικοί ιστορικοί επιμένουν ότι η τριήρης δεν ήταν κύριο μέσον είχε τα κουπιά, επηρεασμένοι από τη σύγχρονη του όρου, αειτουργικά θεωρούν ότι το δεν αναδείχθηκε ούτε στη ρωμαϊκή περίοδο, αλλά ούτε και στη βυζαντινή αλλά περί τον με αιώνα όπου τότε μπορούσαν να πλέουν και με αντίθετο άνεμο δηλαδή να πλέουν την «εγγυτάτη», τότε άρχισαν να τα λεγόμενα πανιά λατίνια, με τα οποία οι γαλέρες και οι του λουδοβίκου heavens, this is your ship ... 7|8 I know, it’s bigger on the inside. 17 | 18 7|8 gaining weight k klabauter black lowercase k Klabauter comes with a strong bold weight which stands out with audacity. If you need even more weight take Klabauter black. This style preserves the general shapes of the regular but brings some more ink on the paper. The bold italic shows more stroke modulation than the regular and is playful and friendly. l today you better take the bike not the bus blinki stronger stroke modulation in the bold italic regular bold black italic bold italic 19 | 20 klabauter display Strong wind in the sails lets the letters dance. The modulation of the broken stroke is exaggerated in this funky high-contrast member of the family. Stormy and eccentric So if you need some attention, use this fresh display weight which nobody will forget. strong design features a lm extreme modulation thin serifs n klabauter display lowercase n 721| |822 aluminum punk in an amphibian ship klabauter display 23 | 24 7|8 4 Μαΐου Πόσον χαίρω που ανεχώρησα! Καλέ μου φίλε, τι πράγμα είναι η καρδιά του ανθρώπου! Να εγκαταλείψω σε που τόσον αγαπώ, που σου ήμουν αχώριστος, και να βρίσκωμ‘ ευχαριστημένος! Ηξεύρω ότι μου το συγχωρείς. Μήπως αι λοιπαί μου σχέσεις δεν εξελέγησαν επίτηδες από της τύχης για να στενοχωρούν μια καρδιά σαν την ιδική μου; Η καϋμένη Λεονώρα! Και όμως ήμουν αθώος. Έπταια εγώ ότι, ενώ τα ιδιότροπα θέλγητρα της αδελφής της μου παρείχαν ευχάριστον διασκέδασιν, εγεννήθη ένα αίσθημα, πάθος εις την δυστυχισμένη της καρδιά; Και όμως είμαι εντελώς αθώος. Δεν υπέθαλψα τα αισθήματά της; Δεν εγοητεύθηκα εγώ εκ των αληθεστάτων εκφράσεων της φύσεως, που τόσες φορές, μας έκαμαν να γελώμεν, όσον ολίγον γελοίαι και αν ήσαν; Δεν — ω, τι είναι ο άνθρωπος ώστε να παραπονήται διά τον εαυτόν του! Αγαπητέ μου φίλε, σου το υπόσχομαι, θα βελτιωθώ, δεν θ‘ αναissue 6 | june 2013 the drunken sailor μασσήσω πλέον κανένα μικρόν κακόν, το οποίον μας παραθέτει η τύχη, όπως έκαμα πάντοτε· θ‘ απολαύσω το παρόν, το δε παρελtop did youταknow... θόν 14 θα μου είναι παρελθόν. Βέβαια, έχεις δίκαιον, φίλτατε, βάboatσανα names θα ήσαν ολιγώτερα μεταξύ των ανθρώπων, αν δεν ησχολού2013 ντο (ο Θεός ηξεύρει διατί ούτω επλάσθησαν) με τόσην προθυμίαν της φαντασίας εις το ν‘ ανακαλούν αναμνήσεις του παρελθόντος 1.············· Alessia A Klabautermann is a water kobold carved and attached to the mast κακού περισσότερο παρά να περνούν αδιάφορον παρόν. (or nix) who assists sailors and as a symbol of good luck. Despite 2.············· Bon Κάμε μου την χάριν να πης ειςfishermen την μητέρα μου ότι θα φροντίon the Baltic and North the positive attributes, there is one 3.············· Florian σω όσον το δυνατόν καλύτεραSea διάinτην και θα της theirυπόθεσίν duties. He isτης, a merry omen associated with his presence: 4.············· Igor andτούτου. diligent creature, with expert δώσω εντός ολίγου είδησιν περί Ωμίλησα μεanτην θείανno member of a ship blessed by his 5.············· Jonas of most presence shall ever set eyes on him. μου και δεν την ηύρα καθόλουunderstanding κακήν γυναίκα, ωςwatercraft, μας την παρι6.············· Katy and an unsupressable musical taHe only ever becomes visible to the στάνουν· είναι φαιδρά και οξύθυμη μεsailors καλλίστην lent. Heγυναίκα also rescues washedκαρcrew of a doomed ship. 7.············· Liron δίαν.Lisa Της εξέθεσα τα παράπονα της μητρός μουcomes διά το κατακραoverboard. The name from More recently, the Klabauter8.············· the Low μου German verb klabastern mann is sometimes described as τούμενον μερίδιον της κληρονομιάς· εξήγησε τους λόγους, τα 9.············· Louisa meaning rumble or make a noise. having more sinister attributes, and αίτια και τους όρους, υπό τους οποίους θα ήτο πρόθυμη το παν να 10.············ Reiko His image is of a small sailor blamed for things that go wrong on μας Ricardo παραδώση και περισσότερα από with όσα aεζητούμεν 11.············· in yellow tobacco pipe— τέλος the ship. This incarnation of the Klabautermann 1 2.············· Sebastian 13.············· Stéphane 14.············· William and woollen cap, often wearing a caulking hammer. This likeness is 63 Klabautermann is more demon- or goblin-like, prone to play pranks. Essay on non-Latin type de Helen Kern Seminar Handout MA Typeface Design 2012–2013 – Department of Typography and Graphic Communication – University of Reading 26 Febuary 2013 95 weather London and so on Mainly dry overnight in Reading. Rain arriving in west Monday. Sunny spells and isolated showers across Britain to end the day, with showers dying away overnight. Cloud, wind and rain will arrive into Northern Ireland during the night, this edging into western fringes of England, Wales and Scotland by dawn. Ηλιοφάνεια σε ολόκληρη τη χώρα και ενισχυμένους βοριάδες στο Ανατολικό Αιγαίο, περιμένουμε την Τρίτη 15 Ιουλίου 2013. Η θερμοκρασία θα κυμανθεί από 16 έως 30 βαθμούς στη Βόρεια about the texts and their author The two key texts to this seminar ‘Non-Latin typeset age’ and ‘An approach to Non-Latin type design’ by F been published in 2002. Around this time evolved a s the potential of Unicode and OpenType in general an Non-Latin scripts. Non-Latin type design was an imp the AtypI conference in 2002 in Rome and the results type design competition for all writing systems and l published in Language Culture Type. Fiona Ross has worked as a consultant, author, lect designer for non-Latin (especially Arabic and Indic) s to 1989 she worked for Linotype-Paul Ltd and was res non-Latin work. She wrote a lot of articles and books proach non-Latin typeface design and multi-script ty text ‘Non-Latin scripts: Key issues in type-design’ in tion becomes a contemporary reference to this topic. outline One of her central topics is the influence of technical constraints on the type design process. These were cr of non-Latin typefaces since they were usually repro originally developed for the Latin script. In her texts different technical possibilities of different times and method for designers to approach the design of non-L to avoid the common practice of translating design d because of constraints from the past into new techno constraints no longer exist. A method for non-Latin type design – The Linotype B She developed her method while she was working on type-Paul Ltd. 1978 the Indian Newspaper group Anan 7 | |826 25 June 2013 | Museum of Modern Art, Mainz Helen Kern Inside the current March 2012 200 x 200 cm oil on canvas 15 oil painting in the age of digital typography encounters begegnungen Painting is the practice of applying paint, pigment, color or other medium [1] to a surface (support base). The medium is commonly applied to the base with a brush but other implements, such as knives, sponges, and airbrushes, can be used. In art, the term painting describes both the act and the result of the action. However, painting is also used outside of art as a common trade among craftsmen and builders. Paintings may have for their support such surfaces as walls, paper, canvas, wood, glass, lacquer, clay, leaf, copper or concrete, and may incorporate multiple other materials including sand, clay, paper, gold leaf as well as objects. Die Malerei zählt neben der Architektur, der Bildhauerei, der Grafik und der Zeichnung zu den klassischen Gattungen der bildenden Kunst. Malerei ist das Festhalten von Gedanken des Malers; dies geschieht im Gegensatz zur Zeichnung durch das Aufbringen von feuchten Farben mittels Pinsel, Spachtel oder anderer Werkzeuge auf einen Malgrund. Neben der Tafel- und Wandmalerei unterscheidet man ferner die Glas- und Buchmalerei, des Weiteren die Malerei auf Ton oder Keramik (z. B. Griechische Vasenmalerei). Das älteste Zeugnis der Malerei sind die Höhlenmalereien mit Tierdarstellungen aus der letzten Eiszeit und dem Jungpaläolithikum. Malereien und Zeichnungen, aber auch Reliefs und Plastiken, sind als künstlerische Ausdrucksformen aus der Zeit von vor 35.000 bis 10.000 Jahren bekannt. ticket oil pa of digiinting in th tal ty pograep age 1 June – hy 25 Aug u st 2 0 Mu se u m o f M o de 13 r n A r t, Ma in z 7 | |828 27 *wäŗ [daς] nΐcht ώundérschön? klabauter regular Άm “Šonntag” will meΐn »Süßer« mīt miř sėgełn géhèn, wenn die (ķalten)Winďe wέhen* 7|8 Listen honey, I am the queen of the pirates, and you are the poor sailor who I have saved from drowning, at first, I do not like you very much, but after a while you start to wear those cute little shirts, and then, after many days on the ship we will suddenly 31 | 32 acknowledgements Gerry Leonidas, Fiona Ross, Gerard Unger, James Mosley, Michael Twyman and all the visiting lecturers at the Univer­sity of Reading. Johannes Bergerhausen. All my classmates and MATD graduates for their helpful criticism and support. My family and Felix. This specimen and the presented typeface Klabauter were designed by Louisa-Helen Fröhlich. The texts, if not noted below, are written by the author. In partial fulfilment of the requirements of the Master in Typeface Design, University of Reading, UK. contact Louisa-Helen Fröhlich Louisa(at)Froehlichdesign.de additional resources page 13 | 14 Herman Melville: ‘Moby-Dick’ Greek text from Wikipedia el.wikipedia.org/wiki/Ιστιοφόρο page 23 | 24 Johann Wolfgang von Goethe: ‘Die Leiden des jungen Werther’. Translator: Ioannis Aretas Greek Text from www.gutenberg.org English text ‘Klabautermann’ from Wikipedia en.wikipedia.org/wiki/klabautermann page 25 | 26 texts ‘Malerei’ and ‘Painting’ from Wikipedia de.wikipedia.org/wiki/malerei en.wikipedia.org/wiki/painting Klabauter specimen | No. 2 | 19.08.2013 page 27 | 28 lyrics ‘Am Sonntag will mein Süßer mit mir segeln geh‘n’ from Robert Gilbert ahoi