Manyộshiu (Early Japanese Verse) This reading from the ancient Japanese anthology, Manyộshiu is an excellent representation of early Japanese verse. The Manyộshiu, written in 759 A.D., includes stirring narrative, dramatic, and short lyrical poems which scholars believe were originally written as part of the pre-Buddhist or early Shinto ceremonial rituals. Poets and their work were revered in ancient Japan and the composition was undertaken people on all levels of Japanese society. It was believed to play a very important role in the human experience and was a thing to be cultivated. Book I, Part I By the Sovran at his palace of Asákura in Hátsuse whence he ruleth all the land. O maiden bearing thy little basket, O fine thy basket— O maiden bearing Thy bamboo truel, O fine thy truel, Maiden wandering Upon the knoll-side Gathering Wild herbs for sallets— o’er wide Yamato, Land of shining mountains, True lord am I Sovran, allwhere are men to me obeisant, men everywhere to my will bow them, wherefore thou’lt husband call me, and name and homeplace tell me. During the Residence at Wokamoto in Takechi. 2 A Royal Lay upon a View of the Land from Mount Kagu. Land of Yamato! Among its hills unnumber’d Doth Amakagu Stand forth in perfect beauty— The high brow climbing I look forth all the land o’er, The champaign showeth Allwhere the smoke upcurling From a thousand cabins, Allwhere the seaplain showeth Flight upon flight Of busy sea-gulls rising— O land to love, Fair land of rich ripe ears, Yamato, fertile, fruitful! 3 On the occasion of a Royal Hunt on the moor of Uchi the Princess Nakachi offereth the Sovran this Lay, invited at her request by Hashihito no Murazhi Oyu. My Lord and Sovran, In peace and power who ruleth, When daybreak showeth In his trusty bow delighteth, When dusk is falling With heed aside he setteth, And ever yon bow-end, Bow-end of bow of white-wood My Sovran loveth, Full loudly it resoundeth, For hunt at daybreak Ay maketh he him ready, For hunt at even Still maketh he him ready, And ever yon bow-end Of the whitewood bow he loveth— It echoeth full loudly. _______ On Utsu’s moorland (the days of life are number’d) the horsefolk gather, and men shall beat the jungle and rouse the game there crouching Analysis Questions 1. What does the first selection tell about the nature of Sovran’s rule over the men and women of his land? 2. How do these selections help us understand how Japanese society viewed its relationship with nature?