Jenks Public Schools Guide for English Language Learner (ELL) Students and Parents Guía para los Estudiantes y Familias de ELL East Elementary, Southeast Elementary, West Elementary, East Intermediate, West Intermediate, Middle School, Freshman Academy & High School PK – 12th Grade Pre-Kinder – 12vo grado 2010-11 2 Guide for ELL Students and Parents: A handbook for families who speak languages other than or in addition to English in the Jenks Public School District Guía para los Estudiantes y Familias de ELL: Manual para familias que hablan otro idioma que no es el inglés en elDistrito de las Escuelas Públicas de Jenks “A tradition of excellence with a vision for tomorrow” “Una tradición de la excelencia con una visión para el mañana” Thank you to the following contributors: Basilio Cruz, Zaida Castro, Laura Gutierrez, Mariam Algharbi, Zhi Yao Ruan, Alejandra Mata, Manuel Nuñez, María Lopez, Rosa Loza, María Pérez, Jorge Torres, Ruppa Uddin, Antonia Enríquez, Manuel Enríquez, Samuel Hernandez, Isaías Vallejo, Santiago Juan, Angélica Mares, Dr. Van Anderson, Elana Grissom, Rob Miller, Amy Hudson, Jeff Beyer, Judi Thorn, Lisa Mueller, Susan Oare, Larry Wilkey, Dr. Marilyn Livingston, Julie Blake, Dr. Sandi Tilkin, Michelle Sumner, Suzanne Lair, Jeff Wright, Donna Guiou, LaW onda Dunlap, Gina Yates, Melissa Mills, MaryAnn Ruiz, Begoña Draeger, Ann Humes, Stephen Matthews, Kathy Rubey, Becky Brambl, Jo Carner, Laura Whitman, Lauren Gould, Elizabeth Roettele, Kay Stair, Pam Garvin, Patricia Gray, Gloria Dannemann, María Fernández, Eric Fox, Michele St. Germain, Lynn Calip, Cathleen Williams, Jennifer Murry, and Joan King. ELL Guide written and developed by Meredith Wells, JPS Title III District Coordinator 20042006, Revised by Jennifer Daves, JPS Title III District Coordinator 2006-Present, Translated by Carmen Koch, JPS District Parent Liaison. © Jenks Public Schools 2006, Revised May 2010. Jenks Public Schools prohibits discrimination in the educational programs and activities, admission programs of students, recruitment, selection and/or employment on the basis of race, religion, gender, age, national origin, veteran status, or disability. Las Escuelas Públicas de Jenks prohíben la discriminación en los programas y actividades educacionales, programas de admisiones para los estudiantes, reclutamiento, selección y/o empleo sobre las bases de raza, religión, sexo, edad, nacionalidad, estado de veterano, o discapacidad. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 3 CONTENTS ~ Contenidos LETTER TO ELL STUDENTS AND FAMILIES 4-5 CARTA A LOS ESTUDIANTES Y FAMILIAS DE ELL DISTRICT AND SUPERINTENDENT LEHMAN GOALS 6 METAS DEL DISTRITO Y DEL SUPERINTENDENTE LEHMAN JPS SCHOOL BOARD POLICIES AND PROCEDURES 7 REGLAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA JUNTA DE EDUCACION DE JPS NO CHILD LEFT BEHIND 8 NINGUN NIÑO SE QUEDA ATRAS DISTRICT AND COMMUNITY RESOURCES 9 RECURSOS DEL DISTRITO Y DE LA COMUNIDAD SCHOOL DATES 2010-11 10 FECHAS ESCOLARES 2010-2011 SCHOOL START TIMES 11 HORARIOS ESCOLARES CHILD CARE PROGRAMS 11 PROGRAMAS PARA LOS NIÑOS ENROLLMENT: Documents, Immunizations, Housing 12-13 INSCRIPCION: Documentos, Inmunizaciones, La Vivienda ENGLISH LANGUAGE DEVELOPMENT PROGRAM 14-23 PROGRAMA DEL APRENDIZAJE DEL INGLES ALTERNATIVE PROGRAMS 24 PROGRAMAS ALTERNATIVOS PARENT PROGRAMS 25 PROGRAMAS PARA LOS PADRES SUMMER SCHOOL Escuela de verano 26 SCHOOL BUS RULES 27 REGLAS EN EL AUTOBUS FREE AND REDUCED LUNCH PROGRAMS 28-29 PROGRAMAS DE COMIDAS GRATIS/REDUCIDAS SITE SPECIFIC INFORMATION INFORMACION ESPECIFICA DEL CAMPO ESTUDIANTIL 30-47 4 LETTER TO ELL STUDENTS AND FAMILIES CARTA A LOS ESTUDIANTES Y FAMILIAS DE ELL Dear ELL students and families, The ELL Parent Guide is a summary of site handbooks for Jenks Public Schools. The English Language Development (ELD) program has created this Parent Guide for our English Language Learner (ELL) students and families. The Parent Guide, in English and Spanish, outlines the most frequently used site-specific information and Jenks Board of Education policies and procedures. The purpose of the ELL Parent Guide is to provide ELL students and families meaningful access to our educational system so that we may assist in developing responsible, educated, and empowered students. The Parent Guide is one of the ways we communicate student and parent academic rights and district expectations. In addition, the ELD program coordinates parent involvement meetings for discussions on topics such as conferences, homework strategies, college preparation techniques, and district policies and procedures. With the support of JPS Superintendent- Dr. Lehman, Assistant Superintendents- Debbie Burchfield, Lisa Muller and Stacey Butterfield, Director of Student Programs- Julie Blake, the Jenks School Board of Education, Melissa McGavock at the Oklahoma State Department of Education, and the Regional ELL Committee, we have been able to make great strides in improving our ELD program. East and West Elementary and Intermediate schools, the Middle School, the Freshman Academy and the High School have quality ELD teachers and Instructional Assistants who have consistently proven to have the best interest of ELL students in their hearts and lesson plans. As our ELL students learn English, we urge ELL families to speak, read, and write in their native language at home. If children are able to read and write in their native language, they are more likely to learn English faster and with more fluency. We hope that you feel free to share your ideas regarding how we can continue to develop an ELD program that best meets your needs. Your children provide language and cultural diversity, which enriches the lives of all our students and helps Jenks Public Schools to be “A Tradition of Excellence with a Vision for Tomorrow.” © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 5 LETTER TO ELL STUDENTS AND FAMILIES CARTA A LOS ESTUDIANTES Y FAMILIAS DE ELL Estimados estudiantes y familias de ELL, Esta guía para los padres es un resumen del manual estudiantil de las Escuelas Públicas de Jenks. El Programa del Aprendizaje del Inglés con siglas ELD ha creado una guía para los padres de nuestros estudiantes del programa de ELL y sus familias. La guía en inglés y en español son un resumen de las informaciones usadas frecuentemente y las reglas y procedimientos de la Junta de Educación de JPS. El propósito de la guía para los padres de ELL es de proporcionar a los estudiantes de ELL y sus familias con un acceso significante a nuestro sistema educacional para que así podamos desarrollar estudiantes responsables, educados y hábiles. Esta guía es una de las formas de comunicar a los estudiantes y sus padres los derechos académicos y la expectativa del distrito. Además, el programa de ELD coordina la participación de los padres a las reuniones para discutir temas como conferencias, estrategias para las tareas, preparaciones para la universidad, y reglas y procedimientos del distrito. Con el apoyo del Superintendente de JPS, el Dr. Lehman, las Asistentas del Superintendente Debbie Burchfield, Lisa Muller y Stacey Butterfield, la Directora de los Programas Estudiantiles, Julie Blake, la Junta de Educación de Jenks, la Melissa McGavock, del Departamento de Educación de Oklahoma, y el Comité Regional de ELL, hemos podido hacer grandes avances a nuestro programa de ELD. Los campos estudiantiles de primaria de East, West e Intermedia, la Middle School, la Academia Freshman y High School, tienen maestras de ELD de calidad y asistentes para la maestra que consistentemente han demostrado tener el mejor interés en sus corazones y en sus planes de enseñanza para nuestros estudiantes de ELL. Mientras que nuestros estudiantes de ELL aprenden inglés, les urgimos a nuestras familias de ELL que continúen hablando, leyendo y escribiendo en su lengua materna en casa. Si los niños pueden leer, y escribir bien en su lengua materna, es más probable que ellos puedan aprender el inglés más rápido y con más fluidez. Esperamos que ustedes se sientan a gusto en compartir sus ideas con respecto a como continuar mejorando el programa de ELD para mejor satisfacer sus necesidades. Sus niños proporcionan una diversidad en el idioma y la cultura, las cuales enriquecen las vidas de todos nuestros estudiantes y así como ayudar a las Escuelas Públicas de Jenks a continuar de ser “Una Tradición con la excelencia y una visión para el mañana”. 6 JPS DISTRICT GOALS METAS DEL DISTRITO JENKS 1. Improve Student Learning Mejorar el Aprendizaje del Estudiante All students who attend Jenks Public Schools during the entire period of these District goals will earn scores in the upper three categories on CRT and EOI tests. Todos los estudiantes que asisten a las Escuelas Públicas de Jenks durante el periodo completo de estas metas distritales recibirán un puntaje en las tres categorias superiores en los exámenes de CRT y EOI. Expand the emphasis on safety, health and wellness. Propagar el énfasis en la seguridad, salud y bienestar de los estudiantes. 2. Improve Fiscal Stability Mejorar la Estabilidad Fiscal Clearly communicate to all District groups the fiscal condition of the School District. Comunicar claramente a todos los grupos del distrito la condición fiscal del Distrito Escolar. Highlight and expand successful cost-effective District procedures and programs. Recalcar y propagar el éxito del costo efectivo de los procedimientos y programas del Distrito. 3. Improve Internal and External Customer Satisfaction los clientes externos e internos Identify and respond to areas that need improvement. Identificar y reconocer las áreas que necesitan mejoramiento. Mejorar la satisfacción de Expand website communication regarding student and employee successes. Propagar comunicación en la red de la escuela acerca de los éxitos de los estudiantes y el personal. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 7 SUPERINTENDENT’S GOALS METAS DEL SUPERINTENDENTE Increase student subgroup scores for each standardized test given. Aumentar el puntaje en el subgrupo de estudiantes en cada examen estandarizado. Establish a Central Campus Plan Task Force or Committee and take Task Force/Committee recommendations to the School Board for action. Establecer un campo central de plan de fuerza operante o comité y presentar recomendaciones a la Junta de Educación para que tome una acción. Provide monthly construction updates to the School Board. Proporcionar mensualmente información actualizada de los trabajos de construcción a la Junta de Educacion. Conduct ONE bond sale annually, beginning in calendar 2006. Ejercitar UN bono annual comenzando con el año civil 2006. Develop a strategic plan to address fluctuations in school funding. Desarrollar un plan estratégico para tratar de las fluctuaciones de los fondos escolares. Complete Finance Department cross training, in all finance “function” areas, and initiate budget development cross training Completar el entrenamiento cruzado del Departamento de Finanzas en todas las “funciones” del área de finanzas e iniciar un entrenamiento cruzado en el desarrollo del presupuest o. . *JPS Superintendent, Dr. K. Lehman JPS SCHOOL BOARD POLICIES AND PROCEDURES REGLAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA JUNTA DE EDUCACION JPS The complete Jenks Public School Board of Education Policies and Procedures Manual in English and Spanish is available on the JPS website at www.jenksps.org. Principals, counselors, and ELD staff also have copies available for students and parents. El manual completo de las reglas y procedimientos de la Junta de Educación de las Escuelas Públicas de Jenks en inglés y español está disponible en la red de JPS en www.jenksps.org. Los directores, consejeros y el personal de ELD también tienen copias disponibles para los estudiantes y los padres. 8 NO CHILD LEFT BEHIND QUE NINGUN NIÑO SE QUEDE ATRAS To have your child receive a quality education and be taught by a highly qualified teacher. To have your child learn English and other subjects such as reading, language arts, and mathematics at the same academic level as all other students. To know if your child has been identified and recommended for placement in an English language acquisition program, and accept or refuse such placement. To choose a different English language acquisition program for your child, if one is available. To transfer your child to another school if his or her school is identified as “in need of improvement. To apply for supplemental services, such as tutoring, for your child if his or her school is identified as “in need of improvement” for two years. To have your child tested annually to assess his or her progress in English language acquisition. To receive information regarding your child’s performance on academic tests. To have your child taught with programs that are scientifically proven to work. To have the opportunity for your child to reach his or her greatest academic potential. Que Ningún Niño se Quede Atrás: Su hijo/a recibirá una educación de calidad y será enseñado por maestros altamente capacitados. Su hijo/a aprenderá inglés y todas las materias tales como la lectura, la expresión oral y escrita, y las matemáticas, al mismo nivel académico que todos los demás alumnos. Sabrá si se ha determinado y recomendado que su hijo sea colocado en un programa de aprendizaje del idioma inglés y, podrá aceptar o rechazar tal colocación. Podrá elegir otro programa educativo de aprendizaje del inglés para su hijo/a, si hay uno disponible. Podrá trasladar a su hijo a otra escuela si su escuela ha sido clasificada como una escuela que “necesita mejoramiento”. Podrá solicitar servicios suplementarios para su hijo, como la tutoría si su escuela ha sido clasificada por dos años consecutivos como una escuela que “necesita mejoramiento”. Recibirá información sobre el rendimiento de su hijo/a en los exámenes académicos. Su hijo/a tomará un examen cada año para evaluar su progreso en el aprendizaje del idioma inglés. Su hijo será enseñado con métodos cuya eficacia ha sido comprobada científica Su hijo/a tendrá la oportunidad de alcanzar su máximo potencial académico. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 9 DISTRICT AND COMMUNITY RESOURCES RECURSOS DEL DISTRITO Y DE LA COMUNIDAD District Student Programs Director ELD District Coordinator Especialista de Recursos de ELD Representante de Enlace del Distrito Parents as Teachers Adult Education Childcare Programs Enrollment Center Early Learning Center ELD Grade K ELD Grade 1 ELD Grade 2 ELD Grade 3 ELD Grade 4 ELD East Intermediate ELD West Elementary ELD West Intermediate ELD Middle School ELD High School Community Adult / Child Abuse Blue Cross Blue Shield Caring Program Boy Scouts Caridades Católicas El Nacional de Oklahoma General Community Resources Girl Scouts Good Samaritan Health Services Hispanic Chamber of Commerce Hispano de Tulsa La Semana del Sur/Imagen Latino Community Dev. Agency Lions Club Martin East Regional Library Morton Health Services Neighbor for Neighbor Neighbors Along the Line TARC, Zaida Castro Tulsa Community College Tulsa County Medical Clinic Tulsa Dream Center Tulsa Health Department Tulsa Technology Center Website: www.211tulsa.com Xavier Medical Clinic YWCA Intercultural Center YWCA- Teleayuda Marcar 299-4415 + Extensión x2400 Sooner/Student Programs x2720 Sooner/Student Programs x2679 Enrollment Center x5528 East Elementary - D x2579 Betsy Mayo 298-6617 Community Education x2420 Community Education 298-0338 Enrollment Center x2405 Early Learning Center x5587 East Elementary - B x5111 East Elementary - A x5020 East Elementary - F x5041 East Elementary - D x5527 East Elementary - E x5166 Room 219 x5920 Room 313 x2943 Room 312 x5435 Room 2211 x2672 Bldg 6 – Room 111 (800) 522-3511 (800) 942-5837 (918) 743-6125 (918) 585-8199 (877) 329-9325 211 (land lines) (918) 749-2551 (918) 493-7884 (918) 664-5326 (918) 622-8258 (918) 744-9502 (405) 236-0701 (918) 742-5555 (918) 669-6340 (918) 587-2171 (918) 425-5595 (918) 584-1111 (918) 582-8272 (918) 595-7834 (918) 596-5578 (918) 430-9984 (918) 582-9355 (918) 828-5427 (918) 836-4357 (918) 583-7233 (918) 663-0377 (918) 663-0001 10 SCHOOL DATES 2010-2011 FECHAS ESCOLARES 2010-2011 English Inglés Spanish Español Date: Month/Day/Year Fecha: Mes/Día/Año First Semester Begins 2010 Second Semester Begins 2011 Last Day of Classes 2011 Primer Semestre Comienza 2010 Segundo Semestre Comienza 2011 Última Día de Clases 2011 08/12/10 01/04/11 05/25/11 ELL Parent Meetings Juntas para Familias de ELL December Meeting Junta de Diciembre Conferences Conferencias Parent – Teacher Conferences Parent – Teacher Conferences Conferencias de Padres y Maestros Conferencias de Padres y Maestros No school/Holidays Días Feriados/No Habrá Escuela Labor Day Fall Break Thanksgiving Holiday Break Spring Break El Día de los Trabajadores Vacaciones de Otoño El Día de Gracias Vacaciones de Navidad/Invierno Vacaciones de Primavera Teacher Days/No School Días de Maestros/No Habrá escuela September 3, 2010 February 21, 2011 12/02/10 10/19/10 03/03/11 09/06/10 10/20/10 – 10/24/10 11/24/10 – 11/28/10 12/20/10 – 01/03/11 03/14/11 – 03/20/11 © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 11 SCHOOL START TIMES HORARIOS ESCOLARES Schools – Escuelas Grades – Grados Hour – Horas Elementary East Elementary (EE) West Elementary (WE) Southeast Elementary (SE) Elementary East Elementary (EE) West Elementary (WE) Southeast Elementary (SE) Elementary East Elementary (EE) West Elementary (WE) Southeast Elementary (SE) Secondary East Intermediate (EI) West Intermediate (WI) Middle School (MS) Freshman Academy (FA) High School (HS) Pre-Kindergarten 9:20 to 11:50 a.m. and 1:15 to 3:45 p.m. Kindergarten 8:50 a.m. to 3:30 a.m. Grades K – 4 8:50 a.m. to 3:30 p.m. Grades 5-12 7:50 a.m. to 2:30 p.m. CHILDCARE PROGRAMS PROGRAMAS PARA LOS NIÑOS Early Learning Center: for infants six weeks old through two years old is open from 6:30 a.m. to 6:00 p.m. El Centro de Aprendizaje para la infancia es un programa que cuida a niños de seis semanas a dos años de edad, y está abierto de 6:30 a.m. hasta las 6:00 p.m. Community Preschool: for children three years old. The full-day program is from 8:30 a.m. to 2:45 p.m., and the half-day program is from 8:30 a.m. to 11:30 a.m. Children may attend two, three, or five days per week for full days or half days. Children may also attend Adventure Club if childcare is needed before or after preschool hours. La “Community Preschool” es para niños de 3 años de edad. El programa de todo el día es de 8:30 a.m. hasta las 2:45 p.m., el programa de media día es de 8:30 a.m. hasta las 11:30 a.m. Los niños pueden asistir dos, tres, o cinco días completos o medio días. Los niños pueden asistir al Adventure Club si necesita cuidado infantil antes o después de las horas preescolares. Adventure Club: for three and four-year old children in Community Preschool programs is open from 6:30 a.m. to 6:00 p.m. El “Adventure Club” es para niños de tres y cuatro años de edad que están en los programas preescolares de la comunidad y está abierto de 6:30 a.m. hasta las 6:00 p.m. th Before and After-School Enrichment Programs: for students in grades Pre-K through 8 grade. Children may arrive for the morning session beginning at 6:30 a.m. and are dismissed to their classes at the appropriate starting time. Children must be picked up by 6:00 p.m. Middle School is open after school only. Programas de enriquecimiento para antes y después de la escuela: El programa de enriquecimiento antes y después de la escuela es para estudiantes preescolares hasta el octavo grado. Los niños pueden llegar a la sesión de la mañana a las 6:30 AM y saldrán para irse a sus clases a la hora apropiada. Los niños pueden ser recogidos a las 6:00 p.m. El Middle school solo está abierto después de las clases. 12 ENROLLMENT: Required Documents INSCRIPCION: Documentos Requeridos Required Documents: 1. One of the following as PROOF OF RESIDENCY within school district: Contract of Sale of house, current utility bill with home address, or current apartment lease agreement with occupants listed. 2. Immunization records signed by a licensed physician or clinic. 3. Original Certified Birth Certificate. 4. Social Security Card (optional). 5. All prior school records from former district. 6. List of important addresses and phone numbers. NOTE: Parent or guardian must accompany student for enrollment to be completed. Documentos necesarios: 1. UNO de los siguientes documentos como PRUEBA DE RESIDENCIA dentro del distrito escolar: Contrato de Compra de casa o cuenta original de la compañía de luz, gas o agua con el nombre familiar y la dirección, o un contrato de arrendamiento de departamento con los nombres de todos los inquilinos. 2. Record de Vacunas firmado por un médico licenciado o clínica. 3. Acta de Nacimiento Certificado Original. 4. Tarjeta de Seguridad Social (opcional). 5. Records escolares de otros distritos escolares precedentes. 6. Lista de direcciones y teléfonos importantes. NOTA: Los padres o tutores tienen que acompañar al estudiante para que la inscripción sea completa. Source: ELD Translation Database/ Enrollment Form © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 13 ENROLLMENT: Required Immunizations INSCRIPCION: Inmunizaciones Requeridas Required Immunizations: Children in daycare required to have an up-to-date immunization record. All measles, mumps and rubella doses required on or after the child's first birthday. If the 4th dose of DTP/DTaP and/or 3rd dose of Polio are administered on or after the child's 4th birthday, then the 5th dose of DTP/DTaP and/or 4th dose of Polio are not required. Only 2 doses of Hepatitis B are required if they are adolescent doses (1.0 ml). Hepatitis A vaccine must be administered on or after the child's second birthday. Hib vaccine is only required for children in day care. Longer than recommended time periods between doses of multi-dose vaccines does not diminish effectiveness. It is not necessary to restart due to extended time periods between doses. Children may be allowed to attend school if they have received the first dose in the series of any multi-dose vaccine but must complete the series on schedule. (Ref. 1,3,15) Inmunizaciones Requeridas: o o o o o o o o Los niños en guarderías deben tener un record de vacunas. Todas las dosis de las vacunas contra el sarampión, paperas y rubéola deben de ser administradas durante el primer año de vida del niño o después que haya cumplido un año. ta ra to Si la 4 dosis del DTP/DTaP y/o la 3 dosis contra el sarampión son administradas en el 4 ta ta año de vida del niño o después, en tal caso la 5 dosis del DTP/DTaP y/o la 4 dosis contra el Polio no son requeridas. Solamente 2 dosis de Hepatitis B son requeridas si son dosis para adolescentes (1.0 ml). La vacuna contra la Hepatitis A debe de ser administrada durante el segundo año de vida del niño. La vacuna Hib solamente es requerida para los niños que están en una guardería. Los intervalos prolongados a lo recomendado entre dosis de vacunas múltiples no disminuye la eficacia de estas vacunas, y no es necesario empezar de nuevo debido a intervalos prolongados entre las dosis. Se le permite a los niños a asistir a la escuela si han recibido la primera dosis de las series de cualquier vacuna múltiple pero deben de completar las series a tiempo. HOUSING LA VIVIENDA Your children have equal access to the same free, appropriate public education as other children do. If you can answer “yes” to any of the following questions and are within the JPS district, please contact the ELD Parent Liaison. Does your family: lack a fixed, regular and adequate nighttime residence? Share the housing of other persons due to loss of housing or economic hardship? Live in a motel, hotel, trailer park, or on camping grounds? Live in an emergency or transitional shelter? Live in a car, park, public place, or in substandard housing? Sus niños tienen el mismo derecho de tener una educación pública gratis y apropiada como el resto de los otros niños. Si contesta sí a cualquiera de estas preguntas y está dentro de nuestro distrito escolar, por favor de comunicarse con la representante de enlace de ELD. ¿Carece de una vivienda fija, regular y adecuada en donde pasa las noches? ¿Comparte la vivienda de otras personas debido a que no tiene propia vivienda, falta de recursos económicos o por alguna otra razón? ¿Vive en un motel, hotel, en un parque de casa-remolque, o en un terreno para campamento? ¿Vive en un refugio de emergencia o temporal? ¿Pasa las noches en una dormir regularmente? ¿Vive en un carro, parque vivienda que no tiene un lugar adecuado para, lugar público, edificio abandonado, o en un alojamiento inadecuado? 14 ENGLISH LANGUAGE DEVELOPMENT PROGRAM PROGRAMA PARA EL APRENDIZAJE DEL INGLES The ELD Program is focused on meeting federal, state and district goals by providing the following to ELL students, families and JPS staff: a systematic and researched-based program for ELL students to receive an equitable education; the knowledge and means for students and families to be actively involved in academic activities; and professional development for teachers to be equipped with the essentials tools with which to effectively teach English and content-area classes to ELL students. El Programa de ELD se enfoca en seguir las metas federales, estatales y del distrito proporcionando lo siguiente a los estudiantes, sus familias y el personal de JPS: un programa sistemático basado en investigaciones y modelos para que así todos los estudiantes de ELL puedan tener una base sólida, el conocimiento y medios para los estudiantes y familias de participar activamente en las actividades académicas; y un desarrollo profesional para que los maestros posean las herramientas esenciales para que así puedan enseñar inglés y clases de capacitación para los estudiantes de ELL. IDENTIFICATION/EVALUATION ~ Identificación/Evaluación What is the Home Language Survey? All students who enroll at JPS are required to complete a Home Language Survey (HLS). The surveys are updated annually for students who indicate another language is used in the home. The HLS survey asks questions about the students’ language experience at home and how long they have attended US schools. The surveys are kept in students’ cumulative folders and ELD staff files. The ELD office uses the information from these HLS to compile and track data for federal and state funding and to identify ELL students. If a language in addition to or other than English is spoken at home, the HLS asks for the name of the language and if the language is spoken MORE or LESS than English is spoken at home. Source: ELD Translation Database/ Home Language Survey, OSDE 2007 ¿Qué es el cuestionario de idiomas que se hablan en casa? Es un requisito que todos los estudiantes que se matriculan en las Escuelas Públicas de Jenks llenen un cuestionario de idiomas que se hablan en casa, con siglas HLS. La HLS es actualizada anualmente para aquellos estudiantes que indican que se habla otro idioma en casa. Las preguntas que el cuestionario de HLS tiene son preguntas acerca del idioma que el estudiante usa en casa y el tiempo que el estudiante ha estado asistiendo a escuelas americanas. Los cuestionarios son archivados en el expediente cumulativo del estudiante y en el expediente de ELD. La oficina de ELD usa la información de los HLS para compilar y mantener información para fondos federales y estatales y para identificar a los estudiantes de ELL. El HLS pregunta si hay otro idioma que se habla en casa. Si la respuesta es “sí”, pregunta cual es el idioma y si ese idioma se habla en casa más o menos que el inglés. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 15 Why does the HLS ask when we arrived in the US? For students to be eligible for immigrant status, they have to have been born in a country other than the US and to have attended a US school for less than three years. The ELD office gathers immigrant data to submit a district number, not specific student identification information, to the Oklahoma Department of Education for funding purposes. ¿Por qué el HLS pregunta cuando llegamos a los E.E.U.U.? Para que los estudiantes sean elegibles para la categoría de inmigrantes, ellos deben de haber nacido en otro país que no haya sido los E.E.U.U. y que hayan asistido a una escuela en este país por un mínimo de tres años. La oficina de ELD compila información de inmigrantes para presentar la cantidad de estudiantes del distrito, no una información especifica del estudiante, al Departamento de Educación de Oklahoma para propósitos de fondos. Why was my child given an English test, before they could start school? W hen students speak a language other than or in addition to English at home, they are administered an English language proficiency assessment to determine language needs and class placement. The score provides the ELD staff with information as to how well the student speaks, listens, reads, writes, and comprehends in English. The ELD Student Exit and Transition Procedure (STEP) committee meets to discuss ELL student class placement and scheduling options. ¿Por qué le suministraron a mi hijo/a un examen de inglés antes que comience las clases? Cuando los estudiantes hablan otro idioma en casa que no es el inglés, se les suministra un examen de capacitación de inglés para determinar que ayuda van a necesitar con el idioma y para una colocación en la clase. La calificación nos proporciona con importante información, como que tan bien el estudiante habla, escucha, lee, escribe, y comprende el idioma. El comité de Salida y Transición del estudiante de ELD con siglas STEP se reúne para decidir la colocación del estudiante de ELL y opciones de horarios. What are the tests my child takes each spring? The ELD staff administers English proficiency test, ACCESS for ELLs, each spring. The Oklahoma Department of Education requires districts to administer the ACCESS for ELLs to chart the annual English language growth and proficiency of ELL students. W hen students score as Fluent-English Proficient (FEP), they are exited from the ELD Program. ELL students classified as DS, NS and those with Parent Waivers who are not classified as FEP, are required to take the ACCESS each spring. ¿Cuáles son los exámenes que mi hijo/a toma cada primavera? El personal de ELD administra en la primavera exámenes de capacitación, con siglas ACCESS a los estudiantes de ELL. El Departamento de Educación de Oklahoma requiere que todas las escuelas administren el examen ACCESS a los estudiantes de ELL para tener un gráfico anual del incremento y capacitación del idioma de los estudiantes de ELL. Cuando los estudiantes tengan una calificación de Proficiente en el Inglés (FEP) saldrán del programa del ELD. Es necesario que los estudiantes con clasificaciones de DS, NS y aquellos que tienen la renuncia de los padres y no son clasificados como FEP, tomen el ACCESS cada primavera. Can my child receive extra support during state tests? Students identified as LEP are provided appropriate testing accommodations. Accommodations must be those normally used as part of classroom instruction on a regular basis, such as linguistic simplifications, simplified instruction, small group, extra time, and word-to-word dictionaries. ¿Puede recibir mi hijo/a ayuda adicional durante los exámenes estatales? Los estudiantes clasificados como LEP reciben servicio durante los exámenes. Los servicios son aquellos que son utilizados durante la instrucción en la clase en una base regular como simplificaciones del lenguaje, enseñanza simplificada, grupos pequeños, tiempo adicional, y diccionari 16 PLACEMENT/GRADES ~ Colocamiento/Calificaciones How are we notified about our child’s ELD placement? A STEP committee, consisting of the ELD teacher, site administrator, and ELD Coordinator, review the testing and instructional accommodations for ELL students. Parents are invited to the STEP committee meeting but are not required to attend. ELD teachers mail copies of completed STEP forms to parents within the first ten days of ELL students beginning classes. If parents would like more information regarding the STEP Committee decisions, they may contact the ELD Parent Liaison. ¿Cómo nos notificarán de la colocación de ELD de nuestro/a hijo/a? El comité de STEP que consiste de la maestra de ELD, un administrador del campo estudiantil y la coordinadora de ELD repasan el examen y el servicio de enseñanza para los estudiantes de ELL. Los padres están invitados a venir a la reunión, pero no es un requisito. Las maestras de ELD enviarán por correo copias del formulario de STEP diez días después que hayan comenzado las clases. Si los padres desean información adicional de las decisiones del comité, se pueden comunicar con la representante de enlace de ELD. What do the proficiency level and ELD status mean on my child’s STEP form? The “proficiency level” refers to ELL students’ English language ability. The “ELD status” refers to how students are being served by the ELD program. ¿Qué significa el nivel de capacitación y estado de ELD en el formulario STEP de mi hijo/a? El “nivel de capacitación” se refiere a la habilidad del inglés del estudiante de ELL. El “estado ELD” se refiere a como los estudiantes son servidos en el programa de ELD. Source: ELD P&P/ STEP form Source: ELD P&P/ Parent W aiver How long will it take for my child to learn English? There is not a predetermined amount of time that a student stays in each proficiency level. The English language proficiency progress a student makes is based on many factors, including prior schooling, ability to read in native language, school attendance, and commitment to learning. ¿Cuanto tiempo le tomará a mi hijo/a aprender inglés? No hay un tiempo pre-determinado para que un estudiante permanezca en cada nivel. El progreso que hace el estudiante está basado en varios factores, incluyendo educación previa, habilidad de leer en su idioma materno, asistencia escolar y su disposición para aprender. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 17 How may I find out my child’s grades? Current grades are available on the Parent Portal at www.jenksps.org, for students in grades 7-12. Parents may contact the ELD staff if computer/internet access or Parent Portal training is needed. The ELD staff monitors ELL student grades each semester. ELL students classified as DS, CS and NS are entitled to accommodations in content area work and grades. All ELL students will have an Accommodation Document completed by the previous ELD teacher indicating what accommodations are needed in the classroom. Parents are provided a copy with the annual parent notification STEP form. ELL students are not failed or referred for special education testing based on lack of English language proficiency; however, an ELL student may be failed for showing a lack of effort in class, not doing homework, or having poor attendance. If a student is failing an ELD class, the ELD teacher and parent should meet to create an academic action plan for student. Source: ELD P&P/ Accommodation Document ¿Cómo puedo saber las calificaciones de mi hijo/a? Las calificaciones se encuentran en Parent Portal en la red www.jenksps.org para estudiantes del 7º al 12º grado. Los padres pueden comunicarse con el personal de ELD si necesitan acceso a una computadora, internet o necesitan entrenamiento del Parent Portal. El personal de ELD monitorea cada semestre las calificaciones de los estudiantes de ELL. Los estudiantes clasificados como DS y NS tienen derecho a modificaciones en trabajos de áreas de capacitación y calificaciones. Todos los estudiantes de ELL tendrán un documento de modificaciones llenado por la maestra de ELD previa indicando que clase de modificaciones el estudiante necesitará en el salón. Una copia de dicho documento será entregada a los padres durante la conferencia de otoño. Si los padres desean una copia de dicho documento lo pueden solicitar antes de la conferencia. Los estudiantes de ELL no serán reprobados o referidos a educación especial debido a falta de capacitación del inglés, sin embargo el estudiante está fracasando por falta de esfuerzo en la clase, no está haciendo la tarea o tiene muchas ausencias. Si el estudiante está fracasando en una clase de ELD, la maestra de ELD y los padres deben de reunirse para crear un plan de acción académico para el estudiante. 18 Why does my child’s elementary report card have numbers? NEP LEP and FES students in grades Pre-K through 6 receive the JPS standard report card and receive a 1*, 2* or 3* (needs improvement, progressing or consistently successful). Accommodations are necessary and are noted on report cards with the use of an asterisk (*). Students classified as FES may be graded with the standard JPS grading scale or the ELD grading scale. The classroom teacher and ELD teacher make the decision as to which grading scale to use based on the ELL student’s academic performance and need. ¿Por qué la tarjeta de calificaciones de mi hijo/a de primaria tiene números? Los estudiantes NEP,LEP y FES de los grados Pre-K al 6to reciben una tarjeta de calificaciones estándar y reciben un 1*, 2* o 3* (necesita mejorarse, progresando o tiene éxito consistente). Las modificaciones son necesarias y son anotadas en la tarjeta con un asterisco (*). Los estudiantes clasificados FES pueden recibir una calificación estándar o de ELD. La maestra de la clase y la maestra de ELD harán la decisión de cual escala usar en la calificación del estudiante basado en el desempeño y la necesidad del estudiante. Source: ELD Translation Database/ Report Card ELD CLASSES ~ Clases de ELD What if I don’t want my child in ELD Classes? ELL parents may request for their child to NOT receive ELD services. However, if the student is classified as NEP, LEP or FES, the parent is requested to meet with the ELD teacher to sign a “Parent W aiver” form. Until the student is designated as FEP, the ELD teacher is required to administer the English language proficiency test, annually, until a FEP score is obtained. and to maintain a current HLS on file. At any time, if parents wish to reconsider ELD services, they may sign a “Re-Evaluation” form, which requests students to be re-evaluated for ELD services. ¿Qué pasaría si no deseo que mi hijo/a reciba clases de ELD? Los padres pueden solicitar que su hijo/a NO reciba servicios de ELD. Sin embargo, si el estudiante está clasificado NEP, LEP o FES, es necesario que los padres se reúnan con la maestra de ELD para que los padres firmen el formulario de “Renuncia de los padres”. La maestra de ELD seguirá administrando anualmente un examen de capacitación del inglés hasta que el estudiante obtenga un puntaje para la designación de FEP y de mantener una copia de HLS al día en el expediente del estudiante. En cualquier momento los padres pueden reconsiderar los servicios de ELD, ellos deben de firmar el formulario de “Reevaluación”, el cual requiere que los estudiantes sean reevaluados para los servicios de ELD. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 19 What sites have English Development classes? English Language Development (ELD) classes are available for English Language Learner (ELL) students who qualify for services at East Elementary, East Intermediate, West Elementary, West Intermediate, Middle School, Freshman Academy, and High School. Each of these sites has at least one ELD teacher and Instructional Assistant. ¿Qué campos estudiantiles tienen clases para el Aprendizaje del inglés? Clases para el Aprendizaje del inglés (ELD) son para los estudiantes que califican para los servicios del Programa del Aprendizaje de Inglés (ELL) están en los siguientes campos estudiantiles: East Elementary, East Intermediate, West Elementary, West Intermediate, Middle School, Freshman Academy y High School. Cada campo estudiantil tiene por lo menos una maestra de ELD y una asistenta. What type of classes does ELD provide? ELD instruction is an academic discipline that is designed to teach English language learners social and academic language skills necessary to succeed. Our ELD Program is a transitional program; therefore, the more English a student learns to speak, the less ELD class instruction he or she will receive. ELL students, classified as NEP, LEP or FES at the elementary and intermediate schools, are pulled out of class for 45 to 90 minutes of ELD instruction daily. ELL students classified as NEP, LEP or FES at the Middle School, Freshman Academy or High School, attend ELD classes for one to two class periods daily. Along with qualified ELD staff, JPS has state-adopted materials to maximize English instruction. Content-area instruction is aligned with federal, state and district standards and adapted to meet the needs of ELL students. ¿Qué tipo de clases ofrece el programa de ELD? La enseñanza de ELD es una disciplina académica que enseña a los estudiantes habilidades sociales y académicas necesarias para tener un éxito. El programa de ELD es un programa de transición, por lo tanto cuanto más inglés el estudiante aprenda, menos clases de ELD recibirá. Los estudiantes deELL clasificados NEP, LEP o FES al nivel de primaria e intermedia serán sacados de su clase por45 a 90 minutos diarios para instrucción de ELD. Los estudiantes clasificados NEP, LEP o FESalnivel de Middle School, Academia Freshman y High School asistirán a clases de ELD de uno a dos periodos diariamente. Junto con un personal de ELD calificado, las Escuelas Públicas de Jenks tienen materiales adoptados por el estado para maximizar la instrucción del inglés. La enseñanza en áreas de contenido está alineada con los estándares federales y estatales y adaptados para satisfacer las necesidades del los estudiantes de ELL 20 Special Education ~ Educación Especial Four Steps In The Evaluation Process Step 1 – Using What Is Known Information is obtained from the Intervention/Child Study Team, the cumulative file, and the parent regarding the learning problem. The team will review the interventions that have already been tried. If it is determined that there are still more questions about the child’s ability, strengths and weaknesses, testing will be recommended to identify if a disability exists. Step 2 – Collecting More Information Before the school can conduct additional testing, school personnel must ask you for permission. They must tell you what the evaluation of your child will involve. This includes (a) describing the tests they will use with your child, and (b) the other ways they collect information about your child. Once you give your informed written permission, the school may evaluate your child to collect this information in many different ways and from many different people, including you, with the ELD Parent Questionaire. Tests are an important part of an evaluation, but they are only a piece in the process. The evaluation should also include: Observations and opinions of professionals who have worked with your child Your child’s medical history, when it is relevant to his/her performance in school Your ideas about your child’s experiences, abilities, needs and behavior in school and outside of school, and his/her feelings about school. Professionals will observe your child. They may give your child tests. They are trying to get a picture of the “whole child”. It’s important that the school evaluate your child in all areas where he/she might have a disability. For example, they will want to know more about: How well your child speaks and understands language How your child thinks and behaves How well your child adapts to change What your child has achieved in school What your child’s potential or aptitude (intelligence) is How well your child functions in areas such as movement, thinking, learning, seeing and hearing What job-related and other post-school interests and abilities your child has Evaluating your child completely will help you and the school decide if your child has a disability. The information will also help you and the school plan instruction for your child. Source: ELD P&P/ Pre-Screening Interview and Consent Source: ELD P&P/ Notification of Meeting © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 21 Cuatro pasos para el Proceso de Evaluación Paso 1 – Uso de lo que se sabe La información es obtenida por medio del equipo de Mediación/Estudio del niño, el expediente cumulativo y de los padres del problema de aprendizaje que el niño tiene. El equipo repasará las mediaciones que se han intentado. Si se determina que todavía existen preguntas acerca de la capacidad del niño, sus fuertes y debilidades, se recomendará un examen para identificar si existe una discapacidad en el aprendizaje. Paso 2 – Juntando más información Antes que la escuela pueda administrar exámenes adicionales, el personal deberá solicitar el consentimiento de los padres. Los padres deberán de saber que clase de evaluación se le administrará al niño. Esto incluirá lo siguiente: (a) descripción de los exámenes que se le admnistrará al niño y (b) las otras formas que han juntado información acerca del niño. Una vez que los padres proporcionen a la escuela el permiso por escrito, la escuela podrá evaluar a al niño para juntar esta información de diferentes formas y de diferentes personas, incluyendo a los padres, en el cuestionario de ELD para los padres. Los exámenes son una parte importante de la evaluación, pero solo son una parte del proceso. La evaluación tambien debe de incluir lo siguiente: Observaciones y opiniones de profesionales que han trabajado con su niño. Historia médica de su niño, cuando es pertinente a su rendimiento en clase. La opinión de los padres acerca de las experiencias del niño, destrezas, necesidades y comportamiento en la escuela y fuera de la escuela y la emoción del niño acerca de la escuela. Los profesionales observarán a su niño. Ellos le podrán administrar exámenes a su niño. Ellos tratarán de tener una idea del “niño completo”. Es importante que la escuela evalúe a su niño en todas las áreas que su niño pueda tener una discapacidad. Por ejemplo, ellos querrán saber más acerca de: Que tal su niño habla y entiende el idioma Como piensa y se comporta su niño Como se adapta su niño a cambios Que ha logrado su niño en la escuela Cual es la aptitud o capacidad (inteligencia) de su niño Como funciona su niño en las áreas de movimiento, pensamiento, aprendizaje, vista y oido Que intereses y habilidades tiene su niño después de la escuela Una evaluación completa de su niño le ayudará a usted y a la escuela para decidir si su niño tiene una discapacidad. La información también ayudará a la escuela a planificar una enseñanza para su niño. Step 3 – Deciding If Your Child Is Eligible for Special Education The next step is to decide if your child is eligible for special education and related services. This decision will be based on the results of your child’ evaluation and the policies about eligibility for these special services. It is important that the results of your child’s evaluation be explained to you in a way that is easy to understand . In other words, it is not enough to talk to you about your child’s test scores. What do the scores mean? Is your child doing as well as other children his/her age? What does your child do well? Where is your child having trouble? What is causing the trouble? If you do not understand something in your child’s evaluation results, be sure to speak up and ask questions. This is your child. You know your child very well. Do the results make sense, considering what you know about your child? Share your special insights and knowledge of your child. Based on your child’s evaluation results, a team will decide if your child is eligible for special education and related services. Under the IDEA (Individuals with Disabilities Education Act), you have the right to be part of any team that decides your child’s eligibility for special education and related services. This decision is based on part of IDEA’s definition of a “child with a disability”. 22 As a parent, you have the right to receive a copy of your child’s evaluation report. You also have the right to receive a copy of the paperwork about your child’s eligibility for special education and related services. If your child is eligible for special education and related services (such as speech/language pathology, occupational or physical therapy, or extended school year), then you and the school will meet and talk about your child’s special educational needs. Paso 3 – Decidiendo si su niño es elegible para Educacion Especial El siguiente paso es decidir si su niño es elegible para educación especial. Esta decisión será basada en los resultados de las evaluaciones de su niño y en las reglas de elegibilidad para estos servicios especiales. Es importante que los resultados de las evaluaciones le sean explicados de una manera que usted las entienda. Esto quiere decir que no es suficiente informarle el puntaje de las evaluaciones, pero que significan estos puntajes. ¿Su niño se está desempeñando al nivel que otros niños de su propia edad? ¿En qué se desempeña su niño bien? ¿En qué área está teniendo problemas su niño? ¿Qué le está causando problemas? Si las explicaciones de los resultados de la evaluación de su niño no están claras, asegurarse de hacer preguntas. Es su niño. Usted conoce a su niño muy bien. ¿Hacen los resultados de la evaluación sentido considerando lo que sabe acerca de su niño? Comparta su perspicacia y conocimiento acerca de su niño. Basado en los resultados de la evaluación de su niño, un equipo decidirá si su niño es elegible para servicios especiales o servicios relacionados. Bajo el Acta de Educación para Personas con Discapacidades con siglas IDEA, usted tiene el derecho de ser parte de cualquier equipo para decidir si su niño es elegible para servicios de educación especial o servicios relacionados. Esta decisión está basada en la definición del Acta IDEA “un niño con discapacidades”. Como padre, usted tiene el derecho de recibir una copia del reporte de la evaluación de su niño. Así mismo, tiene el derecho de recibir una copia de la documentación acerca de la elegibilidad de su niño para educación especial y servicios relacionados. Si su niño es elegible para educación especial y servicios relacionados (como lenguaje/patología del lenguaje, terapia ocupacional o terapia física o clases de verano prolongadas), usted y el personal de la escuela se reunirán para hablar de la necesidad educacional de su niño. Step 4 – Developing Your Child’s Educational Program If your child is found eligible for special education and related services, the next step is to write an Individualized Education Program (IEP) for your child. This is written document that you and school personnel develop together. The IEP will describe your child’s educational program, including the special services your child will receive. The school system schedules and conducts the IEP meeting. The school staff must contact the participants, including the parents. The parents must be notified in a timely manner and given the time, location and purpose of the meeting. The parents will be informed of those who will be attending the meeting. The parents may also invite anyone with knowledge or special expertise about their child. The school district will, to the extent practicable, provide translation/interpretation service at no charge to the parents. The IEP team discussed the child’s needs and writes the IEP. Parents and the student (when appropriate) are part of the team. Before the school system may provide special education and related service to the child for the first time, the parents must give consent. The child begins to receive services as soon as possible after the IEP meeting. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide Paso 4 – Desarrollando el Programa Educacional de su niño Si su niño es elegible para servicios de educación especial y servicios relacionados, el próximo paso es iniciar un programa de educación individualizada con siglas IEP para su niño. Este documento es hecho por los padres y el personal de la escuela. El IEP describirá el programa de educación para su niño, incluyendo los servicios especiales que su niño recibirá. La escuela programará y conducirá la reunión para un IEP. El personal de la escuela se comunicará con los participantes, incluyendo los padres. Los padres serán informados de tal manera y se les proporcionará la fecha, lugar y el propósito de la reunión. Los padres serán informados de las personas que asistirán a la reunión. Los padres podran traer a la reunión a una persona con experiencia y conocimiento acerca de su niño. El distrito escolar proporcionará, hasta cierto punto, servicio de traducción /intérprete completamente gratis. El equipo de IEP discutirá las necesidades del niño y escribirá un IEP. Los padres y el estudiante (cuando sea apropiado) serán parte del equipo. Los padres deben de otorgar su consentimiento antes que el distrito escolar pueda proporcionar servicios de educación especial y servicios relacionados, por primera vez, al niño. El niño comenzará a recibir los servicios tan pronto la reunión del IEP se haya tomado lugar. 23 24 ALTERNATIVE PROGRAMS PROGRAMAS ALTERNATIVOS The Jenks Alternative Center is another program that JPS offers for students identified as “atrisk” in grades 9 through 12. The purpose of the Jenks Alternative Center is to provide students with emotional support and learning opportunities and to maximize their chances to graduate from high school. The environment, with smaller class sizes and increased personal interaction with staff, is designed to better meet the needs of students who have been unsuccessful in traditional educational settings. When students apply for this program, the student and parent are required to complete paperwork and to be interviewed. Source: ELD Translation Database/ AC Application form El Centro Alternativo de Jenks es otro programa que JPS ofrece para aquellos estudiantes del grado 9 al 12 que están “al riesgo”. El propósito del Centro Alternativo es de proporcionar ayuda emocional y oportunidades de aprendizaje a los estudiantes y aumentar la oportunidad de que se gradúen de la secundaria. El ambiente, con clases más pequeñas y el aumento de interacción individual con el personal está diseñado para mejorar las necesidades de los estudiantes que no han tenido éxito en un ambiente educacional tradicional. Cuando los estudiantes aplican a este programa, es necesario que el estudiante y sus padres completen una documentación y que sean entrevistados. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 25 PARENT INVOLVEMENT ~ Participación de los padres How can I be involved in my child’s education if I don’t speak English? The ELD staff calls parents, sends home newsletters, and distributes surveys throughout the year in an effort to help communicate with parents. In the past three years, the ELL Parent Meetings have grown from an attendance of four people in 2004 to over 250 at the Children’s Day celebration. ELL parents are encouraged to participate in ELL parent meetings and to enroll in classes offered by Jenks Community Education. ELL parents are invited to attend the scheduled Parent –Teacher conferences. If parents request an interpreter for the conference, they are asked to notify the school in advance so arrangements may be made. The district provides interpreters and translated materials for school-related issues, to the extent practicable, at no charge to ELL parents. These types of language services are important for ELL parents to have meaningful access to the educational system and for students of other languages to receive an equitable and quality education. If an interpreter is needed for a non-school related event, parents may contact the District Parent Liaison. Many of the ELD staff speaks English and Spanish; however, for an ELD staff member to be considered bilingual, they must pass a competency test. There are many languages spoken in the JPS district, the majority being English, Spanish, Burmese Korean, Chinese, and Arabic. ¿Cómo puedo participar en la educación de mi hijo/a si no hablo inglés? El personal de ELD llama a los padres, envía boletines, y distribuyen encuestas durante el año escolar con el propósito de ayudar a comunicarnos con los padres. En los tres últimos años, la asistencia a las reuniones de los padres de ELL ha crecido de cuatro personas en 2004 a más de 250 personas durante la celebración del día de los niños. Animamos a los padres a que participen en las reuniones y que se matriculen en clases ofrecidas por la Comunidad Educativa. Los padres están invitados a asistir a las conferencias. Si los padres necesitan una intérprete para la conferencia, le pedimos que lo soliciten con anticipación para que se haga los arreglos necesarios. El distrito proporciona, gratis, intérpretes y materiales traducidos relacionados con temas de la escuela hasta un grado razonable. Estos tipos de servicios son importantes para los padres para que tengan un acceso al sistema educacional y para los estudiantes que hablan otro idioma para que así reciban una educación justa y de calidad. Si un intérprete es solicitado para una actividad que no está relacionada con la escuela, los padres pueden comunicarse con la Representante de Enlace del distrito. La mayoría del personal de ELD habla inglés y español, sin embargo para que un miembro del personal de ELD sea considerado bilingüe, ellos tienen que pasar un examen de capacitación. Se hablan muchos idiomas en el distrito, siendo la mayoría el inglés, español, coreano, chino, y arabe. 26 PARENT PROGRAMS PROGRAMAS PARA PADRES Parents as Teachers: The mission of Parents as Teachers is to provide the support and encouragement parents need to help their children develop optimally during the crucial early years of life. The program is for parents of children ages 0-3 years. All services, except Stay and Plays, are provided free. Padres Como Maestros: La misión de padres como maestros es de proporcionar el apoyo y alentar a los padres para que ayuden a sus niños a desarrollarse óptimamente durante los primeros años de vida. El programa es para padres con niños recién nacidos hasta los 3 años. Todos los servicios con la excepción de “Stay and Play” son gratuitos. SUMMER SCHOOL ~ Escuela de Verano Does my child need to go to summer school? The ELD staff strongly recommends all ELL students attend summer school to improve English and academic skills. If ELL students receive free/reduced meals at school, they qualify for Community Education summer school scholarships. If funding permits, Title III Grant funds provide for ELL instruction. Summer school is offered in June and July, and transportation is provided. Elementary students may attend regular summer school, or Reading Academy. Secondary students may attend ELD summer school, Reading Academy, or may take classes for first-time or make-up credit. If ELL parents would like their child to attend summer school, it is recommended that they contact the ELD teacher during March conferences so that an application may be submitted on time. ¿Mi hijo/a necesita ir a clases de verano? El personal de ELD recomienda que todos los estudiantes de ELL asistan a clases de verano para que mejoren su Inglés y sus habilidades académicas. Si los estudiantes de ELL reciben comidas gratis/reducidas en la escuela, ellos califican para becas para las clases de verano. Si el dinero lo permite, los fondos de Título III proporcionarán becas. Las clases de verano son ofrecidas en junio y julio; transportación es proporcionada. Los estudiantes de primaria pueden asistir a clases regulares de verano, clases de ELD o la Academia de Lectura. Los estudiantes de secundaria pueden asistir a clases de ELD, Academia de Lectura, o pueden repetir clases, o tomar clases para recibir crédito por primera vez. Si los padres desean que sus hijos asistan a clases de verano, le recomendamos que se comuniquen con la maestra de ELD durante las conferencias de marzo para que una aplicación sea enviada a tiempo. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 27 SCHOOL BUS RULES REGLAS EN EL AUTOBUS ESCOLAR Students should observe the same conduct on a bus as in the classroom. To keep bus riding privileges, students are to follow these rules: SCHOOL LAW Article IX, Section 9-101 Los estudiantes deben de observar la misma conducta en el autobús que en el salón de clase. Para no perder el privilegio de utilizar el servicio de autobuses escolares deben seguir las siguientes reglas: LEY ESCOLAR Artículo IX, Sección 101 1. Cooperate with the bus driver. Cooperen con el conductor del autobús. 2. Be courteous, and do not use profane language or gestures. Sean corteses, y no usen malas palabras o gestos. 3. Always remain properly seated. Siempre manténganse sentados apropiadamente. 4. Do not be destructive or throw objects on or off the bus. No sean destructivos ni tiren objetos en o fuera del autobús. 5. Keep all harmful items off the bus. Mantengan cualquier cosa dañina fuera del autobús. 6. Help keep the bus clean. Ayuden a mantener el autobús limpio. 7. Keep your heads, hands, feet (all body parts) inside the bus. Mantengan su cabeza, manos, pies (todas las partes del cuerpo) dentro del autobús. 8. Keep all food and drinks off the bus. Water is permitted during summer months. Mantengan toda comida y bebida fuera del autobús. Se permite agua durante los meses de verano. 9. Only items that can be safely held on laps or stored under bus seat are permitted. Las únicas cosas que se permiten en el autobús son aquéllas que se puedan llevar seguramente sobre sus piernas, o guardadas debajo del asiento. 10. Enter and exit the bus at your designated bus stop only. Suban y bajen del autobús solamente en su parada asignada. Student Transportation: Jenks Public Schools provides transportation to and from a student’s residence. Students will use one bus stop located in close proximity to their residence. Transfer students are not eligible for bus transportation services. Students should exit the bus in the afternoon at one bus stop in close proximity to their residence. Students who ride a bus other than the one assigned to them must have a bus pass signed by the Principal. Students will not be issued a bus pass to ride a bus to work, an activity, or an appointment. Transporte estudiantil: Las Escuelas Públicas de Jenks proveen transporte de ida y vuelta a la residencia de los estudiantes. Los estudiantes usarán una parada de autobús cerca de su residencia. Los estudiantes transferidos de otros distritos no son elegibles para el servicio de autobús escolar. En las tardes, los estudiantes deben bajarse del autobús en la parada más cerca de su residencia. Para que un estudiante pueda subirse a otro autobús aparte del que se le ha asignado, el estudiante deberá tener un pase llenado por completo y firmado por el director. No se asignarán pases para estudiantes que quieran usar el autobús para ir su trabajo después de la escuela, a alguna actividad, o cita. 28 FREE AND REDUCED MEALS PROGRAM PROGRAMA DE COMIDAS GRATIS O A PRECIOS REDUCIDOS Jenks Public Schools offers healthy meals every school day. Breakfast costs $1.15, and lunch costs $1.75 to $2.75. Children may qualify for free or for reduced-price meals. Reduced-price is $0.30 for breakfast and $0.40 for lunch. Las Escuelas Públicas de Jenks ofrecen comidas nutritivas todos los días. El desayuno cuesta $1.00, y el almuerzo de $1.50 a $2.50. Sus niños pueden calificar para comidas gratis/a precio reducido. El precio reducido para el desayuno es de $0.30 y para el almuerzo es de $0.40. Do I need to fill out an application for each child? No. Parents complete one application for Free and Reduced-Price Meals for all students in the household. Incomplete applications cannot be approved, so please fill out all required information. Return the completed application to the Child Nutrition Services Department. ¿Necesito llenar una aplicación para cada niño? No. Complete la solicitud para comidas gratis/a precio reducido para todos los estudiantes que viven en su hogar. Por favor asegúrese de llenar toda la información requerida ya que no podemos aprobar solicitudes que no han sido llenadas por completo. Devolver la solicitud al Departamento de Servicios de Nutrición del Niño. Source: ELD Translation Database/ Free and Reduced Lunch Form Who can get free meals? Children in households getting food stamps, Temporary Assistance for Needy Families (TANF), Food Distribution Program on Indian Reservations (FDPIR), and most foster children can get free meals regardless of family income. Also, children can get free meals if the household income is within the free limits on the Federal Income Guidelines. ¿Quién puede recibir comida gratis? Niños en hogares que reciben Cupones para Alimentos (TANF), Programa de distribución de Alimentos en Reservaciones Indígenas (FDPIR) y la mayoría de los menores bajo la supervisión de servicios sociales pueden recibir comidas gratis sin importar sus ingresos. Sus niños pueden recibir comidas gratis si su ingreso familiar está dentro de los límites de la Tabla Federal de Ingresos. Who can get reduced-price meals? Children can receive low-cost meals if the household income is within the reduced-price limits on the Federal Income Guidelines. ¿Quién puede recibir comidas a precio reducido? Si usted muestra que su ingreso familiar está dentro de los límites de la Tabla Federal de Ingresos, sus niños pueden recibir comidas a precio reducido. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 29 FREE AND REDUCED MEALS PROGRAM… PROGRAMA DE COMIDAS GRATIS O A PRECIOS REDUCIDOS… We receive Women, Infants, and Children (WIC). Can my children get free meals? Children in households participating in WIC MAY be eligible for free or reduced-price meals. Recibimos WIC. ¿Pueden recibir mis niños comidas gratis? Niños en hogares que participan en el WIC pueden ser elegibles para recibir comidas gratis/a precio reducido. Will the information I give be checked? Yes, we may ask you to send written proof. ¿Será verificada la información que yo proporcione? Sí, podemos pedirle que presente una prueba de la información provista. If I do not qualify now, may I apply later? Parents may apply at any time during the school year if the household size increases, income decreases, or if the household starts receiving food stamps, TANF, or FDPIR benefits. If a parent loses his or her job, the children may be able to receive free or reduced-price meals. Si no califico ahora ¿puedo aplicar más tarde? Sí, puede aplicar en cualquier momento durante el año escolar si el tamaño de su familia aumenta, sus ingresos disminuyen, o si comienza a recibir cupones para alimentos (TANF) o beneficios FDPIR. Si está desempleado, sus niños pueden calificar para comidas gratis/a precio reducido durante el tiempo que usted esté desempleado. May I apply if someone in my household is not a United States citizen? Children do not have to be a United States citizen to qualify for free or reduced-price meals. ¿Puedo aplicar si alguien en mi familia no es ciudadano americano? Ni usted ni sus niños tienen que ser ciudadanos americanos para recibir comidas gratis/a precio reducido. Who should I include as members of my household? All people living in the household should be included. You must include yourself and all children in household. ¿A quienes tengo que incluir como miembros de mi familia? Debe incluir a todas las personas que viven en su hogar aunque no sean parientes suyos. What if my income is not always the same? List the amount usually received. For example, if a parent normally receive $1,000 each month, but missed some work last month and only received $900, the parent should write that he or she receives $1,000 per month. ¿Qué pasa si mi ingreso no es siempre el mismo? Escriba la cantidad de usted recibe regularmente. Por ejemplo, si usted recibe $1000 mensuales, pero se ausentó del trabajo el mes pasado y solo recibió $900, escriba que usted recibe $1000 mensuales. We are in the military. Do we include our housing allowance as income? If housing is part of the Military Housing Privatization Initiative, do not include housing allowance as income. All other allowances must be included. Estamos en el servicio militar. ¿Debemos incluir nuestro subsidio para vivienda como parte de nuestro ingreso? Si su vivienda es parte de la Iniciativa de Privatización de Viviendas para militares, usted no necesita incluirlo como parte de su ingreso. Otros suplementos deben ser incluidos. 30 Attendance (Grades PK-8) Asistencia (Grados Pk al 8o) Regular attendance is required for all students. Parents should call the building office of your child’s school to report student absences. Parents may call the ELD Liaison or ELD teacher to report student absences. Asistencia regular es requisito para todos los estudiantes. Los padres deben de llamar a la oficina del edificio del campo estudiantil de su hijo para reportar ausencias. Para ayuda reportando ausencia, los padres pueden llamar a la representante de enlace o su maestro de ELD. Tardies (Grades PK-8) Tardanzas (Grados Pk al 8o) The principal will excuse very few tardies. Any student late to school must go to the building office to receive a pass to class. La directora excusará pocas tardanzas. Todo estudiante que llegue tarde a la escuela debe de ir a la oficina del edificio para recibir un pase por la tardanza. ATTENDANCE AND TARDIES Grades 9-12 ~ASISTENCIA Y TARDANZAS Grados 9º-12o In order to pass a class, a student must attend 89% of the days in a semester. If a student misses more days because he or she is sick or injured, the assistant principal must state that the illness or injury is serious enough to prevent the student from attending school. The Jenks Board of Education may require a doctor’s note to certify that the student is physically and/or mentally able to attend classes or unable to attend classes. If attendance is less than 89% in the previous semester, the student may not be allowed to participate in school activities. TARDIES: A student is tardy if not seated in his/her assigned chair in the classroom when the bell rings. Unexcused tardies: Being late to class is excused if the student has a pass from the office, the nurse, or from a teacher. For all unexcused tardies, the student will receive discipline. 1. First, second and third unexcused tardies: Lunch detention assigned by assistant principal 2. Fourth unexcused tardy: Lunch detention, and parent contacted by the assistant principal 3. Fifth and all additional unexcused tardies transfer to unexcused absences, Saturday School Service* and parent/guardian contact by the administrator. Rules for Lunch Detention Students will bring a sack lunch to eat in the lunch detention room. Students will sign in on the sign in sheet using the correct name, ID number, and the teacher who assigned it. Students will be considered as being absent if they are late. Students will be dismissed and considered absent for talking, sleeping, or any type of disruption. Students will bring something to work on or perform the assignment that the lunch detention teacher has on the board. If they do not, they will be dismissed and considered absent, or will accept three hours of regular detention time or three hours of Saturday School Service* from the lunch detention teacher. Para que un estudiante pase una clase, el estudiante debe de asistir el 89% del tiempo en un semestre. Si el estudiante está ausente más de estos días porque está enfermo o está herido, el asistente del director debe de declarar que la enfermedad o lesión es suficientemente seria que previene al estudiante el asistir a la escuela. La Junta de Educación puede requerir una nota del doctor certificando que el estudiante puede físicamente o mentalmente asistir a las clases o no. Si la asistencia a la escuela es menor del 89% en el semestre previo, no se le permitirá al estudiante asistir a las actividades escolares. TARDANZAS: Un estudiante tendrá una tardanza si no está sentado/a en su silla cuando la campana suene. Tardanza sin excusa: Si el estudiante llega tarde a clase, será excusado si tiene un pase de la oficina, de la enfermería, o del maestro. Para cualquier otro tipo de tardanza sin excusa, el estudiante recibirá una disciplina. 1. Primera, segunda y tercera tardanzas sin excusa: detención en el almuerzo será asignada por el asistente del director. 2. Cuarta tardanza sin excusa: detención en el almuerzo y el director llamará a los padres. 3. Quinta y subsecuentes tardanzas sin excusa serán transferidas como ausencias sin excusas; servicio del dia sábado* y los padres serán contactados por el administrador. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 31 Reglas para la detención durante el almuerzo O Los estudiantes traerán su almuerzo para comerlo en el salón de detención o Los estudiantes firmarán su nombre correcto, número de ID y el maestro que lo asignó en la hoja de registro o Los estudiantes serán considerados ausentes si llegan tarde. O Si el estudiante habla, duerme o causa cualquier otra interrupción lo sacarán del salón y estará considerado ausente. O Los estudiantes traerán tarea para terminar o harán la tarea que el maestro de detención tiene escrita en la pizarra. Si no lo hacen, será sacado del salón y estará considerado ausente o aceptará del maestro de detención tres horas de detención regular o tres horas de servicio del día sábado. ABSENCE POLICY Grades 9-12 ~ 1. Any student who is more than ten (10) minutes late to class is recorded absent. 2. Students who, for any reason other than school-sponsored activities, attend less than 89% of a class during a semester may not receive credit for the class. 3. All exceptions to this rule must be requested in writing to the building Office by the parent/guardian with documentation for medical reasons of consecutive absences, or family emergencies, no later than two (2) weeks after the close of the semester. Exceptions will be determined by the assistant principal. If the assistant principal denies the waiver, the parent may request a review by the attendance committee. 4. Absences that are due to vacation, truancy, or suspension may not be waived. 5. A letter will be sent to the student’s parent stating that credit may not be granted for the class or classes for which the student did not attend 89% of the time. To remain in class, the student must sign an agreement regarding appropriate classroom behavior and attendance. ABSENCE PROCEDURE Grades 9-12: Attendance will be kept in each Assistant Principal’s Office. High School students are assigned to an Assistant Principal. 1. All absences must be explained by parent contact to the appropriate office on the day or days of absence. Parental verification must be made either in person or by phone. 2. Parents are asked to call anytime either to talk to the attendance personnel or leave a message with the ELD teacher or Parent Liaison explaining the absence. If parent contact is not made within 24 hours, the absence will be considered a truancy. 3. Arriving late: A student arriving to school after 8:00 a.m. must do the following: a. Parent must come in the Assistant Principal’s Office with student or call before he/she arrives. b. Student must sign in at the assigned Attendance Office, use a correct ID number and obtain a pass for admission to class. 4. A student leaving during the school day (7:50 a.m. - 2:30 p.m.) must do the following: a. Scheduled appointments after school if at all possible. All early dismissals for doctor’s appointments require a note from the doctor. b. Call Assistant Principal’s Office and request an early dismissal for emergencies. c. Go to Assistant Principal’s Office before school, between classes or during lunch for an early dismissal slip. d. Show teacher the dismissal slip to be excused. e. Sign out at the attendance counter. 5. A student going to the nurse must use the following procedure: a. Obtain a pass from the teacher to go to the nurse. b. Sign out on the nurse’s sheet at the assistant principal’s office before going to nurse. c. Have the pass signed by the nurse. d. Sign back in at the office before returning to class. e. Use correct ID number at all times. The nurse will determine if a student is to be sent home due to illness and in all cases will notify the parents/guardians and the Attendance Office before the student is permitted to leave school. Failure to follow the proper procedures for going to the nurse will result in disciplinary action against the student. 32 REGLAS DE AUSENCIA ~ Grados 9 al 12 1. 2. 3. 4. 5. El estudiante que llega a su clase con más de diez (10) minutos de retrazo se le marcará como ausente. Los estudiantes que por cualquier razón, que no sea una actividad patrocinada por la escuela, asisten a una clase menos del 89% durante el semestre, no recibirán crédito por esa clase. Cualquier excepción a esta regla deberá de ser solicitada, por escrito a la oficina del edificio, por los padres/tutores con documentación si las ausencias consecutivas son de razón médica o una emergencia familiar, a más tardar dos (2) semanas después del fin del semestre. Las excepciones serán determinadas por el asistente del director. Si el asistente del director rechaza la solicitud, los padres pueden solicitar un repaso con el comité de la asistencia. Ausencias debido a vacaciones, ausencias injustificadas por la escuela o suspensión no serán aceptadas Una carta será enviada a los padres del estudiante explicando la razón del porque no se le otorgará crédito al estudiante en la clase o clases de la cual es estudiante no asistió el 89% del tiempo. Para que el estudiante pueda quedarse en la clase, el estudiante debe de firmar un contrato con respecto al comportamiento y asistencia en la clase. PROCEDIMIENTO PARA AUSENCIA (Grados 9º al 12º): Los documentos de asistencia estarán en la oficina de cada asistente del director. Los estudiantes de High School son asignados un asistente del director. 1. Toda ausencia debe de ser explicada por medio de los padres a la apropiada oficina el día o días de la ausencia. Verificación del padre debe de hacerse en persona o por teléfono. 2. Pedimos que los padres llamen en cualquier momento para dejar un mensaje con la maestra de ELD o nuestra Representante de Enlace explicando la razón de la ausencia. Si el padre no llama dentro de las 24 horas, la ausencia se considerará ausencia injustificada. 3. Llegada tarde: si el estudiante llega a la escuela después de las 8 a.m., debe de hacer lo siguiente: a. El padre debe de ir a la oficina del asistente del director con el estudiante o llamar antes que el estudiante llegue. b. El estudiante debe de firmar su nombre en la oficina designada, usar su número de ID y obtener un pase para entrar a clase. 4. Salida temprana: El estudiante que sale de la escuela después de las 7:50 y antes de las 2:30 tiene que hacer lo siguiente; a. Hagan sus citas después de la escuela si es posible. Se requiere una nota del doctor si el estudiante tiene que salir temprano. b. Llamar a la oficina del asistente del director y solicite una salida temprano en caso de emergencia. c. Pasar por la oficina del asistente del Director antes de las clases, entre clases o durante el almuerzo y solicitar un boleto para salir temprano. d. Muestre a la maestra el pase para ser excusado. e. Firmar en la oficina de asistencia. 5. Enfermería El siguiente procedimiento se debe hacer cuando un estudiante va a la enfermería: a. Obtener un pase de la maestra para ir a la enfermerí.a b. Firmar en el registro de la enfermería en la oficina del asistente del director antes de ir a la enfermería. c. Hacer que la enfermera firme el pase. d. Firmar de vuelta en la oficina antes de regresar a la clase. e. Usar el número de ID correcto. La enfermera determinará si el estudiante tiene que regresar a casa debido a una enfermedad, en todo caso se le notificará a los padres/tutores y a la oficina de asistencia antes que el estudiante pueda salir de la escuela. Si no se sigue este procedimiento de ir a la enfermería resultará en una acción disciplinaria contra el estudiante. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 33 TYPES OF ABSENCES ~ 1. Excused: excused absences require a parent/guardian phone call to the Attendance Office the day of the absence. Examples of excused absences include illness and family bereavement. Even though these reasons are excused by the school and allow the student to make up missed work, these excused absences still count toward the 89% attendance requirement by Jenks Board Policy. a. Students with an excused absence will have the same number of days to make up their work as days they were absent. Receiving of assignments and make-up work is the student’s responsibility to initiate. A student absent for a school activity may make up his/her assignment or test the day before or after the activity at the time and place the teacher determines. The exceptions to this rule are assignments or tests, that have been scheduled in advance. In these cases, the tests or assignments are still due on the scheduled date. If the student is absent on that date, he/she is expected to take the test or hand in the assignment on the day of his/her return to class. It is the student’s responsibility to arrange with the teacher an opportunity for assistance with work missed during an absence. b. During the last week of the semester, a principal must approve a student’s absence for reasons other than illness. 2. Unexcused: any reason the student is out of school other than for school-sponsored activities, excused absences, and truancy. Students with an unexcused absence will receive no more than 59% on schoolwork the day(s) or hour(s) he/she is absent. Examples of unexcused absences include missing the bus, missing class because of discipline problems, or dress code violations. 3. Truancy: a student is truant when his/her absence has not been approved by the school and the parent prior to or at the time of the absence. Student cannot make up schoolwork if they are truant. The student will receive a “0” grade on work missed due to truancy. Examples include, but are not limited to, being absent from class without permission, obtaining a pass to go to a certain place and not going there, or becoming ill and staying in the restroom instead of reporting to the Nurses’ Office. Skip days or walk outs are considered truancy, and appropriate disciplinary action will be taken. A parent/guardian call-in will not excuse skip days or walk-out absences. Truancies are cumulative for the school year. A student’s parking privileges may be revoked for truancy. a. First offense—student given option of two hours of detention and one additional hour for each hour truant or a minimum of four hours of detention, or two hours Saturday School Service and one additional hour for each truancy. b. Second offense—student given option of a maximum of eight hours Saturday School Service, or two days of In-School Intervention. c. Third offense—student given option of a maximum of twelve hours Saturday School Service and loss of parking privileges, or three days of In-School Intervention and the loss of parking privileges for the remainder of the semester and/or following semester. d. Fourth offense—student given option of a maximum of sixteen (16) hours of Saturday School Service or four (4) days In-School Intervention e. Fifth offense—suspension for remainder of current and/or following semester. 4. Activity Absence—School-sponsored activities must be cleared through Principal’s Office. a. Students will be allowed no more than ten (10) ABSENCES in any class period PER SCHOOL YEAR for school-sponsored activities, i.e., choir, debate, sporting events. Excluded from the ten (10) absences are state and national levels of school-sponsored contests for which a student must earn the right to compete. b. Class assignments are to be completed at the discretion of the teacher. c. Exceptions to the above must have approval of a principal. 34 TIPOS DE AUSENCIAS 1. Excusado: ausencias justificadas requiere una llamada telefónica del padre/tutor a la oficina de asistencia el día de la ausencia. Ejemplos de ausencias justificadas incluyen enfermedad y fallecimiento de un miembro de la familia. Aunque estas razones son justificadas por la escuela y permiten que el estudiante se ponga al día en sus tareas, todavía son parte del 89% de la asistenta que se requiere por la Junta de Educación. a. Los estudiantes con ausencias justificadas tienen la misma cantidad de días de ponerse al día que los días que estuvieron ausentes. Es la responsabilidad del estudiante de ponerse al día en las tareas que tiene que completar. Si el estudiante está ausente debido a una actividad escolar, el estudiante tiene que completar o tomar el examen antes o después de esa actividad a la hora y lugar que la maestra lo determine. La excepción a esta regla son tareas y exámenes que se han determinado con anticipación. En estos casos los exámenes y las tareas se vencen el día indicado. Si el estudiante está ausente en esa fecha, se espera que el estudiante tome el examen o entregue la tarea el día que regresa a la clase. Es la responsabilidad del estudiante de preguntar a la maestra por aquellas tareas/trabajos que se perdió durante la ausencia. b. Durante la última semana del semestre, el director debe de aprobar la ausencia de un estudiante por razones que sean de enfermedad. 2. Sin excusas: cualquier razón que el estudiante esté ausente y que no sea por actividades escolares, ausencias justificadas y ausencias injustificadas. Los estudiantes que tengan ausencias injustificadas recibirán el 59% en tareas el/los día/s u hora/s que el estudiante estuvo ausente. Ejemplos de ausencias injustificadas incluyen perder el autobús, perder una clase por problemas de disciplina o violaciones al código de vestimenta. 3. Ausencia Injustificada: el estudiante tendrá una ausencia injustificada cuando la ausencia no es aprobada por la escuela y los padres previamente o durante el tiempo de la ausencia. El estudiante no se le otorgará la oportunidad de hacer su tarea si tiene una ausencia injustificada. El estudiante recibirá un “0” de calificación en la tarea debido a la ausencia injustificada. Ejemplos incluyen, pero no están limitados a estar ausente de clase sin permiso, obtener un pase para ir a un sitio especificado y no presentarse ahí, o enfermarse en el baño y no ir a la enfermería. Faltar a la escuela o participar en huelgas son consideradas ausencias injustificadas y se tomará acciones disciplinarias apropiadas. Llamadas telefónicas de los padres no excusarán dichos actos. Las ausencias injustificadas son acumulables durante el año escolar. Los privilegios de estacionamiento serán revocados por ausencias injustificadas. a. Primera ofensa—el estudiante tiene la opción de does horas de detención y une (10 hora adicional por cada hora de ausencia injustificada o un mínimo de cuatro (4) horas de detención, o dos horas de servicio el día sábado y una (1) hora adicional por cada ausencia injustificada por un mínimo de cuatro (4) horas. b. Segunda ofensa—el estudiante tiene una opción máxima de ocho horas de servicio un sábado, o dos días de intervención en la escuela. c. Tercera ofensa—el estudiante tiene una opción máxima de doce horas de servicio el día sábado y pérdida de sus privilegios de estacionamiento, o tres días de intervención en la escuela y pérdida de sus privilegios de estacionamiento por el resto del semestre y/o el semestre siguiente. d. Cuarta ofensa—el estudiante tiene la opción máxima de diez y seis (16) horas de servicio el día sábado o cuatro (4) días de intervención en la escuela e. Quinta ofensa—suspensión el resto del semestre presente y/o el siguiente semestre. 4. Ausencia por actividad escolar—actividades auspiciadas por la escuela a. Los estudiantes no podrán tener más de diez (10) AUSENCIAS en cualquier de los periodos de clase POR AÑO ESCOLAR en actividades auspiciadas por la escuela, tales como, coro, debate, eventos deportivos. Excluidos de estas diez (10) ausencias son los concursos auspiciados por las escuelas a nivel estatal y nacional en donde el estudiante se ha ganado el derecho de competir. b. Las tareas deben de ser completadas de acuerdo a la discreción del maestro. c. Cualquier excepción a lo anterior debe de ser aprobado por un director. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 35 CELL PHONES ~ TELEFONOS CELULARES Students are not allowed to use cell phones, pagers, PDAs or any other type of wireless telecommunication devices during school hours. These things may be left TURNED OFF in a locker, but may not be carried in a pocket, purse, backpack or bag. If students are found with a wireless device, parents must pick up the device from the principal. No se les permitirá a los estudiantes usar teléfonos celulares, pagers, PDAs o cualquier dispositivo inalámbrico durante las horas escolares. Estos dispositivos deben de dejarse en el casillero del estudiante APAGADOS, no se pueden poner en sus bolsillos, carteras, mochilas o bolsos. Si al estudiante se le encuentra con uno de estos dispositivos, los padres tendrán que venir a la oficina del director para recogerlos. Student Behavior Comportamiento del Estudiante We expect the students at all Jenks Public Schools to follow the rules and guidelines set by the Board of Education. These rules apply before school, in school vehicles, during school, at school functions, as well as other areas if the conduct directly impacts the school climate. Students are not allowed to roam the hallways. They may be in their team areas or going to and from their classes, unless there is prior approval from a teacher to be elsewhere. Point values are assigned to infractions based on their severity. If a student accumulates ninety points, an indicator that the student is chronically displaying inappropriate behavior, a long-term suspension may be considered. No public display of affection will be allowed at school. Students may not chew gum. La administración exige que los estudiantes de todos los campos de las Escuelas Públicas de Jenks sigan las reglas y normas determinadas por la Junta de Educación. Estas reglas se aplican antes de las clases, a los vehículos de la escuela, durante las clases y durante las funciones escolares, así como en otras áreas si la conducta causa un impacto al ambiente escolar. Puntos son asignados a las infracciones de acuerdo a la gravedad de la infracción. Si un estudiante acumula noventa (90) puntos, es una indicación que el estudiante está mostrando un comportamiento inapropiado y se considerará una suspensión de largo tiempo. No se permitirá demostraciones afectuosas en público. No se puede masticar chicle. Detentions Detenciones Detention is assigned for student misbehavior. Any student that does not attend their assigned detention will receive Saturday School Service. Una detención es asignada para aquellos estudiantes con mal comportamiento. Cualquier estudiante que no esté presente durante la detención asignada recibirá Servicio Escolar del sábado. Harassment/Bullying Acoso e Intimidación Harassment and/or bullying includes, but is not limited to, written, verbal, physical contact, gestures, etc., even when in fun, that is offensive or unwelcome to the person the actions are directed towards. Fighting: Resolving conflict is a top priority for Jenks Middle School. Please speak to a teacher, principal, or counselor before a fight results. Students who commit violence will be suspended. Acosamiento y/o intimidación incluye, pero no está limitado a la escritura, expresión verbal, contacto físico, gestos, etc., aunque sea por diversión, y que es ofensivo y no sea bien recibido por la persona a quien se dirige las acciones. Es una gran prioridad para Jenks Middle School el resolver conflictos. Por favor habla con una maestra, director o consejera antes que empieces una pelea. Aquellos estudiantes que se peleen o cometan una violencia serán suspendidos. 36 Notification of Threat Notificación de Amenaza If it becomes known that a student may be planning to hurt themselves or others, the student’s parents will be notified. A professional assessment may be required before a student returns to school. Si es de conocimiento que un estudiante tiene planes de herirse o de herir a otras personas, se notificará a los padres. Una evaluación profesional será requerida antes que el estudiante pueda regresar a la escuela. Identification Cards Tarjetas de Identificación All students, grades 7 – 12, are required to wear a student identification card at all times. Student identification cards must be worn in plain view on the front of the body between the shoulders and waist. They should remain in their original condition. There is a five dollar ($5.00) replacement fee for lost or damaged student IDs. Temporary IDs may be obtained from the attendance office. Consequences will result after the third temporary ID has been given to the student per semester. Todos los estudiantes del 7º al 12º grado serán requeridos que tengan una tarjeta de identificación en todo momento. Las tarjetas de identificación deben de estar en plena vista, delante del cuerpo del estudiante entre los hombros y la cintura. Deben de mantenerse en su forma original. El costo por tarjetas de identificación dañadas o extraviadas es de $5.00. Se puede obtener una tarjeta de identificación temporal en la oficina de asistencia. Hay consecuencias para el estudiante si en un semestre no tiene la tarjeta de identificación en tres oportunidades. Alcohol, Tobacco, and Drugs Alcohol, Tabaco, y Drogas Students are not permitted to possess, use, or display evidence of use, any form of tobacco, drugs, or alcohol. Purchasing, selling, or distributing alcohol or drugs may result in suspension of school for the remainder of the current and following semester. No se les permite a los estudiantes poseer, usar o mostrar evidencia del uso de cualquier forma de tabaco, drogas o alcohol. La venta, compra o distribución de alcohol o drogas resultará en la suspensión del estudiante por el resto del semestre actual y el siguiente. Weapons Policy Reglas contra Armas Possession of weapons include, but not limited to, knives, guns, brass knuckles, laser lights, hornets, or any item that is used to threaten or harm anyone. La posesión de armas incluye, pero no está limitada a cuchillos, pistolas, nudillos de metal, luces láser, avispones “hornets” o cualquier cosa que sea usada para amenazar o herir a alguna persona. Agenda (Grades 5-9) Agendas (Grados 5o – 9o) Agendas should carry agendas at all times, except during lunch. Los estudiantes deben de llevar sus agendas en todo momento con excepción durante el periodo de almuerzo. Student Records Expedientes Escolares A cumulative folder of student records is kept on file in the office. Parents may inspect and review their child’s school records. Un expediente cumulativo del estudiante se encuentra en los archivos de la oficina. Los padres pueden inspeccionar y repasar cualquier archivo escolar que sea de su hijo/a. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 37 DRESS CODE ~ CODIGO DE VESTIMENTA A student’s appearance should not distract classmates from the task of learning. Attire must be reasonable, modest, and not cause distraction. 1. Skirt, dress and shorts hemlines should be no shorter than the tip of the longest finger with the hand hanging at the student’s side. 2. Clothing should be buttoned, and appropriate undergarments worn at all times. The student’s torso, chest, or undergarments should not show at any time, even while the student is bending, leaning, sitting, etc. Sleeveless blouses must cover at least two (2) inches of each shoulder. 3. Safety and sanitation dictate that students wear appropriate footwear. House shoes are not allowed. 4. Mesh shirts, midriffs, halters, low riders, tank tops, cut-offs, clothes with holes or tears and other similar attire are inappropriate for school wear and are not permitted. 5. Clothing displaying disruptive or suggestive lettering and/or symbols is considered inappropriate and will not be permitted. Items advertising alcoholic beverages, drug or tobacco, are not permitted. 6. Hair, mustaches, beards, and make-up must be reasonable, modest, and clean. Extreme hairstyles and colors, which distract or disrupt the learning environment, are not permitted. 7. Hats, scarves, bandanas, and sunglasses are not to be worn inside the buildings. 8. Only uniforms that conform to the above guidelines may be worn during the school day. 9. All students participating in school activities will comply with the dress and appearance regulations of activities to which they belong and participate. 10. Any gang-related clothing is prohibited; this includes, but is not limited to, “sagging,” bandannas, wearing gang/set colors, written symbols, tattoos, or body art that reflect gang affiliation. 11. A teacher and/or administrator shall have the authority to determine the appropriateness of any attire not specified above, including chains, collars, and piercing of body parts other than ears. La apariencia de un estudiante no debe de causar distracción a sus compañeros de la tarea de aprender. La vestimenta debe de ser moderada, modesta y en un estilo que no cause distracción. 1. Faldas, vestidos y shorts no deben de ser más cortos que el dedo más largo en la mano cuando los brazos del estudiante estén al lado de su cuerpo. 2. La vestimenta debe de estar abotonada y ropa interior debe de tenerse puesta siempre. El torso, pecho o ropa interior no debe de mostrarse nunca, aunque el estudiante se agache, se incline o se siente. Blusas sin mangas deben de cubrir por lo menos dos pulgadas de cada hombro. 3. La seguridad e higiene dicta que los estudiantes se pongan los calzados apropiados. No se permitirá el uso de pantuflas. 4. Camisetas de malla, blusas de tubo sin espalda o sin tirantes, “low riders”, pantalones cortados, ropa con agujeros o rotos son inapropiados para venir a la escuela y serán prohibidos. 5. Vestimenta que es un motivo de distracción, escritura insinuativa y/o símbolos son consideradas inapropiadas y no serán permitidas en la escuela. Tampoco se permitirá la propaganda de drogas, alcohol o tabaco en los artículos de vestimenta. 6. El pelo, el bigote, la barba y el maquillaje deben ser moderados, modestos y limpios. Peinados y el cabello de color extremado que distraen o distraen el ambiente de aprendizaje no será tolerado. 7. Gorras, pañuelos, y anteojos de sol no se pueden usar dentro de los edificios. 8. Solo uniformes que concuerdan con las guías mencionadas pueden usarse durante escuela. 9. Todos los estudiantes que participan en actividades escolares se acatarán a la regulación de la vestimenta de la actividad que están participando. 38 10. Cualquier vestimenta relacionadas con una pandilla es prohibida; esto incluye, pero no esta limitada a vestimenta floja, pañuelos, vestimenta con colores/ conjuntos pandilleros, símbolos escritos, tatuaje,o dibujos que reflejan asociación con pandillas. 11. Un maestro y/o administrador tendrá la autoridad de determinar si la vestimenta es apropiada de acuerdo a lo especificado arriba, incluyendo cadenas, collares y agujeros en el cuerpo en áreas que no sean las orejas. Release Forms Autorizaciónes The Media, Internet and Computer release forms must be signed by parent and student and returned to the teacher. The use of the Internet is a privilege, not a right. Students are expected to access only sites approved by their instructor. Misuse of equipment of materials will result in consequences. La autorización para la prensa, el uso del internet y de computadoras debe de ser firmada por el padre y el estudiante y ser devuelta a la maestra. El uso del internet es un privilegio y no un derecho. Se espera que los estudiantes solo tengan acceso a sitios aprobados por la maestra. El uso indebido del equipo de materiales resultará en consecuencias. Search Policy Regla de Inspección School lockers, cubbies, or student property may be searched at any time in accordance with Board Policy. Los casilleros escolares, compartimientos, o propiedad en la persona del estudiante serán inspeccionados en cualquier momento de acuerdo a las reglas de la Junta. Transportation Transportación Riding Jenks Public Schools transportation is a privilege and may be revoked due to student behavior. Students must ride the bus to and from their assigned bus stop. Students must have an emergency to be issued a bus pass. A parent must sign a field trip permit for a student to be able to attend a school-sponsored trip. Students without a signed field trip permit will remain at school. Students are transported on school or commercially insured buses. No private cars will be used to transport students for field trips. Students are expected to follow school discipline policies and bus safety rules during field trips. Tomar el autobús de las escuelas Jenks es un privilegio que puede ser derogado debido al comportamiento del estudiante. Los estudiantes deben de tomar el autobús de ida y vuelta en las paradas asignadas. Los estudiantes deben de tener una emergencia para que le den un pase de autobús. A los estudiantes no se les otorgará un pase para el autobús para ir al trabajo de sus padres, asistir a una actividad, scouts, atletismo, dentista, doctor, guardería o para ir a la casa de un amigo. Los padres deben de firmar un permiso para que el estudiante pueda asistir a eventos auspiciados por la escuela. Los estudiantes sin un permiso firmado para un paseo se quedarán en la escuela. Los estudiantes serán transportados por el autobús o autobuses comerciales asegurados. No se usarán vehículos privados para transportar estudiantes a un paseo. Los estudiantes deben de seguir las reglas de disciplina y seguridad durante los paseos. CLOSED CAMPOS/PARKING ~ CAMPO CERRADO/ESTACIONAMIENTO For the safety of our students, Jenks High School has a closed campus. Students need to follow all procedures when coming to or leaving campus. During lunch the cafeteria, burger bar, Frank th Herald Gym lobby, courtyard, and student union (the student union is off limits for 9 graders) are available to students. Students are not to go to the parking lot during school hours. Driving and/or parking on school grounds is a privilege for students who registers their vehicle and follow required regulations. Sophomores will be limited to parking in designated areas only. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 39 Para la seguridad de nuestros estudiantes, el campo estudiantil de la secundaria es un campo cerrado. Los estudiantes tiene que seguir todos los procedimientos cuando entran y salen del campo. La cafeteria, el pasillo de gimansio, el patio, y la union estan disponibles para los estudiantes durante el almuerzo; no se permite la entraa a los estudiantes del grado 9. Durante el almuerzo o cuando estan entre clases, no se les permite a los estudiantes ir a sus carros o al parque de estacionamiento. El manejar y estacionar en la propiedad de la escuela es un privilegio para los estudiantes quien registren sus vehículo/s y sigan las regulaciones. “Sophomores” o estudiantes de segundo de secundaria estarán limitados a estacionar en áreas determinadas. Parties, Gifts and Deliveries Fiestas, Regalos y envíos Balloons or flowers should not be delivered to school. All treats for parties must be commercially prepared and pre-wrapped. Treats must not contain peanut products. See Board Policy for more information. Globos o flores no podrán ser entregados a la escuela. Toda comida para las fiestas debe de haber sido comprada y empaquetada. Las comidas no tienen que contener ningún producto de cacahuate/maní. Vean las reglas de la Junta para más información. Nurse’s Clinic Illness at school: Enfermería The nurse, not the student, will call the parent. Medications at school: All medication taken at school including over-the-counter medications must be kept in the Nurse’s Office and be given out by the nurse. Enfermarse en la escuela: La enfermera, no el estudiante, llamará a los padres. Medicina en la escuela: toda medicina tomada en la escuela, incluyendo la que se compra sin receta, debe de ser guardada en la enfermería y ser administrata por la enfermera. 1. All medication taken at school including over-the-counter medications must be kept in the Nurse’s Office and be given out by the nurse. 2. All students are required to keep complete immunization records on file in the Nurse’s Office so that JPS can be in compliance with Oklahoma State Immunization Law. If a student is currently completing the require immunizations, he/she will be allowed to attend school. Parents need to give a note, signed by a doctor, for each immunization the child is receiving. If the immunization schedule is not followed, the student cannot attend school. 3. A student is to notify a school nurse if he/she has head lice. Students are not allowed to come to school if they have nits or lice. Once the student has completed a lice removal treatment, the student needs to be checked by the school nurse. Head lice are contagious and will not go away without treatment. Contact the nurse for more information. 4. The school nurse decides if a student is ill enough to be sent home and will contact the parents and the attendance office. Only the nurse, not the student, may contact the parents. A parent or guardian needs to pick up the sick child at school. If a student has a temperature of 100.4 F, he/she should not attend school and should stay home for 24 hours after the temperature is normal. If a student vomits in the evening, he/she should not attend school the next day. A parent or guardian needs to pick up the sick child at school. If a student has had a contagious illness, the student needs a doctor’s note to return to school. 1. Toda medicina tomada en la escuela, incluyendo la que se compra sin receta debe de ser almacenada en la enfermería y ser administrada por la enfermera. 2. Es un requisito que todos los estudiantes tengan su record completo de inmunizaciones en la enfermería para que así JPS cumpla con la ley de inmunizaciones de Oklahoma. Si el estudiante está actualmente completando sus requisitos de inmunizaciones, se le permitirá a ese estudiante asistir a la escuela. Los padres tienen que entregar una nota, firmada por un doctor, por cada inmunización que el niño/a esté recibiendo. Si el calendario de inmunizaciones no es seguido, el estudiante no podrá asistir a la escuela. 40 3. Un estudiante tiene que notificar a la enfermería si el estudiante tiene piojos. No se les Permitirá a los estudiantes asistir a la escuela si tienen liendres o piojos. Una vez el estudiante esté libre de toda liendre o piojo, debe de ir a la enfermería para chequearse. Si el estudiante está libre de toda liendre y piojo, la enfermera escribirá una nota permitiendo al estudiante regresar a su clase. Por favor de comunicarse con la enfermera para más información. 4. La enfermera decidirá si el estudiante está suficientemente enfermo para ser enviado a casa y se comunicará con los padres y la oficina de asistencia. El padre/tutor necesitará recoger al estudiante de la escuela. Si un estudiante tiene una temperatura de 100.4F, el estudiante no debe de asistir a la escuela y debe que quedarse en casa por 24 horas hasta que la temperatura sea normal. Si un estudiante tiene vómitos en la noche, el estudiante no puede asistir a la escuela al día siguiente. El padre/tutor tiene que recoger al estudiante de la escuela si se enferma en la escuela. Si el estudiante tiene una enfermedad contagiosa, tiene que traer una nota del doctor para regresar a la escuela. Distribution of materials Distribución de Materiales Students may only hand out written items 30 minutes before classes begin and 30 minutes after classes end at any entrance or exit. Students must submit written materials to the principal five days before starting the distribution. Los estudiantes solo pueden distribuir materiales escritos, en cualquiera de las entradas y del edificio, 30 minutos antes que comiencen las clases y 30 minutos después que las clases hayan terminado. Los estudiantes deben de presentar los materiales escritos al director cinco días antes de distribuirlos. Electronic Devices Dispositivos Electrónicos Inalámbricos Students are not allowed to use cell phones, pagers, or PDAs during school hours (7:20 – 2:30). Wireless devices may be turned OFF and kept in a student’s locker, but not on a student’s person, including, but not limited to purses, pockets, and backpacks. If students are found with a wireless device, parents must come pick up the device from principal. Other consequences are as follows: First offense: Verbal W arning; Second offense: Four hours of discipline; Third offense: Eight hours of discipline. CD players, walkmans, iPods, and similar equipment are not allowed. Students need to have written permission from a teacher if any of these items are to be used at school for a curricular need. Los estudiantes no pueden usar teléfonos celulares, pagers, PDAs durante las horas escolares (7:20 a.m. a 2:30 p.m.). Los dispositivos inalámbricos deben de ser APAGADOS y guardados en el casillero del estudiante, y no deben de estar en la persona del estudiante, incluyendo, pero no limitado a las carteras/bolsas, bolsillos y mochilas. Si se encuentra en la persona del estudiante un dispositivo inalámbrico, los padres deben de recoger aquel aparato en la oficina del director. Hay otras consecuencias como: Primera ofensa: advertencia verbal; Segunda ofensa: cuatro horas de disciplina; Tercera ofensa: ocho horas de disciplina. CD players, walkmans, iPods y dispositivos similares no son permitidos. Los estudiantes tienen que tener un permiso de la maestra si cualquiera de estos dispositivos van a ser usados en la escuela. Vending Machines (Grades 5-12) Distribuidores Automáticos (Grados 5º - 12º) Students may only use the vending machines outside of the cafeteria before or after school. Los estudiantes solo pueden usar los distribuidores automáticos (vending machines) ubicados a la entrada de la cafetería antes de 7:50 a.m. o después de 2:30 p.m.. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide Search Policy 41 Regla de Inspección School lockers, Jenks students, or property in the possession of a student may be searched at any time. Students must keep the school issued lock on their locker at all times. A student should only use the locker assigned to him. Lost locks have to be replaced and paid for by the student. Backpacks must remain in locker and may not be used as gym bags. Los casilleros, los estudiantes de Jenks o propiedad en posesión de un estudiante puede ser inspeccionada en cualquier momento. Los estudiantes deben de dejar los cerrojos en los casilleros asignados. El estudiante solo debe de usar el casillero asignado a él/ella. Los estudiantes que pierden sus cerrojos tendrán que pagar para remplazarlo. Las mochilas deben de meterse en los casilleros y no pueden ser usadas como bolsas de gimnasio. Severe Weather Clima Severo If school will not be open due to bad road conditions like ice or any type of emergency weather, the district will notify the television and radio stations. If school is not open, the district’s name will be listed under “school closings,” usually listed at the bottom of the television screen. Prior to severe weather students will be notified as to each bus’ ice route. El distrito notificará por medio de la televisión y las estaciones de radio si las escuelas están cerradas debido a las malas condiciones de las pistas, como hielo o cualquier tipo de emergencia debido al clima. Si las escuelas están cerradas, el nombre del distrito aparecerá bajo la lista de “escuelas cerradas”, que aparece en la parte inferior de la pantalla de televisión. Antes que el clima de ponga severo, los estudiantes serán notificados cual será la ruta de hielo (ice route) de cada autobús. Pets Mascotas Live animals may not be brought to school without principal approval. Animales no se deben de traer a la escuela sin la aprobación de la directora. Media Centers Bibliotecas Using the materials in the media centers is a privilege and a responsibility. Books may be checked out for a designated period of time. W hen students have overdue materials, they may not check out additional materials until the overdue materials have been returned or paid for. If a student loses a book, full placement cost will be charged. A student will not receive a report card until outstanding books are returned or payment is received for the replacement or lost materials. A student transferring to another school must have returned or paid for all media materials before a transcript will be released. El uso de materiales de la biblioteca es un privilegio y responsabilidad. Los libros pueden ser chequeados por un tiempo determinado. Cuando los estudiantes tengan material pasado, ellos no podrán chequear más materiales hasta que devuelvan aquel material o paguen por el reemplazo. Cuando un estudiante pierde un libro, el costo completo del libro debe de pagarse. El estudiante no recibirá sus calificaciones hasta que los libros sean devueltos o un pago sea recibido por los materiales perdidos. Un estudiante que se está transfiriendo a otro distrito debe de devolver o pagar por los materiales perdidos antes que su archivo pueda ser transferido. 42 Withdrawal Deserción Please notify your child’s teacher and the building administrative assistant as soon as possible in the event that your child will not longer be attending JPS. All books and materials must be returned or paid for before withdrawal can be completed. All lunch charges are to be paid in the cafeteria. A copy of the withdrawal form and the health record may be picked up by a parent/guardian at the school office. If you desire copies of school records to take with you, notify the administrative assistant at least thee (3) days prior to withdrawal. Si su hijo/a va a dejar de asistir a JPS, por favor de notificar al maestro de su hijo/a y a la secretaria del edificio tan pronto sea posible. Todos libros y materiaes deben de ser devuelto o pagado antes que la deserción del estudiante sea completada. Los cargos por las comidas deben de pagarse en la cafetería. Una copia de los documentos de deserción y de salúd pueden ser recogidas por el padre/tutor en la oficina de la escuela. Si desea llevarse copias del registro con usted, notificar a la secretaria por lo menos con tres (3) días de anticipación. FRESHMAN ACADEMY STUDENT ORGANIZATIONS: GRADE 9 ACADEMIC BOWL/ACADEMIC TEAM– a team that competes in head-to-head competitions against teams from area school, including a conference schedule in the fall (Monday afternoons/evenings) and Oklahoma Secondary Schools Activities Association (SSAA) competition in the spring. Questions cover all areas of academics and general knowledge. Jenks High School sponsors Varsity, Junior Varsity, and Novice teams in the conference to give more students the opportunity to compete. AFJROTC Air Force Junior ROTC– an organization that is offered for students in grades 9-12 and includes a variety of activities including Color Guard, Drill Team, Pilot Club, Model Rocketry, Summer Leadership Camp, military balls, and community service projects. AFJROTC students give exhibition performances at football, basketball, and baseball games, parades, board meetings, and civic organization meetings. CHEERLEADING– a performing group for competitive sports. The objective of cheerleading is to support school activities and enhance school spirit. Practices are held two to three times weekly. A student must attend a camp for one week of the summer. Cheerleaders who cheer for basketball or wrestling will attend a clinic shortly after tryouts. Additional duties include preparing for pep assemblies, decorating halls, gyms, lockers, etc., and raising funds. COMPETITIVE ATHLETIC– for students in grades 9-12. Earn credit for each semester of participation. Senior students will be granted full credit for athletics completed during the senior year provided participation is preceded by at least two semesters. To earn credit, a student must complete the entire season. Students must enroll in sports with the permission of coach, i.e., football, baseball, track, tennis, golf, basketball, wrestling, volleyball, cross country, gymnastics, softball, and soccer. FUTURE BUSINESS LEADERS OF AMERICA (FBLA) – a professional student organization. Its purpose is to help students develop and perfect leadership abilities and prepare or entry into a business occupation. It helps them to develop character, prepare for useful citizenship, and foster patriotism. FUTURE FARMERS OF AMERICA (FFA)– an organization with activities that include leadership camps, community service projects, outdoor recreation activities, trail rides, speech contests, educational field trips, and tours. FUTURE HOMEMAKERS OF AMERICA (FHA) (TROJAN FAMILY)– open to students in grades 9-12 currently enrolled in a Family and Consumer Science course and offers opportunities for leadership, community outreach, and meeting new people in all grades. KNOWLEDGE MASTERS– a creative general academic competition. The contest runs on computers to allow all students the opportunity to compete in a large academic event. There are two competitions each year. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide 43 ODYSSEY OF THE MIND– a creative problem-solving competition. The purpose of O.M. is for a team of seven to apply creative problem-solving skills to a stated problem and prepare a group solution to enter in O.M. competitions at the regional, state, and world levels. There can be four teams of seven students each. There will be an organizational meeting in the fall. Students work on a continuous basis to solve their selected problem. POMPON SQUAD– a performing group for football games, basketball games, and other events. The objective of the course is to teach rhythmic dance routines and to develop performance skills. Specific attention is paid to teaching discipline, organization and goalsetting skills. Students are required to provide special uniforms at their expenses. This activity requires time outside regular school hours as well as six weeks summer practice. The students must attend a camp for one week during summer and spring competition. SPECIAL OLYMPICS– an organization which provides competition in art projects, musical presentations, and in various sports. The sports in which students may participate are soccer, bowling, basketball, volleyball, swimming, and track and field. The competition gives participants an opportunity to demonstrate skill and to receive recognition at the local and state level. The organization is open to students grades 3-12 who are enrolled in certain special services classes. STUDENT COUNCIL– the purpose of the club is to coordinate school activities and provide a liaison between the students and the administration. VOCAL MUSIC– a class during the school day which teaches vocal music performance— melody, harmony, rhythm, texture, tonality and form. Choir members will participate in various festivals, winter and spring programs, music contests, and special civic and school functions. YEARBOOK—a yearbook that is published annually that includes accounts of various activities, student organizations, and special student honors. Yearbooks must be paid in full when ordered. ORGANIZACIONES ESTUDIANTILES DEL FRESHMAN ACADEMY: GRADO 9 GRUPO ACADEMICO/EQUIPO ACADEMICO– un equipo compite con equipos de otras escuelas, incluyendo una conferencia durante el otoño (los lunes en las tardes/noches) y en la competencia de la Asociación de actividades de las escuelas secundarias de Oklahoma (OSSAA) durante la primavera. Las preguntas cubren todas las áreas académicas y conocimiento general. La escuela de secundaria de Jenks auspicia los equipos varsity, junior varsity y novicios para dar la oportunidad a los estudiantes para competir. vo vo AFJROTIC Air Force Junior ROTC– es ofrecido a los estudiantes del 9 al 12 grado e incluye una variedad de actividades incluyendo Guardia de color, Equipo de entrenamiento, Club de pilotos, modelo de cohetes, campo de verano de liderazgo, bailes militares, y proyectos de servicios comunitarios. Los estudiantes de AFJEROTC dan funciones de exhibición durante los partidos de fútbol, basketball, béisbol y desfiles, reuniones de la junta, y reuniones de organizaciones civiles. CHEERLEADING– un grupo actuación de deportes competitivos. El objetivo de cheerleader es de apoyar las actividades y alentar el espíritu escolar. Se practica dos o tres veces por semana. El estudiante debe a asistir a una semana de campo durante el verano. Las cheerleaders de basketball y lucha libre asistirán a una clínica después de las pruebas. Otros deberes incluyen preparación para asambleas antes de un juego, decoración de los pasadizos, gimnasios, casilleros, y reunir fondos monetarios de diferentes maneras. no vo DEPORTES COMPETITIVOS– los estudiantes del 9 al 12 grado recibirán crédito por cada semestre que participen. Los estudiantes del último grado (Seniors) recibirán crédito completo durante su último grado con la condición de que hayan participado en los dos últimos semestres. Para que reciban un crédito completo los estudiantes deben de completar la temporada completa. Los estudiantes deben de matricularse en los deportes con el permiso del entrenador, como football, béisbol, carrera atlética, tenis, golf, basketball, lucha libre, voleibol, carrera de larga distancia, gimnasia, softball y soccer. 44 FUTUROS LIDERES DE NEGOCIOS DE AMERICA (FBLA) – su propósito es de ayudar a los estudiantes a desarrollar y perfeccionar las habilidades de liderazgo y prepararlos o entrar a una ocupación de negocios. Les ayuda a desarrollar carácter, prepararlos para ser ciudadanos útiles y fomentar patriotismo. FUTUROS HACENDADOS DE AMERICA (FFA) – Las actividades incluyen campos de liderazgos, proyectos de servicio comunitario, actividades recreativas al aire libre, concursos de oratoria, paseos educativos y giras o tours. no FUTURAS AMAS DE CASA DE AMERICA (FHA) – está abierto a estudiantes del 9 al vo 12 grado matriculados en una material de Ciencias de la familia y el consumidor. El club ofrece oportunidades de liderazgo, alcance comunitario y conocer a estudiantes. TRIUNFADORES DEL CONOCIMIENTO – una competencia académica general. El concurso funciona en computadoras para dar la oportunidad a todos los estudiantes de participar en una gran competencia académica. Hay dos competencias cada año. ODISEA DE LA MENTA – una competición creativa para resolver problemas. El propósito de O.M. es para el equipo de siete estudiantes aplicar sus habilidades creativas para resolver problemas para un problema establecido y preparar una solución por el grupo para entrar a las competencias de O.M. a nivel regional, estatal y mundial. Pueden haber cuatro equipos de 7 estudiantes en cada equipo. Habrá una reunión organizativa en el otoño. Los estudiantes trabajan en una base continua para resolver sus problemas seleccionados. POMPON SQUAD – un grupo de actuaciones durante los partidos de football, baskeball y otros eventos. El objetivo es de enseñar rutinas de baile rítmico y desarrollar las habilidades de actuación. Se presta atención a la enseñanza de la disciplina, organización y habilidades de fijar una meta. Esta actividad requiere tiempo fuera de las horas escolares así como seis semanas de práctica durante el verano. Los estudiantes participarán en un campo semanal durante el verano y una competencia durante la primavera. OLIMPIADAS ESPECIALES – una organización que proporciona competencias en proyectos de artes, presentaciones musicales, y varios deportes. Los deportes los cuales los estudiantes pueden participar son el fútbol, boliche, basketball, voleibol, natación, er vo carreras de pistas. La organización esta abierta a estudiantes del 3 al 12 grados que están matriculados en ciertas clases de servicio especial. CONSEJO ESTUDIANTIL – el propósito del club es de coordinar las actividades escolares y proporcionar un enlace entre los estudiantes y la administración. CORO – una clase durante las horas escolares que enseña actuaciones musicales de coro—melodía, armonía, ritmo, textura, tonalidad y forma. Los miembros del coro participaran en varios festivales de otoño y primavera, concursos musicales y funciones cívicas y escolares. YEARBOOK – el libro de los recuerdos/anuario de la Academia Freshman es publicado anualmente. El libro incluirá varias actividades, organizaciones estudiantiles y honrará a estudiantes especiales. Los libros de los recuerdos/anuarios se pagan cuando son ordenados. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide HIGH SCHOOL STUDENT ORGANIZATIONS: 45 GRADES 10-12 AFJROTC Air Force Junior ROTC – See FA list of school-sponsored organizations. AMERICAN SIGN LANGUAGE CLUB – an organization whose goal is to help deaf and hard-of-hearing children. Some activities include signing The Star Spangled Banner during homecoming game, silent dinners and community activities. Meetings are monthly. ART CLUB – open to all students who are currently enrolled in any art class for the school year. The purpose of the club is to promote art and involve students in art related projects. Members are required to earn eight (8) points over the course of a year in order to be inducted as an official member. Dues are eight dollars ($8.00) yearly. CLUB ESPAÑOL – open to students in Spanish III or AP Spanish. The club exists to promote interest in Hispanic culture and studies. Some of the activities in the past have included Spanish scavenger hunts, fiestas in students’ homes, visiting Mexican restaurants, learning Hispanic dances and watching Spanish movies. Meetings are held monthly. DECA – a national student organization for students enrolled in the Marketing Education Program. A student must be enrolled in Fashion Merchandising, Marketing Fundamentals, International Marketing, Business Management and Supervision or Sports and Entertainment Marketing to become a member of DECA. Monthly meetings. FCCLA-FAMILY CAREER AND COMMUNITY LEADERS OF AMERICA – open to any student in grades 10-12 enrolled now or previously in a Family or Consumer Science course. This club offers opportunities for leadership, community outreach and meeting new people in all grades. Activities include a fall social event, service projects that reach out to children and families, participation in both regional and state rallies and a spring party. F.I.R.S.T. Robotics Team – FIRST (For Inspiration and Recognition of Science and Technology) was created in 1991. This engineering competition challenges the problem- solving ability of high school students. Through close work with engineers, students discover connections between classroom lessons and real world applications. FRENCH CLUB – open to students in French II or above. Meetings are held monthly. This club offers opportunities to experience French culture. FFA– offered for students in grades 9-12. See FA list of school-sponsored organizations. GERMAN CLUB – open to all current and former German students and students interested in the German language and culture. Meetings are held monthly. INTERNATIONAL THESPIANS – an honorary organization open to students in grades 1012 with an interest in drama. The purpose of the club is to promote theater in high school and to support all drama department activities. Membership is based on points earned by working on school productions. Activities include working on all school productions, attending productions by other theatrical groups, and various social events. NATIONAL FORENSIC LEAGUE (NFL) – open to students in grades 10-12 who have earned twenty-five points through competitive speaking and who have maintained a GPA in the upper two-thirds of their class. The purpose of the organization is to encourage public speaking and drama activities. Membership may allow students to compete for representation of Oklahoma at the annual National Speech Tournament. NATIONAL HONOR SOCIETY– Prospective members must meet requirements of scholarship, leadership, service, and character. Grade point average is determined the end of the first semester of each school year and is calculated on all semester grades received since ninth grade. Student must also be involved in two leadership positions. Character in terms of integrity, behavior, ethics and cooperation are considerations for membership. 46 ODYSSEY OF THE MIND – See FA list of school-sponsored organizations. PRE-MED/SCIENCE CLUB – open to students in grades 10-12 with an interest in science. The purpose of the club is to explore the vast areas of science, explore available scientific careers, and work along side the American Red Cross. SPECIAL OLYMPICS – See FA school organizations list. STUDENT COUNCIL – See FA school organizations list. TROJAN PLAYERS – a repertory company of advanced actors who are selected by audition only. The Trojan Players rehearse and perform touring plays for JPS schools. TROJAN TORCH – published approximately six times a year by JHS journalism students. Students must be computer literate and maintain a “B” in language arts class to be on staff. ORGANIZACIONES ESTUDIANTILES DEL HIGH SCHOOL: GRADOS 10-12 O O O O O O O O O O AFJROTIC Air Force Junior ROTC - lista de organizaciones FA CLUB DEL LENGUAJE DE SEÑAS – una organización nueva cuyas metas es ayudar a las personas mudas y a niños que tienen dificultad en escuchar. Alguna de las actividades incluyen las señas para el himno nacional durante los juegos de “homecoming”, comidas de silencio y actividades comunitarias. Se reúnen mensualmente. CLUB DE ARTES– está abierto para los estudiantes que están tomando clases de arte durante el año escolar. El propósito del club es de promover las artes y tener a los estudiantes envueltos en proyectos relacionados con las artes. Los miembros tienen que acumular ocho (8) puntos durante el curso del año para ser admitidos como miembros oficiales. Hay una cuota anual de $8 dólares. CLUB DE ESPAÑOL – está abierto para todos los estudiantes de Español III o AP Español. El club promueve el interés en la cultura y estudios hispanos. Alguna de las actividades en el pasado han incluido “scavenger hunts” hispanas, fiestas en la casa de los estudiantes, ir a restaurantes Mejicanos, aprendiendo bailes hispanos y viendo películas hispanas. DECA – una organización estudiantil nacional para estudiantes matriculados en el Programa de Educación de Mercadotecnia. Para que el estudiante sea miembro de DECA, el estudiante debe de estar matriculado en Mercadeo de Moda, Mercadotecnia Esencial, Mercadotecnia Internacional, Gerencia de Negocios y Supervisión o Mercadotecnia de Deportes y Entretenimiento. Se reúnen mensualmente. FCCLA- CARRERA DE LA FAMILIA Y LIDERES DE LA COMUNIDAD DE AMERICA – mo vo abierta para los estudiantes del 10 al 12 grado matriculados en el año escolar presente o previo en la clase de Familia o Ciencias del Consumidor. Este club ofrece oportunidades de liderazgo, extensión comunitaria y conocer a personas de otros grados escolares. Las actividades incluyen un evento social de Otoño, proyectos de servicios para familias y niños, participación de reuniones regionales y estatales y una fiesta en la primavera. F.I.R.S.T. Equipo Robótica– por la inspiración y reconocimiento de las ciencias y tecnología, con siglas FIRST. Esta competencia de ingeniería ofrece un desafío a los estudiantes de secundaria en la habilidad de resolver problemas. Por medio de un trabajo junto con ingenieros, los estudiantes descubren conexiones entre las lecciones del salón y las aplicaciones del mundo real. CLUB FRANCES – abierto para los estudiantes de Francés II y clases de Francés mas altas. Las reuniones son mensuales y se anunciará las horas y lugares de la reunión. El club ofrece la oportunidad de conocer la cultura francesa. FFA - lista de organizaciones FA CLUB ALEMAN – abierto a los estudiantes que están tomando y han tomado el Alemán tanto como para aquellos estudiantes interesados en el idioma y cultura alemana. © Jenks Public Schools 2010: ELL Parent Guide O O O O O O O O O 47 DRAMAS INTERNACIONALES – s una organización honoraria abierta a los estudiantes mo vo del 10 al 12 grado que están interesados en el drama. El propósito del club es el de fomentar el teatro en la secundaria y apoyar toda actividad en el departamento de dramas. La membresía está basada en puntajes acumulados trabajando en producciones de la escuela. Las actividades incluyen trabajando en todas las producciones escolares, asistiendo a producciones de otros grupos teátricos y varios eventos sociales. mo vo LIGA NACIONAL FORENSE (NFL) – abierta a los estudiantes del 10 al 12 grado que han acumulado veinticinco puntos por medio de competiciones de discursos y que han mantenido un GPA de los primeros dos tercios de su clase. El propósito de esta organización es el de fomentar el discurso público y actividades del drama honrando a aquellos estudiantes que logran varios grados de excelencia. La membresía permitirá a los estudiantes competir representando Oklahoma en el torneo anual de discurso nacional. SOCIEDAD NACIONAL DE HONORES – los miembros interesados deben de tener requisitos académicos, liderazgo, servicio y carácter. Este promedio es determinado al fin del primer semestre por cada año escolar y es calculado con todos las calificaciones no semestrales recibidas desde el 9 grado. Los estudiantes también tienen que ser parte de dos (2) posiciones de liderazgo. El carácter de la persona en términos de integridad, comportamiento, ética y cooperación son considerados para una membresía. ODISEA DE LA MENTA – lista de organizaciones FA mo vo CLUB DE CIENCIA está abierto para los estudiantes del 10 al 12 grado que tienen interés en las ciencias. El propósito del club es el de explorar las áreas bastas de las ciencias, carreras científicas que existen, y trabajar con la Cruz Roja. OLIMPIADAS ESPECIALES – lista de organizaciones FA CONSEJO ESTUDIANTIL - lista de organizaciones FA TROJAN PLAYERS – es una compañía de repertorio de actores avanzados que son seleccionados por audición solamente. Los actores ensayan y actúan en actuaciones en los campos estudiantiles de JPS. TROJAN TORCH – publicada aproximadamente seis (6) veces al año por los estudiantes de periodismo de la secundaria. Los estudiantes deben de saber computación y mantener una calificación de “B” en gramática para ser parte del personal. 48