Terms of Contract English

advertisement
Terms of Contract English
1. Contract, Agreement (合約)
2. Letter of Intent (意願書)
Memorandum of Understanding (MOU)
(合作)備忘錄
3. 簡短英文合約
Letter (函)
Waiver (棄權書)
Guaranty (保證書)
Power of Attorney (委任書)
4. General Agreement 總約定書
Guaranty (保證書) C 保證人
(A—B Bank)
. Credit Letter (授信書)
5. Joint Venture Agreement 合資合約
Share Purchase Agreement 股份收購合約
Loan Agreement 貸款合約
Distribution Agreement 經銷合約
License Agreement 授權合約
Employment Agreement 雇用合約
Sales Agreement 銷售合約
Exclusive Agent Agreement 獨家代理合約
6. Investment Proposal 投資說明書
Business Plan 營業計劃書
Minutes of Board 董事會會議記錄
II
Here + 介繫詞=介繫詞 +this agreement
1.
2.
3.
4.
obligations hereunder= obligations under this agreement
payment due hereunder= payment due under this agreement
both parties hereto= both parties to this agreement
items specified in the Attachment 1 hereto= items specified in the Attachment 1 to
this agreement
5. Both parties hereby agree that….=By this agreement both parties agree that….
6. The seller hereby waives (放棄) the right of= By this agreement the seller waives
the right of….
7. To follow the terms and conditions herein= to follow the terms and conditions in
this agreement
8. To take effect on the date hereof= to take effect on the date of this agreement
9. The headings of the sections hereof= the headings of the sections of this
agreement
*hereinafter: 以後在本契約中
10. Thereof (the same) of _____
a) This agreement is written in the English language. In case of any discrepancy
between the English version and any other translation thereof, the English text
shall govern.
(of the version)
b) The buyer shall, at its own expense, insure the Products for the period of the
transportation thereof in the amount of the Price plus ten (10) percent thereof.
of the product
of the price
IV)
Shall 應該 義務
May 得 權利
Shall not不得
Agreement:
Commencement 開場白 (前言)
Recitals (Preambles) 序文(導言)/Witnesseth
茲證明
Whereas….. clauses
Definitions 定義
Main Clauses
IN WITNESS WHEREOF, …. 結語
Signature
Joint Venture Agreement
This Joint Venture Agreement is made on the 20th day of January 2013by and
between:
1) ENTERPRISES HOJAEC SA, a company organized and existing at 89 Rue Albert
Thomas, 75010 Paris, France and
2) Mark Gilbert Handerson, an individual with nationality of the United States of
America (passport no. 12345678), residing at 2199 Pam Street, Pleasant Hill,
California 94509, USA.
Witnesseth:
Whereas, ENTERPRISES HOJAEC SA and Mark Gilbert Handerson are desirous of
establishing a joint venture company (FMP) in Taiwan to manufacture and sell the
Products in the Territory.
Whereas, ENTERPRISES HOJAEC SA is desirous of contributing to US$9,000,000
and is desirous of owing 80% of the shares to be issued by FMP.
Whereas, Mark Gilbert Handerson is desirous of contributing to the FMP
US$1,000,000 and certain technical information to manufacture and sell the Products
and of owning 20% of the shares to be issued by FMP.
Definitions:
In this agreement, the following terms have the following meanings:
1) Products herein means iPhone 5s, iPhone 6s, & their accessories.
2) Territory means all the states of the USA.
Article 1
Sale of Products
Article 2
Specifications
Article 3
Quality
Article 4
Payment
Article 5
Delivery
Article 6
Patent Infringement
Article 7
Article 8
Article 9
Termination
Warranty
Force Majeure
Article 10
Governing Law
Article 11
Arbitration
_______________________
Name: John Smith
Title: President
ENTERPRISES HOJAEC SA
____________________
Mark Gilbert Handerson
Passport no. 12345678
Download