楊忠倫 4a2b0062 休閒二甲 Chapter 1: THE TOURISM INDUSTRY (P8) Tourism is one of the world’s biggest industries, and the World Tourism Organization (WTO) expects it to continue growing by four percent a year. Germany, the USA and China are the countries that spend the most on outbound tourism all over the world. Other top spenders are the UK, France and Canada. Most tourism in the world is domestic tourism – people travelling in their own country. It represents about 80 percent of all tourist trips today. People travel for many reasons. Some inbound tourists travel for leisure, recreation and holidays. Other people are visiting friends and relatives (VFR) or travelling for health and religious reasons. Others travel for business and professional purposes. 旅遊業是世界上最大的產業之一,世界旅遊組織(WTO)預計,其以每年 4% 持續增長。 德國,美國和中國這三國是世界花錢在出境旅遊最多的國家。其他花錢最多 的國家是英國,法國和加拿大。 世界上大多數的旅遊是國內旅遊 - 人們在自己國家旅行。它表現了當今所 有的旅遊人次的 80%。 人們旅行的原因有很多。一些入境遊客旅遊是為了休閒,娛樂或每逢假日。 其他人們是為了探訪親朋戚友(VFR)或其旅行的原因是關於健康和宗教。 有些人們旅行是為了出差和職業目的。 Chapter 1: INTERNATIONAL TOURISTS IN THE USA (P11) What does the typical international visitor do when he or she arrives in the USA? In a new survey, more than 50% of foreign visitors say that shopping is their number one activity while visiting the USA. According to the survey of 2,500 foreign tourists, most visitors spend about $3,500 per person during their trip. They spend about a third of the money in retail stores – mostly on clothes. A typical shopping trip includes going to Macy’s or JC Penney to look at the Levi’s, Ralph Lauren and Diesel merchandise, and then eating at McDonald’s. These retailers and brands are the most popular with tourists and the most widely recognized. New York was the number one shopping destination followed by Los Angeles, Las Vegas and Atlanta. The survey focused on visitors from five countries: Australia and South Korea – which are growth markets for inbound tourism in the USA – and Brazil, China and India, which are emerging markets. There was also second survey of visitors from Canada, Mexico, the UK, Japan and Germany, which are the current top five markets for inbound tourism. Both surveys gave surprisingly similar results. After shops, the second most popular destination was parks – both natural parks and theme parks. Visiting museums, zoos and aquariums came next, and then eating out and going to concerts and theaters. 典型的國際遊客會做什麼呢?當他或她到達美國時。最新調查顯示,超過 50 %受訪的外國遊客認為,當他們前往美國時,購物是他們首要要做的事。 根據 2,500 名外國遊客的調查顯示,大部分遊客花費約 $3,500/人 在他們 的行程上。他們花大約三分之一的錢於零售店 - 主要是花在衣服上。 一個典型的購物之旅包括到 Mecy’s 和 JC Penney 去看 Levi’s,Ralph Lauren 和 Diesel 的商品,然後吃麥當勞。這些零售商和品牌是最受歡迎的, 是受遊客和廣泛之認可。紐約是頭號購物目的地其次是洛杉磯,拉斯維加斯 和亞特蘭大。 該調查著重於來自五個國家的旅客:澳大利亞和韓國-是在美國入境旅遊的 增長市場-巴西,中國和印度,則是新興市場。此外,第二次調查顯示來自 加拿大,墨西哥,英國,日本和德國的遊客,是目前入境旅遊的五大市場。 這兩項調查結果相似令人驚訝。 購物完後,第二個最受歡迎的目的地是公園 - 自然公園和主題公園。 參觀博物館,動物園和水族館緊隨其後;接著是外出用餐、聽音樂會和去劇 院。 Chapter 2: THE TRUTH ABOUT WORKING IN TOURISM (P16) The main problem with the travel and tourism sector is that there is a lot of seasonal work on short-term contracts. The hours are sometimes long and hard, and many people consider working in tourism as a temporary option before they find jobs in other industries. The positive aspect is that the work is often interesting and varied. Tourism is a people-focused industry, which offers the opportunity to meet and help people from all over the world. Tourism professionals often say that every day is different and you never know what to expect. Working shifts and weekends is common but there is also more flexibility with working hours than in other industries. You can work part-time or full-time, night or day to suit your need and interests. Tourism jobs can also be low-paid at the start but many hotel and travel organizations offer on-the-job training. Employees can earn a salary while they are learning practical skills they need to advance in the industry. Many companies like their employees to start at the bottom to gain experience. If you work hard and develop the right skills, there can be opportunities for fast promotion. It is possible to have an interesting long-term career in tourism, and with a university degree you move more quickly into a management position. 旅行和旅遊部門的主要問題是,有很多季節性的短期合同工作。工作時間有 時漫長而艱難,很多人認為在他們找到其他行業的工作之前,選擇在旅遊業 做臨時工。 明確的方向是這項工作往往是有趣和多樣化。旅遊業是一個以人為本的行業, 它提供了機會,以滿足和幫助從世界各地來的人們。旅遊專業人士常說,每 一天都是不同的你永遠不知道會發生什麼。 輪班工作和週末是常見的,但其工作時間比其他行業有更大的靈活性。您可 以選擇工作兼職或全職,白天或黑夜,以滿足您的需要和興趣。旅遊就業從 低薪開始工作,但很多酒店和旅遊組織提供在職培訓。員工可以賺取工資, 當他們正在學習他們所需要之實際技能以促進產業發展。 許多公司喜歡自己的員工由底部開始工作以積累經驗。如果你努力工作,展 現正確的技能可以有快速升遷的機會。它潛在一個有趣的長期旅遊職業生涯, 擁有大學學位你能更快地進入管理階層。 Chapter 2: JOB ADVERTISEMENTS (P20) JOB OPPORTUNITIES AT FUN PARKS Fun Parks are offering temporary and permanent positions with benefits (free meals, entrance tickets and accommodation) in the beautiful town of Ohrid, Macedonia. Applicants, please send a covering letter with your curriculum vitae (CV) or resumé to the human resources manager. Click here for contact details. Children’s Recreation Supervisors Are you outgoing, enthusiastic and flexible? Do you love children? Global company Fun Parks are looking for kid’s recreation supervisors for our new theme attraction, Pirate Park, opening soon at Lake Ohrid. Team work and good language skills essential. Monthly salary: €775. On-the-job training provided. Restaurant Managers Do you have excellent communication and organizational skills? Do you work well under pressure? English-speaking Restaurant Manager needed for our nautical café at Pirate Park. Diploma or degree in Food and beverages management an advantage; minimum two years experience required. Salary: €2,200 per month. 娛樂園工作機會 娛樂園提供臨時和永久性職位之工作,福利(免費餐,門票及住宿)在美麗 的奧赫里德,馬其頓鎮。 申請人,請發送求職信與您的個人簡歷(CV)到人力資源經理。 點擊查看詳細聯繫方式。 兒童娛樂監督員 你性格外向、熱情、靈活嗎?你愛小孩嗎?全球公司娛樂園正在尋找孩子的 休閒監督員,在奧赫里德湖即將開業的新主題景點海盜公園。 團隊工作和良好的語言表達能力是不可缺少的。月薪:€776。提供在職培 訓。 餐廳經理 你有良好的溝通能力和組織能力嗎? 你能在壓力下工作嗎?我們海盜公園的航海咖啡館需要會說英語的餐廳經理。 食品和飲料管理的文憑或學位者優先考慮,最少兩年的工作經驗要求。 薪水:€2,200/月。