Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 37 ORIGINAL ARTICLE Language Policy in Ethiopia: History and Current Trends Getachew Anteneh * Derib Ado** ABSRACT Ethiopia, as one of the multilingual and multicultural countries, has faced the critical problem of development and implementation of language use policy that could satisfy the needs of various societies in question and contribute to their socioeconomic and sociocultural development. The various governments that ruled Ethiopia since the reign of Emperor Tewodros II followed various language use policies that suit their political orientation. The major objective of this paper was to seek answers to the following questions: a. What type of language policy did Ethiopia have in the past? b. What is the language policy of the country today? c. How is Ethiopia implementing its language policy today? The historical survey of language use policy was made based on the secondary data (i.e. written documents) from different sources. The study on the implementation of the current language policy of the country focuses mainly on four regional states, namely Amhara, Oromiya and SNNP regional states and the Addis Ababa City Administration. Interviews were conducted with various bodies that are concerned with developing, implementing and monitoring language use policies, such as the Ethiopian Language Research Center, the Ministry of Tourism and Culture, the information and education bureaus of three regional states, namely the Amhara, Oromiya and SNNP regional states to get the necessary data. The analysis of the data shows that though there had been a change from having no written policy to a policy that encourages the development and use of all the languages in the country, the implementation showed a little change in the time from the reign of Tewodros II up to the end of the Derg. The language policies of Tewodros II, Minilek II, Hailesellasie I and the Derg regime had been similar on the ground level: they all implemented a one-language language use policy .The language use policy of the current government, however, is quite different in its approach and implementation. The implementation of a multilingual language use policy has served the country both its blessings and consequences. __________________________________________________________ * Getachew Anteneh JU Education Faculty Jimma, Ethiopia ** Derib do Education Faculty Jimma Ethiopia Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 38 considered as assets for the speakers. Every language is used as a means of I. INTRODUCTION interaction for the community that 1. speaks it. Apart from the use of these Background of the study languages for communication purposes, Ethiopia has been labeled possessing a they have the potential to be used in long history of three thousand years and education, administration and the justice more. At various times, its governors system of the country. and rulers had played their roles in shaping the geographical, cultural, This paper attempts to look the historical historical, religious etc. -all aspects of development of language policy in the country. As a result most of the Ethiopia, in other words, it aims at status quo today is, to a great extent, the assessing the various language policies legacy of our past history. Our worries that have been practiced in Ethiopia for and challenges, - all, have something to the past one hundred plus years. It tries do with the past. to relate the nature of language policies, their manifestations and position in the In the course of its long history, Ethiopia practical application of language use, has treated different social and cultural during different periods in Ethiopia issues within the boundary. One of the (from the time of Tewodros II up to primary issues that concern Ethiopia now). today is the question of language. Being a multilingual and multicultural country, 2. What is language policy? Ethiopia shares the problem of language The concept of language policy is use and language choice for various mainly purposes. There are more than 75 regulations and guidelines about the languages in Ethiopia that can be status, use, domains and territories of categorized under different language language and the rights of speakers families (i.e. Semitic, Cushitic, Omotic, under question"1. Calvet says we shall related to Nilotic). These diversified languages are 1 Schiffman 2005 decisions rules, Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 39 treat language policy as the conscious participation, and provide choice of access to public services, relationship between language and social proceedings and documents.3 made in the domain life as a whole.2 The explanations provided so far clearly point out that language policy is the There is also a more specific definition responsibility that treats the subject in a better depth. Scholars such as Columas (1994), and This Calvet (1997) also assert that there is a specific definition explains language policy as: of the government. need for the possession of authority in the formulation of language policies. I. What government does officially through legislation, The other point that is explained by the court definitions is about the domain of decisions, executive action or other means to: a. skills determine application of policies. how Language polices are concerned with languages are used in determining the status of languages that public contexts implies whether languages should be b. cultivate language used as national language, language of needed wider communication, official language, to national priorities, or working language, language of c. establish the rights instruction, etc. is decided at government of individuals or groups to level by a policy. Language policies are learn concerned use and maintain with domains use, and languages. territories of languages also imply that II. Government regulation of its which language should be used in own language including steps education, administration etc, and to to what extent and where should be facilitate communication, clear train and resolved by language policies. recruit personnel, guarantee due process, foster political 2 language Calvet 1997 3 Crawford 2000 Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 40 constitutional, administrative and legal 3. guarantees by providing personal and/ or Types of language policies Language policies differ from place to by specifying the domains of use. By place and from time to time according to domains of use, it means whether (a) the political orientation of governments language (s) should be used in court, and the nature of the society that exists. schools or in the administration, etc. Some governments have clear and Tolerance policies, on the other hand, explicit language policies, called overt allow the use of a particular or several policies, which have written support in languages legal encouragement of use and development by documents, for instance, the constitution. Others prefer to conceal to but there is no such providing financial or personnel support.5 their language policy, and as a result, do not state their language policies in The other distinction between language written legal documents or others. Such policies is between equalitarian and policies are referred to as covert restricted language language policies treat 'even if a very small policies are also known as de facto, minority' as always totally equals to any common law or traditional, and usually language and place all languages on it is the linguistic status quo that is taken equal policies. Covert as the de facto or common low. 4 policies. footings. Some However, language restricted policies as their name imply, are not as open as equal for all languages.6 Language policies are also classified as either promotive or tolerance (permissive) On the other hand, Patten (2001), depending and proposed four models of language the policy, based on the usage of language on encouragement the support provided by government in the use and development of (s) in a given community. They are languages. In the case of promotive a. policies there is a promotion of one or several languages by giving Ibid or public, disengagement: the model some 5 4 disestablishment 6 Schiffman 2005 Ibid Language policy in Ethiopia: History which b. c. d. maintains that Getachew A. and Derib Ado there whether it is for 41 education, should be no official publicly administration, recognized language (s). etc. In multilingual nations, however, official multilingualism: in this there exists a problem as which language model there should be the same to be used for education, administration, recognition for wider communication and so on. Thus, languages spoken the various in the wider communication the use of language is usually supported community. by language rationalization: the multilingual nations. model which privileged public This study looks into the language language by limiting or denying policies of various governments that recognition of other languages ruled in Ethiopia since Tewodros II to in certain spheres of language show how Ethiopia dealt with such a use. very serious problem and how the language maintenance: the a language policy in those current government is dealing with the model which aims to make all same problem. Specifically it languages equally successful in answer the following questions: will their use. 7 All these different types of language Ethiopia have in the past? policies, as stated earlier, are the manifestations the government's language (s) use. What is the language policy of the country today? ideologies in a given country for the speech community regarding on the What type of language policy did How is Ethiopia implementing its language policy today? 4. What is this study about? 5. Delimitation of the study In monolingual nations, the use of This study is limited to describing or language does not create problems, as showing the historical development of there will be no difficulty in choosing language policy in Ethiopia. The study the language for various purposes, will try to investigate the history of language use policy in Ethiopia since the 7 Patten 2001 regime of Emperor Tewodros II up to Ethiop. J. Educ. & Sc. now. The Vol. 2 No. 1 September 2006 discussion of 42 the implementation of the present language III. policy of the country will look at the Language policy in Ethiopia: history case of the Amhara, Oromiya, SNNP regional states and the Addis Ababa City 3.1 Language policy before the reign Administration. The rest of the regions, of Haile Sellasie I namely Afar, Tigray and Somali are not included in this later discussion due to Despite its long history Ethiopia had no time constraint to conduct interviews written and collect the necessary data from these Sellasie. There are claims that those regions. governments used the 'Fetha Negest' constitution before Haile (Book of Kings) as a basic reference in II. Methodology their governance.8 That there was no This research is a survey that employed constitution or clearly stated language a qualitative method. The historical policy before Haile Sellasie I though, survey of language use policy was made does not mean there was no language based on the secondary data (i.e. written policy at all. The prevailing linguistic documents) from different sources. The status quo can be taken as the implicit information on the implementation of language policy.9 In order to assess the the current language policy of the language country was gathered through interview governments, however, we need to look with various bodies that are concerned at the subdivisions of the era. with developing monitoring namely the implementing language use Ethiopian policies of the then and policies, Language 3.1.1 Language Policy before Haile Sellaise I Research Center, the Ministry of Youth, Before the reign of Emperor Tewodros Sports, and Culture,the information and (1855), Ethiopia was under the hands of education bureaus of the four regional different regional lords. Assessing the states, namely the Amhara, Oromiya , Addis Ababa administrative State and 8 SNNP regional States. 9 Cooper 1976a Schiffman 2005 Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 43 language policies of these rulers require The next emperor, Yohanes IV, a a detailed study of the era, and it is Tigrinya speaker himself, did not try to beyond the scope of this paper. alter the history by adopting Tigrinya for official purposes. He promoted the same The reign of Tewodros II was cited as language as Tewodros did in his quest the beginning of the history of modern for national unification of his empire. Ethiopia by many people. 10 The major Since hefollowed we the can footsteps thus, put of contribution of Tewodros was that he Tewodros, his tried to unify Ethiopia under one empire. contribution in similar category with Though his objective to unity the Tewodros. country was not successful for various reasons, he laid the foundation for the The third period, the reign of Minilik, coming rulers who followed in his foot can also be considered the continuation steps. promotive of the second period with relative language policy that encouraged the use modernization and expansion. In terms of Amharic. The main and noted of unifying the country it can be said contribution of Tewodros nevertheless, that Minilik II finished what Tewodros was his attempt to make Amharic a had literary language. He changed the trend monolingual language policy, namely of using Geez to write the Royal the promotion of Amharic, continued Chronicles into using Amharic.11 In his covering a very wide area. By the time reign, Amharic got the momentum to of move one step up from a mere lingua premises franca to a literary language. administrative Tewodros had a The started. Minilik, of The promotion Amharic of a reached the local elites and offices where the language policy that Tewodros followed language had never spoken before-to the was a covert one as it was not supported south, east and west part of Ethiopia. by any legal constitution. document like a With regard to Minilik’s language policy, Cohen notes that it focused mainly on incorporating local elites. 10 McNabb 1989 11 Bahru 1991 Amharic then, got the chance to be considered the language of the rulers. Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 44 Every local rulers, as a result had to As Cohen states it, there was a speak Amharic in addition to other comprehensive religious and cultural adaptations. He language policy which was incorporated also states that the roles played by the in the bigger policy of what is called soldiers, northern ‘Ethiopianization Ethiopian settlers together with the ‘Ethiopianization’ incorporation of local elites by providing Minilik incorporated local elites the them and ‘Ethiopianization’ during Emperor Haile establishing Sellasie aimed to encompass the general intermarriage between the families of the population.13 The major rational behind royal group and the local elites) helped, such a move was also explained by the among other things, the implementation government’s of a covert language policy promoting unification and ease of communication one language. among the with recognition church local (even and authority by and ‘12. While during quest different premeditated for people. the Emperor national Cohen concludes “in pursuance of a policy of 3.1.2 Language policy during the reign national unification, the government of Haile Sellasie I sought to establish a national religion Haile Sellasie’s government had a unique history from its predecessors with regard to language policy. It had a We prefer the term ‘Ethiopianization’ instead of the term ‘Amharization’which is used by most foreign writers because we feel that the rulers were always referring to themselves as rulers of Ethiopia and their actions were justified in unifying the country-creating an Ethiopian culture. Note that Darkwah (1975) argues that Minilik a systematic way of assigning and controlling local rulers have a full control over them. He also states that Minilik has assigned Muslim rulers in the eastern part of the country for economic and political reasons. 13 Cohn 2000 12 well established language policy in a written constitution. The first ever constitution was provided in August 1930 on the coronation of Ras Teferi as Emperor of Ethiopia by the name Haile Sellasie I. This constitution, however, does not mention any thing about the official language or any other use of language while it itself was written in Amharic. Language policy in Ethiopia: History culture and language for Getachew A. and Derib Ado all Ethiopians.”14 45 activities in education sector. It states that Amharic shall be the general language of instruction in Ethiopia, and Though it seems more of hypothetical missionaries are expected to comply and it did not have such a profound with it by learning Amharic and teaching effect on the country's language policy, via Amharic.16 there was a brief departure from promoting a single language during the The implementation of a single language five year (1935-41). During this period, policy was more prevalent in the area of the Italians helped introduce local administration, judiciary and education languages even as media of instruction sectors. Even before the re-integration of at primary school level. Scholars explain Eritrea with Ethiopia, the government that the changes that Italy introduced had replaced Tigrigna and Arabic by was part of their divide and rule policy, Amharic as a medium of instruction.17 which McNabb considers as Italy’ Later Amharic became a full-fledged attempt “nationalist medium of instruction at primary school sentiments” and Tekeste calls (it the level throughout the country following attempt the official declaration of the position of to of apartheid”) combat “passivization of Amharic as the official language of the “passivization througe apartheid“ the use country in the revised constitution of of 1955.18 languages as the through as the attempt medium of instruction and other administrational purpose.15 Haile Selasie's promotive language policy of a single language was not After Haile Sellasie regained power in limited in the education sector. Amharic 1941, was the legitimate language to be used in government language policy started to come out more clearly. In all 1944, for instance, there came out a clear publications and announcements were official functions: government directive to control the missionary 16 14 Cohn 2000:30 15 Tekeste 1986 in McNabb 1989 Cooper 1976a in Bender 1976a McNabb 1989 18 McNabb 1988 17 Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 46 all made in Amharic. A language survey as the time allotted for the broadcasting made by Cooper showed that Amharic of other Ethiopian languages , i.e. dominated the use of other languages in Tigrinya, Somali, Tigre and Afar. 21 the judiciary system.19 McNabb argues that the establishment of It could be concluded that, in general the National Academy of the Amharic during Haile Sellasie's government there Language in June 1972 had strengthened was the development position of Amharic and by very little of concern other for the Ethiopian implication, the implementation of a languages. The course that Haile Sellasie monolingual language policy. This claim followed was in line with the prevailing is asserted by the nature of the objectives global assumption that the use of one set for the national academy. i.e, language is useful in bringing about 1. 2. To foster the growth of the national unification, which he sought Amharic language very badly.22 To encourage the development of Amharic literature.20 Quite contrary to the discussion so far, there was a final, but unsuccessful A further evidence for the nature of the attempt that was made during the very language policy during the reign of final days of the emperor. The August Emperor Haile Sellasie comes from the 1974 draft constitution, Article 45 states language use of the government in the that, "With out violating all those media. No newspaper was published in statements in other articles of the any other Ethiopian language, except for constitution, one daily Tigrigna news paper, while nationalities shall enjoy the right to there were two daily and four weekly maintain and develop their language and newspapers in Amharic. In addition to culture."23 this, the time that Amharic 21 and Tesfaye 1971 in McNabb 1989 Cohen 2000 23 A translation by the authors from the Draft Constitution of Ethiopia Presented to the High Constitution 22 20 tribes was broadcasted on the radio twice as large 19 Ethiopian Cooper 1976b in Bender et al 1976 Negarit Gazeta 1987 Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado The attempt to endorse such statements environments, it in the constitution did not become nationality) has the right successful because the revolution took to determine the contents over the ratification of the constitution , of its political, economic and this final sympathetic attempt to and social life, use its own follow a tolerance language policy language and elect its own remained unheard of. leaders 47 (each and administrators to head its general organs.24 3.1.3 Language policy during the Derg Following the revolution in 1974, the Derg took power and adopted a socialist The first attempt, it could also be called ideology in the government of the the only one as well, in implementing country. As a result of the ideology such a language policy which recognized which other Ethiopian languages, was the applauds the necessity for respecting nationalities’ rights, the Derg introduction pronounced that there came the time for languages (including Amharic) in the all nations, nationalities and ethnicities national literacy campaign. The fifteen to enjoy the freedom of maintaining, languages using and developing their language language survey made earlier by Bender together with selected fifteen based Ethiopian on the political and and others were Amharic, Afan Oromo, The 1976 Wolayta, Somali, Hadiya, Kembata, document of the government as quoted Tigrinya, Tigre, Sidama, Gedeo, Afar, by McNabb states that, Kafa-Mochinga, Saho, Kunama and economical many of benefits. Given existing Ethiopia’s situation the Silti. These languages were said to represent about 90% of the population.25 problem of nationalities can be resolved if each There were some shortcomings of the nationality national literally campaign of the Derg. full right is accorded to self government …. wit in its Conference in Inter Africa Group 1993 24 Ethiopian Government 1976 25 McNabb 1989 Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 48 be languages,29 practically, there was no transcribed in the Ethiopic(Geez) script other Ethiopian language given any and were made to use the 'fidel' which official status nor was proved to be inadequate, not only implication in the constitution, that other for the Cushitic and others but also for Ethiopian languages could be used for All languages were made to the Semitic language themselves. 26 In there was any official purposes. addition, the teachers were, almost all, Amharic speakers, who did not speak the If we examine the Derg's language local languages spoken in the area they policy critically it seems that it was a went to teach. McNabb summarizes the continuation of the previous language effect of this campaign saying that, "The policy in a slightly different form. As it literacy campaign although through the was stated so far, Amharic remained the media main language that was used in the of nationality languages, [brought] more adults into contact with formal speakers administration and the media. of Amharic.” 27 the official language, education, judiciary, Hoben also arrives at similar conclusions by pointing out that 3.2 The Ethiopian language policy: lack of resources infrastructure and current trends proper the literally In May 1991, the Derg was over thrown other policies by the EPRDF. The new government, remained named the Transitional Government, consultation, campaign and regarding all language first developed the charter which mainly imposition.28 focused on the rights of nations and Though, Article 2.5 constitution states, Democratic Republic ensures the of of 1980 "The peoples of Ethiopia equality, development the the respect nationalities. The second article of the charter states, Nations, Nationalities and nationality 29 26 Cohen 2000 27 McNabb 1989 28 Hoben 1994 and A translation by the authors from The Decree of the Constitution of the Ethipipian Peoples Democratic republic in Inter Africa group 1993 Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado peoples have the right 3. Members of the Federation to self determination. may Accordingly respective languages.31 nation, each 49 determine their nationality and people has the Meles right to preserve and aggressively promoted the use of local guard identity, languages for official, administrative, culture judiciary and educational purposes. As a and history and use result of such a language policy, regional develop its its its own language. 30 Zenawi's government states have chosen their respective official languages for various purposes. The consequent reformation, which geopolitical introduced Today, in addition to Amharic, which is the used as the working language of the federal system of administration and the federal government and the official ratification of the 1994 constitution, working language of four regional states changed the history of the country with plus the federal cities Addis Ababa and regard to language policy. In the Dire Dawa, Afan Oromo in Oromia, constitution, Article 5 reads, Tigrinya in Tigray, Harari (Aderi) in Harari, Afar in Afar, and Somali in 1. 2. All Ethiopian languages shall Somali serve as regional languages. enjoy There are also many languages used as equal state of recognition. official languages at zonal and wereda Amharic shall be the working levels, especially, in the SNNPR. language of the Federal Government. Probably the strongest manifestation of the new government's language policy is seen in the education system of the country than in the other areas. Section 30 A translation by the authors from Ethiopian Transitional Government Charter in Inter Africa Group 1993. 31 The Constitution of The Federal democratic republic Of Ethiopia Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 50 3.5.1 of the Education and Training As a result of this policy, there are Policy (1994) reads twenty "Cognizant of the one languages, excluding Amharic, which are currently used as pedagogical media of instruction at primary school advantage of the child level. These languages are Tigrinya, in learning in mother Afan Oromo, Awigni, Xahmta, Somali, tongue and the rights Afar, Aderi(Harari), Anywak, Nuer, of Majang, nationalities to Sidama, Gedeo, Wolayta, promote the use of Gamo ,Goffa, Dawro, Kambata, Silti, their Kafa, languages, Konta, Hadiya. All these primary education will languages are also given as separate be given in nationality subjects in the primary education. In languages".32 addition to the primary education, Amharic, Afan Oromo, and Tigrinya are The government strongly argues that being people should learn in their own mother postgraduate level. Several languages tongue because, including a) language is the basis for taught as Afan subjects Oromo, upto Tigrinya, Wolayta, Gamo, Sidama, Kafa, are used to train primary school teachers. identity b) pedagogically it is more The current government has made clear advantageous c) It gives people psychological satisfaction and helps them develop positive self esteem.33 that it works towards the development of all the Ethiopian languages for various purposes. The cultural policy of Ethiopia states that the policy ensures 1. [all] the languages,…, 32 Ministry of Education 1994: A translation by the authors from Education Policy in Ministry of Education 2002 literature … of the nations, nationalities, and peoples of Ethiopia 33 receive equal Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 51 recognition, respect and Addis Ababa, Amhara, Oromiya and the chance to development. SNNPR. 2. creating a favorable 3.2.1 situation to carry out The implementation of language policy in Addis Ababa scientific research and inventory of the languages , oral literature. …of the nations, nationalities, and peoples of Ethiopia and make them useful in development endeavour Addis Ababa is the seat of all nations, nationalities and peoples from all over the country. From the point of view of implementing the multilingual language policy, it poses a serious problem because almost all languages in the country are spoken in the city. The government has decided that Amharic 3. providing the necessary shall be the working language of the assistance city’s administration as it is the capital to the various nations, of the federal government. On the other nationalities and peoples hand,. The city’s charter, all official while communications, newspapers, radio and professional making their choice of language 34 TV programs are presented in Amharic. First cycle primary education is given in The choice of languages to be used at Amharic and second cycle primary regional state level seems to be settled, education is offered in English. Amharic but still there is a need to choose is given as a separate subject from grade languages for medium of instruction, one. administration and justice at various levels in different parts of the country. In Actually, implementing a multilingual the following sections we will try to look language policy that allows the use of 75 at are or more languages in the city would be implemented in four regional states: quite impractical. Yet Addis Ababa is how language policies not the seat of the federal government 34 The Ministry of Youth, Sports and Culture 2003 only, but the seat of the Oromiya National Regional State as well. Ethiop. J. Educ. & Sc. Considering Vol. 2 No. 1 September 2006 52 the special interest the are used in the primary education, the regional state has in Addis Ababa, the first two up to second cycle while the choice of language use seem to be still last two at the first cycle primary unsettled as there is a plan to open 10 education level. Amharic is given as a schools a separate subject in all the educational 10 levels, while Awngi and Xamta are that use Afan Oromo as medium of instruction in the subccities of Addis Ababa given as subjects from grades 1-8. Afan Oromo is used as both medium of 3.2.2 The implementation of language policy in the Amhara National Regional State instruction and administration in the Oromiya zone of the region. Besides these languages, English is given as Article 5 of the constitution of the Amhara Regional State provides that asubject from grade 1 and is used as a medium of instruction in all the secondary schools of the region. 1. all languages throughout the spoken regional state shall enjoy equal recognition on the part of As to the script selection, Amharic, Awngi and Xamta use the Ethiopic script while Afan Oromo uses the Latin script. The selection of the script for the state Awngi and Xamta was made by the 2. Amharic should be the government official working language selection for Afan Oromo was made by of the national regional the Oromiya National Regional State. state 35 officials. The script Radio broadcast is made in all the four policy languages stated, but the TV broadcast is seemed to be straightforward in the only in Amharic. But people in Afan education sector in the region. So far, of Oromo zone enjoy the TV program Amharic, Afan Oromo, Awngi, Xamta broadcasted The implementation of the Reginal 35 The Amhara National Regional State 2001 state newspapers, by Oromya wihin Etv. magazines National All and the other Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado the preparation of 53 supplementary materials for education) Therefore, the are produced in Amharic. 36 textbooks was made by translating the textbooks prepared in Amharic to the The Argoba language did not get any other languages. This in turn was very attention by the regional government problematic until the establishment of the Argoba manpower in the region. Special Woreda this year because it was problem seen was shortage of teachers, believed that the Argobas live in especially those who can teach those neighbouring Afar Regional State. 37 due to shortage of The other who can speak Xamta. The regional state There is no clear indication as to used priests and other local people who whether the region will endorse the use were educated up to grades 8 or 6. 38 of the Argoba language for education 3.2.3 and other purposes. The implementation of language policy in Oromiya As to an official from the education National Regional State bureau, except for Amharic, all the other languages were made to be medium of The Oromiya National Regional State instruction in haste. There was no survey recognizes that all languages have equal made to check whether the concerned recognition by the state. The official people wanted the languages to be the language of the state is Afan Oromo. medium of instructions. As a result there Afan Oromo is used in education, was a resistance to the use of Awngi and administration, justice and the media Xamta as a medium of instruction at the apart from being the lingua franca in the beginning. With regard to textbooks, vast wide areas in the country. there were beforehand no in textbooks these prepared languages. In Education, Afan Oromo is used as a medium of instruction in informal 36 Information on languages on for education and the media was provided by Ato Tamirat Sisay , Head of the Radio Division, Amhara Mass Coomunication Agency. 37 Interview with Ato Fanta Moges , Deputy Head, the Education Bureau of the Amhara National Regional State. education, primary education (up to 2nd cycle), and in the colleges of primary 38 Interview with Ato Tekil Wolde Kidan, Head, Educational programs, Education Bureau, Amhara National Regional State. Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 54 school teachers education at 10+1, 10+3 that both cycles of primary education be levels. It is also offered as a subject from given in Afan Oromo. 39 grade one up to postgraduate level. Currently there are first degree programs All the newspapers, magazines, brief in Afan Oromo, at Jimma University and communications, the regional state’s Haromaya (Alemaya) University and constitution and legal documents are Afan Oromo minor programs at Addis produced in Afan Oromo, which makes Ababa Unversity and Mekele University. use of the Latin script. The region has a Primary TV and radio programs in Afan Oromo. school education is also available in Amharic in most of the towns in the Oromiya National Regional 3.2.4 Nations, speaking nationalities. Bureau, Nationalities and are More than 70% of the languages in underway to offer primary education in Ethiopia are spoken in the South Somali in cooperation with the Somali Nations, National Regional state in the boarder Regional State. The Regional State areas of Oromiya that are close the recognizes that there are about 56 Somali State. nations, nationalities and peoples and According to the same official, the more than this number of languages in suggestion by the federal government to the state. National efforts of Peoples Regional State According to an official in the Oromiya Educational implementation language policy in the South State to satisfy the needs of the nonAfan Oromo The Regional Nationalities and Peoples offer 2nd cycle primary education in English, which is now the medium of The amended constitution of the state, in instruction at secondary schools and Article 5, states that given as a separate subject at all levels from grade one, was rejected as a survey made by the region in cooperation with the Addis Ababa University showed that there is a great demand for the society 39 Information on the use of language in education, specially in primary education and related issues is gathered from Ato Dagne Bulcha, Head of the Curriculum Division, Oromiya Education Bureau. Language policy in Ethiopia: History 1. Getachew A. and Derib Ado 55 all languages in the region the rest of the languages are written in shall enjoy equal state the Latin script. recognition A dozen of languages are also employed 2. Amharic should be the in the education area in the SNNPR. official working language Currently, of the regional state languages are used as medium of including Amharic, 12 instruction at primary schools from 3. zones and special woredas may determine their respective working languages in their own grades 1-4. The languages are Sidama, Gedeo, Wolayta, Gamo, Gofa, Dawro, Konta, Kafa, Silti, Kambata and Hadiya. Amharic is used in towns and cities as councils.40 an alternative for those who do not speak federal the languages that are used in education government has been translated into in their area. All the languages that are Sidama, Kambata, used as media of instruction at primary Wogagoda, Kafa, Kistane and Silti. The school (1st cycle) are offered as separate four languages that made up the subjects Wogagoda (Wolayta, Gamo, Gofa and languages are also used in the teacher Dawro) and the rest of the languages that training institutions in the region.41 The constitution Gedeo, of the Hadiya, from grads 1-8. These are mentioned earlier are used in the justice system in the zones and woredas they are spoken. Any one in the region has the right to use Amharic or get a translator if he/she does not speak the languages that are used in the justice or An attempt to use Kebena and Koorete as media of instruction at 1st cycle primary schools failed mainly because of printing cost and shortage of skilled human power. In the weredas where the administration. Of these languages only Kistane and Silti, which are Semitic languages use the Ethiopic script, while 40 The SNNPR 2001. 41 Due to the small number of the Konta trainees, however, Konta would be teachers are trained in Wolayta with Wolayta would be teachers. The training of teachers in Gamo and Gofa also takes place in one institute or in the institute. Ethiop. J. Educ. & Sc. Kebena and Vol. 2 No. 1 September 2006 Koorete are spoken, According to the officials in 56 the Amharic is used as per the decision of Education Bureau of the SNNPR State, the respective woreda councils. The the serious problems that the region region faced during the implementation of the states underway to that offer preparations primary are school education in other languages such as multilingual language policy include a. Bench and Sheka. a problem of choice of languages in areas where there are societies that speak two or The language that is used as a medium more languages and in boarder of instruction at 2nd cycle primary school (grades 5-8) is English since September areas b. 2005 per the decision of the regional their children learn in their council. Before 2005, all primary school education was given either in the local mother tongue c. languages which are now used at 1st number of copies needed in The implementation of the multilingual each languages is small d. problem in the SNNPR than in other regional states, specifically in the area of education. This is mainly due to small high cost of printing textbooks in each language because the cycle primary school or in Amharic. language policy has faced a very serious unwillingness of people to send presence of many languages in a very small area e. confusion between dialects and languages number of speakers for the majority of the languages. At the beginning, the problem was in preparing textbooks in the various mother tongues. There was accurate shortage of skilled human power to prepare the texts, and as a result the texts for first cycle primary education were first prepared in Amharic and then translated into the mother tongues by teachers who speak them. Among these problems, the ones that are stated in (c) and (d) arose mainly due to the absence of routine practices that should be done in language planning. First of all the people were not asked whether they needed education in their mother tongues or not. In other words, the first step in language planning, i.e. need assessment was overlooked in Language policy in Ethiopia: History favor of political 57 Some The four languages that make up the minority societies were forced to educate Weogagoda are highly intelligible, and their children in a language that is can be considered as a dialect of one neither their mother tongue nor the language. However the speakers of these default As languages identify themselves as a McNabb (1989) puts it, there was some separate ethnic group or nationality, and form of imposition on these minority hence any ‘foreign’ sound or word was groups. considered alternative decisions. Getachew A. and Derib Ado (Amharic). identity. The absence of conscious language planning also made the region pay a huge cost. A political decision to form a blended language called Wogagoda an invasion into their In the areas where these languages are spoken, despite linguistic similarity, the social definition of language dominated, mainly due to the contemporary political thinking. (from Wolayta, Gamo, Gofa and Dawro) and introduce it into the primary school Immediately education of Wolayta on one hand and Gamo, Gofa textbooks worth 40 million birr, death of and Dawro, all three as one language, on seven people, transfer of hundreds of the other hand continued to be the teachers, and chaos that resulted in the medium demolition of infrastructures and even schools in the then North Omo Zone. 42 resulted in burning of after the instruction opposition, at primary These problems could have Currently, all the four languages are been avoided easily, as a chief in Dorze used separately in the zones they are put it, if the government asked whether spoken, though Gamo and Gofa still use the people needed education in such a the same material. hotels. language or not.43 In very pluralist societies like the The confusion between languages and SNNPR, given the countries’ dialects, which contributed a great deal socioeconomic development, it would be to the introduction of the Wogagoda, quite impossible to implement the was also a major problem in the region. multilingual language policy and satisfy the society at the individual level. 42 43 Daniel Abera 2001 Ifoyta November-December 1992 Choosing one language over the other, Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 58 thus, is inevitable. Clear criteria for about 5 languages in addition to selection of languages, need assessments Amharic (Afar, Aderi(Harari), Afan conscious language planning in general Oromo, Tigrignya and Somali) are used would help reduce such problems to a as official languages at regional level. great extent. There are also about (Sidama, Kambata, Kafa, Hadiya, Gamo, Gofa, Wolayta, SUMMARY AND CONCLUSIONS Dawro, Silti, Gedeo) languages that are It is clear that Ethiopia has showed a significant change in terms of developing and implementing language policy from the reign of Tewodros to date. The covert language policies that were implemented by Tewodros II, Minilik II, Haile Sellasie I and the Derg all promoted the use of one language. At paper level, though it was late in the reign of Haile Sellasie I that a clear language policy came out. The language policy that the Derg developed seemed to give a hope for the development of many Ethiopian languages, but ended up in vain as the implementation was just a continuation of the use of one language. A movement implementation towards of a the multilingual language policy came into the scene in Ethiopia since 1994 with the rule of the EPRDF (the Ethiopian Peoples Revolutionary Democratic Forces) after the downfall of the Derg. Currently used as official languages at zone and woreda level. Primary education is available in more than 20 languages. Books, newspapers and radio broadcasts are available in a lot of languages as well. In general, there is a possibility for the society to appreciate and use the language it chooses for any purpose. Despite the achievements implementation of the in the multilingual language policy, the current practice is not totally acceptance righteous. and Patterns recognition of of the language policy has been evidenced in many parts of the country. In very pluralist societies like the SNNPR, there is a need to follow a conscious language planning practice if the policy is to succeed and produce the desirable results. So far it seems that political decision planning took and over the conscious consultation with professionals. The implementation of a Language policy in Ethiopia: History Getachew A. and Derib Ado 59 multilingual language policy without Oxford: Oxford University careful planning would result in a Press. disaster as seen in the case of the ________ 1976 "Language in the court." introduction of the Wogagoda. In Bender, ML, JD Bowen, CA Cooper, and Ferguson. Ethiopia. Press. Modern Ethiopia. 1855-1974 London: ________ Janes Curry. in Oxford: Oxford University Bahiru Zewdie. (1991). A History of 1976 "The Spread of Amharic. " In Bender, ML, Calvet, L-J. (1998). Language Wars Politics. JD Bowen, CA Cooper, Oxford: Oxford University and CA Ferguson. (Eds.). Press, Language and Linguistics Translated by Ethiopia. Press. Cohen, G.P.E (2000) "Identity and Opportunity: The Implication in Oxford: Oxford University Michel Petheram. of Local Crawford, J.W. (2000) policy”. “Language Retrieved on Languages in the Primary September 16, 2005 from Education Language Policy Website System SNNPR". of Unpublished at London: http://ourworld.compuserv School of African and e.com/homepages/JWCraw Oriental Studies. ford/langpol.htm PhD Cooper, (Eds.). Language REFERENCE CA R.L Thesis (1976). . "Government Daniel Abera. (2001). “Language (Wo- In ga-go-da) caused conflict Bender, ML, JD Bowen, in North Omo Zone: a CA lesson language policy." Cooper, Ferguson. Language and CA (Eds.). in Ethiopia. towards future policy implementations.” A paper presented at the second annual workshop of OSSREA held from 8-9 Ethiop. J. Educ. & Sc. June Darkwah, Vol. 2 No. 1 September 2006 2001 at Imperial the Eighth 60 International Hotel. Addis Ababa. Conference R.H.K. Shewa, Studies (Vol. 1. pp. 715- Minilik and the Ethiopian 728). Addis Ababa: Institute Empire: of Ethiopian Studies, Addis (1975). 1813-1889. London: Heinemann in Ethiopian Ababa University. Hoben, J.S. (1994). "The language of education of Ethiopia: ________ 1989. Language Policy and Language Practice: empowerment or imposition?" Implementation Dilemmas In Marcus Harold and Grover in Ethiopia. Ph D thesis: Hudson.(Eds.) New Trends in Stockholm: Ethiopian Studies, Papers of International Education. the 12th Conference International of Ethiopian Studies. (pp. 182-197). New Jersey: The Red Sea Press Political policy: University Press. ) “From Traditional Practice to current policy: of Language use in Ethiopian In Theory In 29(5), Schiffman, Harod . (2005). “Language Addis Ababa: Addis Ababa Education.’’ policy." 691-715 1930-1991. pattern Federal Democratic Republic of language Ethiopian change The Patten, A. (2001). "Political theory and ø_e (Inter Africa Group. The (2003). Selam Printing Enterprize. ›uv: ›Ç=e ›uv ¿”y`c=+ McNabb, C. 1988. Ministry of Youth, Sports and Culture. Addis Ababa: Birhanena S”Óeƒ 1923-1983 ›Ç=e Constitution of Etiopia Cultural Policy. ›=”}` ›õ]" Ó\ø. (1993). ¾›=ƒ¿åÁ IÑ (1993). Institue Tadesse Beyene (Ed.) Proceeding of remarks” introductory retrieved on September 18, 2005 from Ling 504 Website at http://ccat.sas.upenn.edu/~ haroldfs/540/polintro/polin tro.html. Language policy in Ethiopia: History ƒUI`ƒ T>’>c‚`' 2002. ¾ƒUI`ƒ YMÖ“ Getachew A. and Derib Ado 61 ªKM˜ w`G’. (1999) ¾cT@” *V ƒŸ<dƒ. þK=c=“ ›}Ñvu\. ›Ç=e ›uv •öÕ T@Ò ›X•T>. (Ministry of (Waleleign Berhne. (1999). Education. “Norrth (2002). Education Policy and Its Implementation. Addis Ababa: Mega Publishing Enterprise.) 8(3-4), Om o’s Ifoyta 8(3-4), 6-11.) 6-11. Fever.” Ethiop. J. Educ. & Sc. Vol. 2 No. 1 September 2006 62