Chapter 1 Introduction What is sociolinguistics? The study of language in use, language in society. The field of sociolinguistics is a big tent: it can encompass work done in discourse analysis, studies of interaction, sociology, anthropology, cultural studies, feminism, etc. It can also be used much more restrictively to only refer to variationist studies in the Labovian tradition. For this reason, when you come across the term, it is worth stopping long enough to work out how the writer/speaker is using it. How do sociolinguists study sociolinguistics? Sociolinguists use a range of methods to analyse patterns of language in use and attitudes towards language in use. 1- Some sociolinguistic patterns can only be observed systematically through close examination of lots of recorded speech and a good understanding about the speaker’s background or place in a community. 2- On the other hand, sociolinguists who are interested in investigating national language policies might never need to use any audio or video recordings at all. A lot of relevant information on language planning can be gleaned from library and archive materials, or from more free-form discussions with members of the communities being studied. For example, official newspaper reports and letters to the editor provide the researcher with a range of perspectives just in one medium. ------------------------------------------------------------------------------- Chapter 2 Variation and language A - Variables and variants Variable: principally an abstract representation of the source of variation. Realised by two or more variants. In sum, a sociolinguistic variable can be defined as a linguistic variable that is constrained by social or non-linguistic factors, and the concept of a variable constrained by non-linguistic factors emerges straightforwardly from the traditions of dialectology. Variant: The actual realization of a variable. Analogous to the phonetic realisations of a phoneme. How to identify a variable? There are two ways we can identify a variable. (1) One convention is to write a variable in parentheses, i.e., (ear) in this case. (2) A second convention is to refer to vowel variables by using the system of key words in Wells (1982). In this particular case, we would talk about the NEAR vowel or the NEAR lexical set. Regular vs probabilistic alternations between variants (Variables and Variants vs. Phonemes and Allophones) The relationship between the abstract concept of a variable and the actual variants that realise it is very similar to the relationship between the abstract notion of a phoneme and the actual phonetic realisations of that phoneme. When the variation is quite predictable and depends entirely on the immediate linguistic context in which it occurs, the primary sound is called a phoneme and the variation is called an allophone. Phonologists distinguish what they call the phoneme, which is represented as /p/, from the phonetic variants, one of which is aspirated and one of which is not aspirated (together these are called the allophones of /p/). However, there is an important difference between the alternation between [p h] and [p] in English and the alternation between variables. The constraints on /p/ are completely regular and predictable so you always know which variant will surface when. With variables, the situation is less precise. The same person will sometimes use one variant and sometimes the other variant. The same speaker may even alternate in different sentences. For example, Jed! Come here! [heə] => Variant (silence from Jed) Jed!! Come here!! [hiər] => Variant What is “free variation”? And how do sociolinguists deal with it? The idea that some variants alternate with each other without any reliable constraints on their occurrence in a particular context or by particular speakers. Arguably, though, the only thing that is free about free variation is that it frees the linguist up to dust their hands and say ‘OK, we’ve analysed that!’ Sociolinguists’ studies of language in use have shown that variation is always more or less constrained by some factor (social factor rather than linguistic factors) relevant to the context in which a speaker is using their language. REGIONAL DIALECTOLOGY: MAPPING SPEAKERS AND PLACES What is “Regional Dialectology”? The identification and mapping of boundaries between different varieties based on clusters of similar and different features in particular regions, towns or villages. Cases of Regional Dialectology. 1- The Altas Linguistique de la France or ‘Alf’, as it is commonly called is the first regional dialectology study. This project was begun by Jules Gilliéron and the data collection was carried out by a fieldworker, Edmond Edmont. The results of dialect surveys are often plotted on maps, thus providing an atlas which, instead of showing topographical features like mountains and plains, shows how speakers’ pronunciation of words changes as you move across physical space. The distribution of different forms – pronunciations or sentence patterns – can be shown with different symbols superimposed on a map of the region which plots every point surveyed. 2- One of the last to be completed in North America was the dialect atlas for the Iberian Peninsula (Linguistic Atlas of the Iberian Peninsula, or ALPI). USING REGIONAL DIALECT DATA TO INFORM THEORY Linguists have found that regional variation can highlight the importance of non-linguistic factors. Work by the sociolinguist Dave Britain shows how the features of different regional varieties intersect with a range of non-linguistic features. SEE THE BOOK PAGEs (13-14) FOR THE DETAILS. MARTHA’S VINEYARD: A STUDY OF SOCIAL DIALECTS The first social dialect study was conducted in the summer of 1961 on Martha’s Vineyard, an island off the coast of Massachusetts in the northeastern United States. SEE THE BOOK PAGEs (16-17-18) FOR THE DETAILS.