1 (I’m) Happy to Help (You): The Impact of Personal Pronoun Use in Customer-Firm Interactions 2 In responding to customer questions or complaints, should firm agents indeed “put the customer first”? We examine this question at the level of the language used in marketing sales and service interactions, focusing on firm agents’ use of personal pronouns (e.g., “I”, “you”, “we”). Customer orientation theory implies that firms will benefit if agents emphasize how “you” (the customer) is served by “us” (or “we” the firm) in this setting. Field and lab studies reveal that firm agents do show this linguistic manifestation of a customer orientation, and that this pronoun use pattern is endorsed by managers, firm agents, and consumers. However, we demonstrate that this pattern is sub-optimal. We report two distinct effects. First, we find null effects on satisfaction, purchase intentions, and actual purchase volume with increased use of “you” pronouns (emphasizing the customer). Second, we report positive effects on these same outcomes with increased use of “I” pronouns by the firm agent (singular self-references) relative to (a) no self-referencing, (b) less self-referencing, and (c) “we” use (plural self-references in which the agent refers to themselves as part of the firm). These two effects are robust to multiple covariates. We build on theory from linguistic psychology to predict and demonstrate that perceptions of agent empathy and agency drive the positive “I” effect. These findings offer valuable implications for marketers and enhance our conceptual understanding of how subtle language variations impact social perceptions. Keywords: language, customer orientation, social perception, personal selling, customer service 3 A central role of marketers is to manage the “speaking terms” of the relationship between firms and their current or prospective customers (Duncan and Moriarty 1998; Vargo and Lush 2004). This dialogue spans everything from advertising and public relations to customer relationship marketing, and occurs via traditional sales or service interactions with customers in stores, as well as through an array of technology-mediated interactions (e.g., phone, Internet). A vast literature has examined how marketers might optimize these customer-firm interactions, with a focus on managing firm agent (i.e., front line service employee) actions and relationships with customers. For example, customer satisfaction, purchase intentions, and sales can be positively influenced by firm agent behaviors such as adaptive selling (Weitz, Sujan, and Sujan 1986), mimicry (Tanner et al. 2008), flattery (Chan and Sengupta 2010), adopting the firm’s customer orientation (Brady and Cronin 2001; Marinova, Ye and Singh 2008; Singh and Sirdeshmukh 2000), and by developing customer loyalty to specific salespeople (vs. the firm) (Palmatier, Scheer, and Steenkamp 2007). Similarly, firm agents can better resolve customers’ inquiries or complaints by responding quickly, apologizing, or offering compensation (e.g., Davidow 2003; Rust and Chung 2006; Zeithaml, Berry, and Parasuraman 1996). Customer-firm interactions are also enhanced when firm agents communicate effectively through listening, turn taking, and asking questions (Ingrain, Schwepker, and Hutson 1992; Schuster and Danes 1986). Rather than focusing on actions, we ask what impact a firm agent’s specific words might have in their interactions with customers. While this topic has been neglected in the literature, marketers appear to recognize the importance of a firm agent’s words. Apple has “stop words” that employees are prohibited from using, as well as specific scripts and phrases that employees are encouraged to use with customers (Chen 2011). In contrast, Zappos eschews scripts for its agents, instead allowing each to create a “personal emotional connection” when conversing with customers (Hsieh 2010). Despite their different philosophies, both firms invest in managing firm 4 agent language use in customer interactions. In this vein, we offer an empirical examination of how the language used by firm agents influences customer attitudes and behaviors. To do so, we focus on personal pronouns; specifically, second-person singular (you, your, yours), first-person plural (we, us, our), and first-person singular (I, me, mine) pronouns.1 Personal pronouns are important psychosocial indicators (Chung and Pennebaker 2007; Pennebaker 2011) and have been conceptualized as linguistic signals of the speaker’s relative emphasis on the self versus other in dyadic interactions (Goffman 1981; Fahnestock 2011). For example, take a firm agent who wishes to express her delight in acting on the customer’s behalf. Her speech may emphasize the customer who is the object of her attention (“Happy to help you.”), the agent as part of the larger firm entity for which she works (“We are happy to help.”), or the agent herself (“I am happy to help.”). Of course, the firm agent may also embed references to both the agent and the customer in this utterance (“We are happy to help you.”) or may exclude both parties (“Happy to help.”). While each of these variations convey the same situated meaning, they subtly modify the emphasis on either the actor (the party who is happy to help) or the recipient of action (the party who is being helped) by explicitly referencing specific interaction parties. Through a combination of surveys, experiments, and field data, this research examines manager and customer beliefs regarding firm agent personal pronoun use, the actual use of such pronouns by firm agents, and the impact of subtle variations in firm agent pronoun use on customer attitudes and behaviors. We predict that the prevailing “customer comes first” philosophy in the marketplace (i.e., customer orientation; Basch 2003; Saxe and Weitz 1982) might lead firm agents to linguistically emphasize “you” (the customer) and “we” (the firm For brevity, we refer to these personal pronoun categories as “I”, “you”, and “we” pronouns throughout the paper. The category examples shown here are not exhaustive; for a full list, please see Appendix Table A1. 1 5 entity) in written customer-firm interactions, phenomena we indeed observe in over 1,000 such interactions sampled from over 40 different firms in the field. Corroborating these findings, two pilot studies reveal that managers and consumers believe that this pronoun emphasis is optimal. However, subsequent experiments and field data studies show that—contrary to manager and consumer intuitions—this pronoun use pattern is sub-optimal: firm agents’ linguistic emphasis referencing the customer (“you”) and the firm entity (“we”) in customer-firm interactions offers little benefit to firms. Instead, the present research reveals how and why firm agents who linguistically emphasize themselves (“I”) generate improved customer attitudes and purchase behaviors. This research makes six main contributions. First, to our knowledge, this paper is the first to explore the impact of subtle differences in the specific words used by marketing (sales or service) agents in their interactions with customers. Second, while the linguistic psychology literature has shown correlations between “I” pronoun use and the speaker’s own social status or psychological state (Pennebaker 2011), we theorize and demonstrate that a speaker’s (e.g., firm agent’s) use of “I” pronouns impacts the listener’s (e.g., the customer’s) perceptions of the speaker. Third, we show that these social perceptions go on to affect the customer’s attitudes and actual behaviors towards the firm entity that the agent represents. Fourth, in contrast to research reporting positive effects of a particular kind of “we” pronoun use on customer-brand relationships (Sela, Wheeler, and Sarial-Abi 2012), we demonstrate an important marketing context in which increased use of self-referencing “I” pronouns may be beneficial. Fifth, we offer a theory-driven explanation, complete with evidence for the psychological process, for the source of these effects. Specifically, although some prior work suggests that a more self-focused (self-referencing) firm agent should have negative effects on social perceptions, we show that 6 heavier self-referencing “I” pronoun use in our setting can lead to heightened perceptions that the firm agent feels (empathy) and acts (agency) on the customer’s behalf. Finally, beyond the conceptual and empirical contributions noted above, we offer substantive insights that marketers can easily implement to enhance their selling and service interactions with customers. In doing so, this research challenges conventional marketing wisdom by showing how and why the linguistic manifestation of a customer orientation may not be optimal for firms. MORE THAN WORDS: THE IMPORTANT ROLE OF PERSONAL PRONOUNS A growing body of marketing research demonstrates the importance of words. Subtle variations in language use impact consumers’ self-control and motivation (Patrick and Hagtvedt 2012), senders and receivers of word of mouth (Moore 2012; Schellekens, Verlegh, and Smidts 2010), and consumers’ responses to advertising (Kronrod, Grinstein, and Wathieu 2011; Sela et al. 2012). Building on this work, we examine personal pronouns, which play an important role in language as the “currency of social processes” (Pennebaker 2011). Beyond revealing a person’s psychosocial state and intentions, the use of personal pronouns reflects the linguistic and substantive contexts in which these pronouns appear (Fahnestock 2011). For example, “you” pronouns are especially likely to occur when a speaker uses passive voice to draw attention to the person or thing being acted upon (e.g., passive voice “Your order will be shipped soon” vs. active voice “I will ship the order soon”; Johnson-Laird 1968; Penelope 1990). While a large literature has examined the psychosocial meaning of personal pronoun use independent of linguistic and substantive context (Chung and Pennebaker 2007; Pennebaker 2011), to consider their role in the 7 generation of social perceptions it is important to consider the specific context in which these influential markers of social roles are used—in our case, customer-firm interactions. We build on work examining the structure of social interactions to shed light on this issue. Personal pronouns are said to contribute to the establishment of an interaction’s “participation framework” (Goffman 1981), indicating the roles—and the relative importance—of the parties in a given interaction (Fahnestock 2011; Goffman 1981; Schlenker and Weigold 1992). In dyadic interactions, personal pronoun use helps establish this framework by identifying the principal actor (typically, the grammatical subject; e.g., “I understand you.”) and the recipient of action (the grammatical object or the object’s possessions; e.g., “I understand you.” or “I understand your question.”). As alluded to earlier, in a given participation framework, the relative presence or absence of referring pronouns may also serve to emphasize one or both parties (Fahnestock 2011; Goffman 1981). For example, relative to the utterance “I understand you,” which references both parties, saying “You’re understood” emphasizes the grammatical object (“you”) in the interaction, rather than the subject (“I”). We predict that the linguistic emphasis (or de-emphasis) of one party in an interaction (the firm agent) can have important effects on the attitudes and behaviors of the second party (the customer). To set a foundation for this prediction, we must first establish the dominant participation framework in our research setting. In a customer oriented interaction, both linguistic (Fahnestock 2011, p. 147) and normative expectations dictate that the agent should treat the customer as the recipient of the agent’s thoughts or actions. Normatively, the sales or service agent’s role in a customer oriented firm is to be the frontline embodiment of the firm’s focus on satisfying the customer’s needs (Basch 2003; Zablah et al. 2012). In this participation framework, the firm or its agent(s) should most often be the grammatical subject (actor) and the consumer or their purchase should most often be the grammatical object (recipient of action) of 8 the firm agent’s response. For example, a customer who requests assistance by saying, “I can’t find a size six in this shirt.” is obviously more likely to hear a firm agent reply with, “We can find that for you.” or, “Would you like me to find that for you?” than “You can find that for me.” To verify whether this participation framework is indeed dominant in our customer-firm interaction setting, we analyzed field data. Using real firm agent emails received from 40 different firms in reply to a bogus customer email (Study 2), two independent judges coded whether each reference to the firm agent and the customer treated them as the grammatical subject (actor) or as the grammatical object (recipient of action) in the dyad. A count of subject references revealed that the firm agent was referred to as the subject (actor) more frequently than the customer in 98% of the emails (39 of 40 emails). The firm agent referred to the self as the subject (actor) in 89% of all first-person references, while 74% of all second-person references to customers treated them as the object (recipient of action). Overall, the agent was referred to as the grammatical subject 220 times versus only 39 times for the customer, a ratio of nearly 6 to 1.2 Given normative expectations in the managerial literature (Basch 2003; Zablah et al. 2012) and the corroborating field data above, our studies focus on a typical customer sales and service setting in which the firm agent is the actor and the customer is the recipient of that action. Within this participation framework, we predict that the specific personal pronouns that firm agents use and emphasize will be relevant to customer outcomes. But what pronoun emphasis is optimal? We ask two separate questions. First, should firm agents emphasize “you” pronouns (e.g., “Happy to help you!” vs. “Happy to help!”) referencing the customer as the recipient of a particular action? Second, should firm agents use “we” (e.g., “We’re happy to help!”) or “I” 2 A reversal of this grammatic relationship (i.e., the minority of cases when the firm agent spoke of the customer as the subject and the firm or agent as the object) at the clause level most commonly entailed an invitation to the customer for agent assistance. For example, “If you have any questions, please reply via email or call me at (…)”. 9 (e.g., “I’m happy to help!”) pronouns to emphasize themselves as the actor either plurally (as part of a firm entity) or personally (as an individual)? CUSTOMER ORIENTED INTERACTIONS Customer orientation theory suggests that to maximize customer and firm outcomes, the firm should prioritize the needs and wants of the customer. At the frontline of customer sales or service interactions, this entails a heightened demonstration of the firm agent’s “concern for others” (the customer) and downplayed “concern for the self” (the firm agent(s); Saxe and Weitz 1982, p. 344). A strong customer orientation is expected to enhance customer attitudes and intentions (Brady and Cronin 2001) and has been empirically linked to increased sales (Homburg, Hoyer, and Fassnacht 2002) and firm performance (Ramani and Kumar 2008). A flood of managerial publications (e.g., Basch 2003; Evenson 2011) similarly advocate a strong customer orientation. That this philosophy has attained the status of conventional marketing wisdom is attested to, for example, by the popularity of Ray Kroc’s famous advice, “Always put the customer first.”3 While customer orientation theory and the managerial literature suggest that firm agents should put the customer first in everything they do, could managers and consumers believe that what firm agents say should similarly follow this rule? A variety of managerial sources suggest that agents should indeed speak in a manner indicating that the firm entity (“we”) is motivated to satisfy “you” the customer. For example, Amazon’s bestselling book on language use in customer service (Bacal 2011) consistently adds “you” (the customer) and “we” (the firm) pronouns to its “exemplar phrases,” with relatively few “I” (agent) references. A handbook for A Google Books search for books containing the exact phrase “Put the customer first” identified over 4,300 such publications as of March 1, 2016. 3 10 customer service agent email communications presents examples recommending the use of “you” and “we” pronouns to emphasize the customer and firm as ideal, rather than leaving these two parties implicit (Rudick and O’Flahavan 2002, p. 75). A popular online writing blogger suggests email service agents should “use lots of pronouns,”—in particular, “you” and “we” but not “I” pronouns (Kurtz 2015). Thus, the customer orientation concept and the above examples suggest the explicit use of “you” (the customer) pronouns in customer-firm interactions, as well as the use of “we” (the firm) pronouns over self-referencing “I” pronouns. Still, do managers actually believe that firm agents should explicitly reference the customer (“you”) when speaking to them? Also, do managers believe that firm agents should emphasize themselves as a party acting on behalf of a firm entity (“we”) rather than his or her self individually (“I”)? Do frontline firm agents and consumers share these beliefs? To address these questions, we conducted a pilot study of lay beliefs about firm agent personal pronoun use when interacting with customers. Pilot Study American participants (N = 507) in a paid online panel were asked to imagine themselves as a customer sales/service agent for a fictional online retailer called Shopsite.com. They were presented with a customer email that asked about international shipping (see the Appendix for full stimuli), and asked which of two responses would be most appropriate to say in their reply. For half of the participants (N = 253), the only difference between the responses was whether the firm agent emphasized the customer (“you” pronouns), or instead left references to the customer implicit (no “you” pronouns). For the remainder (N = 254), the only difference was whether the firm agent referred to himself or herself as part of the firm entity (“we” pronouns) or as an individual (“I” pronouns). This design enabled independent tests of our expectations in regards to 11 lay theories of pronoun use: (1) that “you” pronouns referring to the customer would be preferred over no explicit references to the customer (no “you”), and (2) that “we” pronouns would be preferred over “I” pronouns when the agent referred to the firm “actor” in the interaction.4 Finally, we asked participants to indicate whether they currently or previously had worked in paid employment in a sales or service role or as a manager of such individuals. This allowed us to isolate what actual managers and firm agents believed about pronoun use. Participants asked to decide whether the customer should be emphasized in their response (“you” vs. no “you”) strongly preferred emphasizing “you” the customer in their reply (88.5% vs. chance, 2(1, N = 253) = 1311.21, p < .001). The strong preference to explicitly reference “you” the customer also held when analysis was limited to participants with customer sales or service experience (87.4% vs. chance, 2(1, N = 175) = 780.05, p < .001) or managers of sales and service employees (83.8% vs. chance, 2(1, N = 68) = 37.12, p < .001). For participants in the condition manipulating firm agent self-referencing (“we” vs. “I”), a strong majority preferred referring to themselves in the first person plural as “we” (85.8% vs. chance, 2(1, N = 254) = 920.11, p < .001) rather than in the singular “I”. This preference for “we” over “I” pronouns also held when analysis was limited to participants with customer sales or service experience (88.3% vs. chance, 2(1, N = 179) = 118.79, p < .001) or managers of sales and service employees (91.8% vs. chance, 2(1, N = 67) = 55.54, p < .001). This pilot study suggests that, consistent with managerial theory, managers and consumers believe that firm agents should (1) explicitly emphasize the customer (“you”), and (2) describe themselves as part of the firm entity (“we”) rather than as an individual (“I”) when responding to We also included a statement that successfully manipulated the perceived difficulty of addressing the customer’s inquiry (high vs. low difficulty), but this factor failed to impact results in either the “you” versus no “you” (2(1) = .01, p = .93) or “we” versus “I” conditions (2(1) = 2.30, p = .13). 4 12 a customer.5 However, it is not clear whether this explicit emphasis on “you” and “we” pronouns is optimal. Nor is it clear how instead emphasizing “I” pronouns might affect customer and firm outcomes. Below, we consider the potential impact of a firm agent’s emphasis on each of these pronoun categories on customer attitudes and behavior. In each case, while the effects of a speaker’s personal pronoun use on the listener are largely untested, the existing (largely correlational) literature points to possible benefits and pitfalls for the use of each. We review this work below and briefly predict how it is likely to apply in our interaction context. POTENTIAL EFFECTS OF PERSONAL PRONOUN USE IN CUSTOMER-FIRM INTERACTIONS Firm Agent Use of “You” Pronouns A firm agent emphasis on “you” pronouns (e.g., “How do those pants fit you?” vs. “How do those pants fit?”) as prescribed by customer orientation theory, managerial sources, and our pilot study might signal interest and involvement in the customer’s issues. Some prior research supports this theorizing. Specifically, language higher (vs. lower) in “you” pronouns is correlated with that the speaker’s focus on satisfying the interaction partner (Chung and Pennebaker 2007; Pennebaker 2011). Individuals who are motivated to impression manage by accommodating others’ desires use “you” pronouns at a higher rate (Ickes, Reidhead, and Patterson 1986). Finally, increased use of “you” pronouns is thought to contribute to the perception that the speaker views a situation from the audience’s point of view (Campbell, Riley, and Parker 1990). This literature suggests that, consistent with managerial and lay beliefs, the more a firm agent uses “you” pronouns to refer to the customer as the recipient of action in a customer-firm interaction, the more positive an impact this might have on customer attitudes and behavior. 5 An additional pilot study using a different approach fully corroborates these results. See Pilot Study 2 in the Web Appendix. 13 However, a firm agent’s use of “you” pronouns could also be detrimental. Heavy use of “you” pronouns might be perceived as the firm agent abdicating responsibility or shifting it to the customer (Bitner 1990; Buttny 1993; Simmons, Gordon, and Chambless 2005). This inference might be made, for example, if an agent says, “I’m sorry your product isn’t working” rather than, “I’m sorry the product isn’t working.” Thus, “you” pronoun use could be perceived as accusatory and have a negative impact on customer attitudes and intentions towards the firm. Firm Agent Use of “We” versus “I” Pronouns The use of “we” pronouns could similarly have either positive or negative effects on customers. “We” pronouns that exclude the audience (i.e., the majority of customer-firm interactions we observe)6 may serve to relationally distance the firm agent from the customer (Fitzsimons and Kay 2004; Sela et al. 2012) by making it seem like the agent serves a large, impersonal entity (e.g., “We have a policy against that.”). Alternatively, the exclusive “we” may signal an employee that strongly identifies as part of the larger firm entity, making it seem like there is a veritable army rather than a single soldier fighting to serve the customer (e.g., “We can make that happen.”; Pennebaker 2011, p. 227). Conceptual support for predictions regarding the effect of a firm agent’s use of “I” pronouns is also equivocal. On one hand, use of self-referencing “I” pronouns by the firm agent might signal neglect of the customer (e.g., “I have a pair of those pants!”) or self-centered motivations (e.g., “I think those pants are really stylish!”). Overall, “I” pronouns are said to “We” pronouns can encompass the audience only (i.e., royal we; “We must eat our broccoli, children.”), can include the speaker and audience (inclusive we, “We’ll figure this out together.”), or can exclude the audience (exclusive we, “We’re happy to help you.”) (Inigo-Mora 2004; Wales 1996). Independent judges found that the exclusive “we” was used by firm agents 100% of the time in Study 2 field data and 98% of the time in a sample (N = 100) of the Study 4 field data. Our conceptual and empirical focus is therefore on the exclusive “we,” which distinguishes the present research from prior work examining the relationship-implying use of the inclusive “we” (Fitzsimons and Kay 2004; Sela et al. 2012). 6 14 connote self-focus (Pennebaker 2011), and are used more when people are motivated to draw attention to the self for purposes such as self-enhancement (Barasch and Berger 2014; Packard and Wooten 2013; Rude, Gortner, and Pennebaker 2004). “I” pronouns are also used more frequently by people high in traits linked to competitive self-interest (e.g., Machiavellianism; Ickes, Reidhead and Pattterson 1986). This work suggests that “I” pronoun use by firm agents during customer-firm interactions may not be beneficial for customer attitudes and behavior. On the other hand, some research suggests that “I” pronoun use by firm agents might be perceived positively. In addition to egotistic self-centeredness, “I” pronouns are used more when a speaker is actively attempting to understand their interaction partner, which might signal empathy to customers (e.g., “I hope you’re satisfied.” vs. “Hope you’re satisfied.”; Ickes et al. 1990; Wales 1996). If so, this signaling of a firm agent’s genuine benevolence and concern should lead to enhanced customer satisfaction and repurchase intentions (Singh and Sirdeshmukh 2000). “I” pronoun use has also been linked to the speaker’s personal involvement in a situation (Scherwitz, Berton, and Leventhal 1978). If this behavior also signals involvement to the listener, “I” pronoun use may signal agency to customers, such that the firm agent appears willing and able to take autonomous responsibility or action on the customer’s behalf (e.g., “I will take care of that right now.”; Ahearn 2001; Chung and Pennebaker 2007; Kashima and Kashima 1998; Marinova et al. 2008), leading to more satisfied and loyal customers (Singh and Sirdeshmukh 2000). Such evidence of a firm agent’s personal involvement may be particularly impactful in our setting given the trend towards increasingly depersonalized customer-firm interactions (van Osselaer 2016). Thus, we predict that increased use of “I” pronouns by the firm agent may signal emotional (empathy) and behavioral (agency) engagement with the customer’s inquiry or complaint, and could have a beneficial impact on customer attitudes and behaviors. 15 To sum, while managerial and lay beliefs recommend an emphasis on how “we” (the firm”) can serve “you” (the customer), the academic literature on the speaker’s state of mind when using personal pronouns is more equivocal, allowing us to make varying predictions on the potential impact of a firm agent’s use of “you” pronouns when speaking to the customer as the object of the firm agent’s attention.7 The literature also supports contrasting predictions on whether firm agents should emphasize references to the firm or themselves personally as the subject of the conversation by using more “we” or more “I” pronouns in their interactions with customers. In addition, while our pilot study and literature review reveal some lay beliefs regarding pronoun use in this setting, the relative prevalence of “real” firm agent pronoun use in the marketplace is not clear. The present research sheds light on these issues. SUMMARY OF STUDIES To this point, an analysis of field data found that the dominant participation framework in our customer-firm interaction setting entails a firm or firm agent referring to themselves as the actor (“we” or “I” as grammatical subject) and to the customer as the recipient of action (“you” as grammatical object). Further, a pilot study revealed that managers, firm agents and consumers believe that the agent should optimally emphasize “you” the customer and “we” the firm when responding to a customer’s inquiry. In four subsequent studies, we examine (a) firm agent personal pronoun use in practice and (b) how pronoun use by firm agents impacts consumer attitudes and behaviors.8 Consistent with 7 As discussed earlier, the context and relevant participation framework in which pronoun use occurs should play a role in the direction of pronoun effects. The present research and the literature in which it is grounded address these two factors by using a variety of controlled stimuli in lab studies, and through natural heterogeneity in language use as well as statistical covariates controlling for context effects in field data. 8 We offer an additional study (Study 5) in the Web Appendix as further evidence of the robustness of these effects across a variety of interaction stimuli. 16 our pilot study findings regarding customers’, managers’, and firm agents’ beliefs about what should happen in the field, Study 1 uses field data from 40 firms to confirm that firm agents do tend to use “you” (the customer) and “we” (the firm entity), while downplaying references to “me” (the firm agent) in their interactions with customers. Study 2 provides an initial causal test of the positive consequences for customer satisfaction and purchase intentions when firm agents use self-referencing “I” pronouns rather than referring to themselves as part of the firm entity (“we”). Study 3 replicates this effect, and demonstrates the psychological processes through which the positive effect of “I” pronoun use occurs (perceived empathy and agency). This study also independently demonstrates a null effect for “you” pronoun references to the customer relative to no “you” pronoun use. Finally, Study 3 accounts for the broader context of pronoun use by testing a sentence-level factor that may moderate customer satisfaction and purchase intentions: active versus passive voice, speaking to the generality of our findings. Our final study contributes evidence of external validity for the impact of pronoun use on real customer behavior, rather than attitudes. Study 4 uses field data—over 1,000 real customerfirm email interactions—to show a positive link between firm agents’ use of self-referencing “I” pronouns in their dialogue with the customer and the customer’s subsequent purchase behavior, controlling for numerous covariates. It also finds null effects for the firm agents use of “you” (the customer) and “we” (the firm entity) pronouns endorsed by managers and consumers. Taken together, our remaining studies support two distinct effects. First, using “you” pronouns to emphasize the customer has no impact on customer attitudes or behaviors, relative to no customer references (Study 3) or to fewer customer references (Study 4). Second, using “I” pronouns to emphasize the firm agent as the subject in the interaction has a positive impact on 17 customer attitudes and behaviors relative to (1) “we” pronouns emphasizing the firm entity (Study 2), no “I” pronouns (Study 3), or fewer “I” pronouns (Study 4). Our empirical setting is technology-mediated customer service interactions (e.g., email), a setting with strong managerial relevance. Nearly half of consumers report it as their preferred way of interacting with firms (44%; Charlton 2011), and over 90% of U.S. firms offer emailbased customer-firm interactions, with a majority of these also providing other online mechanisms such as live chat, social media, or web forums (Dutta 2012). Within this setting, we assess both customer inquiries and complaints to test the two main types of customer-firm interactions (Bolton 1998). We consider the generalizability of our findings to other customerfirm interaction settings in the general discussion. STUDY 1: FIRM AGENT PERSONAL PRONOUN USE IN PRACTICE Building on our pilot study, which demonstrated a belief among consumers and managers that firm agents should use “you” and “we” pronouns, but not necessarily “I” pronouns, in customer-firm interactions, Study 1 examines which personal pronouns firm agents actually emphasize in practice in this setting. Following customer orientation theory and the lay theories revealed in our pilot studies, we expect to observe a high rate of “you” (the customer) and “we” (the firm) pronoun use in firm responses to customers. The pilot studies also suggest that we should see higher use of “we” than “I” pronoun use by firm agents in referring to the “actor” in the customer-firm interaction. We test for this pronoun use pattern in the field, and further, we compare it to several natural language samples. Participants, Design and Procedure 18 We constructed two bogus customer emails—an inquiry and a complaint—and sent these to a sample of twenty firms each (total target N = 40) randomly selected from the top 100 online retailers of 2013 as identified by Internet Retailer, a leading trade magazine. The inquiry asked about the company’s international shipping and returns policy, while the complaint expressed frustration with the website’s usability for a touchscreen tablet (Appendix B). One of the two bogus customer emails was sent to each of the 40 selected firms using a webmail account created for this purpose. Two firms did not offer web/email-based customer support and seven failed to respond within two weeks. Nine more firms were randomly selected to achieve the predetermined sample size of twenty for each interaction type. All nine additional firms responded, delivering a total sample of 40. Results We assessed personal pronoun use in two ways. First, for each firm response, we coded whether or not each pronoun category was used (yes/no). Second, we used Linguistic Inquiry and Word Count (LIWC; Pennebaker et al. 2007), an application common in research leveraging linguistic psychology variables such as personal pronouns,9 to assess firm agents’ relative use of the three pronoun categories of interest. For a given text (a firm agent response), LIWC counts the incidence of words in each personal pronoun category, adjusting this count for the total number of words in the target text. The LIWC statistic can be interpreted as the proportion of words in a text that are represented in the dictionary for that pronoun category (Appendix Table A1). Firm Agent Personal Pronoun Use. “You” pronouns referring to the customer appeared in nearly all (97.5%) of the firm responses. “We” pronouns referencing the agent as part of the firm 9 See Tausczik and Pennebaker (2010) for a review of the development of and psychometric properties of LIWC, as revealed in its use in over 500 peer-reviewed publications (as of July 2015). 19 entity were similarly present in 100% of firm responses, while “I” pronouns referencing the firm agent were present in fewer than half (45%) of the responses ((“I” vs. “you” 2(1) = 19.91, p < .001; “we” vs. “I” 2(1) = 22.81, p < .001). The relative incidence of each of the three personal pronoun categories did not vary across the inquiry and complaint samples (“you” pronouns: 95% vs. 100%; 2(1) = 1.03, p > .30; “we” pronouns: 100% vs. 100%; 2(1) = 0, NS); “I” pronouns: 40% vs. 50%; 2(1) = .40, NS) As for the LIWC statistics, “I” (M = 0.94) pronouns were used less frequently than “we” (M = 4.83; t(39) = 6.68, p < .001) as well as “you” (M = 6.04; t(39) = 12.35, p < .001) pronouns in the full sample. The relative absence of “I” pronoun use by the firm agent was sustained whether firm agents were responding to the customer inquiry (MI = .80, Myou = 4.94, t(19) = 6.86, p < .001; MI = .80, Mwe = 3.28, t(19) = 3.77, p < .01) or complaint (MI = 1.07, Myou = 7.14, t(19) = 12.40, p < .001; MI = 1.07, Mwe = 6.37, t(19) = 6.13, p < .001). Summary statistics are provided in Table 2. TABLE 2: PRONOUN USE IN REAL FIRM AGENT RESPONSES (STUDY 1) Firm Agent Response to Customer Mean* SD Min Max 0.80 1.78 0.00 7.73 4.94 2.16 0.00 9.52 3.28 1.92 1.10 8.70 Bogus Customer Communication Inquiry (N = 20) LIWC Personal Pronoun Categories “I” “You” “We” Complaint (N = 20) “I” “You” “We” 1.07 7.14 6.37 1.60 1.38 2.80 0.00 4.62 1.72 6.03 9.86 11.76 Total (N = 40) “I” “You” “We” 0.94 6.04 4.83 1.68 2.11 2.84 0.00 0.00 1.10 7.73 9.86 11.76 *LIWC statistics represent proportion of words in observed corpus. 20 Personal Pronoun Use in Comparison Samples. While the results above confirm that firm agents frequently use “you” (the customer) and “we” (the firm entity) pronouns, but use “I” (the firm agent) pronouns significantly less often, is this use pattern consistent with natural language? To assess this question, we compared the sample obtained in this study to several linguistic corpuses, including a large natural language dataset (N > 700,000) and an Internet-based consumer forum. See Appendix Table A2 for personal pronoun use statistics for our focal and comparison samples. The current sample of firm agent language use is inconsistent with these natural language samples, with the firm agent language corpus showing a higher use of “you” and “we” pronouns and a lower use of self-referencing “I” pronouns. We next obtained other samples where, as with the current firm agent sample, a customer orientation might be relevant. We used a sample of 95 telephone interactions from the online retailer who provided the data in Study 4 and a sample of 80 advice columnist responses from four major syndicated advice columns (Appendix Table A2). The current sample showed language use consistent with these other customer orientation samples, with a similarly heavy emphasis on “you” and “we” pronouns, and less use of “I” pronouns relative to natural language. Discussion In sum, consistent with our predictions and pilot studies, we see heavy use of “you” and “we” pronouns in the language of real firm agents. Firm agents linguistically “put the customer first” (more frequent “you” use). They also tend to refer to themselves as part of the firm entity (more frequent “we” use) rather than as an individual (infrequent “I” use). This pattern of personal pronoun use differs from the global natural language mean (Pennebaker et al. 2007) and from consumers’ interactions with one another in an online forum (Appendix Table A2, sample F), where “I” pronouns predominate. However, in samples where a participation framework 21 consistent with the customer orientation is relevant, we find a pattern similar to the current study’s results, with heavier use of “you” and “we” pronouns and less use of “I” pronouns. Thus far, through managerial theory, lay theories revealed in the pilot studies, and Study 1’s field results, we have shown that, firm agents are expected to and actually do: (1) emphasize “you” (the customer) as the object; and (2) emphasize “we” (the firm entity) more than “I” (the firm agent) as the subject. Our next study provides an initial test of how firm agents’ tendency to refer to themselves as part of the firm entity (“we”) rather than as a singular self (“I”) impacts consumer perceptions of the agent and firm. STUDY 2: “I” VS. “WE” USING REAL FIRM AGENT RESPONSES Study 2 examines whether the use of self-referencing “I” pronoun use by firm agents as an alternative to “we” pronoun use referring to the agent as part of the firm affects customer attitudes and intentions towards the firm in a relatively externally valid context. We used real firm email responses from six of the companies sampled in Study 1 (three inquiries and three complaints). The six firm agent responses were selected to cover a broad range of product categories and to be representative of the base rates of personal pronoun use of the larger 40-firm sample in Study 1. We then modified the actual firm responses to replace “we” pronouns with “I” pronouns while minimizing potential changes in meaning. Participants, Design and Procedure Canadian undergraduates participated for partial course credit (N = 211). Participants were asked to imagine themselves as the customer in each of two unrelated customer-firm interactions—an inquiry and a complaint. Participants’ first names were collected and inserted into the customer’s initial communication to the firm and into the firm’s response to enhance involvement in the scenario. Each participant saw one of three inquiry interactions and one of 22 three complaint interactions (order was randomized). Participants evaluated each of these independently, resulting in approximately 35 participants per condition. Any information identifying the real firm was removed from the original agent responses, and where appropriate, replaced with the fictional firm name Shopsite.com. Firm agent response was manipulated by using either the original firm response from Study 1 or a modified version. In the modified condition, “we” pronouns referencing the firm agent and firm as the grammatical subject were replaced with “I” (the firm agent) pronouns when this did not change the meaning of the sentence. For example, “We thank you for understanding” can be modified to “I thank you for understanding,” but “We do not offer international shipping” cannot be modified to “I do not offer international shipping,” as it is the firm that offers free shipping.10 Sample stimuli are presented in the Appendix. This resulted in a mixed design, with interaction type (inquiry, complaint) as a within-subjects factor, and firm replicate (1, 2, or 3) and firm agent response (original, modified) as between-subjects factors across each of the two interaction types. After reading the scenario, participants indicated their satisfaction with the firm agent and their purchase intentions toward the firm. Satisfaction was assessed using three items (“I am satisfied with my overall experience with this person,” “As a whole I am not satisfied with the response provided by this person”, “How satisfied are you with the quality of service provided by this person?”; 1 = not at all, 7 = very much; = .77). Purchase intentions were measured with three items (“In the future, I would purchase from Shopsite.com,” “If I was in the market for the kind of product they sell, I would use Shopsite.com,” “In the future, I would not use Shopsite.com again” (reverse item); 1 = strongly disagree, 7 = strongly agree; = .80). Items were adapted from Maxham and Netemeyer (2002). A test of the prevalence of this and other specific boundary conditions under which “we” cannot be replaced with “I” is reported in the General Discussion. 10 23 Results Our primary independent variable of interest was firm agent response condition, where we tested for changes in both satisfaction with the firm agent and purchase intentions from the original “we” to the modified “I” firm response. We assessed the robustness of any effect across customer-firm interaction type (inquiry and complaint) and across the six replicates. An omnibus ANOVA indicated a significant main effect of firm agent response (original vs. modified) on satisfaction with the agent (F(1, 405) = 39.95, p < .001) and on purchase intentions (F(1, 404) = 25.95, p < .001). This model also revealed a marginal main effect across replicates on satisfaction (F(5, 405) = 2.14, p < .10) and purchase intentions (F(5, 404) = 2.13, p < .10). This variation across replicates is of little empirical interest given there was no interaction of replicate with firm agent response condition for either dependent measure (Fs < 1). As such, this marginal firm-level variation is not discussed further. There was also no effect of the order in which the two interaction types were presented to participants on either satisfaction with the firm agent (F < 1) or purchase intentions (F(1, 414) = 1.25, p = .26). TABLE 3: IMPACT OF REPLACING “WE” WITH “I” PRONOUNS IN REAL FIRM AGENT RESPONSES (STUDY 2) Firm A B C D E F Product Category Apparel, lifestyle Media, travel Women’s apparel Mass merchant Apparel, outdoor Automotive Interaction Complaint Complaint Complaint Inquiry Inquiry Inquiry Satisfaction with Firm Agent Original Modified t-stat Purchase Intention Original Modified t-stat 4.33 4.26 4.79 4.42 4.79 4.28 4.38 4.05 4.51 4.56 4.52 4.36 5.23 5.13 5.59 5.51 5.50 4.96 2.50 * 2.68 ** 2.37 * 3.50 ** 2.31 * 2.15 * 5.05 4.68 5.21 5.34 5.40 4.76 2.25 * 1.71 + 2.33 * 2.22 * 3.05 ** 1.19 ** p < .01, * p < .05, + p < .10 The omnibus test revealed improved customer satisfaction and purchase intentions for the modified “I” firm response (Msatisfaction = 5.32; Mintentions = 5.07) relative to the original “we” firm 24 response (Msatisfaction = 4.48; Mintentions = 4.40). We present means and simple comparisons for the original and modified firm response for each of the six replicates in Table 3. As shown in the table, the positive effect of “I” pronoun use in the modified response condition is revealed in heightened customer satisfaction across all six firms, and in increased purchase intentions for five of the six firms. We speculate that the non-significant result for purchase intentions in the Firm F replicate is related to long purchase cycles for the automotive category. Discussion Study 2 demonstrates that simply changing the grammatical subject from “we” to “I” in real firm agent responses improves satisfaction and purchase intentions after both inquiries and complaints. We have suggested that these results may be due to perceptions of increased firm agent agency and empathy, a mechanism we will test in Study 3. However, alternate mechanisms could also explain the improvements for “I” relative to “we” pronoun use observed in this study. First, if the modified (“I”) firm responses are viewed as more or less expected or typical than the original (“we”) responses, our results might be explained by conversational norms or expectancy violations (Kronrod et al. 2011; Kronrod and Danziger 2013). To assess this, we conducted a post-test using the same participant pool, which confirmed that our modified responses were not perceived to be less typical than the original responses (see Appendix discussion and Tables A4 and A5). Second, it is possible that, rather than variation in pronoun use, variation in other linguistic content across the six firm agent emails used is causing our results. Study 3 uses experimenter-created stimuli to address this issue. We also note that in this study, to provide a clean test of “I” versus “we” pronouns for the grammatical subject (firm agent), we could not modify the emphasis on “you” pronouns referencing the grammatical object (the customer) observed in real firm agent email responses. 25 Our next study uses more controlled stimuli to independently assess both of our two effects: (1) how firm agent’s use of self-referencing “I” pronouns and (2) how firm agent’s use of “you” pronouns referencing the customer influence customer attitudes and intentions. Given the consistent results we have seen for firm agent pronoun use (Study 1) and participant responses (Study 2) across customer inquiries and complaints, we focus on inquiries only in Study 3. Study 4 revisits both categories in the field. STUDY 3: INCREASED “I” OR “YOU” PRONOUN USE BY FIRM AGENTS In Study 3, we independently test how firm agent use of “I” (referencing the agent) and “you” (referencing the customer) impacts customer attitudes and intentions relative to a nopronouns control condition. The no-pronouns condition can be thought of as representing cases in which a party involved in a specific participation framework is not emphasized explicitly (e.g., “Happy to help!” vs. “Happy to help you!” or “I’m happy to help!”). Study 3 also seeks evidence of our theorized process underlying the “I” effect. As discussed earlier, we propose that perceived empathy and agency of the firm agent will mediate the positive effect of increased “I” pronoun use on consumer attitudes and behavioral intentions. This is because the presence of “I” pronouns may indicate that the firm agent feels involved and/or concerned with the customer’s issue (empathy; Ickes et al. 1990; Singh and Sirdeshmukh 2000; Wales 1996), as well as suggesting that the firm agent will act on the customer’s behalf (agency; Ahearn 2001; Chung and Pennebaker 2007; Kashima and Kashima 2003; Singh and Sirdeshmukh 2000). Further, Study 3 tests the generality of our effects. As noted earlier, we examine language use within a specific participation framework that operates at the clause or sentence level. To assess a possible clause or sentence level factor that may impact the generality of the observed 26 pronoun effects, we also manipulate active versus passive verb voice in Study 3. For example, a firm agent could either say, “I will assist you in a moment” (active voice) or “You’ll have my assistance in a moment” (passive voice). While the use of active or passive voice in communications is a matter of style, active voice is commonly described as more lively and direct. Notably, however, passive voice is recommended when the speaker wishes to call attention to or focus on the recipient of action rather than the actor (Johnson-Laird 1968; Penelope 1990). Such a focus may be desirable under a customer orientation, when the firm agent wishes to linguistically emphasize the customer. Thus, it is not immediately clear whether a firm agent’s pronoun references are affected by active or passive voice in customer-firm interactions. The present study tests this potential moderator of pronoun use effects. Participants, Design and Procedure American participants (N = 326) from an online panel completed the study for a small cash payment. Participants were asked to imagine themselves in one of six versions of a hypothetical customer-firm interaction. This study used a scenario rather than the real firm responses from Studies 1 and 2 to ensure that we could carefully manipulate pronoun use and verb voice while changing as little other linguistic content as possible. In the scenario, the participant contacted fictional retailer Shopsite.com to inquire about a product they had ordered but had not yet received. Participants saw a firm agent response that either had no personal pronoun references, “I” pronouns referencing the firm agent as the actor (grammatical subject), or “you” pronouns referencing the customer as the recipient of action (grammatical object). This design allows us to independently test the two effects of interest, (1) firm agent “I” (subject) references versus a control, and (2) customer “you” (object) references versus a control. We also manipulated verb voice across these conditions, resulting in a 3 (pronoun use: None, “I,” “You”) x 2 (verb voice: active, passive) between-subjects design. Complete stimuli are presented in the Appendix. 27 After reading the firm agent’s response, participants reported their satisfaction with the person who responded to their inquiry ( = .86) and their purchase intentions towards the firm ( = .92) using the measures from Study 2. Next, participants indicated the extent to which a series of words described the firm agent’s empathy toward the customer (understanding, empathetic, concerned; = .94) and the agent’s agency on behalf of the customer (acts on my behalf, tries hard to help, takes initiative for me; = .96). All items used seven-point scales (1 = not at all, 7 = very much). Presentation order was randomized across the six items. Lastly, we collected and tested the same language typicality items used in Study 2 (see Appendix for results). Results and Discussion An omnibus ANOVA for the satisfaction dependent measure revealed a main effect for pronoun use condition (F(2, 320) = 18.19, p < .001), but no effect for verb voice (F(1, 320) = .89, p = .35) and no interaction of pronoun use and verb voice (F(2, 320) = .78, p = .69). The same pattern of results held for purchase intentions, with a main effect for pronoun use condition (F(2, 320) = 17.25, p < .001) and null effects for verb voice (F(1, 320) = .47, p = .49) and the interaction of pronoun use and verb voice (F(2, 320) = .50, p = .61). Verb voice had no impact on our dependent variables. We thus collapse the verb voice conditions in the analysis below. “You” pronouns. When compared to a no-pronouns control, the addition of “you” pronouns emphasizing the customer as the recipient of action (object) in the firm agent’s email had no effect on customer satisfaction (MNone = 4.28 vs. MYou = 3.97; F(1, 205) = 2.43, p = .12) or purchase intentions (MNone = 4.08 vs. MYou = 3.94; F(1, 205) = .44, p = .51). “I” pronouns. Compared to the no-pronouns control condition, the addition of “I” pronouns emphasizing the firm agent as the actor (subject) increased customer satisfaction (MNone = 4.28 vs. MI = 5.17; F(1, 209) = 19.33, p < .001) and purchase intentions (MNone = 4.08 vs. MI = 4.76; F(1, 209) = 9.97, p < .01). Condition means are summarized in Figure 1. 28 FIGURE 1: IMPACT OF “I” PRONOUNS (AGENT REFERENCES), “YOU” PRONOUNS (CUSTOMER REFERENCES), AND NO PRONOUNS (IMPLICIT REFERENCES) ON SATISFACTION AND PURCHASE INTENTIONS (STUDY 3) 6.00 5.50 5.17 5.00 4.76 None 4.50 4.00 4.28 3.97 4.08 "You" 3.94 "I" 3.50 3.00 Satisfaction Intentions Process. The firm agent empathy ( = .94) and agency ( = .96) measures were assessed as mediators of the above relationship between the firm agent agent’s use of “I” pronouns (vs. their absence) and each of the dependent measures (satisfaction with the firm agent, purchase intentions). Confirmatory factor analysis supported empathy and agency as separate factors (2(1) = 205.87, p < .001). We leveraged Preacher and Hayes’ (2008) PROCESS macro to assess the two predicted mediators in parallel, contrasting the effect of “I” pronoun use by the firm agent versus its absence (in the no pronouns control) as our independent variable and satisfaction and purchase intentions as dependent measures. The presence of “I” pronouns by the firm agent (vs. their absence) increased perceptions of firm agent empathy (B = .89, t = 4.33, p < .001) and agency (B = 1.22 t = 5.29, p < .001). Further, both mediators significantly predicted increased satisfaction with the firm agent (Bempathy = .17, t = 2.12, p < .05; Bagency = .51, t = 7.03, p < .001) and increased purchase intentions 29 (Bempathy = .19, t = 2.18, p < .05; Bagency = .50, t = 6.36, p < .001). Bootstrapping with 5,000 resamples showed that the effect of “I” pronouns by the firm agent on customer satisfaction was mediated by both empathy (CI: .01 – .37, p < .05) and agency (CI: .34 – .97, p < .05). Bootstrap confidence intervals also supported mediation by empathy (CI: .03 – .39, p < .05) and agency (CI: .35 – .97, p < .05) for the purchase intentions dependent measure. Discussion Study 3 provided a controlled test of the consequences of firm agent use of “I” pronouns. Results revealed that the presence (versus absence) of self-references by the firm agent improved attitudes toward the agent and behavioral intentions towards the firm. Process analysis confirmed that enhanced perceptions of both empathy and agency drive the positive impact of “I” pronoun use by firm agents.11 In contrast, separate tests examining references to the customer as the recipient of the firm agent’s actions found that the presence (versus absence) of “you” pronouns did not enhance satisfaction or purchase intentions. Variation in active versus passive voice also had no observable effect on satisfaction or purchase intentions. STUDY 4: PRONOUN USE IN REAL CUSTOMER-FIRM INTERACTIONS To this point, we have demonstrated (1) a relative emphasis on “you” pronoun use, and (2) a relative de-emphasis of “I” pronoun use (relative to “we” pronoun use) by real firm agents relative to natural language in the field (Study 1). We have also provided causal evidence that increases in “I” pronoun use by firm agents offer benefits in terms of customer satisfaction and purchase intentions relative to no “I” pronoun use and to “we” pronoun use (Studies 2 and 3, plus Web Appendix Study 5). In our last study, we leverage field data to provide evidence for the 11 These results were wholly replicated in another study using different stimuli. See Study 5 in the Web Appendix. 30 positive effect of firm agent “I” pronoun use on real purchase behavior. The use of field data allows us to account for heterogeneity in individual (e.g., language complexity) and dyadspecific (e.g., interaction topic) firm agent pronoun use, a limitation not easily addressed with researcher-produced stimuli in the lab. Notably, this setting also offers an opportunity to control for heterogeneity in the customer’s pronoun use. While our lab studies fixed the customer’s initial inquiry through experimental design, in reality, since personal pronouns are used to establish the roles and/or focus of a social interaction (i.e., the participation framework), the pronouns used by the customer (e.g., “I’d like the bill please.” vs. “Can you bring the bill please?”) are likely to interact with the pronouns used by firm agents in reply (Goffman 1981; Gordon, Grosz, and Gilliom 1993). This study assesses and controls for this possibility by accounting for the customer’s pronoun use (e.g., “I” pronouns) in their initial email inquiry to the firm as a main effect and as an interaction term with the focal effect of the present research—the firm agent’s use of the same personal pronoun category (e.g., “I” pronouns) in his or her response to the customer. As in prior studies, we examine the effects of each pronoun category independently, resulting in three separate models for analysis (one for each of “I,” “we,” and “you”). Data We obtained a data set that included both the linguistic content of actual customer-firm interactions and customer purchases before and after these interactions. The data was obtained from a large multi-category and multinational online retailer which primarily sells entertainment and information products (books, music, movies). The firm wishes to remain anonymous. The data set contains a random (nth select procedure) sample of customer-firm interactions (N = 31 2,098) in 200412 initiated by customers using a “contact us” link that appeared on every page of the firm’s website. The firm operated its own telephone and email customer contact center. We were provided with data at the customer-firm interaction level. The interaction began with a customer-initiated communication that was not connected with a prior contact “ticket,” and was considered closed after two weeks of no communication by either the customer or firm. Included in the data were a timestamp and the full text of the customer’s initial communication, the firm agent’s reply, and any additional emails for the interaction before the ticket was closed. We were able to link 1,277 (60.9%) of these interactions to a purchase account either via the customer’s email address, order information, or account information referenced in the text of the customer’s message. For customers linked to a purchase account, the firm provided purchase volume for one year (365 days) before the date of a given customer-firm interaction, and for one year (365 days) after the date of the final communication of the same interaction. We observed the date each purchase was made and the dollar value of each purchase net of taxes. The data also included the customer’s first name and their billing residence, which were used to produce demographic covariates. The textual content of the observed customer-firm interactions underwent extensive “cleaning” prior to submitting it to linguistic analysis. We removed generic headers and footers generated by the customer or firm’s email application, as well as third-party marketing footers (e.g., “Post your free ad now at Yahoo! Personals”). As is common in marketing contact centers, the firm’s managers provided its agents with a selection of “boilerplate” content to adapt in response to common inquiries (e.g., order status). As any boilerplate content used was heavily integrated into the firm agent’s personalized response to the customer, it was not removed. We The age of the data is driven by the firm’s decision to outsource its customer contact center in 2005. The firm was not able to obtain complete customer-firm interaction transcripts from the third-party provider. 12 32 note that while any boilerplate language the firm agent elected to adapt to an individual customer communication would not have been written by the responding agent, it was written by another agent of the same firm (i.e., a more senior marketing or customer service agent). The cleaned customer-firm interaction text was processed in LIWC to measure pronoun use for each customer-initiated communication and the subsequent firm agent response. For analysis, we considered only the initial customer communication and firm response to the customer. We did this for several reasons. First, this replicates the structure of customer-firm agent interactions examined in prior studies. Second, the modal interaction (77% of cases) was two emails (customer inquiry, firm reply). Third, the modal number of interactions beyond the first two emails was three (64% of remaining interactions), and the third email was most often a simple “thank you” from the customer (67% of cases as identified by LIWC word counts). Further, two student judges scored 89% of three-step email interactions as resolved, suggesting there was little new information in the majority of third emails. Finally, it is beyond the scope of this research to conceptualize and model dynamics in an extended time-series of interactions between customers and firm agents. However, we include the total number of emails in the interaction as a covariate to help control for the relative presence of boilerplate language (which likely decreases with the number of total emails exchanged), and to help control for the possibility that unresolved or more complex interactions (which likely increase with the number of total emails exchanged) drove firm agent pronoun use. Model To carry out the analysis, we regress total purchases for the customer in a given customer-firm interaction i for a defined time period after the customer-firm interaction (Pi,post) on both the customer and firm agent’s use of one of the three personal pronoun categories (“I,” “you,” or “we) and a set of interaction-level covariates. This can be specified as 33 Pi,post = Cust_Pronounic + Firm_Pronounic + + zi + i (1) where Cust_Pronounic and Firm_Pronounic represent the LIWC pronoun category statistic for the customer’s initial communication and firm agent reply, respectively, in customer-firm agent interaction i, for LIWC pronoun category c (c = “I,” “you,” or “we”). The expected interactive effect of the customer’s pronoun use on the use of the same pronoun by the firm agent (Gordon et al. 1993) is captured by . We mean-center the personal pronoun statistics and model the pronoun categories independently, resulting in three separate models (one for each of the three pronoun categories). For example, the first model considers (a) the simple effect of the customer’s use of “I” pronouns in their initial email to the firm, (b) the simple effect of the firm agent’s use of “I” pronouns in his or her reply, and (c) the interactive effect of the customer’s and the firm agent’s use of “I” pronouns (Table 4, Model 1). As for the remaining model terms, zi is a vector of interaction-specific covariates, and i captures idiosyncratic error. The interaction-specific covariates are as follows: Purchase volume prior to the interaction. This covariate addresses omitted variable bias (e.g., self-selection) by capturing customer heterogeneity in baseline purchase volume for customer i for the same time period prior to the interaction (Pi,pre) as the time period observed for the dependent measure (Pi,post). We report a 90-day purchase observation window before and after the customer-firm interaction for our dependent measure and its (pre-period) control. This 34 offered the tightest observation window to the interaction event before purchase data becomes exceedingly sparse.13 Several covariates help assess whether the difficulty, complexity, or severity of the interaction topic explain pronoun use during the interaction and/or the customer’s purchase behavior after the interaction. Number of emails. We include the total number of emails in the customer-firm interaction as a potential indicator of more difficult or complex interactions (> 2 emails). Customer posemo and Customer negemo. LIWC’s two measures of positive and negative emotion in language were captured as controls for the customer’s emotional tone, which could indicate the severity of an interaction and drive the personal pronouns used in the agent’s response (Chung and Pennebaker 2007). Resolution. Two independent judges scored the extent to which they perceived the reason for the customer’s initial email to the firm as resolved (1 = not at all resolved, 7 = very much resolved). We used the mean score of the two judges (r = .43, p < .001). Complaint. Two independent judges coded the customer’s initial communication in each interaction as either a complaint or inquiry (inter-rater agreement = 91%, disagreement resolved by a third judge) to replicate the two main categories of customer-initiated interactions assessed in the lab studies. This is incorporated in the model as a dummy for complaints. Compensation. This dummy variable captured whether the customer was offered a financial incentive or compensation as a consequence of the interaction. Compensation always entailed a $5 online coupon for a future purchase as a customer-service gesture. 13 Average annual purchase frequency is less than quarterly (1.99 purchases per year). Model results are fully replicated using a 180-day window, and fall to non-significance at one year (365 days), suggesting that the effects of personal pronoun use on customer purchases are moderated by other interaction events over time. 35 Reason. We include the firm’s four-level categorization of the customer’s reason for initiating the interaction (order-related, website-related, multiple reason, or “other”). The agent identifies each interaction reason based on the customer’s initial email. This provides another control for the specific nature of the interaction (i.e., its difficulty, complexity, severity). Region and Gender. We were able to produce two demographic covariates with the firm’s data. We used ZIP and postal code data to produce a four-level geographic variable that captures the firm’s major operating regions. This was done in order to manage the number of geographic covariate terms in the model, since a large number of cities (N = 373) and states or provinces (N = 32) were represented in the data. To produce a gender covariate, we used “genderizer” software that codes first names as male (e.g., Samuel), female (e.g., Samantha) or unknown (e.g., Sam) using over 100,000 common first names. The customer was identified as either male or female for 1,119 (87.6%) of the customer-firm interactions linked to transactional accounts. We included a dummy term for female customers. Summary statistics for all independent variables and covariates included in the equation are provided in the Appendix (Table A6). Notably, personal pronoun use means for firm agents in this data set were similar to those observed in Study 1’s 40-firm sample, with firm agents deemphasizing “I” pronouns relative to natural language use. In contrast, and consistent with natural language use, customer language in the current sample emphasized “I” pronouns (Appendix Table A2). Covariance between the personal pronoun use independent variables and covariates was modest, alleviating endogeneity concerns (all r values < |.25|). Correlation among the predictors is presented (Table A7) and discussed in the Appendix. All predictors and covariates fell below the Variance Inflation Factor threshold of 10 (Kutner et al. 2004), suggesting that the variance of model coefficients was not substantially increased due to collinearity. 36 TABLE 4: RELATIONSHIP BETWEEN PRONOUN USE AND CUSTOMER PURCHASE VOLUME IN REAL CUSTOMER-FIRM INTERACTIONS (STUDY 4) (1) “I” Model . (2) “You” Model (3) “We” Model Estimate SE Estimate SE Estimate Intercept 3720.9 (2339.0) 525.5 (2305.4) 1654.0 Cust_pronounc = “I” Firm_pronounc = “I” 692.5 1236.3 226.1 c = “I” SE (2328.0) + (117.3) *** (267.1) *** (49.4) *** Cust_pronounc = “You” Firm_pronounc = “You” -483.4 68.3 -68.6 c = “You” Cust_pronounc = “We” Firm_pronounc = “We” (139.2) *** (127.6) (38.5) + -387.8 -129.8 79.8 c = “We” (312.0) (181.6) (114.0) Covariates Pi,pre # of emails Customer posemo Customer negemo Complaint Resolution Compensation Order reason Website reason Multi reason Region 1 Region 2 Region 3 Female R-squared 0.3 175.5 -192.8 -629.7 -307.0 305.2 -157.0 -672.9 -985.6 -955.5 -578.6 2296.8 -618.4 -171.9 0.19 (.0) *** (198.9) (133.6) (238.6) ** (1147.2) (263.2) (3437.9) (1035.2) (1168.3) (1993.2) (1188.9) (1640.8) (1279.6) (758.4) 0.3 222.4 -41.4 364.2 -82.5 -155.7 -550.5 -917.9 -807.2 -999.9 -981.5 1843.4 -913.6 -58.8 (.0) *** 0.3 (199.4) 147.7 (1157.7) -187.5 (265.2) * -571.7 (137.6) -44.9 (3463.9) 344.2 (240.6) -171.6 (1048.1) -1036.0 (1192.6) -1034.0 (2007.0) -668.0 (1203.9) -613.0 (1654.6) 2075.0 (1291.1) -642.9 (758.1) -45.8 0.18 0.17 *** p < .001, ** p < .01, * p < .05, + p < .10 Other reason and Region 4 are baselines for respective dummy sets. (.0) *** (202.2) (135.8) (242.2) * (1164.0) (268.3) (3485.0) (1042.0) (1198.0) (2024.0) (1207.0) (1663.0) (1298.0) (765.4) 37 Results Table 4 presents the results of models assessing the effect of firm agent use of “I” (Model 1), “you” (Model 2) and “we” (Model 3) pronouns on post-interaction purchase behavior in real customer-firm interactions. For the covariates, all three models revealed a significant positive relationship between post-interaction purchases (Pi,post) and pre-interaction purchases (Pi,pre) and a negative effect on post-interaction purchases for the customer’s use of negative emotion words (Customer negemo). All other covariates were non-significant. After accounting for the customer’s use of the same pronoun category in their initial email (Cust_Pronounic) and the expected interaction between the customer and firm agent’s personal pronoun use, we found a significant positive effect for firm agent use of “I” pronouns ( = 1236.35, t = 4.63, p < .001; Model 1). In the “you” model, we replicate the null effect for agent references to the customer ( = 68.34, t = 0.54, p = .59; Model 2). We also find a null effect for firm agent use of “we” pronouns ( = -129.80, t = -0.70, p = .47; Model 3). There was also significant and positive interaction of the customer and firm agent’s use of “I” pronouns ( = 226.13, t = 4.58, p < .001; Model 1) and a marginal negative interaction of customer and firm agent use of “you” pronouns ( = -68.59, t = -1.78, p = .08; Model 2). All other independent variables were non-significant. Discussion Overall, the results suggest that increased firm agent use of “I” pronouns in replying to a customer’s initial email is linked to increased purchase volume following this interaction. This relationship is positively compounded when the firm agent uses more “I” pronouns at the same time as the customer uses more “I” pronouns (i.e., the positive interaction for “I” pronoun use). This finding is in contrast with what managers and consumers believe firm agents should do 38 (pilot studies) and what they actually do in practice (Study 1 and the present study). In short, while firm agents linguistically emphasize the customer (“you” pronouns) and firm (“we” pronouns), we replicate the findings of our lab studies and provide real-world evidence that instead, only self-referencing “I” pronoun use by the firm agent has a positive relationship with economic outcomes for the firm. Of potential interest for future research is the negative main effect observed for customer use of “you” pronouns in their initial email to the firm ( = -483.41, t = -3.47, p < .001). We speculate that this result may suggest customer negativity or attribution of responsibility toward the firm (e.g., “Your website doesn’t work” or “You need to resolve this”). The marginal negative interaction between increased firm agent and customer use of “you” pronouns ( = -68.59, t = 1.78, p = .08) similarly hints at the possibility of a “blame game” assigning or denying responsibility between the dyad’s participants (customer and firm agent). Critically, the heterogeneous customer inquiries and complaints used in this study help control for interactions between pronoun use, sentence construction, and the larger interaction content in the customer’s initial email and the firm agent’s reply. This bolsters confidence that the results of our earlier studies are not artifacts of the specific linguistic content used in labcontrolled experiments. However, the interactive effects also raise the potential for multicollinearity. As noted earlier, variance inflation factors reveal that the potential for this issue falls below the threshold of concern. We nonetheless urge caution in interpreting the relative size of the significant coefficients for the pronoun use predictors. A possible alternative explanation for this study’s results is that the use of “I” pronouns by firm agents represents idiosyncratic deviations from boilerplate language written by senior firm agents (e.g., managers who write the boilerplate might use fewer “I” pronouns than do the more junior firm agents who use it). As boilerplate language is heavily integrated into the firm agents’ 39 own language, it is not feasible to directly test this possibility at the interaction level. However, boilerplate language should be less common in longer, more complex interactions that demand more personalized responses. The Number of emails covariate provides a proxy for such interaction complexity. If the idiosyncratic deviation from boilerplate explanation holds, we would expect to find an interaction between firm agent “I” pronoun use and the number of emails in a given customer-firm agent interaction. However, when this interaction term was added to the full “I” pronoun model (Model 1), the positive effect of firm agent “I” pronoun use was replicated (B = 1226.00, t = 3.63, p < .001), while the interaction term was non-significant (B = 20.77, t = .42, p = .67). This offers some evidence that idiosyncratic deviation from boilerplate is unlikely to explain the results. That said, even if this factor partly explained the results, it merely suggests that more senior firm agents should also modify their personal pronoun use in boilerplate language. Finally, we note the limitation of this study’s use of field data. As is common in field data analysis, we cannot assert causality as we do not randomly assign customers to treatment and control groups. However, several factors support the relationship we causally demonstrate in our lab experiments. First, the temporal sequence of the independent variable (interaction language) and dependent variable (post interaction purchases) rules out reverse causality. Second, our use of panel data (customer purchases) before and after the customer-firm agent interaction event controls for possible self-selection (Manchanda, Packard, and Pattabhiramaiah 2013). Third, the inclusion of multiple covariates reduces the likelihood that interaction-level factors such as interaction difficulty or severity explain the effect. That said, it is still possible that some additional unobserved factor(s) help explain the relationship observed between firm agent pronoun use and subsequent customer purchase behavior in the field. 40 GENERAL DISCUSSION Prevailing managerial theory implies that frontline selling and service agents should emphasize the firm entity’s (“we”) focus on the customer (“you”) in customer oriented interactions. This intuition was verified in two surveys of managers and consumers, and its practice was verified in the field (Studies 1 and 4). However, we found null effects for firm agent use of these pronouns in customer interactions in both the laboratory and field (Studies 3 and 4). In contrast, across three studies, we demonstrate an effect that is inconsistent with these intuitions and practices: our data show enhanced customer attitudes, intentions, and purchase behavior when firm agents increase their use of “I” pronouns (Studies 2-4).14 These findings are consequential given manager and consumer beliefs that firm agents should be linguistically focused on “you” the customer and “we” the firm, but not “I” the firm agent (Pilot Study, as well as Pilot Study 2 in the Web Appendix), and given that this sub-optimal pronoun use pattern is dominant in the field (Studies 1 and 4). Study 3 supported our theory-driven account that the positive effect of self-referencing “I” use by firm agents arises through enhanced perceptions of the extent to which the agent feels (empathy) and acts (agency) on behalf of the customer.14 A final study leveraged field data to offer evidence of a positive link between increased “I” pronoun use by firm-agents and actual customer purchases after controlling for numerous covariates. Implications Taken together, these results suggest that the current pattern of pronoun use endorsed and used by firm agents may be leading to sub-optimal outcomes for customers and firms. In addition to contributing insight on the subtle impact of “I” pronoun use on social perceptions, behavioral 14 See also Web Appendix Study 5. 41 intentions, and actual behavior, we theorize and demonstrate the psychological mechanism through which “I” pronoun use drives more positive social perceptions and behavioral outcomes (perceived agency and empathy). In addition to its contributions to the marketing, social psychology, and linguistic psychology literatures, this research sheds light on how firms can improve their (literal) “speaking terms” with customers. In contrast to prevailing managerial philosophies, firms should train customer-facing employees to emphasize the self more in the standard participation framework of customer-firm agent interactions. This might arise naturally if, for example, agents are encouraged to think of themselves as being personally involved in the customer’s needs (“I”) rather than as an impersonal agent of the firm entity (“we”). Straightforward language use recommendations for firms, along with a few examples of these, are summarized in Table 5. TABLE 5: EXAMPLES OF ACTUAL VERSUS RECOMMENDED PRONOUN EMPHASES IN CUSTOMER-FIRM INTERACTIONS 42 Limitations and Future Research We note that the current research focuses on customer-firm interactions via email or other text-based forms of communication. However, we expect our results may hold across different modes of communication. While prior work has established some differences between spoken and written language (e.g., speed), communication goal (e.g., addressing customer inquiries or complaints) is a stronger predictor of linguistic content than communication format (Halliday 1995). Indeed, in a sample of telephone-based customer-firm agent interactions (N = 95) from the company that provided the data for Study 4, we found elevated levels of “you” use similar to those observed in email interactions (Appendix Table A3, comparison sample D). Thus, while there may be main effect differences, personal pronoun emphases should have similar effects across channels. That said, it would be worthwhile for future research to test these effects directly. It is also plausible that increased “I” pronoun use by other marketing agents of the firm, such as celebrity endorsers or spokespeople, could enhance persuasion in other marketing communications. This research opens the door to a variety of further examinations of pronoun use (and more broadly, language use) in customer-firm interactions. Researchers could identify moderator and boundary conditions for the beneficial effects of “I” pronoun use we predict and observe. Importantly, we do not argue that firm agents should use more “I” pronouns in all participation frameworks and contexts. For example, it is likely that altering the participation framework affects which personal pronoun emphases are optimal. Indeed, in an additional study (Web Appendix Study 5), we found that reversing the participation framework of customer-firm agent interactions, such that firm agents primarily treated the customer as the actor (grammatical subject), resulted in poorer outcomes. As another example, consistent with related work on language and relationships (Fitzsimons and Kay 2004; Sela et al. 2012) suggests that increased 43 firm agent “we” pronoun use may be beneficial if it refers to the agent and the customer (inclusive “we”), rather than the firm entity (exclusive “we”) reference use observed in the field. Also, as noted previously, subject references using the exclusive “we” cannot and should not always be replaced by references to “I” the firm agent. This boundary is likely to occur in cases where (a) the firm agent asserts a policy arising from a group/entity (i.e., the firm), or (b) when action is taken by a group/entity rather than an individual. Independent judges examined a sample (N = 200) from the Study 2 field data and found that this boundary occurred in less than one in five (17.7%) of the “we” pronoun use occasions. Further, infrequent firm agent use of “I” (relative to natural language) and the ease of its substitution or inclusion in the majority of the interactions we observe, strongly suggests that firms should encourage agents to refer to the self when interacting with customers more frequently than they do today. Of course, the effects observed here may depend on English language conventions. Future research could examine whether they hold for languages that have more complex pronoun reference structures (e.g., French, German, Japanese; Kashima and Kashima 1998). Having established the important consequences of firm agent pronoun use, new research might also examine why firm agents avoid referring to the self (“I”) in the first place. While the results of our pilot study and managerial publications (e.g., Bacal 2012, Rudick and O’Flahavan 2002) suggest that this may be strategic,15 we did not empirically demonstrate the source of such a strategy. In addition to the apparently widely-held (and errant) belief that the pattern of pronoun use we observe in the field is optimal, agents may be explicitly trained to emphasize “you” and we” references and avoid self-referencing (“I"). Alternatively, the firm agent’s tendency to refer to “we” the firm rather than “me” may be driven by the strength of the agent’s own organizational identification (Smidts, Pruyn, and Riel 2001), a desire to evince the firm’s 15 See also Pilot Study 2 in the Web Appendix. 44 orientation towards the customer (Saxe and Weitz 1982; Zablah et al. 2012), and/or a sense of closeness or commitment to their employer (Agnew et al. 1998). Future research examining the drivers of firm agent pronoun emphasis may fruitfully examine such issues. What’s more, the present research opens the door to examination of the customer’s use of personal pronouns in their communications to firm agents as a potential indicator of the customer’s mindset. “You” pronoun use by the customer might indicate blame and anger toward the firm, while more “I” pronouns might indicate self-reflection and sadness or disappointment (Rude, Gortner, and Pennebaker 2004). More broadly, examining customer pronoun use as an attitudinal or behavioral signal—or as a consequence of marketing mix elements—may offer a prime avenue for future research. For example, while firms are increasingly interested in assessing consumer sentiment by analyzing the valence of firm-related consumer chatter online (Henschen 2012), measures of customer’s pronoun use in Study 4 were stronger predictors of purchase outcomes than LIWC’s positive and negative emotion measures, which are similar to measures used in sentiment analysis. Finally, future work could examine other language categories that may either directly impact marketing outcomes or moderate the effect of “I” pronoun use in marketing communications. While our effects were robust to natural variation in the language that accompanied the personal pronoun categories we consider (Studies 2 - 4), explaining language (Moore 2012), temporal focus (Chen and Lurie 2013; Pennebaker, Mehl, and Niederhoffer 2003), or specific emotion word use (e.g., anger, anxiety; Yin, Bond, and Zhang 2014), could play an important role in customer outcomes following firm agent or other marketing communications. 45 REFERENCES Agnew, Christopher R., Paul A. M. Van Lange, Caryl E. Rusbult, and Christopher A. Langston (1998), “Cognitive interdependence: Commitment and the mental representation of close relationships,” Journal of Personality and Social Psychology, 74(4), 939-954. Ahearn, Laura M. (2001), “Language and agency,” Annual Review of Anthropology, 109-137. Bacal, Robert (2011), Perfect Phrases for Customer Service, second edition, New York, NY: McGraw-Hill. Barasch, Alixandra, and Jonah Berger (2014), “Broadcasting and Narrowcasting: How Audience Size Impacts What People Share,” Journal of Marketing Research, 51(3), 286-299. Basch, Michael D. (2003). Customer Culture: How FedEx and Other Great Companies Put the Customer First Every Day. London, UK: Financial Times Press. Bitner , Mary Jo (1990), “Evaluating Service Encounters: The Effects of Physical Surroundigns and Employee Responses,” Journal of Marketing, 54 (April), 69-82. Bolton, Ruth N. (1998), “A dynamic model of the duration of the customer's relationship with a continuous service provider: the role of satisfaction,” Marketing Science, 17(1), 45-65. Brady, Michael K., and J. Joseph Cronin (2001), “Customer orientation effects on customer service perceptions and outcome behaviors,” Journal of Service Research, 3(3), 241-251. Buttny, Richard (1993), Social Accountability in Communication, Newbury Park, CA: Sage. Campbell, Kim S., Kathryn Riley and Frank Parker (1990), “You-Perspective: Insights from Speech Act Theory”, Journal of Technical Writing and Communication, 20(2), 189-199. Chan, Elaine, and Jaideep Sengupta (2010), “Insincere flattery actually works: A dual attitudes perspective,” Journal of Marketing Research, 47(1), 122-133. Charlton, Graham (2011), “44% prefer email for customer service: survey,” http://econsultancy.com/ca/blog/7999-44-prefer-email-for-customer-service Chen, Adrien (2011), “Working at the Apple Store: Tales from the Inside,” 46 http://gawker.com/5812622/working-at-the-apple-store-tales-from-the-inside. Chen, Zoey, and Nicholas H. Lurie (2013), “Temporal Contiguity and Negativity Bias in the Impact of Online Word-of-Mouth,” Journal of Marketing Research, 50(4), 1-51. Chung, Cindy and James W. Pennebaker (2007), “The psychological functions of function words,” in Social Communication, K. Fiedler, ed., Chicago, IL: Psychology Press. Duncan, Tom, and Sandra E. Moriarty (1998), “A communication-based marketing model for managing relationships,” Journal of Marketing, 62(2), 1-13. Dutta, Sumair 2012, “Trends in Customer Service,” http://voxeo.com/wpcontent/uploads/2013/01/TrendsCustSvc-Aberdeen-2012.pdf Evenson, Renee (2011), “Customer Service Management Training 101: Quick and Easy Techniques that Get Results.” New York: AMACOM (American Marketing Association). Fahnestock, Jeanne (2011). Rhetorical Style. The Uses of Language in Persuasion. New York, NY: Oxford University Press. Fitzsimons, Gráinne M., and Aaron C. Kay (2004), “Language and interpersonal cognition: Causal effects of variations in pronoun usage on perceptions of closeness,” Personality and Social Psychology Bulletin, 30(5), 547-557. Goffman, Erving (1981). Forms of Talk. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press. Gordon, Peter C., Barbara J. Grosz, and Laura A. Gilliom (1993), “Pronouns, names, and the centering of attention in discourse,” Cognitive Science, 17(3), 311-347. Halliday, M. A. K. (1985), Spoken and Written Language. Australia: Deakin University Press. Henschen, Doug (2012), “Sentiment Analysis: How Companies Now Listen to the Web,” Information Week, http://www.informationweek.com/it-leadership/sentiment-analysishow-companies-now-listen-to-the-web/d/d-id/1104836. Homburg, Christian, Wayne D. Hoyer, and Martin Fassnacht (2002), “Service orientation of a retailer’s business strategy: dimensions, antecedents, and performance outcomes,” Journal of Marketing, 66(4), 86-101. Hsieh, Tony (2010), “Zappos’ CEO on Going to Extremes for Customers,” Harvard Business 47 Review, 88(7), 41-45. Ickes, William, Susan Reidhead, and Miles Patterson (1986), “Machiavellianism and selfmonitoring: As different as “me” and “you”,” Social Cognition 4(1), 58-74. Ickes, William, Linda Stinson, Victor Bissonnette, and Stella Garcia (1990), “Naturalistic social cognition: Empathic accuracy in mixed-sex dyads,” Journal of Personality and Social Psychology, 59(4), 730-42. Inigo-Mora, Isabel (2004), “On the use of the personal pronoun we in communities,” Journal of Language and Politics, 3(1), 27-52. Ingrain, Thomas, Charles H. Schwepker, and Don Hutson (1992), “Why Salespeople Fail,” Industrial Marketing Management, 21, 225-230. Johnson-Laird, P. N. (1968), “The interpretation of the passive voice,” Quarterly Journal of Experimental Psychology, 20, 69–73. Kashima, Emiko S., and Yoshihisa Kashima (1998), “Culture and Language: The Case of Cultural Dimensions and Personal Pronoun Use,” Journal of Cross-Cultural Psychology, 29(3), 461-486. Kronrod, Ann and Shai Danziger (2013), “’Wii Will Rock You!” The Use and Effect of Figurative Language in Consumer Reviews of Hedonic and Utilitarian Consumption,” Journal of Consumer Research, 40(4), 726-739. Kronrod, Ann, Amir Grinstein, and Luc Wathieu (2011), “Enjoy! Hedonic Consumption and Compliance with Assertive Messages,” Journal of Consumer Research, 39 (June), 51-61. Kurtz, Jill (2015), “How to Write Email Templates That Don’t Make Customer Service Agents Sound Like Robots,” http://www.ewriteonline.com/how-to-write-email-templates-thatdont-make-customer-service-agents-sound-like-robots. Kutner, Michael, Christopher Nachtsheim, John Neter, and William Li (2004). Applied Linear Regression Models, 4th edition. New York, NY: McGraw-Hill. Manchanda, Puneet, Grant Packard, and Adithya Pattabhiramaiah (2013), “Social Dollars: The Economic Impact of Customer Participation in a Firm-Sponsored Online Customer 48 Community,” Marketing Science, 34 (3), 367-387. Marinova, Detelina, Jun Ye and Jagdip Singh (2008), “Do Frontline Mechanisms Matter? Impact of Quality and Productivity Orientations on Unit Revenue, Efficiency, and Customer Satisfaction,” Journal of Marketing, 72 (March), 28-45. Maxham, James G., III and Richard G. Netemeyer (2002), “A Longitudinal Study of Complaining Customers’ Evaluations of Multiple Service Failures and Recovery Efforts,” Journal of Marketing, 66(4), 57-71. Moore, Sarah G. (2012), “Some Things Are Better Left Unsaid: How Word of Mouth Influences the Storyteller,” Journal of Consumer Research, 38(6), 1140-1154. Packard, Grant, and David B. Wooten (2013), “Compensatory knowledge signaling in consumer word-of-mouth,” Journal of Consumer Psychology, 23(4), 434-450. Palmatier, Robert W., Lisa K. Scheer, and Jan-Benedict Steenkamp (2007), “Customer loyalty to whom? Managing the benefits and risks of salesperson-owned loyalty,” Journal of Marketing Research, 44(2), 185-199. Patrick, Vanessa M., and Henrik Hagtvedt (2012), “‘I Don’t’ versus ‘I Can’t’: When Empowered Refusal Motivates Goal-Directed Behavior,” Journal of Consumer Research, 39, 371-81. Penelope, Julia (1990). Speaking freely. New York: Pergamon Press. Pennebaker, James W. (2011). The secret life of pronouns: What our words say about us. New York, NY: Bloomsbury Press. Pennebaker, J. W., Chung, C. K., Ireland, M., Gonzales, A., & Booth, R. J. (2007). The development and psychometric properties of LIWC2007. Austin, TX, LIWC.net. Pennebaker, James W., Matthias R. Mehl, and Kate G. Niederhoffer (2003), “Psychological aspects of natural language use: Our words, our selves,” Annual Review of Psychology, (54)1, 547-577. Preacher, Kristopher J., and Andrew F. Hayes (2008), “Asymptotic and resampling strategies for assessing and comparing indirect effects in multiple mediator models,” Behavior 49 Research Methods, 40(3), 879-891. Ramani, Girish, and Vipin Kumar (2008), “Interaction orientation and firm performance,” Journal of Marketing, 72(1), 27-45. Rude, Stephanie, Eva-Maria Gortner, and James Pennebaker (2004), “Language use of depressed and depression-vulnerable college students,” Cognition & Emotion, 18(8), 1121-1133. Rudick, Marilynne and Leslie O’Flahavan (2002), Clear, Correct, Concise E-Mail: A Writing Workbook for Customer Service Agents, Silver Spring, MD: E-Write. Rust, Roland T., and Tuck Siong Chung (2005), “Marketing models of service and relationships,” Marketing Science, 25(6), 560-580. Saxe, Robert, and Barton A. Weitz (1982), “The SOCO scale: a measure of the customer orientation of salespeople,” Journal of Marketing Research, 19(3), 343-351. Schellekens, Gaby A. C., Peeter Verlegh, and Ale Smidts (2010), “Language Abstraction in Word of Mouth,” Journal of Consumer Research, 37(2), 207-23. Scherwitz, Larry, Kent Berton, and Howard Leventhal (1978), “Type A behavior, selfinvolvement, and cardiovascular response,” Psychosomatic Medicine, 40(8), 593-609. Schlenker, Barry R., and Michael F. Weigold (1992), “Interpersonal Processes Involving Impression Regulation and Management,” Annual Review of Psychology, 43, 133-168. Schuster, Camille P., and Jeffrey E. Danes (1986), “Asking Questions: Some Characteristics of Successful Sales Encounters,” Journal of Personal Selling & Sales Management, 6(1), 17-27. Sela, Aner S., Christian Wheeler, and Gülen Sarial-Abi (2012), “We Are Not the Same as You and I: Causal Effects of Minor Language Variations on Consumers’ Attitudes toward Brands,” Journal of Consumer Research, 39(3), 644-661. Simmons, Rachel A., Peter C. Gordon, and Diane L. Chambless (2005), “Pronouns in Marital Interactions,” Psychological Science, 16 (12), 932-936. Singh, Jagdip and Deepak Sirdeshmukh (2000), “Agency and Trust Mechanisms in Consumer 50 Satisfaction and Loyalty Judgments,” Journal of the Academy of Marketing Science, 28 (1), 150-167. Smidts, Ale, Ad Th. H. Pruyn and Cees B. M. Van Riel (2001), “The Impact of Employee Communication and Perceived External Prestige on Organizational Identification,” Academy of Management Journal, 44 (5), 1051-1062. Tanner, Robin J., Rosellina Ferraro, Tanya L. Chartrand, James R. Bettman, and Rick Van Baaren (2008), “Of chameleons and consumption: The impact of mimicry on choice and preferences,” Journal of Consumer Research, 34(6), 754-766. Tausczik, Yla R., and James W. Pennebaker (2010), “The psychological meaning of words: LIWC and computerized text analysis methods,” Journal of Language and Social Psychology, 29(1), 24-54. van Osselaer, Stijn M. J. (2016), “The Power of Personal,” presidential address at the 2016 Society for Consumer Psychology Winter Conference, St. Pete Beach, Florida. Vargo, Stephen L., and Robert F. Lusch (2004), “Evolving to a new dominant logic for marketing,” Journal of Marketing, 68(1), 1-17. Wales, Katie (1996). Personal pronouns in present-day English. Cambridge University Press. Weitz, Barton A., Harish Sujan, and Mita Sujan (1986), “Knowledge, motivation, and adaptive behavior: a framework for improving selling effectiveness,” Journal of Marketing, 50, 174-191. Yin, Dezhi, Samuel Bond, and Han Zhang (2014), “Anxious or angry? Effects of discrete emotions on the perceived helpfulness of online reviews,” MIS Quarterly, 38(2), 53960. Zableh, Alex R., George R. Franke, Tom J. Brown, and Darrell E. Bartholomew (2012), “How and When Does Customer Orientation Influence Frontline Employee Job Outcomes? A Meta-Analytic Evaluation,” Journal of Marketing, 76 (May), 21-40. Zeithaml, Valarie A., Leonard L. Berry, and Ananthanarayanan Parasuraman (1996), “The behavioral consequences of service quality,” Journal of Marketing, 60(2), 31-46. 51 APPENDIX PILOT STUDY STIMULI Imagine you are a customer service employee for an online retailer called Shopsite.com. Below is an email from a customer. Hello, I am wondering about Shopsite.com’s international shipping policies. Can I buy something on my credit card and have it shipped to a person in a different country as a gift? How would returns work in that case? It is very easy [very difficult] for your company to handle this kind of issue. Which of the following responses would be most appropriate to write to the customer in reply? [Condition 1 response options] [ ] Happy to help answer this question. Unfortunately, international shipping and returns aren’t offered at this time. Thanks for understanding. [ ] Happy to help answer your question. Unfortunately, international shipping and returns aren’t offered at this time. Thank you for understanding. [Condition 2 response options] [ ] I am happy to help answer this question. Unfortunately, international shipping and returns aren't offered at this time. My thanks for understanding. [ ] We are happy to help answer this question. Unfortunately, international shipping and returns aren't offered at this time. Our thanks for understanding. 52 STUDY 1 STIMULI Inquiry Email Hello, I am wondering about your return policy. Can I buy something on my credit card and have you ship it to a person in a different country as a gift? If so, how would you handle the return if she doesn’t like it? She shouldn’t have to pay to return it. If it’s not free, can return shipping go on my credit card so she doesn’t have to pay? Thanks in advance for the help. --Bob Complaint Email Hello, I’m having trouble finding a product at your website. I never write letters like this but your site interface is clunky and hard to navigate on a touchscreen tablet. I think you should also consider changing the fonts to something easier to read. The links were hard to find and took me several tries to click on. The search engine doesn’t seem to work, so I have to use the category links to find anything. --Bob TABLE A1: LIWC PERSONAL PRONOUN CATEGORIES “I” “you” “we” I Id I'd I'll Im I'm Ive I've Me Mine My Myself You Youd You'd Youll You'll Your Youre You're Yours Youve You've Lets Let's Our Ours Ourselves Us We We'd We'll We're Weve We’ve 53 LANGUAGE SAMPLE COMPARISONS (STUDY 1) For the real firm agent email responses collected in Study 1, we tested whether the use of “I,” “you,” and “we” pronoun emphasis is consistent with base rates in other settings. For a global natural language comparison, we leverage means and standard deviations from a large dataset (N > 700,000) that reports global rates of personal pronoun use from over 70 linguistic psychology studies (Pennebaker et al. 2007). As summarized in Table A2 (sample A), firm agents in the present study were significantly more likely to use “you” and “we” pronouns, and significantly less likely to use “I” pronouns than this global sample. Pennebaker and colleagues (2007) report means suggesting that modality (e.g., live oral (Table A2, sample B) vs. written online (Table A2, sample C)) does not produce variations in the global distribution of pronoun use across “I,” “you,” and “we” pronouns. We also consider three comparison samples in which the speaker is, like the firm agent in our participation framework, responding to another individual. One might expect that this interaction setting would differ from the global mean, with pronoun use shifting towards the party who initiated the conversation (“you”). Consistent with this thinking, we find an emphasis on “you” pronouns (relative to “I” and “we”) in firm-agent oral responses to customer inquiries in a sample of 95 telephone interactions from the online retailer who provided the data for Study 4 (Table A2, sample D) and a sample of 80 advice columnist responses from four major syndicated advice columns16 (Table A2, sample E). However, consumer responses to posts made by other consumer participants at an Internet-based parenting forum about baby products (Table A2, sample F) retain an “I” emphasis, following a pronoun use distribution similar to the natural language mean. Taken together, these three samples suggest that a “you” emphasis may be normative in customer-service settings involving professional or expert responses to others (i.e., firm agents or advice columnists), while casual conversation retains an emphasis on “I” pronouns, even when the speaker is responding to the needs of another (Table A2, sample F). 16 20 random samples from each of Ask E. Jean (Elle magazine), Miss Manners (Washington Post), Dear Prudence (Slate), and Ask a Dude (Hairpin.com). Pronoun use means did not vary significantly across these advice columns. 54 TABLE A2: PRONOUN USE OF REAL FIRM AGENTS VERSUS COMPARISON SAMPLES (STUDY 1) Corpus Source LIWC Pers. Pronoun Category LIWC Statistic Mean Welch t-stat (Focal vs. Comparison Sample) Focal Sample Firm agent responses to bogus customer emails (N = 40) Study 1 "I" "You" "We" 0.94 6.04 4.83 A. English language global mean (N = 721,726) Pennebaker et al. (2007) "I" "You" "We" 5.72 1.18 0.76 B. Oral conversation in unstructured real world settings (N = 2,014) Pennebaker et al. (2007) "I" "You" "We" 6.30 3.94 1.09 -- ^ -- ^ -- ^ C. Writing by Internet-based bloggers and posters (N = 9,537) Pennebaker et al. (2007) "I" "You" "We" 6.42 1.23 0.88 -- ^ -- ^ -- ^ D. Oral firm agent responses to real customer telephone inquiries (N = 95) Firm used in Study 4 "I" "You" "We" 3.78 7.03 1.09 9.54 *** 17.57 *** 0.54 E. Written responses to questions asked of syndicated advice columnists (N = 80) Four syndicated advice columns "I" "You" "We" 1.59 5.67 0.20 1.99 * 11.91 *** -2.67 ** F. Written responses to questions posted on Internet-based forums (N = 108) Online parenting forum "I" "You" "We" 5.21 2.51 0.82 5.85 *** 3.97 *** 1.74 + Comparison Samples All LIWC statistic values correspond to proportions (out of 100). ^Standard deviations were not reported for corpus sub-groups in Pennebaker et al (2007). *** p < .001, ** p < .01, * p < .05, + p < .10 17.99 *** -14.57 *** -9.06 *** 55 REAL AND MODIFIED FIRM AGENT RESPONSES (STUDY 2) A comparison of personal pronoun use by firm agents from the six firm responses selected for Study 2 from the full sample of 40 is presented in panel A of Table A3, which shows no significant differences in the rate of use of these pronouns between the full (Study 1) and reduced (Study 2) samples. Panel B of the same table shows the impact on LIWC statistics of increasing “I” (relative to “we”) pronoun use in the modified firm response condition, where there is a significant increase in “I” pronouns (5.32 vs. 1.07; t(12) = 2.39, p < .05) and a significant reduction in “we” pronouns relative to the original response (1.49 vs. 5.73; t(12) = -3.00, p < .05). Note also that the LIWC statistics for the modified versions remain within the distribution of pronoun use in natural language reported earlier in Table A2, and indeed appear closer to these distributions than the original firm response versions. TABLE A3: SUMMARY STATISTICS FOR REAL AND MODIFIED FIRM AGENT RESPONSES (STUDY 2) A LIWC Personal Pronouns Category Full Sample (N = 40) Sub-sample (N = 6) Welch's t-stat "I" "You" "We" 0.94 (1.68) 6.04 (2.11) 4.83 (2.84) 1.07 (1.73) 7.23 (1.75) 5.73 (2.39) 0.17 1.51 0.84 LIWC Personal Pronouns Category Firm agent response condition Original Modified (N = 6) (N = 6) t-stat "I" "You" "We" 1.07 (1.73) 7.23 (1.75) 5.73 (2.39) 2.39 * 0.00 -3.00 * B Standard deviations reported in parentheses. ** p < .01, * p < .05, + p < .10 5.32 (3.03) 7.23 (1.75) 1.49 (0.80) 56 LANGUAGE TYPICALITY CHECKS (STUDIES 2 AND 3) It is possible that any positive effects of increasing “I” pronoun use could stem from making firm language more consistent with natural language in the modified firm response, since Study 1 shows that unmodified firm agent language differs significantly from natural language samples. In this case, our modified firm responses would conform to natural language use norms, which could lead firm responses to be viewed as more typical and generate positive responses. However, an alternative prediction can also be made. If, as indicated in the pilot study, consumers have expectations that firms should talk about “you” and “we” but not “I” in customer-firm interactions, our modified firm responses could violate language norms (Kronrod and Danziger 2013; Kronrod et al. 2011). This may lead them to be perceived as atypical and generate negative responses, opposite to our predictions. We examined these possibilities in two pretests comparing typicality across the stimuli used in Studies 2 and 3. Pretest participants were asked to indicate whether the language of a single email response stimuli was typical, expected, and standard (1 = not at all, 7 = very much; Kronrod et al. 2011). Pretest sample size and Cronbach’s Alpha for the three-item scale are shown in Table A4. For Study 2, contrasts of original versus modified stimuli found no differences in typicality with one exception, for which the modified stimuli was marginally more typical than the original firm agent response (Table A5). For Study 3, an omnibus ANOVA of the three level pronoun condition (none, “I,” “You”) and 2 level verb voice (active vs. passive) revealed a significant main effect for verb voice (F(1, 320) = 7.01, p < .01) but no effect for pronoun condition (F(2, 320) = 1.03, p = .36) or the interaction of voice and pronoun condition (F(2, 320) = .13, p = .88). Active voice was more typical (M = 5.24) than passive voice (M = 4.81). However, as discussed in Study 3, verb voice had no effect on our dependent measures. 57 TABLE A4: LANGUAGE TYPICALITY PRETEST SAMPLE SIZES AND SCALE RELIABILITIES (STUDIES 2 AND 3) Study 2 3 N 376 326 0.87 0.92 TABLE A5: LANGUAGE TYPICALITY MEANS AND STATISTICAL TESTS (STUDIES 2 AND 3) Study 2 Original Email Typicality 4.95 5.74 5.74 6.33 5.84 5.85 Firm email A B C D E F Modified Email Typicality 5.84 5.94 5.48 6.03 6.20 5.56 t-stat (row contrasts) 0.39 -0.08 0.95 1.58 -1.68 + 1.30 Study 3 Pronouns None I You None I You Verb voice Active Active Active Passive Passive Passive ** p < .01, * p < .05, + p < .10 Typicality 5.41 5.03 5.32 4.79 4.71 4.85 F-test (omnibus) 7.06 ** 58 STUDY 3 STIMULI Pronoun Verb Condition Voice Firm Agent Email Stimuli None Active The order is leaving the warehouse. It will arrive in 3-5 days. Apologies for the unacceptable delay experienced. For further assistance, just reply to this email. I Active I found that the order is leaving the warehouse. It will arrive in 3-5 days. My apologies for the unacceptable delay experienced. If I can provide further assistance, just reply to this email. You Active Your order is leaving the warehouse. It will arrive in 3-5 days. Apologies for the unacceptable delay you've experienced. If you need further assistance, just reply to this email. None Passive The order was found to be leaving the warehouse. It will arrive in 3-5 days. The delay experienced is unacceptable. Apologies. If further assistance can be provided, just reply to this email. I Passive The order was found by me to be leaving the warehouse. It will arrive in 3-5 days. The delay experienced is unacceptable. My apologies. If further assistance can be provided by me, just reply to this email. You Passive Your order was found to be leaving the warehouse. It will arrive in 3-5 days. The delay you experienced is unacceptable. Apologies. If further assistance can be provided to you, just reply to this email. 59 TABLE A6: SUMMARY STATISTICS FOR REGRESSION MODEL TERMS (STUDY 4) Mean SD Min Max Full sample Pronoun Use (N = 2,098) Customer "I" "You" "We" 5.38 3.63 0.94 4.86 3.01 1.65 0 0 0 30.00 25.00 14.29 Firm agent "I" "You" "We" 1.93 6.19 3.12 3.85 3.30 3.25 0 0 0 26.32 19.30 10.00 Transactional account sample Pronoun Use (N = 1,277) Customer "I" "You" "We" 5.68 3.55 0.90 4.95 2.94 1.64 0 0 0 30.00 25.00 14.29 Firm agent "I" "You" "We" 1.83 6.28 3.11 3.78 3.27 2.44 0 0 0 26.32 19.15 11.76 559.10 3.00 3.83 1.07 5.75 0.12 0.01 0.60 0.24 0.04 0.53 0.29 0.08 0.65 1536.53 1.92 2.64 1.46 1.52 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 35850.00 22.00 25.00 16.67 7 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Model covariates Purchase volumei,pre # of emails Customer posemo Customer negemo Complaint Resolution Compensation Order reason Website reason Multi reason Region 1 Region 2 Region 3 Female 60 STUDY 4 ANCILLARY ANALYSIS ASSESSING MULTICOLLINEARITY IN PERSONAL PRONOUN USE BY CUSTOMERS AND FIRM AGENTS BY INTERACTION As expected, the correlation matrix of personal pronoun use by the customer and firm agent in a given interaction indicate significant interactive effects (Table A7). Specifically, if the customer initially emphasized the self (the firm and/or its agent), the firm agent’s reply reflected this conversational focus through a personal pronoun emphasis on the customer (the firm or themselves). Variance inflation factors for the full regression models in Study 4 indicate the consequences of potential multicollinearity are not severe. All predictors and covariates fell below the VIF threshold of 10 (Kutner et al. 2004), suggesting that the variance of model coefficients was not substantially increased due to collinearity. TABLE A7: CORRELATIONS IN PRONOUN USE IN REAL CUSTOMER-FIRM INTERACTIONS (STUDY 4) 1 2 3 4 5 6 Customer “I: Customer “You” Customer “We” Firm agent “I” Firm agent “You” Firm agent “We” 1 2 3 4 5 1.00 -0.50 -0.56 -0.52 0.45 0.43 1.00 0.53 0.51 -0.37 -0.40 1.00 0.57 -0.44 -0.49 1.00 -0.51 -0.59 1.00 0.43 All correlations are significant at p < .01. 61 WEB APPENDIX PILOT STUDY 2: LAY THEORIES ABOUT DESIRED AND ACTUAL FIRM AGENT PRONOUN EMPHASIS American participants (N = 498) in a paid online panel were asked what a firm employee (agent) should talk about in response to customer inquiries or complaints for each of the three personal pronoun categories (“I”, “you”, and “we”). Specifically, participants rated the extent to which firm employees should talk about: (1) “your” (the customer’s) question or complaint, (2) how “we” (the firm) can address the question or complaint, and (3) how “I” (the employee) can address the question or complaint (1 = Not at all, 7 = Very much; question order randomized). Participants then indicated whether they had currently or previously been employed as (a) managers of other people, (b) managers of customer sales or service representatives, and/or (c) customer sales or service representatives themselves, either in-person or remotely (e.g., internet, phone). Finally, participants reported their tenure in these roles in years and the maximum number of people they had supervised in that role. Results indicated that for the full sample and for each employment history sub-category, participants believed firm agents should focus more on “you” (the customer) than “I” (the firm agent), and more on “we” (the firm) than “I” (the firm agent). There were no differences in the extent to which participants believed firm agents should focus on “you” (the customer) versus “we” (the firm). Neither the participant’s years of experience in a given customer service or managerial role, nor the number of people they had managed, were related to these beliefs (see Table W1). TABLE W1: DESIRED PRONOUN EMPHASIS IN CUSTOMER-FIRM INTERACTIONS (PILOT STUDY 2) Firm agents SHOULD talk about… Sample N Managers (excl. customer service) Customer service managers In-person service representatives Remote service representatives None of the above (“consumers”) Full sample 122 94 226 113 154 498 …how “I” (the firm agent) can address the subject.* 5.20 5.35 5.22 5.19 5.10 5.17 A A A A A A …”your” (the customer's) subject.* 6.09 5.83 5.96 6.01 5.86 5.94 B B B B B B ...how “we” (the firm) can address the subject.* 5.98 5.98 6.08 5.97 5.84 5.96 Row differences p < .05 are indicated by different alphabetical superscripts. *See text for exact question wording. All means are on a seven-point scale; 1 = not at all, 7 = very much. B B B B B B 62 In addition to responding to the question on who firm agents should talk about in response to customer inquiries or complaints presented in the survey reported in the paper, we asked Study 2 participants to indicate the extent to which firm agents do talk about each of the three pronoun categories (1 = not at all, 7 = very much). The pattern of results is the same. Participants believe firm agents talk about how “we” (the firm) can address “your” (the customer’s) needs more than firm agents talk about how “I” personally can address the subject (Table W2). TABLE W2: PERCEIVED PRONOUN EMPHASIS IN CUSTOMER-FIRM INTERACTIONS (PILOT STUDY 2) Sample n Managers (excl. customer service) Customer service managers In-person service representatives Remote service representatives None of the above ("consumers") Full 122 94 226 113 154 498 Firm agents DO talk about… …how "I" (the ...how "we" …"your" (the firm agent) (the firm) can customer's) can address address the subject. the subject. subject. 5.20 5.17 4.81 4.52 4.72 4.73 A A A A A A 6.09 5.86 5.68 5.44 5.61 5.59 B B B B B B 5.98 6.14 5.86 5.86 5.58 5.73 B B B B B B Row differences p < .05 are indicated by different alphabetical superscripts. Taken together, and consistent with the pilot study reported in the main paper, Pilot Study 2 suggests that managers, firm agents, and consumers believe that firm agents both should and do in fact emphasize “you” (the customer) and “we” (the firm) in their interactions with customers, and speak relative less about how “I” (the firm agent) can address the customer’s inquiry. 63 STUDY 5: THE IMPACT OF PRONOUN USE ON CUSTOMER PERCEPTIONS WHEN REVERSING THE CUSTOMER-FIRM PARTICIPATION FRAMEWORK As discussed in the paper, firm agent use of self-referencing “I” pronouns as the grammatical subject and firm agent use of “you” pronouns to refer to the customer as the grammatical object were the dominant participation framework pattern observed in our data. The basic premise of customer sales and service interactions and customer orientation theory further suggest that this framework is normative. That is, the firm agent is an actor (subject) who attempts to assist, satisfy, or sell products to the customer (object). In this ancillary study, we test the impact of firm agent use of “you” pronouns referring to the customer as subject rather than object in their communications. We orthogonally manipulate whether the firm agent and customer are treated as the object or subject of a firm agent statement. We expect that treating the customer as subject will produce lower satisfaction and purchase intentions than treating the firm agent as subject. We also expect that treating the firm agent as object will produce lower satisfaction and intention outcomes than treating the customer as object. In short, reversing the dominant participant framework of our interaction setting should have negative effects. Participants, Design and Procedure Undergraduate students (N = 258) participated for partial course credit. Participants were asked to imagine themselves as a customer who had emailed a firm to inquire about how to return a product they had purchased at the firm’s website. Participants were presented with one of four different versions of the firm agent’s response to their inquiry (see Table W3), which either presented the firm agent as subject (condition 1), the customer as subject (condition 2), the firm agent as object (condition 3), or the customer as object (condition 4). Best efforts were made to modify the stimuli to avoid changes in meaning beyond the subject/object relationship. We note, however, that this is difficult to achieve when the participation framework is reversed due to grammatical subject or object re-assignment. As effects for active versus passive verb voice were null in Study 3, and similar meaning across conditions was difficult to achieve in the present study without altering verb voice, we do not fully control for it here. This should also be of minimal concern because the contrasts that test our predictions do not compare across stimuli with different verb voices. Specifically, our central contrasts are between (a) the two conditions that do not use passive voice at all (conditions 1 and 2), and (b) the two conditions that include a single clause using passive voice (conditions 3 and 4). After participants read the firm agent’s response to their inquiry, they indicated their satisfaction with the agent ( = .83) and their purchase intentions towards the firm ( = .84). We then collected empathy ( = .91), agency ( = .91), and language typicality ( = .87). All items are the same as those used in Studies 2 and 3. Results and Discussion No variation in language typicality was found across the four conditions (F < 1). Planned contrasts revealed significantly higher satisfaction (4.81 vs. 3.98; F(1, 85) = 6.69, p = .01) and purchase intentions (4.74 vs. 3.96; F(1, 84) = 6.58, p = .01) when the firm agent 64 rather than customer was presented as the actor (grammatical subject) in the firm agent’s response. There was no difference in customer satisfaction or intentions based on whether the customer or firm agent was treated as the recipient of action (grammatical object; Fs < 1, ps > .85). We also replicated the underlying drivers (empathy, agency) of the positive effect of firm agent “I” pronouns on customer satisfaction and intentions. Similar to our results in Study 2, the positive impact of making the firm agent the subject (vs. the customer as subject) on our dependent measures was mediated by both the perceived empathy (satisfaction CI: .36 - .99, p < .05; intentions CI: .22 - .84, p < .05) and agency of the agent (satisfaction CI: .01 - .62, p < .05; intentions CI: .05 - .84, p < .05). Overall, this pattern of results suggests that the firm agent should generally be presented as the grammatical subject when responding o a customer inquiry such as the one operationalized here. The finding that firm agent references to “you” (the customer) as the grammatical object were no better than references to “me” (the agent) as grammatical object to some extent replicates the findings of prior studies: a null effect for a customer-oriented “you” emphasis. This result also leaves open the possibility that firm agents may sometimes refer to themselves as the recipient of action by the customer without adverse effects on customer attitudes and intentions. TABLE W3: STUDY 5 STIMULI Condition Firm Agent Customer Firm Agent Email Stimuli 1 Subject -- If I can have your username, I can look into the account to find the order and return options through the website. Once I’ve done this, I should be able to return the product right away. 2 -- Subject If you have your username, you can look into the account to find the order and return options through the website. Once you’ve done this, you should be able to return the product right away. 3 Object -- If your username is available, the account can be looked into to find the order and return options through the website. Once this is done for me, the product should be able to be returned to me right away. 4 -- Object If your username is available, your account can be looked into to find your order and return options through the website. Once this is done for you, the product should be able to be returned for you right away.