IPS-G-ME-170(2)
FOREWORD
The Iranian Petroleum Standards (IPS) reflect the views of the Iranian Ministry of Petroleum and are intended for use in the oil and gas production facilities, oil refineries, chemical and petrochemical plants, gas handling and processing installations and other such facilities.
IPS is based on internationally acceptable standards and includes selections from the items stipulated in the referenced standards. They are also supplemented by additional requirements and/or modifications based on the experience acquired by the Iranian Petroleum Industry and the local market availability. The options which are not specified in the text of the standards are itemized in data sheet/s, so that, the user can select his appropriate preferences therein.
The IPS standards are therefore expected to be sufficiently flexible so that the users can adapt these standards to their requirements. However, they may not cover every requirement of each project. For such cases, an addendum to IPS
Standard shall be prepared by the user which elaborates the particular requirements of the user.
This addendum together with the relevant IPS shall form the job specification for the specific project or work.
The IPS is reviewed and up-dated approximately every five years. Each standards are subject to amendment or withdrawal, if required, thus the latest edition of IPS shall be applicable
The users of IPS are therefore requested to send their views and comments, including any addendum prepared for particular cases to the following address. These comments and recommendations will be reviewed by the relevant technical committee and in case of approval will be incorporated in the next revision of the standard.
Standards and Research department
No.19, Street14, North kheradmand
Karimkhan Avenue, Tehran, Iran.
Postal Code- 1585886851
Tel: 88810459-60 & 66153055
Fax: 88810462
Email: Standards@nioc.org
رﺎﺘﻔﮔ ﺶﻴﭘ
يﺎﻬﻫﺎﮔﺪﻳد هﺪﻨﻨﻛ ﺲﻜﻌﻨﻣ ( IPS ) ناﺮﻳا ﺖﻔﻧ يﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا
ﺖﻔﻧ ﺪﻴﻟﻮﺗ تﺎﺴﻴﺳﺄﺗ رد هدﺎﻔﺘﺳا ياﺮﺑ و ﺖﺳا ناﺮﻳا ﺖﻔﻧ ترازو
،ﻲﻤﻴﺷوﺮﺘﭘ و ﻲﺋﺎﻴﻤﻴﺷ يﺎﻫﺪﺣاو ،ﺖﻔﻧ يﺎﻬﻫﺎﮕﺸﻳﻻﺎﭘ ،زﺎﮔ و
ﻪﻴﻬﺗ ﻪﺑﺎﺸﻣ تﺎﺴﻴﺳﺄﺗ ﺮﻳﺎﺳ و زﺎﮔ شرواﺮﻓ و لﺎﻘﺘﻧا تﺎﺴﻴﺳﺄﺗ
.
ﺖﺳا هﺪﺷ
لﻮﺒﻗ ﻞﺑﺎﻗ يﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا س ﺎﺳاﺮﺑ ،ﺖﻔﻧ يﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا
يﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا زا ﻲﺋﺎﻫ هﺪﻳﺰﮔ ﻞﻣﺎﺷ و هﺪﺷ ﻪﻴﻬﺗ ﻲﻠﻠﻤﻟا ﻦﻴﺑ
رﻮﺸﻛ ﺖﻔﻧ ﺖﻌﻨﺻ تﺎﻴﺑﺮﺠﺗ سﺎﺳاﺮﺑ ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ .
ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻣ ﻊﺟﺮﻣ
يدراﻮﻣ ،زﺎﻴﻧ ﺐﺴﺣﺮﺑ ﺰﻴﻧ و ﻲﻠﺧاد رازﺎﺑ زا ﻻﺎﻛ ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺖﻴﻠﺑﺎﻗ و
.
ﺖﺳا هﺪﺷ ظﺎﺤﻟ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﻳا رد ﻲﺣﻼﺻا ﺎﻳ و ﻲﻠﻴﻤﻜﺗ رﻮﻄﺑ
هﺪﺸﻧ هدروآ ﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﺘﻣ رد ﻪﻛ ﻲﻨﻓ يﺎﻫ ﻪﻨﻳ ﺰﮔ زا يدراﻮﻣ
هدﺎﻔﺘﺳا ياﺮﺑ هﺪﺷ يراﺬﮔ هرﺎﻤﺷ ترﻮﺼﺑ ﺎﻫ گﺮﺑ هداد رد ﺖﺳا
.
ﺖﺳا هﺪﺷ هدروآ ناﺮﺑرﺎﻛ ﺐﺳﺎﻨﻣ
هﺪﺷ ﻦﻳوﺪﺗ ﺮﻳﺬﭘ فﺎﻄﻌﻧا ًﻼﻣﺎﻛ ﻲﻠﻜﺸﺑ ،ﺖﻔﻧ يﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا
.
ﺪﻨﻳﺎﻤﻧ ﻖﺒﻄﻨﻣ ﺎﻬﻧآ ﺎﺑ ار دﻮﺧ يﺎﻫزﺎﻴﻧ ﺪﻨﻧاﻮﺘﺑ ناﺮﺑرﺎﻛ ﺎﺗ ﺖﺳا
ﺶﺷﻮﭘ ار ﺎﻫ هژوﺮﭘ يﺎﻫ يﺪﻨﻣزﺎﻴﻧ مﺎﻤﺗ ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ لﺎﺣ ﻦﻳا ﺎﺑ
صﺎﺧ يﺎﻫزﺎﻴﻧ ﻪﻛ يا ﻪﻴﻗﺎﺤﻟا ﺪﻳﺎﺑ دراﻮﻣ ﻪﻧﻮﮔ ﻦﻳا رد .
ﺪﻨﻫﺪﻧ
ﻪﻴﻗﺎﺤﻟا ﻦﻳا .
ﺪﻨﻳﺎﻤﻧ ﺖﺳﻮﻴﭘ و ﻪﻴﻬﺗ ﺪﻳﺎﻤﻧ ﻲﻣ ﻦﻴﻣﺎﺗ ار ﺎﻬﻧآ
رﺎﻛ ﺎﻳ و هژوﺮﭘ نآ ﻲﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ ،ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ
.
داد ﺪﻨﻫاﻮﺧ ﻞﻴﻜﺸﺗ ار صﺎﺧ
راﺮﻗ ﻲﺳرﺮﺑ درﻮﻣ رﺎﺒﻜﻳ لﺎﺳ ﺞﻨﭘ ﺮﻫ ًﺎ ﺒﻳﺮﻘﺗ ﺖﻔﻧ يﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا
ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ ﺎﻫ ﻲﺳرﺮﺑ ﻦﻳا رد .
ﺪﻧدﺮﮔ ﻲﻣ ﺪﻣآزور و ﻪﺘﻓﺮﮔ
ﻦﻳاﺮﺑﺎﻨﺑ و دﻮﺷ ﻪﻓﺎﺿا نآ ﻪﺑ يا ﻪﻴﻗﺎﺤﻟا ﺎﻳ و فﺬﺣ يدراﺪﻧﺎﺘﺳا
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻣ ﻞﻤﻋ كﻼﻣ ﺎﻬﻧآ ﺶﻳاﺮﻳو ﻦﻳﺮﺧآ هراﻮﻤﻫ
و ﺎﻫﺮﻈﻧ ﻪﻄﻘﻧ دﻮﺷ ﻲﻣ ﺖﺳاﻮﺧرد ،دراﺪﻧﺎﺘﺳا ناﺮﺑرﺎﻛ زا
دراﻮﻣ ياﺮﺑ ﻪﻛ يا ﻪﻴﻗﺎﺤﻟا ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﺎﻳ و ﻲﺣﻼﺻا تادﺎﻬﻨﺸﻴﭘ
و تاﺮﻈﻧ .
ﺪﻨﻳﺎﻤﻧ لﺎﺳرا ﺮﻳز ﻲﻧﺎﺸﻧ ﻪﺑ ،ﺪﻧا هدﻮﻤﻧ ﻪﻴﻬﺗ صﺎﺧ
رد و ﻲﺳرﺮﺑ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ﻲﻨﻓ يﺎﻫ ﻪﺘﻴﻤﻛ رد ﻲﺘﻓﺎﻳرد تادﺎﻬﻨﺸﻴﭘ
ﺲﻜﻌﻨﻣ دراﺪﻧﺎﺘﺳا يﺪﻌﺑ يﺎﻫﺮﻈﻧ ﺪﻳﺪﺠﺗ رد ﺐﻳﻮﺼﺗ ترﻮﺻ
.
ﺪﺷ ﺪﻫاﻮﺧ
ﻪﭼﻮﻛ ،ﻲﻟﺎﻤﺷ ﺪﻨﻣدﺮﺧ ،ﺪﻧز نﺎﺨﻤﻳﺮﻛ نﺎﺑﺎﻴﺧ ،ناﺮﻬﺗ ،ناﺮﻳا
19 هرﺎﻤﺷ ،ﻢﻫدرﺎﻬ ﭼ
ﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا و تﺎﻘﻴﻘﺤﺗ هرادا
1585886851 : ﻲﺘﺴﭘﺪﻛ
66153055 و 88810459 60 : ﻦﻔﻠﺗ
021 88810462 : رﺎﮕﻧ رود
Standards@nioc.org : ﻚﻴﻧوﺮﺘﻜﻟا ﺖﺴﭘ
GENERAL DEFINITIONS:
Throughout this Standard the following definitions shall apply.
COMPANY:
Refers to one of the related and/or affiliated companies of the Iranian Ministry of Petroleum such as National Iranian Oil Company, National
Iranian Gas Company, National Petrochemical
Company and National Iranian Oil Refinery And
Distribution Company.
PURCHASER:
Means the " Company " where this standard is a part of direct purchaser order by the “Company”, and the “Contractor” where this Standard is a part of contract documents.
VENDOR AND SUPPLIER:
Refers to firm or person who will supply and/or fabricate the equipment or material.
CONTRACTOR:
Refers to the persons, firm or company whose tender has been accepted by the company.
EXECUTOR:
Executor is the party which carries out all or part of construction and/or commissioning for the project.
INSPECTOR:
The Inspector referred to in this Standard is a person/persons or a body appointed in writing by the company for the inspection of fabrication and installation work
SHALL:
Is used where a provision is mandatory.
SHOULD :
Is used where a provision is advisory only.
WILL:
Is normally used in connection with the action by the “Company” rather than by a contractor, supplier or vendor.
MAY:
Is used where a provision is completely discretionary.
: ﺖﻛﺮﺷ
ﻞﺜﻣ ،ﺖﻔﻧ ترازو ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑاو ﺎﻳ و ﻲﻠﺻا يﺎﻫ ﺖﻛﺮﺷ زا ﻲﻜﻳ ﻪﺑ
ﻲﻠﻣ ﺖﻛﺮﺷ ،ناﺮﻳا زﺎﮔ ﻲﻠﻣ ﺖﻛﺮﺷ ،ناﺮﻳا ﺖﻔﻧ ﻲﻠﻣ ﺖﻛﺮﺷ
يﺎﻫ هدروآﺮﻓ ﺶﺨﭘ و ﺶﻳﻻﺎﭘ ﻲﻠﻣ ﺖﻛﺮﺷ و ﻲﻤﻴﺷوﺮﺘﭘ ﻊﻳﺎﻨﺻ
.
دﻮﺷ ﻲﻣ قﻼﻃا ﻲﺘﻔﻧ
شرﺎﻔﺳ
ﻦﻳا ﻪﻛ
كراﺪﻣ زا
يرﺎﻜﻧﺎﻤﻴﭘ
.
دﻮﺷ
.
.
دور ﻲﻣ
ﻲﺸﺨﺑ
ﺎﻳ و
رﺎﻛ ﻪﺑ ﺮﻳز
دراﺪﻧﺎﺘﺳا
ﺪﺷﺎﺑ
ﻒﻳرﺎﻌﺗ
ﻦﻳا ﻪﻛ
: ﻲﻣﻮﻤﻋ
دراﺪﻧﺎﺘﺳا
"
:
ﻒﻳرﺎﻌﺗ
ﻦﻳا رد
راﺪﻳﺮﺧ
ﻲﺘﻛﺮﺷ " ﻲﻨﻌﻳ
ﻲﻣ ﺖﻛﺮﺷ نآ ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﺪﻳﺮﺧ
ﺖﺳا نآ دادراﺮﻗ كراﺪﻣ زا ﻲﺸﺨﺑ دراﺪﻧﺎﺘﺳا
: هﺪ ﻨﻨﻛ ﻦﻴﻣﺄﺗ و هﺪﻨﺷوﺮﻓ
يﺎﻫﻻﺎﻛ و تاﺰﻴﻬﺠﺗ ﻪﻛ دﻮﺷ ﻲﻣ ﻪﺘﻔﮔ ﻲﺼﺨﺷ ﺎﻳ و ﻪﺴﺳﻮﻣ ﻪﺑ
.
ﺪﻳﺎﻤﻧ ﻲﻣ ﻦﻴﻣﺄﺗ ار ﺖﻌﻨﺻ موﺰﻟ درﻮﻣ
: رﺎﻜﻧﺎﻤﻴﭘ
شدﺎﻬﻨﺸﻴﭘ ﻪﻛ دﻮﺷ ﻲﻣ ﻪﺘﻔﮔ ﻲﺘﻛﺮﺷ ﺎﻳ و ﻪﺴﺳﻮﻣ ،ﺺﺨﺷ ﻪﺑ
.
ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﻳﺬﭘ ﻪﺼﻗﺎ ﻨﻣ ياﺮﺑ
: يﺮﺠﻣ
يﺎﻫرﺎﻛ زا ﻲﺘﻤﺴﻗ ﺎﻳ مﺎﻤﺗ ﻪﻛ دﻮﺷ ﻲﻣ قﻼﻃا ﻲﻫوﺮﮔ ﻪﺑ يﺮﺠﻣ
.
ﺪﻫد مﺎﺠﻧا ار هژوﺮﭘ يزاﺪﻧا هار ﺎﻳ و ﻲﺋاﺮﺟا
: سرزﺎﺑ
قﻼﻃا يا ﻪﺴﺳﻮﻣ ﺎﻳ هوﺮﮔ / دﺮﻓ ﻪﺑ سرزﺎﺑ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﻳا رد
ﺐﺼﻧ و ﺖﺧﺎﺳ ،ﻲﺳرزﺎﺑ يا ﺮﺑ ﺎﻣﺮﻓرﺎﻛ ﻂﺳﻮﺗ ًﺎﺒﺘﻛ ﻪﻛ دﻮﺷ ﻲﻣ
.
ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﻲﻓﺮﻌﻣ تاﺰﻴﻬﺠﺗ
: ﺪﻳﺎﺑ
ﻲﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ،ﺖﺳا يرﺎﺒﺟا نآ مﺎﺠﻧا ﻪﻛ يرﺎﻛ ياﺮﺑ
: ﻪﻴﺻﻮﺗ
.
دور ﻲﻣ ر ﺎﻜﺑ ،دﻮﺷ ﻲﻣ ﻪﻴﺻﻮﺗ نآ مﺎﺠﻧا تروﺮﺿ ﻪﻛ يرﺎﻛ ياﺮﺑ
: ﺢﻴﺟﺮﺗ
سﺎﺳاﺮﺑ رﺎﻛ نآ مﺎﺠﻧا ﻪﻛ دﻮﺷ ﻲﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﻲﻳﺎﺟ رد ًﻻﻮﻤﻌﻣ
.
ﺪﺷﺎﺑ ﺖﻛﺮﺷ ترﺎﻈﻧ
: ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ
.
دور ﻲﻣ رﺎﻜﺑ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻣ يرﺎﻴﺘﺧا نآ مﺎﺠﻧا ﻪﻛ يرﺎﻛ ياﺮﺑ
IPS-G-ME-170(2)
0
1388
This Standard is the property of Iranian Ministry of
Petroleum. All rights are reserved to the owner. Neither whole nor any part of this document maybe disclosed to any third party, reproduced, stored in any retrieval system or transmitted in any form or by any means without the prior written consent of the Iranian Ministry of Petroleum.
ﻪﺑ ﻖﻠﻌﺘﻣ نآ قﻮﻘﺣ مﺎﻤﺗ .
ﺖﺳا ناﺮﻳا ﺖﻔﻧ ترازو ﻪﺑ ﻖﻠﻌﺘﻣ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﻳا
ﻲﺸﺨﺑ ﺎﻳ مﺎﻤﺗ ،ناﺮﻳا ﺖﻔﻧ ترازو ﻲﺒﺘﻛ ﺖﻳﺎﺿر نوﺪﺑ ﺪﻳﺎﺒﻧ و هدﻮﺑ نآ ﻚﻟﺎﻣ
،لﺎﻘﺘﻧا ،يزﺎﺳ هﺮﻴﺧذ ،ﺮﻴﺜﻜﺗ ﻪﻠﻤﺟزا ﻪﻠﻴﺳو ﺎﻳ ﻞﻜﺷ ﺮﻫ ﻪﺑ ،دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﻳا زا
.
دﺮﻴﮔ راﺮﻗ ﺚﻟﺎﺛ داﺮﻓا رﺎﻴﺘﺧا رد يﺮﮕﻳد شور ﺎﻳ
Jul 2009 / 1388
CONTENTS:
1. SCOPE...............................................................3
Page
No
ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2)
:
................................
2. REFERENCES .................................................4
................................
3. UNITS................................................................5
................................
4. DOCUMENTATION .......................................5
................................
5. DEFINITIONS AND TERMINOLOGY........8
................................
6. MATERIALS....................................................9
................................
7. DESIGN.............................................................. 9
9 ............................
................................
7.1 General ......................................................... 9
................................
7.2 Design of Welded Joints .............................. 11
................................
7.3 Head to Flange Requirements .................... 12
7.4 Thickness Requirements ............................. 13
................................
7.5 Attachment of Heads and Tube sheets ...... 13
13 ...........................
7.6 Attachment of Tubes ................................... 13
................................
7.7 Attachment of Furnaces.............................. 13
................................
7.8 Fireside Access Openings........................... 13
7.9 Requirements for Inspection Openings ..... 13
13 ............................
8. PIPING, FITTINGS, VALVES AND
APPLIANCES WATER GLASSES ..................14
................................
8.1 Water Level indicator ..............................14
14 ................................
8.2 Feed Piping................................................14
................................
8.3 Blow off Piping..........................................14
................................
1
Jul 2009 / 1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2)
8.4 Auxiliary Piping Component-
Connections ...............................................14
8.5 Valves............................................................ 15
9. BURNERS ........................................................16
SAFETY EQUIPMENT......................................20
11. BOILER FEED PUMPS ...............................22
12. FANS, DUCTING AND STACKS ................. 23
12.1 Forced Draft Fans...................................... 23
................................
12.2 Ducting ....................................................... 23
................................
12.3 Stacks .......................................................... 24
22 ..............................
................................
13. FABRICATION.............................................24
................................
14. INSPECTION AND TESTING....................29
................................
................................
15. PREPARATION FOR SHIPMENT ............30
................................
................................
16. GUARANTEE................................................30
................................
................................
2
Jul 2009 /
1. SCOPE
1.1 This Standard covers the minimum requirements for materials, design, fabrication, inspection, testing, preparation for shipment and guarantees of fire tube and packaged boilers.
1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2)
دﺮﺑرﺎﻛ ﻪﻨﻣاد 1
،ﺖﺧﺎـﺳ ،ﻲـﺣاﺮﻃ ،داﻮـﻣ تﺎـﻣاﺰﻟا ﻞﻗاﺪـﺣ دراﺪﻧﺎﺘـﺳا ﻦﻳا 1 1
يﺎــﻫ ﺖﻧﺎﻤــﺿ و ﻞــﻤﺣ ياﺮــﺑ يزﺎــﺳ هدﺎــﻣآ ، ﺶﻳﺎﻣزآ ، ﻲــﺳرزﺎﺑ
.
ﺪﻫﺪﻴﻣ ﺶﺷﻮﭘ ار ﻲﺸﺗآ ﻪﻟﻮﻟ و ﻪﭼرﺎﭙﻜﻳ يﺎﻬﮕﻳد
1.2 Boilers shall be constructed to BS 2790
(1992) to the extent specified herein
و BS 2790 (1992) سﺎــﺳا ﺮــﺑ ﺪــﻳﺎﺑ رﺎــﺨﺑ يﺎــﻬﮕﻳد 2 1
.
ﺪﻧﻮﺷ ﻪﺘﺧﺎﺳ ،ﺪﻣآ ﺪﻫاﻮﺧ ﻦﻳا زا ﺪﻌﺑ ﻪﻛ ﻲﻠﻴﺼﻔﺗ تﺎﺼﺨﺸﻣ
1.3 The following standard shall also be used when applicable.
ASME SECTION 1 "Boiler & Pressure
Vessel Code (BPVC) " (2004)
1.4 In the case of packaged type, unit shall meet the following requirements.
1.4.1 The unit supplied shall be completely fabricated, assembled, tested and dismantled only to the extent necessary for inspection and practical shipping.
1.4.2 The unit shall be supplied piped, wired, and ready for operation with a minimum of field tieins.
Note 1:
This is a revised version of the standard specification by the relevant technical committee which is issued as revision (1). Revision (0) of the said standard specification is withdrawn.
Note 2:
This bilingual standard is a revised version of the standard specification by the relevant technical committee on July 2009, which is issued as revision (2). Revision (1) of the said standard specification is withdrawn.
Note 3:
In case of conflict between Farsi and English languages, English language shall govern.
راﺮﻗ هدﺎﻔﺘﺳا درﻮﻣ ﺪﻳﺎﺑ زﺎﻴﻧ ترﻮﺻ رد ﻞﻳذ دراﺪﻧﺎﺘﺳا 3 1
.
دﺮﻴﮔ
1 ﺖﻤﺴﻗ (BPVC) رﺎﺸﻓ ﺖﺤﺗ فوﺮﻇ و رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﺪﻛ "
2004 " لﺎﺳ
ﺖﻳﺎﻋر ار ﻞﻳذ تﺎﻣاﺰﻟا ﺪﻳﺎﺑ ﻪﭼرﺎﭙﻜﻳ رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد رد 4 1
.
دد ﺮﮔ
و ژﺎﺘﻧﻮﻣ ، ﻪ ﺘﺧﺎﺳ ﻞﻣﺎﻛ رﻮﻄﺑ ﺪﻳﺎﺑ هﺪﺷ ﻪﻴﻬﺗ هﺎﮕﺘﺳد 1 4 1
ﻲﺳرزﺎﺑ زﺎﻴﻧ ﺪﺣ رد نآ ءاﺰﺟا يزﺎﺳ هدﺎﻴﭘ ﻂﻘﻓ و دﻮﺷ ﺶﻳﺎﻣزآ
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻞ ﻘ ﻧ و ﻞﻤﺣ و
ﻢﻴﺳ ،هﺪﺷ ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ ﺪﻳﺎﺑ هﺪﺷ ﻪﻴﻬﺗ ﻪﻛ ﻲﻫﺎﮕﺘﺳد 2 4 1
رد لﺎﺼﺗا ﻪﺑ زﺎﻴﻧ ﻞﻗاﺪﺣ ﺎﺑ و يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ هدﺎﻣآ و هﺪﺷ ﻲﺸﻛ
.
ﺪ ﺷﺎﺑ رﺎﻛ ﻞﺤﻣ
: 1 يروآدﺎﻳ
ترﻮﺻ ﻪﺑ و يﺮﮕﻧزﺎﺑ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ﻲﻨﻓ ﻪﺘﻴﻤﻛ ﻂﺳﻮﺗ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﻳا
ﻦﻳا ( 0 ) ﺶﻳاﺮﻳو ﺲﭘ ﻦﻳا زا .
ﺖﺳا هﺪﺷ ﺮﺸﺘﻨﻣ ( 1 ) ﺶﻳاﺮﻳو
.
ﺖﺴﻴﻧ رﺎﺒﺘﻋا ياراد دراﺪﻧﺎﺘﺳا
: 2 يروآدﺎﻳ
قﻮﻓ دراﺪﻧﺎﺘﺳا هﺪﺷ يﺮﮕﻧزﺎﺑ ﻪﺨﺴﻧ ،ﻪﻧﺎﺑز ود دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﻳا
ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ﻲﻨﻓ ﻪﺘﻴﻤﻛ ﻂﺳﻮﺗ 1388 لﺎﺳ هﺎﻣ ﺮﻴﺗ رد ﻪﻛ ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻣ
ﺲﭘ ﻦﻳا زا .
ددﺮﮔ ﻲﻣ ﻪﻳارا ( 2 ) ﺶﻳاﺮﻳو ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ و ﺪﻴﻳﺎﺗ
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻣ خﻮﺴﻨﻣ دراﺪﻧﺎﺘ ﺳا ﻦﻳا ( 1 ) ﺶﻳاﺮﻳو
: 3 يروآدﺎﻳ
ﻲﺴﻴﻠﮕﻧا ﻦﺘﻣ ،ﻲﺴﻴﻠﮕﻧا و ﻲﺳرﺎﻓ ﻦﺘﻣ ﻦﻴﺑ فﻼﺘﺧا ترﻮﺻ رد
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻣ ﻞﻤﻋ كﻼﻣ
3
Jul 2009 /
2. REFERENCES
Throughout this Standard the following dated and undated standards/codes are referred to. These referenced documents shall, to the extent specified herein, form a part of this standard. For dated references, the edition cited applies. The applicability of changes in dated references that occur after the cited date shall be mutually agreed upon by the Company and the Vendor. For undated references, the latest edition of the referenced documents (including any supplements and amendments) applies.
1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2)
ﻊﺟاﺮﻣ 2
و راد ﺦﻳرﺎﺗ يﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا و ﺎﻫ ﻪﻣﺎﻧ ﻦﻴﺋآ ﻪﺑ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﻳا رد
رد ﻪﻛ يﺪﺣ ﺎﺗ ،ﻊﺟاﺮﻣ ﻦﻳا .
ﺖﺳا هﺪﺷ هرﺎﺷا ﺮﻳز ﺦﻳرﺎﺗ نوﺪﺑ
ﻦﻳا زا ﻲﺸﺨﺑ ،ﺪﻧا ﻪﺘﻓﺮﮔ راﺮﻗ هدﺎﻔﺘﺳا درﻮﻣ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﻳا
ﻪﺘﻔﮔ ﺶﻳاﺮﻳو ،راد ﺦﻳرﺎﺗ ﻊﺟاﺮﻣ رد .
ﺪﻧﻮﺷ ﻲﻣ بﻮﺴﺤﻣ دراﺪﻧﺎﺘﺳا
ﺎﻬﻧآ رد ﺶﻳاﺮﻳو ﺦﻳرﺎﺗ زا ﺪﻌﺑ ﻪﻛ ﻲ ﺗاﺮﻴﻴﻐﺗ و هدﻮﺑ كﻼﻣ هﺪﺷ
اﺮﺟا ﻞﺑﺎﻗ هﺪﻨﺷوﺮﻓ و ﺎﻣﺮﻓرﺎﻛ ﻦﻴﺑ ﻖﻓاﻮﺗ زا ﺲﭘ ،ﺖﺳا هﺪﺷ هداد
مﺎﻤﻀﻧا ﻪﺑ ﺎﻬﻧآ ﺶﻳاﺮﻳو ﻦﻳﺮﺧآ ،ﺦﻳرﺎﺗ نوﺪﺑ ﻊﺟاﺮﻣ رد .
ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻣ
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻲﻣ ﻞﻤﻋ كﻼﻣ نآ يﺎﻫ ﺖﺳﻮﻴﭘ و تﺎﺣﻼﺻا ﻪﻴﻠﻛ
ASME (AMERICAN SOCIETY
MECHANICAL ENGINEERS)
OF ( ﺎﻜﻳﺮﻣآ ﻚﻴﻧﺎﻜﻣ نﺎﺳﺪﻨﻬﻣ ﻦﻤ ﺠﻧا ) ASME
B 16.5
B 31.3
B 31.1
ASME
"Steel Pipe Flanges and
Flanged Fittings" (2003)
"Process Piping" (2003)
"Power Piping" (2004)
"Rules for Construction of
Power
Section I (2004)
Boilers"
"
تﻻﺎﺼﺗا و يدﻻﻮﻓ ﻪﻟﻮﻟ يﺎﻬﺠﻨﻠﻓ "
( 2003 ) " ﻲﺠﻨﻠ ﻓ
( 2003 ) " ي ﺪﻨﻳآﺮﻓ ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ "
(
ﻲﻫﺎﮔوﺮﻴﻧ
2004
رﺎﺨﺑ
) " ﻲﻫﺎﮔوﺮﻴﻧ
يﺎﻬﮕﻳد
(
ﻲﺸﻛ
ﺖﺧﺎﺳ
2004 ) I
ﻪﻟﻮﻟ
ﺪﺋاﻮﻗ
"
"
ﺖﻤﺴﻗ
B 16.5
B 31.3
B 31.1
ASME
BSI (BRITISH STANDARDS INSTITUTION)
BS 799-3
BS 799-4
BS 1560
BS 2790
"Oil Burning Equipment",
Part 3
"Oil Burning Equipment",
Part 4
"Steel Pipe Flanges and
Flanged Fittings for the
Petroleum Industry"
"Design and Manufacture of
Shell Boilers of Welded
Construction"
( ﺎ ﻴﻧﺎﺘﻳﺮﺑ يﺎﻫ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻪﺴﺳﻮﻣ )
" 3 ﺶﺨﺑ ﺖﻔﻧ لﺎﻌﺘﺷا تاﺰﻴﻬﺠﺗ " BS 799
" 4 ﺶﺨﺑ ﺖﻔﻧ لﺎﻌﺘﺷا تاﺰﻴﻬﺠﺗ " BS 799-4
BS 1560 تﻻﺎﺼﺗا و يدﻻﻮﻓ ﻪﻟﻮﻟ يﺎﻬﺠﻨﻠﻓ "
" ﺖﻔﻧ ﺖﻌﻨﺻ ياﺮﺑ ﻲﺠﻨﻠﻓ
رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد ﺖﺧﺎﺳ و ﻲﺣاﺮﻃ " BS 2790
" ﻲﺷﻮﺟ يا ﻪﺘﺳﻮﭘ
ياﺮﺑ زرد نوﺪﺑ يدﻻﻮﻓ يﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ " BS EN 10216
" ( 2002 ) 4 و 3 ، 1 رﺎﺸﻓ ﺖﺤﺗ فرﺎﺼﻣ
BSI
Pressure Purposes " 1,3,4
(2002)
IPS (IRANIAN PETROLEUM STANDARDS)
IPS-M-PM-115 "Material and Equipment
Standard for Centrifugal
Pumps for General Services"
IPS-M-PI-110 "Material and Equipment
Standard for Valves "
4
( ناﺮﻳا ﺖﻔﻧ يﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا ) IPS
و داﻮﻣ ﻲﺳﺪﻨﻬﻣ دراﺪﻧﺎ ـــ ﺘﺳا " IPS M PM 11
ﺰﻛﺮﻣ زا ﺰﻳﺮﮔ يﺎﻫ ﻪﺒﻤﻠﺗ ياﺮﺑ تاﺰﻴﻬﺠﺗ
" ﻲﻣﻮﻤﻋ فرﺎﺼﻣ رد
تاﺰﻴﻬﺠﺗ و داﻮﻣ ﻲﺳ ﺪﻨﻬﻣ دراﺪﻧﺎﺘﺳا " IPS M PI 110
" ﺮﻴﺷ ياﺮﺑ
Jul 2009 /
IPS-E-GN-100 "Engineering Standard for
Units"
IPS-G-SF-900 "General Standard for Noise
Control and Vibration "
3. UNITS
This standard is based on International System of
Units (SI), as per IPS-E-GN-100 except where otherwise specified.
1388 ﺮﻴﺗ
4. DOCUMENTATION
4.1 The Contractor shall provide the following documents for approval by the Company:
IPS-G-ME-170(2)
ياﺮﺑ ﻲﺳﺪﻨﻬﻣ دراﺪﻧﺎﺘﺳا "
" ﺎﻫﺪﺣاو
لﺮﺘﻨﻛ ياﺮﺑ ﻲﻣﻮﻤﻋ دراﺪﻧﺎﺘﺳا "
" شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ و ﺮﺳ
IPS E GN 100
IPS G SF 900
ﺎﻫﺪﺣاو 3
ﻖﺒﻄﻨﻣ ، (SI) ﺎﻫﺪﺣاو ﻲﻠﻠﻤﻟا ﻦﻴﺑ مﺎﻈﻧ يﺎﻨﺒﻣﺮﺑ ،دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﻳا
ﻦﺘﻣ رد ﻪﻜﻧآ ﺮﮕﻣ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻣ IPS E GN 100 دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﺎﺑ
.
ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ هرﺎﺷا يﺮﮕﻳد ﺪﺣاو ﻪﺑ دراﺪﻧﺎﺘﺳا
يز ﺎﺳﺪﻨﺘﺴﻣ 4
ﻪـﺋارا ﺖﻛﺮﺷ ﻪﺑ ﺪﻴ ﻳﺄ ﺗ ياﺮﺑ ار ﻞﻳذ تاﺪﻨﺘﺴﻣ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﻜﻧﺎﻤﻴﭘ 1 4
.
ﺪﻳﺎﻤﻧ
4.1.1 With the proposal a) General specification. b) Statement of design code compliance. c) Outline arrangement and cross-sectional drawings of boiler, ducting and stack, showing burner and platform location, Preliminary P&I diagram of boiler fuel & controls. d) Specification of burner type, layout, model, size and manufacturer. e) Soot blower type, location, manufacturer and arrangement. f) Guarantees as required by Clause 16 of this
Standard. g) Noise information as required by IPS-G-SF-
900 "Noise Control".
ﻲﺸﻛ لﺎﻧﺎﻛ،رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻲﺷﺮﺑ يﺎﻫ ﻪﺸﻘﻧ و ﻲﻠﻛ ن ﺎﻣﺪﻴﭼ ( ج
ﻪﻴﻟوا رادﻮﻤﻧ ﺐﺼﻧ يﻮﻜﺳ ﻞﺤﻣ و ﻞﻌﺸﻣ ﺶﻳﺎﻤﻧ ،ﺶﻛدود و
. ﺎﻫ هﺪﻨﻨﻛ لﺮﺘﻨﻛ و رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﺖﺧﻮﺳ P&I
.
هﺪﻧزﺎﺳ و هزاﺪﻧا
ﻲﺣاﺮﻃ ﻪﻣﺎﻧ
ﻲﻨﻓ
ﻲﻣﻮﻤﻋ
ﻦﻴﻳآ
دﺎﻬﻨﺸﻴﭘ
ﺎﺑ
تﺎﺼﺨﺸﻣ
ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ
هاﺮﻤﻫ
ﻪﻴﻧﺎﻴﺑ
( ﻒﻟا
(
1 -
ب
،لﺪﻣ ،ﻲﻳﺎﻤﻧﺎﺟ ،ﻞﻌﺸﻣ عﻮﻧ تﺎﺼﺨﺸﻣ ( د
.
نﺎﻣﺪﻴﭼ و هﺪﻧزﺎﺳ ، ﺐﺼﻧ ﻞﺤﻣ
.
دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﻳا
، ادز هدود عﻮﻧ ( ﻫ
16 ﺪﻨﺑ تﺎﻣاﺰﻟا ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺎﻫ ﺖﻧﺎﻤﺿ ( و
IPS G SF 900 تﺎـﻣاﺰﻟا ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ اﺪﺻ و ﺮﺳ تﺎﻋﻼﻃا ( ز
" اﺪﺻ و ﺮﺳ لﺮﺘﻨﻛ "
1 4 h) Statement of maximum permissible boiler water TDS.
.
رﺎﺨﺑ ﮓﻳد بآ زﺎﺠﻣ TDS ﺮﺜﻛاﺪﺣ نﺎﻴﺑ ( ح i) Statement of furnace positive and negative pressures. j) Furnace maximum and average heat flux density. k) Heat flux to cause "Departure from
Nucleate Boiling" (DNB).
.
دﻮﺸﻴﻣ
.
هرﻮﻛ ﻲﻔﻨﻣ و ﺖﺒﺜﻣ يﺎﻫرﺎﺸﻓ ناﺰﻴﻣ نﺎﻴﺑ
نﺎﺷﻮﺟ
.
ﻲﻳﺎﻣﺮﮔ رﺎﺷ
ﻪﺘﺴﻫ
ﻰﻟﺎﮕﭼ ﺮﺜﻛاﺪﺣ و ﻦﻴﮕﻧﺎﻴﻣ
ﺶﻳاﺪﺟ ﺚﻋﺎﺑ ﻪﻛ ﻲﻳﺎﻣﺮﮔ رﺎﺷ (
(
( ط
ي
ك
5
Jul 2009 / 1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2) l) Furnace flue gas exit temperature.
m) Method of fuel consumption and thermal efficiency tests, with correction formula, curves, etc. used in the calculations. n) Statement of percentage radiation loss for the whole boiler.
هرﻮﻛ ﻲﺟوﺮﺧ زﺎﮔ نﺎﻳﺮﺟ يﺎﻣد ( ل
ﺎـﺑ ،ﻲـﺗراﺮﺣ نﺎﻣﺪـﻧار و ﺖﺧﻮﺳ فﺮﺼﻣ تﺎﺸﻳﺎﻣزآ شور ( م
رﺎـﻜﺑ تﺎﺒـﺳﺎﺤﻣ رد ﻪـﻛ هﺮﻴﻏ و ،ﺎﻫ ﻲﻨﺤﻨﻣ ، ﺢﻴﺤﺼﺗ لﻮﻣﺮﻓ
.
دوﺮﻴﻣ
ﮓﻳد ﻞﻛ ياﺮﺑ ﻲﻌﺸﻌﺸﺗ ﻲﺗراﺮﺣ فﻼﺗا ﺪﺻرد نﺎﻴﺑ ( ن
رﺎﺨﺑ o) Over capacity rating, indicate maximum time allowed to run. p) Heat release Mj/m³ firebox volume. q) Efficiency at full, 75%, 50%, 25% load.
Include excess air and ambient temperature used in calculating these efficiencies. r) Specification of accessories and optional equipments.
4.1.2 Prior to order
زﺎﺠﻣ نﺎﻣز ﺮﺜﻛاﺪﺣ هﺪﻨﻫد نﺎﺸﻧ ،دازﺎﻣ ﺖﻴﻓﺮﻇ خﺮﻧ ( س
دﺮﻛرﺎﻛ
ﺶﺗآ ﻪﻈﻔﺤﻣ رد Mj/m³ ﺐﺴﺣ ﺮﺑ هﺪﺷ ﺪﻴﻟﻮﺗ تراﺮﺣ ( ع
ير ﺎﻛ رﺎﺑ ﺪﺻرد 25 و 50 ، 75 ، ﻞﻣﺎﻛ رﺎﺑ رد نﺎﻣﺪﻧار ( ف
نﺎﻣﺪﻧار ﻪﺒﺳﺎﺤﻣ رد ﻪﻛ ﻂﻴﺤﻣ يﺎﻣد و ﻪﻓﺎﺿا ياﻮﻫ ﻞﻣﺎﺷ
.
دوﺮﻴﻣ رﺎﻜﺑ
. يرﺎﻴﺘﺧا تاﺰﻴﻬﺠﺗ و تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ تﺎﺼﺨﺸﻣ ( ص
شرﺎﻔﺳ زا ﻞﺒﻗ 2 1 4 a) Individual specification data sheets for fans and other ancillary equipment. b) Recommended spares list for 2 years operation.
c) Specifications for instrument piping and cable. d) Design and construction of flue gas dampers. e) Burner fuel gas flow rate and automatic control. f) Breakdown of total feed water pressure requirement. g) Capacity capability using natural draft when draft fans fail, if exist.
و ﺎﻫ هﺪﻨﻣد ياﺮﺑ ﻲﺻﺎﺼﺘﺧا رﻮﻃ ﻪﺑ هﮋﻳو ي ﺎﻬﮔﺮﺑ هداد ( ﻒﻟا
.
ﻲﺒﻧﺎﺟ تاﺰﻴﻬﺠﺗ ﺮﮕﻳد
. ﻪ ﻧ ﻻﺎﺳ 2 دﺮﻛرﺎﻛ ياﺮﺑ يدﺎﻬﻨﺸﻴﭘ تﺎﻌﻄﻗ ﺖﺳﺮﻬﻓ ( ب
.
ﻖﻴﻗد راﺰﺑا ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ و ﻞﺑﺎﻛ تﺎﺼﺨﺸﻣ ( ج
ﺶﻛدود زﺎﮔ هﺪﻨﻨﻛ ﻞﻳﺪﺒﺗ ﺖﺧﺎﺳ و ﻲﺣاﺮﻃ ( د
.
ﻞﻌﺸﻣ رﺎﻛدﻮﺧ لﺮﺘﻨﻛ و يزﺎﮔ ﺖﺧﻮﺳ ﻲﺑد ناﺰﻴﻣ ( ﻫ
زﺎﻴﻧ درﻮﻣ ﻪﻳﺬﻐﺗ بآ ﻞﻛ رﺎﺸﻓ ﻞﻴﻠﺤﺗ و ﻪﻳﺰﺠﺗ و تﺎﻴﺋﺰﺟ ( و
. رﺎﺨﺑ ﮓﻳد
ﻲﺘﻗو ﻲﻌﻴﺒﻃ يا ﻮﻫ نﺎﻳﺮﺟ زا هدﺎﻔﺘﺳا ﻞﺑﺎﻗ ﺖﻴﻓﺮﻇ ( ز
. ﺪﻨﺷﺎﺑ دﻮﺟﻮﻣ ﻲﻳاﻮﻫ يﺎﻫ ﻦﻓ ﺮﮔا ، ﺪﻨﺘﻓﺎ ﻴﺑ رﺎﻛ زا اﻮﻫ يﺎﻫ ﻦﻓ
Note:
Items (b) and (d) may be deferred by agreement with the Company.
: يروآدﺎﻳ
.
ﺪﻧﺎﻤﺑ قﻮﻌﻣ ﺖﻛﺮﺷ ﺎﺑ ﻖﻓاﻮﺗ ﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ د و ب يﺎﻫﺪﻨﺑ
6
Jul 2009 /
4.1.3 During design and prior to manufacture
1388 ﺮﻴﺗ a) Valve data sheets for HP steam , feed water, safety relief and pressure-reducing over
14 bar . b) Details of connections and conditions at supply limits.
IPS-G-ME-170(2)
ﺮﻴﺷ ،ﻪﻳﺬﻐﺗ بآ ، ﻻﺎﺑ رﺎﺸﻓ رﺎﺨﺑ يﺎﻫ ﺮﻴﺷ گﺮﺑ هداد ( ﻒﻟا
.
رﺎﺑ 14 زاﺮﺗ ﻻﺎﺑ رﺎﺸﻓ ﻞﻴﻠﻘﺗ و نﺎﻨﻴﻤﻃا
.
لﺎﺳرا
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﻞﺤﻣ
زا ﻞﺒﻗ و ﻲﺣاﺮﻃ
رد ﻂﻳاﺮﺷ و ت
لﻮﻃ رد
ﻻﺎﺼﺗا تﺎﻴﺋﺰﺟ
3
(
1
ب
4 c) Specifications, individually completed data sheets (including process performance, constructional and test data) and crosssectional drawings, for all machinery.
ﻞﻣﺎﺷ ) ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ هﺪﺷ ﻞﻴﻤ ﻜﺗ يﺎﻬﮔﺮﺑ هداد ،تﺎﺼﺨﺸﻣ ( ج
و ( نﻮﻣزآ تﺎﻋﻼﻃا و ﺐﺼﻧ ،ﺖﺧﺎﺳ ،ﺪﻨﻳاﺮﻓ دﺮﻜﻠﻤﻋ
.
تﻻآ ﻦﻴﺷﺎﻣ مﺎﻤﺗ ياﺮﺑ ، ﻲﻌﻄﻘﻣ شﺮﺑ يﺎﻫ ﻪﺸﻘﻧ d) Local control panel layout and location. e) List of instrument makes and models. f) Schematic and P & I diagrams of boiler fuel
& controls and hook-up drawings of emergency shutdown systems, automatic trip systems, burner management and controls, accompanied by a detailed description of operation. g) Foundation general arrangement and details. h) Cable trench layout and details i) Structure loading under various design conditions, together with design stresses. j) Piping specifications.
k) Welding procedures with supporting PQRS. l) Design details and mode of operation for isolating plates in common ducting or stack.
m) Burner flame detection equipment. n) Lighting levels at burner and access platforms and stairways. o) Design of stack duct entries. p) Winterization proposals for plant protection.
.
ﻞﺤﻣ رد لﺮﺘﻨﻛ ﻮﻠﺑﺎﺗ نﺎﻣﺪﻴﭼ ( د
.
ﺎﻬﻧآ عاﻮﻧا و ﻖﻴﻗد راﺰ ﺑا تاﺰﻴﻬﺠﺗ نﺎﮔﺪﻧزﺎﺳ ﺖﺳﺮﻬﻓ ( ﻫ
و رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﺖﺧﻮﺳ P & I يﺎﻫرادﻮ ﻤﻧ و ﻲﻛوﺮﻛ ( و
شﻮﻣﺎﺧ يﺎﻫ ﻪﻧﺎﻣﺎﺳ ﻲﻃﺎﺒﺗرا يﺎﻫ ﻪﺸﻘﻧ و ،ﺎﻫ هﺪﻨﻨﻛ لﺮﺘﻨﻛ
،رﺎﻛدﻮﺧ ﻒﻗﻮﺗ يﺎﻫ ﻪﻧﺎﻣﺎﺳ و هﺎﮕﺘﺳد يراﺮﻄﺿا هﺪﻨﻨﻛ
تﺎﻴﺋﺰﺟ حﺮﺷ هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ ،ﻞﻌﺸﻣ لﺮﺘﻨﻛ و ﺖﻳﺮﻳﺪﻣ
.
يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ
.
تﺎﻴﺋﺰﺟ هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ و نﻮﻴﺳاﺪﻧﻮﻓ ﻲﻣﻮﻤﻋ نﺎﻣﺪﻴﭼ ( ز
.
تﺎﻴﺋﺰﺟ هاﺮﻤﻬﺑ ﻞﺑﺎﻛ لﺎﻧﺎﻛ ﻲﻳﺎﻤﻧﺎﺟ ( ح
ها ﺮﻤﻫ ﻪﺑ ﻲﺣاﺮﻃ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﻂﻳاﺮﺷ ﺖﺤﺗ هزﺎﺳ يراﺰﮔرﺎﺑ ( ط
.
ﻲﺣاﺮﻃ يﺎﻫ ﺶﻨﺗ
ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ تﺎﺼﺨﺸﻣ ( ي
.
ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ PQR هاﺮﻤﻫ ﻪ ﺑ يرﺎﻜﺷﻮﺟ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ( ك
تﺎﺤﻔﺻ ي اﺮﺑ يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ ﻂﻳاﺮﺷ و ﻲﺣاﺮﻃ تﺎﻴﺋﺰﺟ ( ل
.
ﺶﻛدود و اﻮﻫ يﺎﻬﻟﺎﻧﺎﻛ رد حﻮﻄﺳ هﺪﻨﻨﻛ اﺪﺟ
.
ﻞﻌﺸﻣ ﻪﻠﻌﺷ ﺺﻴﺨﺸﺗ تاﺰﻴﻬﺠﺗ ( م
يﺎﻫﻮﻜﺳ و ﺎﻫوﺮﻫار و ﻞﻌﺸﻣ رد ﻲﻳﺎﻨﺷور حﻮﻄﺳ ( ن
.
ﻲﺳﺮﺘﺳد
ﺶﻛدود يﺎﻬﻟﺎﻧﺎﻛ يﺎﻫ يدورو ﻲﺣاﺮﻃ ( س
و بآ سﺎﺳا ﺮﺑ ﺪﺣاو ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ يﺎﻫ دﺎﻬﻨﺸﻴﭘ و تاﺪﻴﻬﻤﺗ ( ع
.
ﻲﻧﺎﺘﺴﻣز ياﻮﻫ
7
Jul 2009 / q) Any special type screwed pipe work fittings.
1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2)
يا هوزر ﻲﭽﻴﭘ ت ﻻﺎﺼﺗا زا ﻲﺻﻮﺼﺨﻣ عﻮﻧ ﺮﻫ ( ف r) Flue gas ducting internal lining. s) Stack height, diameter and wall thickness. t) Overall dimensions for layout purpose, showing ladders, stairways and platforms supplied. u) Spare parts interchangeability record list as completed by vendor
يﺎﻫ
.
ﻲﺟوﺮﺧ
يﻮﻜﺳ و
زﺎﮔ
ﺎﻫ
ﺶﻛدود
ﺶﻛدود
ﻪﻠﭘ هار
ﻲﺸﻛ لﺎﻧﺎﻛ ﻲﻠﺧاد ﺶﺷﻮﭘ
هراﻮﻳد ﺖﻣﺎﺨﺿ و ﺮﻄﻗ
،ﺎﻬﻧﺎﺑدﺮﻧ ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ و
،
.
عﺎﻔﺗرا
ﻲﻠﻛ دﺎ ﻌﺑا
ﺮﻈﻧ
(
(
ص
ق
( ر
درﻮﻣ
ﻲﻨﻳﺰﮕﻳﺎﺟ ﻞﺑﺎﻗ ﻲﻛﺪﻳ تﺎﻌﻄﻗ ﻖﺑاﻮﺳ ﺖﺳﺮﻬﻓ شراﺰﮔ ( ش
.
ﺖﺳا هﺪﻳدﺮﮔ ﻞﻴﻤﻜﺗ هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻂﺳﻮﺗ ﻪﻛ
4.1.4 Prior to operation
The Company when placing an order, will specify the date of providing plant operating manual.
5. DEFINITIONS AND TERMINOLOGY
Boiler
A closed pressure vessel in which a liquid,
(usually water), is vaporized by the applications of heat.
Fire Tube Boiler
In fire tube boiler, hot gases pass through the tubes and boiler feed water in the shell side is converted into steam. Fire tube boilers are generally used for relatively small capacities and low to medium steam pressures. As a guideline, fire tube boilers are competitive for steam rates up to 12,000 kg/hour and pressures up to 18 kg/cm
2
. Fire tube boilers are available for operation with oil, gas or solid fuels. For economic reasons, most fire tube boilers are nowadays of “packaged” construction.
Packaged Boiler
The packaged boiler comes as a complete package. Once delivered to site, it requires only the steam, water pipe work, fuel supply and electrical connections to be made for it to become operational. Package boilers are generally of shell type with fire tube design so as to achieve high heat transfer rates by both radiation and convection.
L.H.V Low Heating Value.
8
يرادﺮ ﺑ هﺮﻬﺑ زا ﻞﺒﻗ 4 1 4
، ﻪﭽﺑﺎﺘﻛ ﻪﻴﻬﺗ ﺦﻳرﺎﺗ ،ﺪﻨﻜﻴﻣ ردﺎﺻ ﻲ ﺷرﺎﻔﺳ ﺖﻛﺮﺷ ﻲﺘﻗو
.
دﻮﻤﻧ ﺪﻫاﻮﺧ ﺺﺨﺸﻣ ار يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ يﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
نﺎﮔژاو و ﻒﻳرﺎﻌﺗ 5
رﺎﺨﺑ ﮓﻳد
ﺎﺑ ، ( بآ ًﻻﻮﻤﻌﻣ ) ،ﻊﻳﺎﻣ نآ رد ﻪﻛ رﺎﺸﻓ ﺖﺤﺗ ﻪﺘﺴﺑ فﺮﻇ ﻚﻳ
.
دﻮﺸﻴﻣ ﻞﻳﺪﺒﺗ رﺎﺨﺑ ﻪﺑ ﺎﻣﺮﮔ لﺎﻤﻋا
ﻲﺸﺗآ ﻪﻟﻮﻟ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد
و درﺬﮕﻴﻣ ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻞﺧاد زا غاد زﺎﮔ ، ﻲﺸﺗآ ﻪﻟﻮﻟ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد رد
ار ﻪﻟﻮﻟ ﻲﺟرﺎﺧ ﺢﻄﺳ ﺎﺑ سﺎﻤﺗ رد ﻪﻛ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻪﺑ يدورو بآ
ياﺮﺑ ًﺎﻣﻮﻤﻋ ﻲﺸﺗآ ﻪﻟﻮﻟ رﺎﺨﺑ يﺎﻫ ﮓﻳد .
ﺪﻨﻜﻴﻣ ﻞﻳﺪﺒﺗ رﺎﺨﺑ ﻪﺑ
رﺎﻜﺑ ﻂﺳﻮﺘﻣ ﺎﺗ ﻢﻛ بآرﺎﺨﺑ يﺎﻫ رﺎﺸﻓ و ﻢﻛ ًﺎﺘﺒﺴﻧ يﺎﻫ ﺖﻴﻓﺮﻇ
خﺮﻧ ياﺮﺑ ﻲﺸﺗآ ﻪﻟﻮﻟ رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد ، ﻲﻳ ﺎﻤﻨ ﻫار ناﻮﻨﻌﺑ .
دوﺮﻴﻣ
ﺮﺑ مﺮﮔﻮﻠﻴﻛ 18 رﺎﺸﻓ ﺎﺗ و ﺖﻋﺎﺳ ﺮﺑ مﺮﮔ ﻮﻠﻴﻛ 12000 ﺎﺗ رﺎﺨﺑ
ﻲﺸﺗآ ﻪﻟﻮﻟ يﺎﻫ ﮓﻳد .
ﺪﻨﻜﻴﻣ ﺖﺑﺎﻗر عاﻮﻧا ﺮﮕﻳد ﺎﺑ ﻊﺑﺮﻣ ﺮﺘﻤﻴﺘﻧﺎﺳ
ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺰﻴﻧ ﺪﻣﺎﺟ ﺖﺧﻮﺳ ﺎﻳ ،زﺎﮔ ،ﺖﻔﻧ ﺖﺧﻮﺳ ﺎﺑ دﺮﻜﻠﻤﻋ ياﺮﺑ
ﻪﻟﻮﻟ رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد ﺮﺘﺸﻴﺑ ،يدﺎﺼﺘﻗا ﻞﺋﻻد ﻪﺑ هزوﺮﻣا .
ﺪﻧﻮﺸﻴﻣ
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻲﻣ ﻪﭼرﺎﭙﻜﻳ ترﻮﺼﺑ ، ﻲﺸﺗآ
ﻪﭼرﺎﭙﻜﻳ رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد
ﻲﺘﻗو .
ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻣ حﺮﻄﻣ هﺎﮕﺘﺳد ﻚﻳ ترﻮﺼﺑ يا ﻪﺘﺴﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد
رﺎﺨﺑ و ب آ ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ ﺖﺳا مزﻻ ﺎﻬﻨﺗ ،دﻮﺷ ﻲﻣ ﻞﻤﺣ ﺖﻳﺎﺳ ﻪﺑ
هﺮﻬﺑ هدﺎﻣآ ﺎﺗ دﻮﺷ ﻞﺻو ﺖﺧﻮﺳ و ﻲﻗﺮﺑ تﻻﺎﺼﺗا و دﻮﺷ مﺎﺠﻧا
ﺎﺑ يا ﻪﻧﺪﺑ ياراد ًﻻﻮﻤﻌﻣ ﻪﭼرﺎﭙﻜﻳ رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد .
ددﺮﮔ يرادﺮﺑ
زا تراﺮﺣ لﺎﻘﺘﻧا ناﺰﻴﻣ ﺮﺜﻛاﺪﺣ ﺎﺗ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻲﻣ ﻲﺸﺗآ ﻪﻟﻮﻟ ﻲﺣاﺮﻃ
.
ﺪﻨﻳآ ﺖﺳﺪﺑ ﻲﻳﺎﺠﺑﺎﺟ و ﻲﺸﺑﺎﺗ ﻖﻳﺮﻃ
ﻦﻴﺋﺎﭘ ﻲﺗراﺮﺣ شزرا L.H.V
M.C.R
T.D.S
P.Q.R
Jul 2009 /
The Maximum Continuous
Rating; i.e. Steam Flow Rate, which a Boiler will Deliver at its
Stop Valve.
1388 ﺮﻴﺗ
Total Dissolved Solids.
Procedure Qualification Record .
IPS-G-ME-170(2)
خﺮﻧ لﺎﺜﻣ ياﺮﺑ ،ﺮﺜﻛاﺪﺣ ﻪﺘﺳﻮﻴﭘ خﺮﻧ
رد رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻚ ــــ ﻳ ﻪﻛ رﺎ ـــ ﺨﺑ نﺎﻳﺮﺟ
.
ﺪﻫﺪﻴﻣ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻲﻠﺻا ﺮﻴﺷ ﻲ ــ ﺟوﺮﺧ
M.C.R
. بآ رد لﻮﻠﺤﻣ داﻮﻣ عﻮﻤﺠﻣ T.D.S
.
يرﺎﻜﺷﻮﺟ شور ﻲﻔﻴﻛ ﻪﻳﺪﻴﻳﺄﺗ ﻪﮔﺮﺑ P.Q.R
6. MATERIALS
6.1 The materials used in the manufacture of pressure parts and also the materials for plates, tubes, bars, and forgings, shall comply with BS
2790: Section 2.
6.2 For installations operating in sour environment, materials of construction selected shall be least affected when subjected to atmospheric corrosion attack.
6.3 Under no circumstances shall valves, regulators, etc., contain any copper or brass components.
6.4 Super heater tubes shall be carbon steel or alloy steel.
6.5 Quality of refractory material covering furnace floor tubes shall be at least High-Duty brick.
6.6 Flue gas and air ducts shall be carbon steel.
6.7 All insulation shall be covered with metal jackets, either: zinc coated (galvanized) steel, aluminum-coated steel, or aluminum.
6.8 Burner piping shall be carbon steel. Except for the case mentioned in item 9.16.
7. DESIGN
7.1 General
7.1.1 Wetback units shall normally be used. A dry back design may be considered when a super heater is required, provided that the refractory does not present a potentially severe maintenance problem.
داﻮﻣ 6
و ﺪﻧوﺮﻴﻣ رﺎﻜﺑ رﺎﺸﻓ ﺖﺤﺗ ﺎﻫ قرو ﺖﺧﺎﺳ رد ﻪﻛ يداﻮﻣ 1 6
تﺎﻌﻄﻗو ﺎﻫ ﻪﻠﻴﻣ ،ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ،يﺰﻠﻓ تﺎﺤﻔﺻ داﻮﻣ ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ
2 ﺖﻤﺴﻗ BS 2790 ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﻧور ﻲﻣ رﺎﻜﺑ هﺪﺷ يﺮﮕﻨﻫآ
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ
داﻮﻣ ، شﺮﺗ يﺎﻬﻄﻴﺤﻣ رد يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ و ﺐﺼﻧ ياﺮﺑ 2 6
ﻞﺑﺎﻘﻣ رد ار يﺮﻳﺬﭘ ﺮﻴﺛﺎﺗ ﻞﻗاﺪﺣ ﺪﻳﺎﺑ ﺖﺧﺎﺳ ياﺮﺑ هﺪﺷ بﺎﺨﺘﻧا
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد هﺪﻧرﻮﺧ ﻂﻴﺤﻣ
تﺎﻌﻄﻗ و ، ﺎﻫ هﺪﻨﻨﻛ ﻢﻴﻈﻨﺗ ،تﻻآﺮﻴﺷ ﻲﻄﻳاﺮﺷ ﭻﻴﻫ رد 3 6
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻲﺴﻣ ﺎﻳ ﻲﺠﻧﺮﺑ ءاﺰﺟا ياراد ﺪﻳﺎﺒﻧ ﺮﮕﻳد
دﻻﻮﻓ ﺎﻳ ﻲﻨﺑﺮﻛ دﻻﻮﻓ ﺪﻳﺎﺑ غاد قﻮﻓ ﺖﻤﺴﻗ يﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ 4 6
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ يژﺎﻴﻟآ
،ﺪﻧﺎﺷﻮﭙﻴﻣ ار هر ﻮﻛ ﻒﻛ يﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻪﻛ يزﻮﺴﻧ داﻮﻣ ﺖﻴﻔﻴﻛ 5 6
.
ﺪﺷﺎﺑ موﺎﻘﻣ زﻮﺴﻧﺮﺟآ ﺪﻳﺎﺑ ﻞﻗاﺪﺣ
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻲﻨﺑﺮﻛ دﻻﻮﻓ ﺪﻳﺎﺑ اﻮﻫ يﺎﻬﻟﺎﻧﺎﻛ و زﺎﮔ يﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ 6 6
ﺶﺷﻮﭘ دﻻﻮﻓ ﺎﻳ يﺰﻠﻓ ﺶﺷﻮﭘ ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫ يرﺎﻛ ﻖﻳﺎﻋ مﺎﻤﺗ 7 6
و مﻮ ﻴﻨﻴﻣﻮﻟآ ﺎﺑ هﺪﺷ ﺶﺷﻮﭘ دﻻﻮﻓ ، ( هﺰﻴﻧاﻮﻟﺎﮔ ) يور ﻂﺳﻮﺗ هﺪﺷ
.
ﺪﻧﻮﺷ هﺪﻧﺎﺷﻮﭘ مﻮﻴﻨﻴﻣﻮﻟآ ﺎﻳ
درﻮﻣ رد ﺰﺟ ﻪﺑ .
ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻲﻨﺑﺮﻛ دﻻﻮﻓ ﺪﻳﺎﺑ ﻞﻌﺸﻣ يﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ 8 6
. 16 9 ﺪﻨﺑ رد جرﺪﻨﻣ
ﻲﺣاﺮﻃ 7
ﻲﻣﻮﻤﻋ 1 7
هدﺎﻔﺘﺳا ﺪﻳﺎﺑ بﻮﻃﺮﻣ ﺖﺸﭘ يﺎﻫرﺎﺨﺑ ﮓﻳد زا ًﻻﻮﻤﻌﻣ 1 1 7
ﻪﻜﻴﻧﺎﻣز رد ﻂﻘﻓ ﻚﺸﺧ ﺖﺸﭘ رﺎﺨﺑ يﺎﻫ ﮓﻳد ﻲﺣاﺮﻃ .
دﻮﺷ
دﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﺪﻧاﻮﺗ ﻲﻣ هﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد غاد قﻮﻓ يﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ
تاﺮﻴﻤﻌﺗ رد يدﺎﻳز ﻞﻜﺷ هﻮﻘﻟﺎﺑ زﻮﺴﻧ داﻮﻣ ﻪﻜﻨﻳا ﺮﺑ طوﺮﺸﻣ
.
ﺪﻨﻜﻧ دﺎﺠﻳا
9
Jul 2009 /
7.1.2 The flow of steam through the super heater shall create such a pressure drop over the entire operating range as will ensure an adequate distribution of steam through all tubes, and thereby prevent overheating of any element. The boiler designer shall state the pressure drop across the super heater at 40%, 70%, 100% and 110% of
MCR.
1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2)
ﺖﻓا ﺪﻳﺎﺑ غاد قﻮﻓ يﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻖﻳﺮﻃ زا رﺎﺨﺑ نﺎﻳﺮﺟ 2 1 7
رد رﺎﺨﺑ ﻊﻳزﻮﺗ زا ﻪ ﻛ ﺪﻳﺎﻤﻧ دﺎﺠﻳا يرﺎﻛ هدوﺪﺤﻣ ﻞﻛ رد يرﺎﺸﻓ
زا دﺎﻳز زا ﺐﻴﺗﺮﺗ ﻦﻳا ﻪﺑ و دﻮﺷ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ مﺎﻤﺗ
رﺎﺨﺑ ﮓﻳد حاﺮﻃ .
دﻮﺷ يﺮﻴﮔﻮﻠﺟ ﻲﺘﻤﺴﻗ ﺮﻫ نﺪﺷ مﺮﮔ ﺪﺣ
110 و 100 ، 70 ، 40 رد ار غاد قﻮﻓ ﻦﻛ مﺮﮔ رﺎﺸﻓ ﺖﻓا ﺪﻳﺎﺑ
.
ﺪﻳﺎﻤﻧ ﻦﻴﻴﻌﺗ ﺮﺜﻛاﺪﺣ ﻪﺘﺳﻮﻴﭘ خﺮﻧ زا ﺪﺻرد
7.1.3 Facilities shall be provided to enable inspection of internal surfaces without recourse to cutting and re welding.
و يرﺎﻜﺷﺮﺑ ﻪﺑ زﺎﻴﻧ نوﺪﺑ ،ﻲﻠﺧاد حﻮﻄﺳ ﻲﺳرزﺎﺑ ياﺮﺑ 3 1 7
.
دﻮﺷ ﻪﺘﻓﺮ ﮔ ﺮﻈﻧرد ﺪﻳﺎﺑ مزﻻ ﺮﻴﺑاﺪﺗ ،دﺪﺠﻣ يرﺎﻜﺷﻮﺟ
7.1.4 The manufacturer shall show by calculation that the attachment of tubes to tube sheets is satisfactory in relation to the pressure and heat transfer rates envisaged for the conditions stated.
7.1.5 Super heater tubes shall be to BS EN 10216 or equivalent standard.
7.1.6 Internal pipe work which is the responsibility of the boiler supplier, shall be based generally on ASME B 31.3 for fuel piping, ASME
31.1 for steam piping, or other equivalent standards. Exceptions may be made where necessary to meet special requirements and any such exceptions shall be stated.
7.1.7 Terminal flange connecting to external pipe work shall be of raised face type complying with
ANSI B 16.5 or BS 1560, adopting the pressure/temperature ratings of ANSI B 16.5 latest issue.
7.1.8 In the case of package type, unit shall meet the following requirements.
7.1.8.1 All necessary equipment such as ladders and platforms, guards for moving parts, etc., shall be supplied as part of the package.
7.1.8.2 All boilers heaters shall be installed inside the buildings
7.1.8.3 Indoor equipment shall be suitably protected against damage by infiltration of moisture and dust during plant operation, shutdown, wash down, and the use of fire protection equipment.
7.1.8.4 Outdoor equipment shall be similarly protected, and in addition, it shall be suitable for continuous operation when exposed to rain, snow
ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ تﻻ ﺎﺼﺗا ﻪﻛ ﺪﻫد نﺎﺸﻧ تﺎﺒﺳﺎﺤﻣ ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ هﺪﻧزﺎﺳ 4 1 7
لﺎﻘﺘﻧا يﺎﻫ خﺮﻧ و رﺎﺸﻓ ﻞﻤﺤﺗ درﻮﻣ رد ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ تﺎ ﺤﻔﺻ ﻪﺑ
ﺶﺨﺑ ﺖﻳﺎﺿر هﺪﺷ ﻦﻴﻴﻌﺗ ﻂﻳاﺮﺷ رد رﺎﻈﺘﻧا درﻮﻣ تراﺮﺣ
.
ﺪﺷﺎﺒﻴﻣ
BS EN دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺪﻳﺎﺑ غاد قﻮﻓ يﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ 5 1 7
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ نآ لدﺎﻌﻣ ﺎﻳ و 10216
رﺎﺨﺑ ﮓﻳد هﺪﻨﻨﻛ ﻦﻴﻣﺎﺗ هﺪﻬﻋ ﺮﺑ ﻪﻛ ﻲﻠﺧاد ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ 6 1 7
ﻪﻟﻮﻟ ياﺮﺑ ، ASME B 31.3
ﺖﺧﻮﺳ ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ ياﺮﺑ ،ﺪﺷﺎﺒﻴﻣ
لدﺎﻌﻣ يﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا ﺮﮕﻳد ﺎﻳ و ASME 31.1 رﺎﺨﺑ ﻲﺸﻛ
ﻲﺻﺎﺧ تﺎﻣوﺰﻠﻣ ﺖﻳﺎ ﻋر ﻪﻛ ﻲﻳﺎﻫﺎﺟ ياﺮﺑ ﻲﻳﺎﻫﺎﻨﺜﺘﺳا .
ﺪﺷﺎﺑ
ظﺎﺤﻟ ﺪﻳﺎﺑ دﻮﺷ حﺮﻄﻣ ﺪﻳﺎﺒﻧ ﻲﻳﺎﻫﺎﻨﺜﺘﺳا ﭻﻴﻫ و ﺪﺷﺎﺑ يرﺎﺒﺟا
.
ددﺮﮔ
ﺖﺳا ﻞﺼﺘﻣ ﻲﺟرﺎﺧ ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ ﻪﺑ ﻪﻛ ﻲﻳﺎﻬﺘﻧا ﺞﻨﻠﻓ 7 1 7
ﺎﻳ ASME B 16.5
ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻪﺘﺴﺟﺮﺑ ﺢﻄﺳ عﻮﻧ زا ﺪﻳﺎﺑ
ﺶﻳاﺮﻳو ﻦﻳﺮﺧآ ﺎﺑ ﺎﻣد / رﺎﺸﻓ ﺮﻳدﺎﻘﻣ ياﺮﺑ ﻪﻛ هدﻮﺑ BS 1560
.
دﻮﺷ هداد ﻖﻴﺒﻄﺗ . ASME B 16.5
تﺎﻣاﺰﻟا ﺪﻳﺎﺑ ،ﺎﻫﺪﺣاو تاﺰﻴﻬﺠﺗ ﻪﭼرﺎﭙﻜﻳ عﻮﻧ درﻮﻣ رد 8 1 7
.
ددﺮﮔ ﺖﻳﺎﻋر ﺮﻳز
ﺎﻬﻧﺎﺑدﺮﻧ و ﺎﻫﻮﻜﺳ ﻞﻴﺒﻗ زا يروﺮﺿ تاﺰﻴﻬﺠﺗ مﺎﻤﺗ 1 8 1 7
زا يا ﻪﻌﻄﻗ ناﻮﻨﻌﺑ ﺪﻳﺎﺑ هﺮﻴﻏ و كﺮﺤﺘﻣ تﺎﻌﻄﻗ يﺎﻬﻈﻓﺎﺤﻣ
.
ﺪﻧﻮﺷ ﻪﺿﺮﻋ ﻪﭼرﺎﭙﻜﻳ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد
ﻞﺧاد رد ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد يﺎﻫ ﻦﻜﻣﺮﮔ مﺎﻤﺗ 2 8 1 7
.
ﺪﻧدﺮﮔ ﺐﺼﻧ نﺎﻤﺘﺧﺎﺳ
ﺪﻧﻮﺷ ﻲﻣ ﺐﺼﻧ نﺎﻤﺘﺧﺎﺳ ﻞﺧاد رد ﻪﻛ ﻲﺗاﺰﻴﻬﺠﺗ 3 8 1 7
و ﺖﺑﻮﻃر ذﻮﻔﻧ زا ﻲﺷﺎﻧ يﺎﻬﺒﻴﺳآ ﻞﺑﺎ ﻘﻣ رد ﻲﺒﺳﺎﻨﻣ ﻮﺤﻧ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ
و ﻮﺸﺘﺴﺷ ،ﻒﻗﻮﺗ نﺎﻣز ، يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ لﻮﻃ رد رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ
.
ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﻖﻳﺮﺣ هﺪﻨﻨﻛ ءﺎﻔﻃا تاﺰﻴﻬﺠﺗ زا هدﺎﻔﺘﺳا
ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻇﺎﻔﺣ ﻮﺤﻧ ﻦﻴﻤﻬﺑ ﺪﻳﺎﺑ زﺎﺑ يﺎﻀﻓ تاﺰﻴﻬﺠﺗ 4 8 1 7
مﺎﮕﻨﻫ مواﺪﻣ يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ ﻪﻛ ﺪﺷﺎﺑ يا ﻪﻧﻮﮕﺑ ﺪﻳﺎﺑ هوﻼﻌﺑ و
10
Jul 2009 / or frost, high winds, humidity, dust, temperature extremes, and other severe weather conditions.
1388 ﺮﻴﺗ
تراﺮﺣ و رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ
IPS-G-ME-170(2)
ﺖﺑﻮﻃر ، ﺪﻨﺗ دﺎﺑ ، ناﺪﻨﺑ ﺦﻳ ، فﺮﺑ ، ﻲﮔﺪ ﻧرﺎﺑ
.
ﺪﺑﺎﻳ ﻪﻣادا ﻞﻜﺸﻣ نوﺪﺑ ﺰﻴﻧ يﻮﺟ ﺪﺑ ﻂﻳاﺮﺷ ﺮﻳﺎﺳ و ﻻﺎﺑ
7.1.8.5 The unit shall be laid out such as to make all equipment readily accessible for cleaning, removal of burner, replacement of filters, controls and other working parts, and for adjustment and lubrication of parts requiring such attention.
For similar reasons, the boiler front and rear doors shall be hinged or davitted.
ﻪﻛ ﺪﺷﺎﺑ يﻮﺤﻨﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﺣاو تاﺰﻴﻬﺠﺗ ﻲﻳﺎﻤﻧﺎﺟ 5 8 1 7
ﺮﮕﻳد لﺮﺘﻨﻛ ،ﺎﻫﺮﺘﻠﻴﻓ ﺾﻳﻮﻌﺗ ،ﻞﻌﺸﻣ ندﺮﻛ زﺎﺑ ،ﻮﺸﺘﺴﺷ
ﻪﺑ .
ﺪﻧراد يرﺎﻜﻨﻏور و ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻪﺑ زﺎﻴﻧ ﻪﻛ ﻲ ﺗﺎﻌﻄﻗ و ،ت ﺎﻌﻄﻗ
ﺐﻘﻋ و ﻮﻠﺟ يﺎﻫرد ﻞﻳﻻد ﻦﻴﻤﻫ ﻪﺑ . ﺪﺷﺎﺑ ﻲﺳﺮﺘﺳد ﻞﺑﺎﻗ ﻲﻧﺎﺳآ
. ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﻧ ورﻻﺎﺑ ﺎﻳ ﻲﻳﻻﻮﻟ ﺪﻳﺎﺑ
The boiler shall be installed with the following minimum clearances:
Sides and Rear
Front
1200 mm
Clearances shall be increased to take into account for swinging open the front and/or the rear enclosures and for the tube removal.
7.2 Design of Welded Joints
7.2.1 Longitudinal, circumferential and other joints, uniting the material used for channels, shells, or other pressure parts shall be butt welded with full penetration.
: ددﺮﮔ ﺐﺼﻧ ﺮﻳز يﺎﻫ ﻪﻠﺻﺎﻓ ﻞﻗاﺪﺣ ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد
ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ 1200 يدﻮﻤﻋ
ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ 1200 ﺖﺸﭘ و ﺎﻫ هرﺎﻨﻛ
ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ 1200 ﻮ ﻠ ﺟ
ﺖﺣار ﺶﺧﺮﭼ و هﺎﮕﺘﺳد ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ ﻦﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد ﺎﺑ ﺎﻫ ﻪﻠﺻﺎﻓ
ندروآ نوﺮﻴﺑ ياﺮﺑ زﺎﻴﻧ درﻮﻣ يﺎﻀﻓ و ﻮﻠﺟ و ﺐﻘﻋ رد ﺎﻫ برد
.
ﺖﻓﺎﻳ ﺪﻫاﻮﺧ ﺶﻳاﺰﻓا ،ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ
ﻲﺷﻮﺟ تﻻﺎﺼﺗا ﻲﺣاﺮﻃ 2 7
ﻪﻛ يداﻮﻣ ،تﻻﺎﺼﺗا ﺮﮕﻳد و ﻲﻄﻴﺤﻣ ،ﻲﻟﻮﻃ تﻻﺎﺼ ﺗ ا 1 2 7
ﺪﻧوﺮﻴﻣ رﺎﻜﺑ رﺎﺸﻓ ﺖﺤﺗ تﺎﻌﻄﻗ ﺮﮕﻳد ﺎﻳ ،ﺎﻫ ﻪﻧﺪﺑ ،ﺎﻬﻟﺎﻧﺎﻛ ياﺮﺑ
.
ﺪﻧﻮﺷ ﻞ ﻣﺎﻛ ذﻮﻔﻧ و ﺐﻟ ﻪﺑ ﺐﻟ شﻮﺟ ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ
7.2.2 Welding grooves
In accordance with ASME Section 1 part PW 9.2.
يرﺎﻜﺷﻮﺟ يﺎﻫرﺎﻴﺷ 2 2 7
.
PW 9.2
ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
7.2.3 Joints between materials of unequal thickness
A tapered transition section having a length not less than three times the offset between the adjoining surfaces, as shown in Fig. 1, shall be provided at joints between materials.
The transition section may be formed by any process that will provide a uniform taper. The weld may be partly or entirely in the tapered section or adjacent to it as indicated in Fig. 1. This paragraph is not intended to apply to joint design specifically provided for elsewhere in this
Standard or to joints between tubes, between tubes and headers, and between tubes and tube sheets.
توﺎﻔﺘﻣ ﺖﻣﺎﺨﺿ ﺎﺑ يﺎﻬﻠﺤﻣ رد تﻻﺎﺼﺗا 3 2 7
ﻦﻴﺑ ﻪﻠﺻﺎﻓ ﺮﺑاﺮﺑ ﻪﺳ زا ﺮﺘﻤﻛ ﻲﻟﻮﻃ ﻪﻛ يراﺪﺒﻴﺷ ﻊﻄﻘﻣ ﺢﻄﺳ
1 هرﺎﻤﺷ ﻞﻜﺷ رد ﻪﻛ ﻪﻧﻮﮕﻧﺎﻤﻫ .
ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاﺪﻧ ﻲﻟﺎﺼﺗا حﻮﻄﺳ
.
دﻮﺷ ﻦﻴﻣﺄﺗ داﻮﻣ ﻦﻴﺑ تﻻﺎﺼﺗا رد ﺪﻳﺎﺑ ﺖﺳا هﺪﺷ هداد نﺎﺸﻧ
ار ﺖﺧاﻮﻨﻜﻳ ﻲﺒﻴﺷ ﻪﻛ ﻲﻫد ﻞﻜﺷ ﺪﻨﻳاﺮﻓ ﺮﻫ ﺎﺑ ،ﻞﻳﺪﺒﺗ ﻊﻄﻘﻣ
ﺎﻳ راﺪﺒﻴﺷ ﺖﻤﺴﻗ رد .
دﻮﺷ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ ،ﺪ ﻳﺎﻤﻧ دﺎﺠﻳا
ﻲﺋﺰﺟ ﺎﻳ يﺮﺳﺎﺗﺮﺳ يرﺎﻜﺷﻮﺟ ، ﻚﻳ ﻞﻜﺷ ﻖﺑﺎﻄﻣ نآ ﻪﺑ ﻚﻳدﺰﻧ
ﺮﻫ ياﺮﺑ ﻪﻛ ﺖﺴﻴﻧ نآ فﺪﻫ فاﺮﮔارﺎﭘ ﻦﻳا رد . ﺖﺳا ﺮﻳﺬﭘ نﺎﻜﻣا
،ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻦﻴﺑ تﻻﺎﺼﺗا ﺎﻳ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻦﻳا زا يﺮﮕﻳد يﺎﺟ رد لﺎﺼﺗا
، ﺎ ﻫ بﻮﻴﺗ ﻪﺤﻔﺻ و ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻦﻴﺑ و ﺎﻫ ﻲﮕﻠﻛ و ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻦﻴﺑ
.
ﺪﻳﺎﻤﻧ ﻪﺋارا صﺎﺧ لﺎﺼﺗا ﻲﺣاﺮﻃ
7.2.4 Welded joints subject to bending stress ﻲﺸﻤﺧ ﺶﻨﺗ ضﺮﻌﻣ رد ﻲﺷﻮﺟ تﻻﺎﺼﺗا 4 2 7
The design of welded shells and heads shall be such that bending stresses are not brought directly on the welded joint. No single-welded butt joint or fillet weld shall be used where a concentrated
ﻪﻛ ﺪﺷﺎﺑ يا ﻪﻧﻮﮕﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫ ﻲﮕﻠﻛ ﻪﺑ ﺎﻫ ﻪﻧﺪﺑ شﻮﺟ ﻲﺣا ﺮﻃ
دراو هﺪﺷ يرﺎﻜﺷﻮﺟ لﺎﺼﺗا ﺮﺑ ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ رﻮﻄﺑ ﻲﺸﻤﺧ يﺎﻬﺸﻨﺗ
ﺪﻳﺎﺒﻧ ،يا ﻪﺷﻮﮔ شﻮﺟ ﺎﻳ ﺐﻟ ﻪﺑ ﺐﻟ شﻮﺟ ﺎﺑ ﻲﻟﺎﺼﺗا ﭻﻴﻫ .
دﻮﺸﻧ
11
Jul 2009 / bending stress will occur at the root of the weld
1388 ﺮﻴﺗ
ﻪﺸﻳر رد ﻲﺸﻤﺧ يﺎﻫ
IPS-G-ME-170(2)
ﺶﻨﺗ ﺰﻛﺮﻤﺗ ﻪﻛ دﺮﻴﮔ راﺮﻗ ﻲﻳﺎﺟ رد due to bending of the parts joined, as in the corner ﻪﻛ ﻪﻧﻮﮕﻧﺎﻤﻫ .
ﺪﻫد خر ﻲﻟﺎﺼﺗا تﺎﻌﻄﻗ ﺶﻤﺧ ﺖﻬﺟ ﻪﺑ شﻮﺟ weld shown in Fig. 2, unless the parts are properly
ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻮﺤﻧ ﻪﺑ تﺎﻌﻄﻗ ﻪﻜﻨﻳا ﺮﮕﻣ ،هﺪﺷ هداد نﺎﺸﻧ 2 ﻞﻜﺷ رد supported independently of the welds.
.
ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻳﻮﻘﺗ ﺎﻬﺷﻮﺟ زا اﺰﺠﻣ و
ﺖﻤﺳ ﻚﻳ رد ﻂﻘﻓ ﻲﻧز ﺦﭘ
( جرﺎﺧ ﺖﻤﺳ ﺎﻳ ﻞ ﺧاد )
ﻲﺤﻴﺟﺮﺗ شور
( ﺎﺘﺳار ﻚﻳ رد ﻲﺜﻨﺧ ﻂﺧ )
دﻮﺸﻴﻣ ﻪﻴﺻﻮﺗ
( ﻲﻄﻴﺤﻣ تﻻﺎﺼﺗا رد ﻂﻘﻓ )
دﻮﺸﻴﻤ ﻧ ﻪﻴﺻﻮﺗ
Fig. 1- BUTT WELDING OF PLATES OF UNEQUAL THICKNESS
يوﺎﺴﻣﺎﻧ يﺎﻫ ﺖﻣﺎﺨﺿ ﺎﺑ تﺎﺤﻔﺻ ﺐﻟ ﻪﺑ ﺐﻟ شﻮﺟ 1 ﻞﻜﺷ
Fig. 2- EXAMPLE OF CORNER WELD SUBJECT TO BENDING STRESS
ﻲﺸﻤﺧ ﺶﻨﺗ ضﺮﻌﻣ رد يا ﻪﺷﻮﮔ شﻮ ﺟ لﺎﺜﻣ 2 ﻞﻜﺷ
7.3 Head to Flange Requirements
In accordance with ASME Section 1 part PW 13.
.
ﺞﻨﻠﻓ
PW13
ﻪﺑ ﻲﮕﻠﻛ
ﺶﺨﺑ 1
تﻻﺎﺼﺗا
ﺖﻤﺴﻗ
تﺎﻣاﺰﻟا 3 7
ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
12
7.4 Thickness Requirements
7.4.1 Shell and dome
Jul 2009 / 1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2)
ﺖﻣﺎﺨﺿ تﺎﻣاﺰﻟا 4 7
ﻲﺳﺪﻋ و ﻪﻧﺪﺑ 1 4 7
زا ﺪﻌﺑ ،ﻲﺳﺪﻋ تﺎﺤﻔﺻ و ﻪﻧﺪﺑ تﺎﺤﻔﺻ ﺖﻣﺎﺨﺿ ﻞﻗاﺪﺣ
: دﻮﺑ ﺪ ﻨ ﻫاﻮﺧ ﺮﻳز ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻲﻫد مﺮﻓ تﺎﻴﻠﻤﻋ
The minimum thickness of shell plates and dome plates, after forming shall be as follows:
I.D of Shell or Dome
ﻲﺳﺪﻋ ﺎﻳ ﻪﻧﺪﺑ ﻲﻠﺧاد ﺮﻄﻗ
900 mm or under
Over 900 mm to 1370 mm
Over 1370 mm to 1800 mm
Over 1800 mm
7.4.2 Tube sheet
The minimum thickness of tube sheets of fire tube boilers shall be as follows, but it shall not be less than 0.75 times the thickness of the shell to which it is attached:
Diameter of tube sheet
بﻮﻴﺗ ﻪﺤﻔﺻ ﺮﻄﻗ
1060 mm or under
Over 1060 mm to 1370 mm
Over 1370 mm to 1800 mm
Over 1800 mm
7.5 Attachment of Heads and Tube sheets
In accordance ASME Section 1 part PFT 11.
Minimum Thickness, in (mm)
( ﺮﺘﻣ ﻲﻠﻴﻣ ) ﺐﺴﺣﺮﺑ ، ﺖﻣﺎﺨﺿ ﻞﻗاﺪﺣ
6
8
10
13
( ﮓﻳد ﻪﻧﺪﺑ ﻪﺗ و ﺮﺳ ) ﻪﻟﻮﻟ ﻪﺤﻔﺻ 2 4 7
ﻲﺸﺗآ ﻪﻟﻮﻟ رﺎﺨﺑ يﺎﻫ ﮓﻳد يﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻪﺤﻔﺻ ﺖﻣﺎﺨﺿ ﻞﻗاﺪﺣ
ﺖﻣﺎﺨﺿ ﺮﺑاﺮﺑ 0,75 زا ﺮﺘﻤﻛ ﺪﻳﺎﺒﻧ ﺎﻣا ،ﺪﺷﺎﺑ ﻞﻳذ ترﻮﺼﺑ ﺪﻳﺎﺑ
.
ﺪﺷﺎﺑ ،ﺖﺳا ﻞﺼﺘﻣ نآ ﻪﺑ ﻪﻛ يا ﻪﻧﺪﺑ
Minimum Thickness, in (mm)
ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ ﺐﺴﺣ ﺮﺑ ﺖﻣﺎﺨﺿ ﻞﻗاﺪﺣ
10
11
13
14
7.6 Attachment of Tubes
In accordance with ASME PFT-12.2
7.7 Attachment of Furnaces
In accordance ASME Section 1 part PFT 20.
7.8 Fireside Access Openings
In accordance with ASME Section 1 part PFT 42.
7.9 Requirements for Inspection Openings
Where washout plugs are used the minimum size shall be 38 mm.
In case of oval Manhole, frame welding specification shall meet the requirement of BS
2790 section B.4.4.
ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻪﺤﻔﺻ و ﻲﮕﻠﻛ لﺎﺼﺗا 5 7
. PFT11 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ لﺎﺼﺗا 6 7
. PFT12.2
ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
ﺎﻫ هرﻮﻛ ﻪﺑ ل ﺎﺼﺗا 7 7
PTF 20 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
ﻪﻠﻌﺷ ﺖﻤﺳ ﻲﺳﺮﺘﺳد يﺎﻫ ﻪﭽﻳرد 8 7
. PFT 42 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
ﻲﺳرزﺎﺑ يﺎﻫ ﻪﭽﻳرد تﺎﻣاﺰﻟا 9 7
ﻞﻗاﺪﺣ ﺪﻳﺎﺑ ، دﻮﺸﻴﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﻮﺸﺘﺴﺷ يﺎﻫ ﻪﭽﻳرد ﻪﻜﻴﻳﺎﺟ رد
.
ﺪﺷﺎﺒﻴﻣ ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ 38 نآ هزاﺪﻧا
تﺎﺼﺨﺸﻣ دوﺮﻴﻣ رﺎﻜﺑ يﻮﻀﻴﺑ ور مدآ ﻪﭽﻳرد ﻪﻜﻴﻳﺎﺟ رد
ﻖﺑﺎﻄﻣ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻪﻧﺪﺑ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ ور مدآ ﻪﭽﻳرد يرﺎﻜﺷﻮﺟ
.
ﺪﺷﺎﺑ B.4.4
ﺶﺨﺑ BS2790 تﺎﺼﺨﺸﻣ
13
Jul 2009 /
7.9.1 Opening between boiler and safety valve
In accordance ASME Section1 part PFT 44.
1388 ﺮﻴﺗ
8. PIPING, FITTINGS, VALVES AND
APPLIANCES WATER GLASSES
نﺎﻨﻴﻤﻃا
.
ﺮﻴﺷ
PFT44
IPS-G-ME-170(2)
و رﺎﺨﺑ
ﺶﺨﺑ 1
ﮓﻳد ﻦﻴﺑ
ﺖﻤﺴﻗ
ﻪﭽﻳرد
ASME
1 9 7
ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
يﺮﻴﮔ هزاﺪﻧا ﻞﺋﺎﺳو و تﻻآﺮﻴﺷ، تﻻﺎﺼﺗا، ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ 8
( ﺎﻤﻨﺑآ يﺎﻫ ﻪﺸﻴﺷ ) بآ ﺢﻄﺳ
8.1 Water Level indicator
In accordance ASME Section 1 part PFT 47.
بآ ﺢﻄ ﺳ هﺪﻨﻫد نﺎﺸﻧ 1 8
. PFT 47 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
8.2 Feed Piping
ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻪﻟﻮﻟ 2 8
8.2.1 When a horizontal-return tubular boiler exceeds 1000 mm in diameter, the feed water shall discharge at about three-fifths the length from the end of the boiler which is subjected to the hottest gases of the furnace (except a horizontal-return tubular boiler equipped with an auxiliary feed water heating and circulating device), above the central rows of tubes. The feed pipe shall be carried through the head or shell farthest from the point of discharge of the feed water and be securely fastened inside the shell above the tubes.
زا، ﻲـﻘﻓا ﻞﻜـﺷ يا ﻪﻧاﻮﺘـﺳارﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻚﻳ ﺮﻄﻗ ﻲﺘﻗو 1 2 8
يﺎـﻬﻔﻳدر يﻻﺎـﺑ ﺪـﻳﺎﺑ ﻪـﻳﺬﻐﺗ ﻪـﻟﻮﻟ ،دﻮﺷ ﺮﺘﺸﻴﺑ ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ 1000
رد ﻪـﻛ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد يﺎﻬﺘﻧا زا لﻮﻃ 3 / 5 دوﺪﺣ رد ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ يﺰﻛﺮﻣ
يﺎـﻫ ﮓﻳد يﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ ) ﺪﺷﺎﺒﻴﻣ هرﻮﻛ يﺎﻫزﺎﮔ ﻦﻳﺮﺗ عاد ﺎﺑ سﺎﻤﺗ
ب آ ﻦﻜﻣﺮـﮔ ﻪـﺑ ﻪـﻛ ﻲﺘﺸﮔﺮﺑ ﻪﻟﻮﻟ ﻲﻘﻓا ﻞﻜﺷ يا ﻪﻧاﻮﺘﺳا رﺎﺨﺑ
.
دﻮﺷ جرﺎﺧ ، ( ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﺰﻬﺠﻣ ﻲﺸﺧﺮﭼ بآ و ﻪﻳﺬﻐﺗ يراﺮﻄﺿا
بآ ﻪـﻴﻠﺨﺗ زا ﻪﻄﻘﻧ ﻦﻳﺮﺗرود رد ﺎﻳ نﺰﺨﻣ ﺪﻫ رد ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻪﻟﻮﻟ
يﻻﺎـﺑ ﻪـﻧﺪﺑ ﻞﺧاد رد و نﺎﻴﻣ زا هداد رﻮﺒﻋ ﻪﻧﺪﺑ يور ﺮﺑ ﻪﻳﺬﻐﺗ
.
دﻮﺷ ﻢﻜﺤﻣ ، ﻦﻤﻳا رﻮﻄﺑ ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ
8.2.2 Feed water in vertical tubular boilers
In accordance with ASME Section 1 part PFT
48.2.
يدﻮﻤﻋ رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد رد ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻪﻟﻮﻟ 2 2 8
. PFT 48.2.
ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
ﻪﻴﻠﺨﺗ ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ 3 8
. PFT 49 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
8.3 Blow off Piping
In accordance with ASME Section 1 part PFT 49.
8.4 Auxiliary Piping Component-Connections
8.4.1 Minimum size of piping shall be DN 15 unless otherwise specified.
8.4.2 Minimum bore of piping shall be 6.35 mm.
8.4.3 Draft gage connections shall be provided and located: one in the burner wind box, one in the furnace zone, and one at the boiler outlet.
8.4.4 A flue gas sampling connection, DN 25 shall be provided at the boiler outlet. Its location shall be such that a representative sample is obtained.
8.4.5 Boiler drain, level gage and sample connections shall be piped to grade.
ﻞﻴﻜﺸﺗ تﻻﺎﺼﺗا
و ءاﺰﺟا يراﺮﻄﺿا ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ 4 8
.
هﺪﻨﻫد
ﻪﻜﻨﻳا ﺮﮕﻣ ﺪﺷﺎﺑ DN 15 ﺪﻳﺎﺑ ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ ﺰﻳﺎﺳ ﻞﻗاﺪﺣ 1 4 8
.
ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ يﺮﮕﻳد هز اﺪﻧا
.
ﺪﺷﺎﺑ ﺮﺘﻣ ﻲﻠﻴﻣ 6,35 ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻲﻠﺧاد ﺮﻄﻗ ﻞﻗاﺪﺣ 2 4 8
دﺪﻋ ﻚﻳ ، ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺸﻓ يﺮ ﻴﮔ هزاﺪﻧا ﻞﻳﺎﺳو لﺎﺼﺗا ﻞﺤﻣ 3 4 8
و هرﻮﻛ ﺶﺨﺑ رد دﺪﻋ ﻚﻳ، ﻞﻌﺸﻣ windbox دﺎﺑ ﻪﺒﻌﺟ رد
.
ددﺮﮔ ﻪﻴﺒﻌﺗ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻲﺟوﺮﺧ رد دﺪﻋ ﻚﻳ
DN 25 هزاﺪﻧا ﻪﺑ ، ﺶﻛدود زﺎﮔ يرادﺮﺑ ﻪﻧﻮﻤﻧ لﺎﺼﺗا 4 4 8
ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ لﺎﺼﺗا ﻞﺤﻣ .
ددﺮﮔ ﻪﻴﺒﻌﺗ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻲﺟوﺮﺧ رد ﺪﻳﺎﺑ
.
دﻮﺷ مﺎﺠﻧا ﻲﺘﺣاﺮﺑ يرادﺮﺑ ﻪﻧﻮﻤﻧ ﻪﻛ ﺪﺷﺎﺑ يﻮﺤﻧ
يﺮﻴﮔ ﻪﻧﻮﻤﻧ لﺎﺼﺗا و ﺞﻨﺳ ﺢﻄﺳ ،رﺎﺨ ﺑ ﮓﻳد ﻪﻴﻠﺨﺗ 5 4 8
.
ﺪﻧﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﺖﻔﻴﻛ ﺎﺑ يﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ زا ﺪﻳﺎﺑ
14
Jul 2009 /
8.4.6 Pressure Relief (PR) valves discharging materials such as hot water, steam, etc. to atmosphere, shall be furnished with outlet piping to direct the flow away from areas where personnel may be present.
1388 ﺮﻴﺗ
رﺎﺨﺑ
IPS-G-ME-170(2)
،غاد بآ ﻞﻴﺒﻗ زا يداﻮﻣ ﻪﻛ رﺎﺸﻓ ﻪﻴﻠﺨﺗ يﺎﻫﺮﻴﺷ 6 4 8
يﻮﺤﻨﺑ ﻲﺟوﺮﺧ ﻪﻟﻮﻟ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﻨﻨﻜﻴﻣ ﻪﻴﻠﺨﺗ ﺮﻔﺴﻤﺗا ﻪﺑ ار هﺮﻴﻏ و
.
ﺪﺷﺎﺑ نﺎﻨﻛرﺎﻛ رﻮﻀﺣ ﻞﺤﻣ زا رود ﺎﻬﻧآ ﻪﻴﻠﺨﺗ ﻪﻛ ﺪﻧﻮﺷ ﻞﺼﺘﻣ
8.5 Valves
8.5.1 For steam and feed water shut-off duties, parallel slide valves shall be used. All valves shall be of steel construction suitable for the pressure and temperature concerned and cast iron shall not be used for any valve or fitting. The main steam stop valve may be an angle screw-down type mounted directly on the outlet nozzle of the boiler.
8.5.2 Boiler isolation shall be to double-isolation standard. As a minimum, a block valve and screw down non-return valve and a drain shall be provided.
8.5.3 All gate type and screw down valves shall have rising spindles with hand wheels rotating clockwise to close, and marked accordingly.
Stainless steel or alloy nameplates shall be fitted to each valve to indicate valve duties and item number.
8.5.4 Two blow down valves, of a size depending upon the size of the boiler, shall be fitted at the bottom of the boiler water space.
8.5.5 An air cock shall be fitted to the top of the boiler shell.
8.5.6 An anti-syphon valve shall be provided to prevent the boiler filling with water as the internal pressure falls during shutdown operations.
8.5.7 Soft sealed type valves shall not be used.
8.5.8 All valves shall be suitable for the line service classification. Single or double valves at a classification change shall be suitable for the more severe line classification on either side of the valve(s) location.
تﻻآﺮﻴﺷ 5 8
ﺪﻳﺎﺑ ﻲﻳ ﻮﺸﻛ يﺎﻫﺮﻴﺷ ،بآ ﻪﻳﺬﻐﺗ و رﺎﺨﺑ ﻊﻄﻗ ياﺮﺑ 1 5 8
درﻮﻣ رﺎﺸﻓ و ﺎﻣد ﺐﺳﺎﻨﻣ و يدﻻﻮﻓ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫﺮﻴﺷ مﺎﻤﺗ .
ﺪ ﻧ ور رﺎﻜﺑ
. دﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﺪﻳﺎﺒﻧ ﻲﻧﺪﭼ تﻻﺎﺼﺗا و تﻻآﺮﻴﺷ و ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺮﻈﻧ
و ﺪﺷﺎﺑ راد ﻪﻳواز ﻲﭽﻴﭘ عﻮﻧ زا ﺪﻧاﻮﺘﻴﻣ رﺎﺨﺑ ﻊﻄﻗ ﻲﻠﺻا ﺮﻴﺷ
.
دﻮﺷ ﺐﺼﻧ ﻲﺟوﺮﺧ لزﺎﻧ يور ًﺎﻤﻴﻘﺘﺴﻣ
ﻒﻋﺎﻀﻣ زﺎﺳاﺪﺟ ياراد ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد يزﺎﺳاﺪﺟ 2 5 8
و ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺮﻴﺷ ﻚﻳ ،ﻞﻗاﺪﺣ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻜﻳرﻮﻄﺑ .
ﺪﺷﺎﺑ دراﺪﻧﺎﺘﺳا
.
دﻮﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد ﻪﻴﻠﺨﺗ ﺮﻴﺷ ﻚﻳ و ﻲﭽﻴﭘ ﻪﻓﺮ ﻃ ﻚﻳ ﺮﻴﺷ
رﻮﺤﻣ ياراد ﺪﻳﺎﺑ ﻲﭽﻴﭘ و يا هزاورد يﺎﻫﺮﻴﺷ مﺎﻤﺗ 3 5 8
ﻪﺑﺮ ﻘ ﻋ ﻖﻓاﻮﻣ شدﺮﮔ ﺖﻬﺟ ﺎﺑ هﺪﻧدﺮﮔ ﻪﺘﺳد و ﺮﺑﻻﺎﺑ ﻲﺸﺧﺮﭼ
.
دﻮﺷ يراﺬﮕﺘﻣﻼﻋ نآ ﻖﺑﺎﻄﻣ و ،ﺪﺷﺎﺑ نﺪﺷ ﻪﺘﺴﺑ ياﺮﺑ ﺖﻋﺎﺳ
ياﺮﺑ و هدﻮﺑ يژﺎﻴﻟآ ﺎﻳ نﺰﻧ ﮓﻧز دﻻﻮﻓ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫﺮﻴﺷ كﻼﭘ ﺲﻨﺟ
ﺮﻴﺷ ﺮﻫ يور ﺮﺑ ،ﺖﺧﺎﺳ ﻒﻳدر هرﺎﻤﺷ و ﺮﻴﺷ عﻮﻧ ﺮﻫ ﺶﻳﺎﻤﻧ
.
ﺪﻧﻮﺷ ﺐﺼﻧ
ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد هزاﺪﻧا ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ ﻪﻴﻠﺨﺗ ﺮﻴﺷ دﺪﻋ ود 4 5 8
.
دﻮﺷ ﺐﺼﻧ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد نﺰﺨﻣ ﻪﺗ رد
رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻪﺘﺳﻮﭘ يﻻﺎﺑ رد ﺪﻳﺎﺑ يﺮﻴﮔاﻮﻫ ﺮﻴﺷ ﻚﻳ 5 5 8
.
ددﺮﮔ ﺐﺼﻧ
يﺮﻴﮔﻮﻠﺟ ﺖﻬﺟ ﻲﻧﻮﻔﻴﺳ ﺪﺿ ﺖﻴﺻﺎﺧ ﺎﺑ ﺮﻴﺷ ﻚﻳ ﺪﻳﺎﺑ 6 5 8
ﺐﺼﻧ ،ﻒﻗﻮﺗ نﺎﻣز رد رﺎﺸﻓ ﺶﻫﺎﻛ ﺮﺛا ﺮﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد نﺪﺷ ﺮﭘ زا
.
ددﺮﮔ
. ﺪ ﻧ ﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﺪﻳﺎﺒﻧ مﺮﻧ ﺪﻨﺑ بآ عﻮﻧ زا يﺎﻫﺮﻴﺷ 7 5 8
بﺎﺨﺘﻧا ﻂﺧ يﺪﻨﺑ سﻼﻛ ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺪﻳﺎﺑ تﻻآﺮﻴﺷ مﺎﻤﺗ 8 5 8
ﺮﻫ رد يرﺎﻛ سﻼﻛ تاﺮﻴﻴﻐﺗ رد ﻪﻧﺎﮔود ﺎﻳ ﻚﺗ تﻻآﺮﻴﺷ . ﺪﻧﻮﺷ
ﻂﻳاﺮﺷ رد و ﻂﺧ ﺮﺘﺸﻴﺑ ﺲﻳوﺮﺳ ياﺮﺑ ﺮﻴﺷ فﺮﻃ ود زا ﻚﻳ
.
ﺪﺷﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺪﻳﺎﺑ ، ﺮﺗ ﺖﺨﺳ
15
Jul 2009 /
8.5.9 Materials for the first block and check valve and the connective piping through the first check valve shall be suitable for the more corrosive condition of the process or utility service for maximum metal temperature of the connective piping.
8.5.10 Material used for valve packing and seals preferably asbestos free shall be suitable for the maximum and minimum fluid design temperatures to which these components will be exposed.
1388 ﺮﻴﺗ
ﻪﻟﻮﻟ
ﺮﺗ
و ﻞﺻو
هﺪﻧرﻮﺧ
و ﻊﻄﻗ
ﻂﻳاﺮﺷ ﺎﺑ
ﺮﻴﺷ و
IPS-G-ME-170(2)
ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ
ﻪﻴﻟوا
ﺪﻳﺎﺑ
ﻪﻓﺮﻄﻜﻳ ﺮﻴﺷ ﺲﻨﺟ 9 5 8
،ﻪﻓﺮﻄﻜﻳ ﺮﻴﺷ ﻦﻴﻟوا ﻪﺑ لﺎﺼﺗا
لﺎﺼﺗا ﻪﻟﻮﻟ ﺰﻠﻓ يﺎﻣد ﺮﺜﻛاﺪﺣ و ﻲﺗﺎﺴﻴﺳﺄﺗ فرﺎﺼ ﻣ ﺎﺑ ي ﺪﻨﻳاﺮﻓ
.
ﺪﺷﺎﺑ
ًﺎ ﺤﻴﺟﺮﺗ ﺎﻫﺪﻨﺑزرد و ﺎﻫ ﺪﻨﺑ بآ رد هدﺎﻔﺘﺳا د رﻮﻣ داﻮﻣ 10 5 8
ﻞﻗاﺪﺣ و ﺮﺜﻛاﺪﺣ يﺎﻫﺎﻣد ياﺮﺑ و ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺖﺴﺑزآ نوﺪﺑ ﺪﻳﺎﺑ
راﺮﻗ ﺪﻳﺎﺑ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﻦﻳا ﺖﺳا ﺎﻬﻧآ ﺎﺑ سﺎﻤﺗ رد ﻪﻛ لﺎﻴﺳ ﻲﺣاﺮﻃ
.
ﺪﻧﺮﻴﮔ
ﺎﻫ ﻞﻌﺸﻣ .
9 9. BURNERS
9.1 Fuels to be used and conditions of supply will be specified by the Company. Heating for fuel oil shall be provided as necessary so that the viscosity required at the burners can be achieved at all times.
9.2 Liquid fuels shall be filtered through mesh of nominal 0.25 mm aperture for heavy fuel oils and
0.18 mm for light fuel oils, or as specified by the burner manufacturer. Duplex type filters or two filters in parallel shall be provided, allowing change-over to take place without interruption of flow. A differential pressure gage shall be provided across the filters.
ﺖﻛﺮﺷ ﻂﺳﻮﺗ هدﺎﻔﺘﺳا درﻮﻣ ﺖﺧﻮﺳ عﻮﻧ و ﻂﻳاﺮﺷ 1 9
رد ﺪﻳﺎﺑ زﺎﻴﻧ ترﻮﺻ رد هرﻮﻛ ﺖﻔﻧ ﺶﻳﺎﻣﺮﮔ .
ﺪ ﺷ ﺪﻫاﻮﺧ ﺺﺨﺸﻣ
ياﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ يوﺮﻧاﺮﮔ تﺎﻗوا مﺎﻤﺗ رد ﻪﻜﻨﻳا ﺎﺗ دﻮﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ
.
ﺪﻳﺎﻴﺑ ﺖﺳﺪﺑ ﺎﻬﻠﻌﺸﻣ
ياﺮﺑ ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ 0 / 25 ﺬﻓﺎﻨﻣ ﺎﺑ يرﻮﺗ ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﻊﻳﺎﻣ يﺎﻬﺘﺧﻮﺳ 2 9
ﻚﺒﺳ ﺖﻔﻧ ياﺮﺑ ﺮ ﺘﻤﻴﻠﻴﻣ 0 / 18 ﺬﻓﺎﻨﻣ ﺎﺑ يرﻮﺗ و هرﻮﻛ ﺖﻔﻧ
هﺪﻧزﺎﺳ ﻂﺳﻮﺗ هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ راﺪﻘﻣ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺎﻳ ، ( ﺪﻴﻔﺳ ﺖﻔﻧ )
ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ يزاﻮﻣ ﻲﻓﺎﺻ ود ﺎﻳ ﻮﻠﻗود يﺎﻫ ﻲﻓﺎﺻ . ﺪ ﻧ ﻮﺷ فﺎﺻ ،ﻞﻌﺸﻣ
ﻒﻗﻮﺗ نوﺪﺑ ﻲﻓﺎﺻ ﻲﻨﻳﺰﮕﻳﺎﺟ نﺎﻜﻣا ﺎﺗ ﺪ ﻧ دﺮﮔ ﻪﻴﺒﻌﺗ يا ﻪﻧﻮﮔ
ﻲﻓﺎﺻ فﺮﻃ ود رد ﻲﺒﺴﻧ ﺞﻨﺳ رﺎﺸﻓ .
ددﺮﮔ ﻢﻫاﺮﻓ ،لﺎﻴﺳ نﺎﻳﺮﺟ
.
ددﺮﮔ ﻪﻴﺒﻌﺗ ﺪﻳﺎﺑ
9.3 Steam-atomized, pressure-jet or rotary-cup type burners may be used, provided that they are fully proven for use with the particular furnace and fuels to be burnt. Works tests shall be carried out, using samples of the fuels concerned, on a boiler similar to that under consideration. If steamatomized burners are used, the boiler designer shall justify any steam consumption greater than
0.5% of boiler MCR.
9.4 During the works tests the opportunity shall be taken to measure the noise levels of the combustion equipment, etc.
ﺎﻳ ﺖﺟ رﺎﺸﻓ ،رﺎﺨﺑ هﺪﻨﻨﻛ ردﻮﭘ يﺎﻬﻠﻌﺸﻣ زا هدﺎﻔﺘﺳا 3 9
رﻮﻄﺑ ﺎﻬﻧآ ﻪﻜﻨﻳا ﺮﺑ طوﺮﺸﻣ ،ﺖﺳا ﺮﻳﺬ ﭘ نﺎﻜﻣا ﻲﺸﺧﺮﭼ هﺪﻨﺷﺎﭘ
درﻮﻣ ﺖﺧﻮﺳ عﻮﻧ و صﻮﺼﺨﻣ يﺎﻫ هرﻮﻛ رد هدﺎﻔﺘﺳا ياﺮﺑ ﻞﻣﺎﻛ
زا هد ﺎ ﻔﺘﺳا ﺎﺑ يدﺮﻜﻠﻤﻋ يﺎﻬﻧﻮﻣزآ .
ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﺪﻴ ﻳﺄ ﺗ ﺮﻈﻧ
ﮓﻳد ﻪﺑﺎﺸﻣ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻚﻳ رد ﺮﻈﻧ درﻮﻣ ﺖﺧﻮﺳ يﺎﻫ ﻪﻧﻮﻤﻧ
ﺎﺑ هﺪﺷ ردﻮﭘ ﺖﺧﻮﺳ يﺎﻫ ﻞﻌﺸﻣ ﺮﮔا .
ددﺮﮔ مﺎﺠﻧا ﺪﻳﺎﺑ ﺮﻈﻧ درﻮ ﻣ
زا ﺶﻴﺑ فﺮﺼﻣ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد حاﺮﻃ ،دور ﻲﻣ رﺎﻜﺑ رﺎﺨﺑ
.
ﺪﻳﺎﻤﻧ ﻖﻳﺪﺼﺗ ار رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﺮﺜﻛاﺪﺣ ﻪﺘﺳﻮﻴﭘ خﺮﻧ ﺪﺻرد 0 / 5
تاﺰﻴﻬﺠﺗ ياﺪﺻ ناﺰﻴﻣ ،يدﺮﻜﻠﻤﻋ يﺎﻫ نﻮﻣزآ لﻮﻃ رد 4 9
.
دﻮﺷ يﺮﻴﮔ هزاﺪﻧا ﺪﻳﺎﺑ هﺮﻴﻏ و قاﺮﺘﺣا
9.5 Each main burner assembly shall be equipped with a fixed gas fired pilot burner suitable for a gas supply pressure of 0.2 to 0.35 bar, for which the gas supply shall be from a source independent of the main fuel.
ياﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺖﺑﺎﺛ ﻚﻌﻤﺷ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﺪﻳﺎﺑ ﻲﻠﺻا ﻞﻌﺸﻣ ﺮﻫ 5 9
ﺪﻳﺎﺑ ﻲﻓﺮﺼﻣ زﺎﮔ ﻦﻳا ﻪﻛ ،رﺎﺑ 0 / 35 ﺎﺗ 0 / 2 رﺎﺸﻓ ﺎﺑ ﻲﻓﺮﺼﻣ زﺎﮔ
.
ددﺮﮔ ﻦﻴﻣﺄﺗ ﻲﻠﺻا ﺖﺧﻮﺳ ز ا ﻞﻘﺘﺴﻣ
16
Jul 2009 /
Each pilot burner shall incorporate an electric igniter as part of its assembly and must be suitable to ensure safe and efficient ignition of all fuels specified. They shall also be permanently lit when their respective main burners are in use but shall be removable for maintenance while the boiler is in operation.
1388 ﺮﻴﺗ
ناﻮﻨﻋ
مﺎﻤﺗ ياﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺔﻗﺮﺟ ﺎﺑ و ﻦﻤﻳا رﻮﻃ ﻪﺑ و ﺰﻴﻬﺠﺗ زا ﻲﺘﻤﺴﻗ
ﻪﺑ
ﺪﻧا
ﺪﻳﺎﺑ
ﻪﺑ
ﺎﻬﻧآ
ﻲﻜﻳﺮﺘﻜﻟا
ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ
نز ﻪﻗﺮﺟ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﺪﻳﺎﺑ ﻞﻌﺸﻣ ﻚﻌﻤﺷ ﺮﻫ
.
IPS-G-ME-170(2)
ﺪﺷﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ و هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ يﺎﻬﺘﺧﻮﺳ
هدﺎﻔﺘﺳا لﺎﺣ رد ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ يﺎﻬﻠﻌﺸﻣ ﻪﻜﻴﻧﺎﻣز رد ﻢﺋاد رﻮﻃ
ﺖﻴﻠﺑﺎﻗ ﺖﺳا تﺎﻴﻠﻤﻋ رد ﻞﻌﺸﻣ ﻪﻛ ﻲﻧﺎﻣز رد ﺎﻣا ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻦﺷور
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ار تاﺮﻴﻤﻌﺗ ياﺮﺑ يزﺎﺳ اﺪﺟ
9.6 Both main and pilot burner shall have proven flame detection equipment responsible for controlling fuel admission and cut-off to their respective burners.
9.7 Fuel gas burners shall be of the multi-spud or gun type.
9.8 When both liquid and gaseous fuels are specified, all burners shall be capable of burning satisfactorily any of the fuels separately or simultaneously.
ﺪﻴﻳﺄﺗ درﻮﻣ راﺰﺑا ياراد ﺪﻳﺎﺑ ﻚﻌﻤﺷ و ﻲﻠﺻا ﻞﻌﺸﻣ 6 9
ﻊﻄﻗ لﺮﺘﻨﻛ ﺖﻴﻟﻮﺌﺴﻣ ﻪﻛ ﺪﺷﺎﺑ ﻪﻠﻌﺷ ﻲﺑﺎﻳدر و ﺺﻴﺨﺸﺗ
.
ﺪ ﻧ رادار ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ﻞﻌﺸﻣ ﻪﺑ يدورو ﺖﺧﻮﺳ
يا ﻪﻜﺗ ﺪﻨﭼ ﺎﻳ ﻲﮕﻨﻔﺗ عﻮﻧ زا ﺪﻳﺎﺑ يزﺎﮔ يﺎﻬﻠﻌﺸﻣ 7 9
.
ﺪ ﻨ ﺷﺎﺑ
مﺎﻤﺗ ، ﺪﻧﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﻊﻳﺎﻣ و زﺎﮔ يﺎﻫ ﺖﺧﻮﺳ ﻲﺘﻗو 8 9
رﻮﻄﺑ ﺖﺧﻮﺳ ﺮﻫ ﺶﺨﺒﺘﻳﺎﺿر لﺎﻌﺘﺷا ﻪﺑ ردﺎﻗ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻬﻠﻌﺸﻣ
. ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ ﺎﻳ نﺎﻣﺰﻤﻫ
9.9 Where waste fuels are to be burned, they shall be considered as intermittent supplies and the reliable operation of the boiler should not depend on their use.
ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ ، دﻮﺷ هﺪﻧازﻮﺳ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﺋاز يﺎﻬﺘﺧﻮﺳ ﻪﻜﻴﺘﻗو 9 9
ﻞﺑﺎﻗ د ﺮﻜﻠﻤﻋ و ﺪﻧﻮﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد ﻲﻌﻄﻘﻣ ﻦﻴﻣﺄﺗ ﻊﺑﺎﻨﻣ
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺴﺑاو ﺎﻬﻧآ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺒﻧ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد نﺎﻨﻴﻤﻃا
9.10 Burner minimum turndown shall be 3:1 for liquid fuels and 10:1 for fuel gas. O
2
percentage in the flue gas shall be in the range of 1½ - 2% for liquid fuels and 3 - 3½% for gaseous fuels, over the turndown range of 50 - 100% MCR.
9.11 For boilers above 4.5 tone/h capacity, the burner turndown shall not be less than 4:1 for liquid fuels provided that where steam super heaters are fitted, the steam flow shall always be adequate to prevent overheating of any element.
و 1 ﻪﺑ 3 ﻞﻌﺸﻣ ﻒﻗﻮﺗ ياﺮﺑ ﻊﻳﺎﻣ ﺖﺧﻮﺳ ﻞﻗاﺪﺣ ﺪﻳﺎﺑ 10 9
رد زﺎﮔ ﺖﺧﻮﺳ رد ( O
2
) ﺪﺻرد .
ﺪﺷﺎﺑ 1 ﻪﺑ 10 زﺎﮔ ﺖﺧﻮﺳ ياﺮﺑ
ﺪﻳﺎﺑ ، ﺮﺜﻛاﺪﺣ ﺔﺘﺳﻮﻴﭘ خﺮﻧ ﺪﺻرد 50 100 ﻒﻗﻮﺗ ةدوﺪﺤﻣ يﻻﺎﺑ
ﺪﺻرد 3 3
1
2
و ﻊﻳﺎﻣ ﺖﺧﻮﺳ ياﺮﺑ ﺪﺻرد 1
1
2
2 ةدوﺪﺤﻣ رد
.
ﺪﺷﺎﺑ يزﺎﮔ ﺖﺧﻮﺳ ياﺮﺑ
ﺖﻋﺎﺳ / ﻦﺗ 4 / 5 زا ﺮﺘﺸﻴﺑ ﺖﻴﻓﺮﻇ ﺎﺑ رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد ياﺮﺑ 11 9
ﻊﻳﺎﻣ يﺎﻬﺘﺧﻮﺳ ياﺮﺑ 1 ﻪﺑ 4 زا ﺮﺘﻤﻛ ﺪﻳﺎﺒﻧ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻒﻗﻮﺗ
ﺪﻧا هﺪﺷ هداد راﺮﻗ ر ﺎﺨﺑ ﻦﻛ غاد قﻮﻓ ﻪﻜﻴﺋﺎﺟ رد هﺪﺷ ﻦﻴﻣﺄﺗ
ﺶﻴﺑ زا يﺮﻴﮔﻮﻠﺟ ﺖﻬﺟ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ هراﻮﻤﻫ رﺎﺨﺑ نﺎﻳﺮﺟ ،ﺪﺷﺎﺑ
.
دﻮﺷ ﻢﻴﻈﻨﺗ ءاﺰﺟا زا ماﺪﻛ ﺮﻫ ﺶﻳﺎﻣﺮﮔ
9.12 Unburnt carbon in the flue gas shall not be greater than 0.05% wt. of the fuel.
9.13 Carbon monoxide in the flue gas shall not be greater than 0.01% by volume at specified O
2 content in flue gases.
9.14 The pilot flame shall be visible through the burner peephole, at least prior to the ignition of the
ﺪﺻرد 0 / 05 زا ﺶﻴﺑ ﺪﻳﺎﺒﻧ زﺎﮔ نﺎﻳﺮﺟ رد ﻪﺘﺧﻮﺴﻧ ﻦﺑﺮﻛ 12 9
.
ﺪﺷﺎﺑ ﺖﺧﻮﺳ ﻲﻧزو
زا ﺶﻴﺑ ﺪﻳﺎﺒﻧ ﺶﻛدود ﻲﺟوﺮﺧ زﺎﮔ رد ﻦﺑﺮﻛ ﺪﻴﺴﻛاﻮﻧﻮﻣ 13 9
ﻲﺟوﺮﺧ يﺎﻫزﺎﮔ رد هﺪﺷ ﻦﻴﻴﻌﺗ نﮋﻴﺴﻛا ﻢﺠﺣ ﺪﺻرد 0 / 01
.
ﺪﺷﺎﺑ ﺶﻛدود
ﻲﻠﺻا ﻚﻌﻤﺷ ﻪﻠﻌﺷ ﻪﻗﺮﺟ زا ﻞﺒﻗ ﻞﻗاﺪﺣ ﻚﻌﻤﺷ ﻪﻠﻌﺷ 14 9
17
Jul 2009 / main pilot flame, and shall be monitored by a reliable flame detector, preferably of the
1388 ﺮﻴﺗ
ﻪﺘﺳﻮﻴﭘ رﻮﻄﺑ ﻪﺸﻴﻤﻫ ﺪﻳﺎﺑ و ، هدﻮﺑ نﺎﻳﺎﻤﻧ ﻞﻌﺸﻣ ﻪﻧزور زا ﺪﻳﺎﺑ
،ﻲﻧﻮﻳ ﺔﻳﺰﺠﺗ ﺮﮕﺷوﺎﻛ عﻮﻧ زا ًﺎﺤﻴﺟﺮﺗ بﺎﻳ ﻪﻠﻌﺷ ﻚﻳ ﺮﻈﻧ ﺖﺤﺗ ionization probe type, at all times. The pilot burner shall be proven capable of igniting the main fuels efficiently and of remaining lit under all wind box and furnace conditions likely to be experienced.
ردﺎﻗ
نآ
ﺪﻳﺎﺑ
ﻦﺘﺷاد
ﻞﻌﺸﻣ
ﻪﮕﻧ ﻦﺷور و
IPS-G-ME-170(2)
ﻚﻌﻤﺷ ،ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺑﺮﺠﺗ ﻪﻛ ﻪﻧﻮﮕﻧﺎﻤﻫ
ﻲﻠﺻا يﺎﻫ ﺖﺧﻮﺳ ندﻮﻤﻧ
.
ﺪﺷﺎﺑ
ﻞﻌﺘﺸﻣ ﻪ
.
ﺪﺷﺎﺑ ﺖﺳا ر ﻮﺼﺘﻣ ﻪﻛ ﻲﻄﻳاﺮﺷ ﺖﺤﺗ و ﺮﺛﺆﻣ رﻮﻄﺑ
ﺑ
9.15 Separate combustion air to pilots must be arranged if the main wind box supply, under all pressure changes normally experienced, cannot be relied upon to maintain the pilot flame in a satisfactory condition.
9.16 Duplex type filters, or two filters in parallel, of 125 microns mesh in monel, shall be provided in the gas supply for each convenient group of pilot burners. The pipe work from the strainers to the pilot burners shall be in stainless steel.
9.17 Burner viewing ports shall be fitted to each burner assembly front plate in such a position as to afford an adequate visual examination of the burner stabilizer and the root of the flame.
9.18 Provision shall be made for the automatic steam purging of burner guns to remove all liquid fuels. It shall not be possible to withdraw a gun from the burner assembly unless the fuel is shut off, the purging carried out and steam shut off. It shall also not be possible to turn on fuels or steam with the gun withdrawn. This mechanism must only be capable of being overridden by a locked
’defeat’ switch with a removable key. When a burner trips out on default of flame, or any other essential condition, the burners shall not be automatically purged. Indication of the unpurged condition shall be visible from the firing floor and boiler control panel. The purging sequence shall be initiated by local push-button control by the operator when he is satisfied that it is safe to so purge the fuel from the guns into the furnace.
Under these conditions, the pilots must be in operation.
9.19 Where automatic valves are proposed for the
"on" and "off" control of the fuels and steam to individual burners, separate manually-operated valves shall also be provided at the boiler front.
All these valves, both automatic and manual, shall be specifically selected to give reliable operation, tight shut-off and no external leakage over the full operation period between boiler overhauls which shall be taken as 36 months. Valves shall
تاﺮﻴﻴﻐﺗ ﻲﻣﺎﻤﺗ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﺤﺗ ﻲﻠﺻا ياﻮﻫ ﺔﺒﻌﺟ ﻊﺒﻨﻣ ﺮﮔا 15 9
رد ﻚﻌﻤﺷ ﺔﻠﻌﺷ ﻦﺘﺷاد ﻪﮕﻧ ياﺮﺑ ﺪﻧاﻮﺘﻧ ،ﻪﺑﺮﺠﺗ درﻮﻣ رﺎﺸﻓ
ﺔﻈﻔﺤﻣ ﺪﻳﺎﺑ دﺮﻴﮕﺑ راﺮﻗ نﺎﻨﻴﻤﻃا درﻮﻣ ﺶﺨﺑ ﺖﻳﺎﺿر ﻲﺘﻴﻌﺿو
.
دﻮﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد ﺎﻫ ﻚﻌﻤﺷ ياﺮﺑ يا ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ ياﻮﻫ
ﺎﻫ ﻞﻌﺸﻣ زا ﺐﺳﺎﻨﻣ هوﺮﮔ ﺮﻫ زﺎﮔ ﻪﻳﺬﻐﺗ ﺮﻴﺴﻣ ياﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ 16 9
زا نوﺮﻜﻴﻣ 125 ﺬﻓﺎﻨﻣ ﺎﺑ يزاﻮﻣ ﺮﺘﻠﻴﻓ ود ﺎﻳ ﻮﻠﻗود عﻮﻧ يﺎﻫﺮﺘﻠﻴﻓ
يﺎﻫ ﻚﻌﻤﺷ ﻪﺑ ﻲﻓﺎﺻ زا ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ .
دﻮﺷ ﻪﻴﻬﺗ ﻞﻧﻮﻣ ﺲﻨﺟ
.
ﺪﺷﺎﺑ نﺰﻧ ﮓﻧز دﻻﻮﻓ عﻮﻧ زا ﺪﻳﺎﺑ ﻞﻌﺸﻣ
ﻞﻌﺸﻣ ﺮﻫ ﻲﻳﻮﻠﺟ ﻪﺤﻔﺻ رد ﺪﻳﺎﺑ ﻞﻌﺸﻣ ﺪﻳدزﺎﺑ ﻪﭽﻳرد 17 9
ﺖﻤﺴﻗ و راﺪﻳﺎﭘ ﺔﻠﻌﺷ ﻲﻤﺸﭼ ﺶﻳﺎﻣزآ نﺎﻜﻣا ﻪﻛ ﻲﺘﻴﻌﻗﻮﻣ رد
. ددﺮﮔ ﺐﺼﻧ ، ﺪﻳﺎ ﻤﻧ ﻞﺻﺎﺣ ار ﻞﻌﺸﻣ ﻪﻠﻌﺷ ﻪﺸﻳر
يﺎﻬﺘﺧﻮﺳ رﺎﻛدﻮﺧ ﻊﻳﺮﺳ ﻪﻴﻠﺨﺗ ﺖﻬﺟ مزﻻ تاﺪﻴﻬﻤﺗ 18 9
ﺮﻳﺬﭘ نﺎﻜﻣا نز ﻪﻗﺮﺟ ندﺮﻛزﺎﺑ .
ددﺮﮔ ﻢﻫاﺮﻓ رﺎﺨﺑ ﻂﺳﻮﺗ ﻊﻳﺎﻣ
ﻪﻴﻠﺨﺗ و ﻊﻄﻗ نز ﻪﻗﺮﺟ ﺎﺑ رﺎﺨﺑ ،ﺖﺧﻮﺳ لﺎﺼﺗا ﻪﻜﻨﻳا ﺮﮕﻣ ﺪﺷﺎﺒﻧ
ﻊﻳﺮﺳ ﻊﻄﻗ ﺪﻴﻠﻛ ﻚﻳ ﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺪﻳﺎﺑ دﺮﻜﻠﻤﻋ ﻦﻳا .
ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﺷ
ﻲﺘﻗو .
ﺪﺷﺎﺑ ﺮﻳﺬﭘ نﺎﻜﻣا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺑﺎﻗ ﺪﻴﻠﻛ هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ ﻞﻔﻗ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ
ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﺎﻳ ،دﻮﺸﻴﻣ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﻪﻠﻌﺷ ﺐﻴﻋ ﺖﻬﺟ ﻪﺑ ﻞﻌﺸﻣ ﻚﻳ
.
ﺪﻳ ﺎﻤﻧ ﻪﻴﻠﺨﺗ رﺎﻛدﻮﺧ رﻮﻄﺑ ﺪﻳﺎﺒﻧ ﺎﻬﻠﻌﺸﻣ ، ﺮﮕﻳد يروﺮﺿ ﻂﻳاﺮﺷ
ﺢﻄﺳ و رﺎﺨﺑ ﮓﻳد لﺮﺘﻨﻛ ﻪﺤﻔﺻ زا ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻴﻠﺨﺗ مﺪﻋ ﺔﻧﺎﺸﻧ
و يﺪﺼﺘﻣ ﻂﺳﻮﺗ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻴﻠﺨﺗ ﺐﻴﺗﺮﺗ .
ﺪﺷﺎﺑ ﺖﻳؤر ﻞﺑﺎﻗ قاﺮﺘﺣا
دﺮﻛ اﺪﻴﭘ نﺎﻨﻴﻤﻃا يﺪﺼﺘﻣ ﻲﺘﻗو لﺮﺘﻨﻛ يرﺎﺸﻓ ﺪﻴﻠﻛ ﻪﻠﻴﺳﻮﺑ
،ﺪﺷﺎﺒﻴﻣ ﻦﻤﻳا هرﻮﻛ ﻞﺧاد ﻪﺑ نز ﻪﻗﺮﺟ زا ﺖﺧﻮﺳ دورو ﻪﻛ
.
ﺪﻳﺎﻤﻧ ﻞﻤﻋ ﺪﻳﺎﺑ ﻚﻌﻤﺷ ،ﻂﻳاﺮﺷ ﻦﻳا رد .
دﺮﻴﮔ مﺎﺠﻧا
ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ لﺮﺘﻨﻛ ياﺮﺑ رﺎﻛدﻮﺧ يﺎﻫﺮﻴﺷ ﻪﻜﻴﺋﺎ ﺟرد 19 9
يﺎﻫﺮﻴﺷ ،ﺪﻧﻮﺸﻴﻣ دﺎﻬﻨﺸﻴﭘ اﺰﺠﻣ يﺎﻬﻠﻌﺸﻣ رﺎﺨﺑ و ﺖﺧﻮﺳ
مﺎﻤﺗ .
دﻮﺷ ﺐﺼﻧ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد يﻮﻠﺟ رد ﺪﻳﺎﺑ ﻢﻫ ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ ﻲﺘﺳد
ﻖﻴﻗد رﻮﻄﺑ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﻛدﻮﺧ و ﻲﺘﺳد ترﻮﺼﺑ ﻢﻫ ﺎﻫﺮﻴﺷ ﻦﻳا
ﻦﻴﺑ يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ نﺎﻣز رد ار ﻲﻟﻮﺒﻗ ﻞﺑﺎﻗ تﺎﻴﻠﻤﻋ ﺎﺗ بﺎﺨﺘﻧا
مﺎﺠﻧا هﺎﻣ 36 ﺮﻫ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻛ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد يا هرود ﻲﺳﺎ ﺳا تاﺮﻴﻤﻌﺗ
18
Jul 2009 / preferably be of the ball valve type to IPS-M-PI-
110 , Volume 2, Par II or equivalent, subject to the
1388 ﺮﻴﺗ
سﺎﺳا ﺮﺑ .
ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﻲﺘﺸﻧ نوﺪﺑ و لﻮﺒﻗ ﻞﺑﺎﻗ دﺮﻜﻠﻤﻋ ،دﻮﺷ operating temperature and pressure being within the rating of the valve seat, etc. Over travel on automatic valves shall be sufficient to operate limit switches satisfactorily.
ﻲﻣﺎﻤﺗ نآ لدﺎﻌﻣ ﺎﻳ مود ﺶﺨﺑ ،مود ﻞﺼﻓ IPS M PI 110
سﻼﻛ
يﺎﻫﺮﻴﺷ
ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ
ﻪﻠﻴﻣ
ﻲﺗﺎﻴﻠﻤﻋ
IPS-G-ME-170(2)
رﺎﺸﻓ
ﻲﻠﻛ ﻲﻳﺎﺠﺑﺎﺟ .
و ﺎﻣد ياﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ ًﺎﺤﻴﺟﺮﺗ ﺎﻫﺮﻴﺷ
ﺪﺷﺎﺑ ﻲﭘﻮﺗ ﺮﻴﺷ عﻮﻧ زا ﺮﻴﺷ
دﺮﻜﻠﻤﻋ نﺎﻜﻣا ﻪﻛ ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻓﺎﻛ ي راﺪﻘﻣ ﻪ ﺑ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﻛدﻮ ﺧ
. ﺪﻳﺎﻤﻧ ﻞﺻﺎﺣ ار ﺎﻫ ﺪﻴﻠﻛ ﺶﺨﺒﺘﻳﺎﺿر
9.20 After purging, the sequence of events of startup shall embody the following principles: a) Ensure all interlocks are in the correct condition to proceed.
b) Prove fuel valves closed and correct the air flow rate.
c) Prove the required number of air registers open to ensure the minimum boiler air flow. d) Start pilot igniter. e) Open pilot gas valves and close bleed valve.
9.21 The start-up and shut-down sequence shall be automatic with push-buttons to start and stop the sequence for each burner. As specified by the
Company, colored lamps on the panels shall indicate the status of burners.
ﻦﻤﻀﺘﻣ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﻜﺑ عوﺮﺷ ﻞﺣاﺮﻣ ﺐﻴﺗﺮﺗ ،ﻪﻴﻠﺨﺗ زا ﺪﻌﺑ 20 9
: ﺪﺷﺎﺑ ﻞﻳذ لﻮﺻا
ﻂﻳاﺮﺷ رد ﺎﻫ هﺪﻨﻨﻛ ﻞﻔﻗ ﻪﻤﻫ ﻪﻜﻨﻳا زا نﺎﻨﻴﻤﻃا ( ﻒﻟا
.
ﺪﻧراد راﺮﻗ ي دﺮﻜﻠﻤﻋ ﺢﻴﺤﺻ
ﻲﺑد ناﺰﻴﻣ ﺢﻴﺤﺼﺗ و ﺖﺧﻮﺳ يﺎﻫﺮﻴﺷ ندﻮﺑ ﻪﺘﺴﺑ زا ( ب
.
دﻮﺷ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا اﻮﻫ
نﺎﻳﺮﺟ ﻞﻗاﺪﺣ ياﺮﺑ اﻮﻫ يﺎﻫ ﻪﭽﻳرد زﺎﻴﻧ درﻮﻣ داﺪﻌﺗ زا ( ج
.
ددﺮﮔ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ياﻮﻫ
.
دﻮﺷ ﻦﺷور ﻚﻌﻤﺷ نز ﻪﻗﺮﺟ ( د
.
دﻮﺷ ﻪﺘﺴﺑ ﻪﻴﻠﺨﺗ ﺮﻴﺷ و زﺎﺑ ، ﻚﻌﻤﺷ زﺎﮔ يﺎﻫﺮﻴﺷ ( ﻫ
ترﻮﺼﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﻞﻌﺸﻣ ﺮﻫ ياﺮﺑ ﻒﻗﻮﺗ و عوﺮﺷ ﻞﺣاﺮﻣ 21 9
ﻪﻛ ﻪﻧﻮﮕﻧﺎﻤﻫ . ﺪﺷﺎﺑ ﻞﻌﺸﻣ ﺮﻫ ياﺮﺑ ﻪﻤﻛد ﻚﻳ رﺎﺸﻓ ﺎﺑ و رﺎﻛدﻮﺧ
ﻪﺤﻔﺻ رد ﻲﮕﻧر يﺎﻬﻏاﺮﭼ ،ﺖﺳا هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﺖﻛﺮﺷ ﻂﺳﻮﺗ
.
ﺪﻨﻫد نﺎﺸﻧ ار ﺎﻫ ﻞﻌﺸﻣ ﺖﻴﻌﺿو ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫ لﺮﺘﻨﻛ
9.22 Interlocks shall be provided to prevent burner start-up if the furnace conditions are not satisfactory. These shall initiate shut-off of the main fuel trip valve to the boiler at any time during operation, if they are not continuously satisfied. Conditions producing lock-out or trip shall include the following:
ﻪﻛ ﻲﺘﻗو رد ﻞﻌﺸﻣ نﺪﺷ ﻦﺷور زا يﺮﻴﮔﻮﻠﺟ ياﺮﺑ 22 9
ﻪﻴﺒﻌﺗ ﺪﻳﺎﺑ ﻲﻠﺧاد يﺎﻬﻠﻔﻗ ،ﺪﺷﺎﺒﻧ ﺶﺨﺒﺘﻳﺎﺿر هرﻮﻛ ﻂﻳاﺮﺷ
داﺪﺴﻧا ﺮﻴﺷ ،ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ هﺪﻨﻨﻛ ﻲﺿار ﺮﻤﺘﺴﻣ رﻮﻄﺑ ﺎﻬﻧآ ﺮﮔا .
دﻮﺷ
هﺮﻬﺑ هرود لﻮﻃ رد نﺎﻣز ﺮﻫ رد رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻲﻠﺻا ﺖﺧﻮﺳ
ﻊﻳﺮﺳ ﻊﻄﻗ ﺎﻳ و نﺪﺷ شﻮﻣﺎﺧ ﻂﻳا ﺮﺷ .
دﻮﺷ ﻊﻄﻗ ﺪﻳﺎﺑ يرادﺮﺑ
: ﺪﺷﺎﺑ ﺮﻳز دراﻮﻣ رد ﺪﻳﺎﺑ a) Extra-low water level. b) Low pilot fuel gas supply pressure (shut off pilot gas at start-up only). c) Low supply pressure for the relevant fuel. d) Loss of forced draft. e) Loss of induced draft.
f) Loss of main burner flames (individual burner fuel cut off). g) Loss of atomizing steam pressure (on liquid fuel firing).
ﻢﻛ ﻲﻠﻴﺧ بآ ﺢﻄﺳ ( ﻒﻟ ا
ﻚﻌﻤﺷ زﺎﮔ ﻊﻄﻗ ﻂﻘﻓ ) ﻚﻌﻤﺷ زﺎﮔ ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻢﻛ رﺎﺸﻓ ( ب
( نﺪﺷ ﻦﺷور نﺎﻣز رد ﺎﻬﻨﺗ
ﻂﺒﺗﺮﻣ ﺖﺧﻮﺳ ياﺮﺑ ﻢﻛ ﺖﺧﻮﺳ رﺎﺸﻓ ( ج
رﺎﺸﻓ ﺖﺤﺗ ياﻮﻫ نﺎﻳﺮﺟ ﺖﻓا ( د
هﺪﺷ ﻢﻫاﺮﻓ ياﻮﻫ نﺎﻳﺮﺟ ﺖﻓا ( ﻫ
( دﺮﻔﻨﻣ ﻞﻌﺸﻣ ﺖﺧﻮﺳ ﻊﻄﻗ ) ﻲﻠﺻا ﻞﻌﺸﻣ ﻪﻠﻌﺷ ﺶﻫﺎﻛ ( و
( ﻊﻳﺎﻣ ﺖﺧﻮﺳ ﻪﻠﻌﺷ رد ) هﺪﻨﻨﻛ ردﻮﭘ رﺎﺨﺑ رﺎﺸﻓ ﺖﻓا ( ز
19
Jul 2009 / 1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2) h) Low pressure of control air/instrument air
(start up conditions only; "fail-locked" would operate when on load). See Clause 10. i) Loss of electric power supply (start-up conditions only; "fail-locked" would operate when on load see Clause 10).
9.23 Fuel pipe work shall have blanked-off connections to which temporary steam lines may be attached for purging before maintenance. They shall be located close to, and downstream of, the shot-off valves.
ﻂﻳاﺮﺷ ﻂﻘﻓ ) ﻖﻴﻗدراﺰﺑا ياﻮﻫ ﺎﻳ لﺮﺘﻨﻛ ياﻮﻫ ﻢﻛ رﺎﺸﻓ ( ح
ﺖﺤﺗ ﺖﻟﺎﺣ رد ﺪﻳﺎﺑ " داﺮﻳا ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ﻞﻔﻗ " ، يزاﺪﻧا هار
.
ﺪﻴﻨﻛ هﺎﮕﻧ 10 ﺪﻨﺑ ﻪﺑ . ( ﺪﻨﻛ ﻞﻤﻋ،رﺎﺑ
هار ﻂﻳاﺮﺷ ﻂﻘﻓ ) ﻲﻜﻳﺮﺘﻜﻟا ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﺖﻓا دﻮﺒﻤﻛ ( ط
،رﺎﺑ ﺖﺤﺗ ﺖﻟﺎﺣ رد ﺪﻳﺎﺑ " داﺮﻳا ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ﻞﻔﻗ " ، يزاﺪﻧا
.
ﺪﻴﻨﻛ هﺎﮕﻧ 10 ﺪﻨﺑ ﻪﺑ .( ﺪﻨﻛ ﻞﻤﻋ
يا ﻪﺘﺴﺑ بﺎﻌﺸﻧا ياراد ﺪﻳﺎﺑ ﺖﺧﻮﺳ يﺎﻫ ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ 23 9
ﻪﻴﻠﺨﺗ ﻊﻗاﻮﻣ ياﺮﺑ ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ ﺖﻗﻮﻣ رﺎﺨﺑ طﻮﻄﺧ ﻪﻛ ﺪﻨﺷﺎﺑ
و ﻲﻜﻳدﺰﻧ رد ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻬﻧآ .
ﺪﻧﻮﺷ ﻞﺼﺘﻣ ﺎﻬﻧآ ﻪﺑ تاﺮﻴﻤﻌﺗ زا ﻞﺒﻗ
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻊﻳﺮﺳ ﻊﻄﻗ يﺎﻫﺮﻴﺷ ﺖﺳد ﻦﻴﺋﺎﭘ
9.24 Fuel oil and fuel gas pipe work shall have tracing, thermostatically controlled.
ﻪﻧﺎﻣﺎﺳ ياراد ﺪﻳﺎﺑ زﺎﮔ ﺖﺧﻮﺳ و ﻊﻳﺎﻣ ﺖﺧﻮﺳ ﻲﺸﻛ ﻪﻟﻮﻟ 24 9
. ﺪﻧﻮﺷ لﺮﺘﻨﻛ ﻚﻴﺗﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺗ رﻮﻄﺑ ﻪﻛ ﺪﺷﺎﺑ ﻲﺑﺎﻳدر
زا ﻪﻠﺻﺎﻓ ﺎﺑ ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ رﻮﻄﺑ ﺪﻳﺎﺑ هﺪﻨﻨﻛ ردﻮﭘ رﺎﺨﺑ طﻮﻄﺧ 25 9
. ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد راﺮﻗ ،ﺖﺧﻮﺳ طﻮﻄﺧ
9.25 Atomizing steam lines shall be lagged separately from fuel lines.
9.26 The atomizing steam pressure shall be controlled to give a constant value, or constant differential pressure from that of the fuel, as the particular type of burners may require.
ﺎﺗ دﻮﺷ ﻢﻴﻈﻨﺗ يﻮﺤﻧ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ هﺪﻨﻨﻛ ردﻮﭘ رﺎﺨﺑ رﺎﺸﻓ 26 9
ﺖﺧﻮﺳ زا ﻲﺷﺎﻧ ﺖﺑﺎﺛ رﺎﺸﻓ فﻼﺘﺧا ناﺰﻴﻣ ﺎﻳ ﺖﺑﺎﺛ يراﺪﻘﻣ
ﻪﺘﺷاد جﺎﻴﺘﺣا ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ ﺎﻬﻠﻌﺸﻣ صﺎﺧ عﻮﻧ ﻪﻛ ﻪﻧﻮﮕﻧﺎﻤﻫ
.
دزﺎﺳ ﻢﻫاﺮﻓ ار ﺪﻨﺷﺎﺑ
9.27 The manufacturer shall specify a purging procedure in the boiler manual. This shall include at least 5 volume air change of the furnace before the first burner is started up.
ي اﻮﻫ ﻪﻴﻠﺨﺗ و يزﺎﺴﻛﺎ ﭘ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ﻚﻳ ﺪﻳﺎﺑ هﺪﻧزﺎﺳ 27 9
ﻦﻳا .
ﺪﻳﺎﻤﻧ جرد رﺎﺨﺑ ﮓﻳد يﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد رد ار ﻊﻳﺮﺳ
ياﻮﻫ ﻲﻤﺠﺣ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻪﻌﻓد 5 ﻞﻗاﺪﺣ ﻞﻣﺎﺷ ﺪﻳﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟار ﻮﺘﺳد
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻞﻌﺸﻣ ﻦﻴﻟوا ندﺮﻛ ﻦﺷور زا ﻞﺒﻗ هرﻮﻛ
10. INSTRUMENTS, CONTROLS AND
SAFETY EQUIPMENT
ﻲﻨﻤﻳا تاﺰﻴﻬﺠﺗ و ﺎﻫ هﺪﻨﻨﻛ لﺮﺘﻨﻛ، ﻖﻴﻗدراﺰﺑا 10
10.1 Where ’fail-locked’ control circuits are specified, digital signals shall be used. Provision shall also be made for local tripping of critical equipment.
10.2 Unless otherwise specified, automatic control of the following functions shall be provided: a) Fuel supply to burners. b) Combustion conditions. c) Boiler water level.
d) Feed water supply.
،هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ " داﺮﻳا ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ﻞﻔﻗ " ﻢﻴﻈﻨﺗ راﺪﻣ ﻪﻜﻴﺋﺎﺟ 1 10
ﺪﻳﺎﺑ ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ . دﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﺪﻳﺎﺑ ﻲ ﻟﺎﺘﻴﺠﻳد يﺎﻫ هﺪﻨﻫد راﺪﺸﻫ
،ﻲﻧاﺮﺤﺑ تاﺰﻴﻬﺠﺗ ﻊﻄﻗ و ﻲﻌﺿﻮﻣ ندﻮﻤﻧ شﻮﻣﺎﺧ ياﺮﺑ
.
دﻮﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ رﺎﻜﺑ ﺪ ﻳﺎﺑ مزﻻ تاﺪﻴﻬﻤﺗ
ﻢﻴﻈﻨﺗ ، ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺸﻧ ﺺﺨﺸﻣ يﺮﮕﻳد ﻮﺤﻧ ﻪﺑ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ 2 10
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺟﻮﺗ درﻮﻣ ﺪﻳﺎﺑ ﺮﻳز دراﻮﻣ ر د رﺎﻛدﻮﺧ
.
ﺎﻫ ﻞﻌﺸﻣ ﺖﺧﻮﺳ ﻦﻴﻣﺎﺗ ( ﻒﻟا
.
قاﺮﺘﺣا ﻂﻳاﺮﺷ ( ب
.
رﺎﺨﺑ ﮓﻳد بآ ﺢﻄﺳ ( ج
. ﻪﻳﺬﻐﺗ بآ ﻦﻴﻣﺄﺗ ( د
20
specify.
Jul 2009 / e) Burner management. f) Furnace purge before first burner light-off.
10.3 Controls may be pneumatic or electronic, or a combination of both, as the Company, may
10.4 Solid state burner management equipment shall be used unless the Company specifies or agrees otherwise.
1388 ﺮﻴﺗ
زا ﻞﺒﻗ هرﻮﻛ ﻞﺧاد ﺖ
IPS-G-ME-170(2)
ﺧﻮﺳ تارذ
.
ﻞﻌﺸﻣ ﺖﻳﺮﻳﺪﻣ ( ﻫ
ﻪﻴﻠﺨﺗ و يزﺎﺳ كﺎﭘ ( و
.
رﺎﺑ ﻦﻴﻟوا رد هرﻮﻛ ندﻮﻤﻧ شﻮﻣﺎﺧ
ﺎﻫ ﻢﻴﻈﻨﺗ ،ﺪﻳﺎﻤﻧ ﺺﺨﺸﻣ ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ ﺖﻛﺮﺷ 3 10
.
ﺪﺷﺎﺑ ود ﺮﻫ زا ﻲﺒﻴﻛﺮﺗ ﺎﻳ ﻲﻜﻴﻧوﺮﺘﻜﻟا ، ﻚﻴﺗﺎﻣﻮ ﻴ ﻨﭘ
دور رﺎﻜﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﻞﻌﺸﻣ راﺪﻳﺎﭘ ﺖﺒﻗاﺮﻣ و ﺖﻳﺮﻳﺪﻣ تاﺰﻴﻬﺠﺗ 4 10
درﻮﻣ ﺎﻳ ﺪﺷﺎﺑ هدﺮﻛ ﺺﺨﺸﻣ يﺮﮕﻳد درﻮﻣ ﺖﻛﺮﺷ ﻪﻜﻨﻳا ﺮﮕﻣ
.
ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﻖﻓاﻮﺗ يﺮﮕﻳد
10.5 The boiler manufacturer shall be responsible for the satisfactory design and operating capability of the instruments, controls and safety equipment associated with the boiler, and he shall submit details to the Company for approval before placing purchase orders.
10.6 The flow rate of fuels to the burners shall be controlled by the pressure of the steam in the boiler or discharge header common to 4.5 tone/h to other boilers, unless specified otherwise.
10.7 For boilers of up h capacity the fuel may be controlled at two firing rates, one high and one low, related to boiler steam pressures, the low firing rate also being used for the warming up of the boiler. The steam pressure band over which the burner is controlled shall normally be no more than 5% of the operating pressure, unless otherwise agreed with the Company.
10.8
Above 4.5 tone/h capacity, modulating control of the fuel flow rate shall be employed, with the flow inversely proportional to steam pressure existing at the boiler or common steam header. An override shall be incorporated each boiler control system to shut down the burners of a boiler whose steam pressure is about to lift the safety relief valve. The setting of the override shall be adjustable between normal operating pressure and the safety relief valve set pressure.
10.9 All automatic burners shall be provided with management equipment to control the sequences of operation during start-up and shut-down and to monitor the conditions of the burner flame at all
و ﺶﺨﺑ ﺖﻳﺎﺿر ﻲﺣاﺮﻃ لﻮﺌﺴﻣ رﺎ ﺨﺑ ﮓﻳد هﺪﻧزﺎﺳ 5 10
ﻲﻨﻤﻳا تاﺰﻴﻬﺠﺗ و لﺮﺘﻨﻛ راﺰﺑا و ﻖﻴﻗدراﺰﺑا يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ ﺖﻴﻠﺑﺎﻗ
نﺪﺷ ﻲﻳﺎﻬﻧ زا ﻞﺒﻗ هﺪﻧزﺎﺳ و ،ﺪﺷﺎﺒﻴﻣ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ
ﺖﻛﺮﺷ ﻪﺑ ﺪﻴﺋﺎﺗ ﺖﻬﺟ ار تﺎﻴﺋﺰﺟ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﻳﺮﺧ يﺎﻫ شرﺎﻔﺳ
.
ﺪﻳﺎﻤﻧ لﺎﺳرا
ﺖﺧﻮﺳ ﻲﺑد ، ﺖﻋﺎﺳ / ﻦﺗ 4 / 5 ﺎﺗ رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد رد 6 10
كﺮﺘﺸﻣ رﺪﻫ رﺎﺸﻓ ﺎﺑ ﺎﻳ ﮓﻳد ﻞﺧاد رﺎﺨﺑ رﺎﺸﻓ ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻬﻠﻌﺸ ﻣ رد
ﺺﺨﺸﻣ يﺮﮕﻳد درﻮﻣ ﻪﻜﻧآ ﺮﮕﻣ ،دﻮﺷ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺎﻬﮕﻳد ﺮﻳﺎﺳ ﺎﺑ
.
ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ
ود رد ﺖﺧﻮﺳ ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ ،ﺮﻛﺬﻟا قﻮﻓ رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد رد 7 10
دﺎﻳز رد ﻲﻜﻳ ،ﮓ ﻳد رﺎﺨﺑ رﺎﺸﻓ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ ،دﻮﺷ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻪﻠﻌﺷ خﺮﻧ
مﺮﮔ ياﺮﺑ ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ ﻪﻠﻌﺷ ﻢﻛ خﺮﻧ ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ ، ﻢﻛ رد ﻲﻜﻳ و
ﺎﺑ ﻞﻌﺸﻣ ﻪﻛ يرﺎﺨﺑ رﺎﺸﻓ ﺮﻳدﺎﻘﻣ .
دوﺮﺑ رﺎﻜﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ندﺮﻛ
رﺎﺸﻓ ﺪﺻرد 5 زا ﺶﻴﺑ ﺪﻳﺎﺒﻧ ﻲﻌﻴﺒﻃ رﻮﻄﺑ ، دﻮﺷ ﻲﻣ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺎﻬﻧآ
ﻖﻓاﻮﺗ يﺮﮕﻳد درﻮﻣ ﺖﻛﺮﺷ ﺎﺑ ﻪﻜﻨﻳا ﺮﮕﻣ ،ﺪﺷﺎﺑ يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ
.
ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ
خﺮﻧ سﺎ ﻴﻘﻣ ﻢﻴﻈﻨﺗ ، ﺖﻋﺎﺳ / ﻦﺗ 4 / 5 يﻻﺎﺑ يﺎﻬﺘﻴﻓﺮﻇ رد 8 10
رد دﻮﺟﻮﻣ رﺎﺨﺑ رﺎﺸﻓ ﻪﺑ نﺎﻳﺮﺟ سﻮﻜﻌﻣ ﺐﺳﺎﻨﺗ ﺎﺑ ﺖﺧﻮﺳ ﻲﺑد
ﺮﮕﻠﻤﻋ ﻚﻳ .
دﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﺪﻳﺎﺑ ، رﺎﺨﺑ كﺮﺘﺸﻣ رﺪﻫ ﺎﻳ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد
ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﺷﺎﺑ رﺎﻛدﻮﺧ ﻢﻴﻈﻨﺗ ندﺮﻛ نادﺮﮔﺮﺑ ﻪﺑ ردﺎﻗ ﻪﻛ ﻲﺘﺳد
ﮓﻳد يﺎﻬﻠﻌﺸﻣ ﺎﺗ ﺪﺷﺎﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﺮﻫ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻪﻧﺎﻣﺎﺳ هاﺮﻤﻫ
،ﺖﺳا نﺎﻨﻴﻤﻃا يﺎ ﻫﺮﻴﺷ ﻞﻤﻋ ﻪﺑ ﻚﻳدﺰﻧ رﺎﺸﻓ ﻲﺘﻗو ار رﺎﺨﺑ
يدﺎﻋ يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ رﺎﺸﻓ ﻦﻴﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻧﺎﻣﺎﺳ ﻦﻳا ﻢﻴﻈﻨﺗ .
ﺪﻨﻛ ﻊﻄﻗ
.
ﺪﺷﺎﺑ نﺎﻨﻴﻤﻃا يﺎﻫﺮﻴﺷ دﺮﻛ ﻞﻤﻋ رﺎﺸﻓ و
BS ﻲﻨﻓ تﺎﻣاﺰﻟا ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﻛدﻮﺧ يﺎﻬﻠﻌﺸﻣ مﺎﻤﺗ 9 10
لﺮﺘﻨﻛ ﺖﻬﺟ ﺖﻳﺮﻳﺪﻣ تاﺰﻴﻬﺠﺗ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ، 4 و 3 ﺶﺨﺑ 799
21
Jul 2009 / times, in accordance with the technical requirements of BS 799: Parts 3 and 4.
1388 ﺮﻴﺗ
ﺖﻴﻌﺿو مﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ
IPS-G-ME-170(2)
هﺪﻫﺎﺸﻣ و نﺎﻳﺎ ﭘ و ترﺎﺘﺳا ﻞﺣاﺮﻣ ﺐﻴﺗﺮﺗ
.
ﺪﺷﺎﺑ ، ﺎﻫ نﺎﻣز مﺎﻤﺗ رد ﻞﻌﺸﻣ ﻪﻠﻌﺷ
10.10 The steam pressure shall actuate a control signal which will position a modulating motor connected to the air damper and fuel control valve.
The air-to-fuel ratio shall be mechanically set by means of levers, links and an adjustable cam, or similar positive device, over the modulating range to give satisfactory combustion conditions and thereafter require little attention.
10.11 For boilers of 4.5 tone/h capacity and above, feed water to the boiler shall be modulated according to actual boiler water level, using a level transmitter.
For boilers below 4.5 tone/h capacity, control of the feed water to the boiler shall either be by modulation as above, or by means of an intermittent ON/OFF switch at pre-determined levels. The feed regulating valve shall be provided with isolating and bypass valves for emergency manual operation.
رﻮﺗﻮﻣ ﻚﻳ ﻪﻛ ار ﻲﻟﺮﺘﻨﻛ لﺎﻨﮕﻴﺳ ﻚﻳ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ رﺎﺸﻓ 10 10
،ﺪﻳﺎﻤﻨﻴﻣ ﻢﻴﻈﻨﺗ ار ﺖﺧﻮﺳ لﺮﺘﻨﻛﺮﻴﺷ و اﻮﻫ ﺮﭙﻣد ﻪﺑ هﺪﺷ ﻞﺻو
ﻂﺳﻮﺗ ﻲﻜﻴﻧﺎﻜﻣ رﻮﻄﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺖﺧﻮﺳ ﻪﺑ اﻮﻫ ﺖﺒﺴﻧ .
ﺪﻳﺎﻤﻧ لﺎﺳرا
ﻪﻛ ﻲﻬﺑﺎﺸﻣ مﺰﻴﻧﺎﻜﻣ ﺎﻳ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻞﺑﺎﻗ ﻚﻣادﺎﺑ ﻪﺑ لﺎﺼﺗا و مﺮﻫا
ﺪﻨﻣزﺎﻴﻧ و دروآ ﻲﻣ ﻢﻫاﺮﻓ ار ﻲﺸﺨﺑ ﺖﻳﺎﺿر قاﺮﺘﺣا ﻂﻳاﺮﺷ
.
دﻮﺷ ﻢﻴﻈﻨﺗ ، ﺖﺳا ﻲﻤﻛ ﻪﺟﻮﺗ
ﻪﻳﺬﻐﺗ بآ ،ﺮﺘﺸﻴﺑ و ﺖﻋﺎﺳ / ﻦﺗ 4 / 5 رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد ياﺮﺑ 11 10
ﺢﻄﺳ ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ،ﺢﻄﺳ ناﺰﻴﻣ زا هدﺎﻔﺘﺳا ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻪﺑ
.
دﻮﺷ ﻢﻴﻈﻨﺗ ،رﺎﺨﺑ ﮓﻳ د بآ ﻲﻌﻗاو
بآ ﻢﻴﻈﻨﺗ ، 4 / 5 tone/h زا ﺮﺘﻤﻛ ﺖﻴﻓﺮﻇ ﺎﺑ رﺎﺨﺑ يﺎﻬﮕﻳد ياﺮﺑ
زا حﻮﻄﺳ رد ﺎﻳ دﻮﺷ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻻﺎﺑ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﺎﻳ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻪﻳﺬﻐﺗ
ﻢﻴﻈﻨﺗ بوﺎﻨﺘﻣ ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﭻﻴﺋﻮﺳ ﻪﻠﻴﺳﻮﺑ هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﻞﺒﻗ
ﺮﻴﺴﻣ و هﺪﻨﻨﻛ اﺪﺟ يﺎﻫ ﺮﻴﺷ ﺎﺑ ﺪ ﻳﺎﺑ ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺮﻴﺷ .
دﻮﺷ
.
دﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﻲﺘﺳد ترﻮﺼﺑ يراﺮﻄﺿا يﺎﻫ ﺖﻟﺎﺣ رد ﻲﻋﺮﻓ
10.12 Two direct-reading water level gages shall be fitted on each end of the boiler shell and preferably diagonally opposed. Audible water level alarms shall be incorporated, located at high, low and extra low positions. At the low level alarm position, the fuel supply shall be cut off but may be automatically restored if the level recovers. At the extra-low level position, the firing shall be shut down and a lock-out condition introduced which shall require manual re-setting, including sequence purging for re-start.
ﺮﻫ يور ﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﺖﺋاﺮﻗ بآ ﺢﻄﺳ ﺮﻴﮔ هزاﺪﻧا ود 12 10
ﻢﻫ ﻞﺑﺎﻘﻣ و ﺎﺘﺳار ﻚﻳ رد ًﺎﺤﻴﺟﺮﺗ و رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻪﻧﺪﺑ يﺎﻬﺘﻧا
يﺎﻬﺘﻴﻌﻗﻮﻣ رد ﺪﻳﺎﺑ ﻲﺗﻮﺻ بآ ﺢﻄﺳ هﺪﻨﻫد راﺪﺸﻫ . ﺪﻧﻮﺷ ﺐﺼﻧ
هﺪﻨﻫد راﺪﺸﻫ ﺢﻄﺳ رد .
دﻮﺷ ﻪﻴﺒﻌﺗ ﻦﻴ ﻳ ﺎﭘ ﻲﻠﻴﺧ و ،ﻦﻴ ﻳﺎﭘ ، ﻻﺎﺑ
ناﺮﺒﺟ بآ ﺢﻄﺳ ﺮﮔا ﺎﻣا دﻮﺷ ﻊﻄﻗ ﺪﻳﺎﺑ ﺖﺧﻮﺳ ﻪﻳﺬﻐﺗ ،ﻦﻴﺋﺎﭘ
ﺢﻄﺳ ﺖﻴﻌﺿو رد . دﻮﺷ راﺮﻗﺮﺑ رﺎﻛدﻮﺧ رﻮﻄﺑ ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ دﻮﺷ
ﺢﻴﺿﻮﺗ ﻊﻄﻗ ﻂﻳاﺮﺷ و دﻮﺷ شﻮﻣﺎﺧ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻠﻌﺷ ،ﻦﻴﺋﺎﭘ ﻲﻠﻴﺧ
،ﺪﺷﺎﺒﻴﻣ ﻲﺘﺳد شور ﻪﺑ دﺪﺠﻣ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻣزﺎﻴﻧ ﻪﻛ هﺪﺷ هداد
زﺎﻴﻧ درﻮﻣ ،دﺪﺠﻣ عوﺮﺷ ياﺮﺑ اﻮﻫ ﺎﺑ يزﺎﺴﻛﺎﭘ ﻞﺣاﺮﻣ ﻞﻣﺎ ﺷ
.
دﻮﺑ ﺪﻫاﻮﺧ
رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻪﻳﺬﻐﺗ يﺎﻫ ﻪﺒﻤﻠﺗ 11 11. BOILER FEED PUMPS
11.1 Boiler feed pumps when supplied, shall be in accordance with IPS-M-PM-115 "Centrifugal
Pumps for General Service".
11.2 Boiler feed water pumps shall be protected from excessive temperature rise under minimum flow conditions, e.g. by the provision of a minimum leak-off path.
IPS M PM ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻪﻳﺬﻐﺗ يﺎﻫ ﻪﺒﻤﻠﺗ 1 11
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ " ﻲﻣﻮﻤﻋ فرﺎﺼﻣ ياﺮﺑ ﺰﻛﺮﻣ زا ﺰﻳﺮﮔ يﺎﻫ ﻪﺒﻤﻠﺗ " 115
ﺶﻳاﺰﻓا زا ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد بآ ﻪﻳﺬﻐﺗ يﺎﻫ ﻪﺒﻤﻠﺗ يﺎﻣد 2 11
لﺎﺜﻣ ياﺮﺑ ،ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﻞﻗاﺪﺣ ﻲﺑد ﻂﻳاﺮﺷ رد ﻲﻓﺎﺿا يﺎﻣد
. ﻲﺋﺰﺟ ﻲﺘﺸﻧ ﺮﻴﺴﻣ ﻚﻳ ﻪﻴﺒﻌﺗ ﺎﺑ
11.3 For a boiler operating on modulated feed control, the feed pump shall normally run continuously. For the ON/OFF system, the pumps
22
رﺎﻛ ﻪﻳﺬﻐﺗ لﺮﺘﻨﻛ ل و ﺪﻣ ﺎﺑ ، ﻪﻛ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻚﻳ ياﺮﺑ 3 11
ياﺮﺑ .
ﺪﻨ ﻛ رﺎﻛ مواﺪﻣ رﻮﻄﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻪﺒﻤﻠﺗ ًﻻﻮﻤﻌﻣ ، ﺪﻨﻜﻴﻣ
Jul 2009 / may be arranged to start up as required, unless supplying several boilers.
1388 ﺮﻴﺗ
ﻪﻧﻮﮕﻧآ ﺪﻧ اﻮﺗ ﻲﻣ ﺎﻫ ﻪﺒﻤﻠﺗ
IPS-G-ME-170(2)
يزاﺪﻧا هار ، ﻦﺷو ر و شﻮﻣﺎﺧ ﺔﻧﺎﻣﺎﺳ
ﺎﺑ ار ﮓﻳد ﻦﻳﺪﻨﭼ ﻪﻜﻧآ ﺮﮕﻣ ،ﺪﻧﻮﺷ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺖﺳا زﺎﻴﻧ درﻮﻣ ﻪﻛ
. ﺪﻨﻨﻛ ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻢﻫ
11.4 Feed water pumps on modulated feed control shall have a capacity of 110% of MCR.
ياراد ﺪﻳﺎﺑ ،ﻪﻳﺬﻐﺗ لﺮﺘﻨﻛ ل وﺪﻣ ﺎﺑ بآ ﻪﻳﺬﻐﺗ يﺎﻫ ﻪﺒﻤﻠﺗ 4 11
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ دﺮﻜﻠﻤﻋ ﻪﺘﺳﻮﻴﭘ ﺮﺜﻛاﺪﺣ خﺮﻧ ﺪﺻرد 110 ﺖﻴﻓ ﺮ ﻇ
11.5 Feed water pumps on an ON/OFF system of feed control shall have a capacity in the range
125-175% of MCR.
ﻦﺷور
125 -
/ شﻮﻣﺎﺧ يﺎﻫ
170 هدوﺪﺤﻣ رد ﺖﻴﻓﺮﻇ يار
.
ﻪﻧﺎﻣﺎﺳ ﺎﺑ بآ
ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺳﻮﻴﭘ
ﻪﻳﺬﻐﺗ
اد ﺪﻳﺎﺑ
يﺎﻫ
،
ﻪﺒﻤﻠﺗ
ﻪﻳﺬﻐﺗ
5 11
ﻢﻴﻈﻨﺗ
دﺮﻜﻠﻤﻋ ﺮﺜﻛاﺪﺣ خﺮﻧ ﺪﺻرد
12. FANS, DUCTING AND STACKS
12.1 Forced Draft Fans
ﺎﻫ ﺶﻛدود و ﺎﻫ ﻲﺸﻛ
رﺎﺸﻓ
لﺎﻧﺎﻛ،
ﺖﺤﺗ
ﺎﻫ
يﺎﻫ
ﻦﻓ
ﻦﻓ 1
12
12
12.1.1 The fan shall meet the following requirements at its rated point: a) Rated air flow shall be 120% of the air flow required by the unit operating at MCR and firing design fuel at 20% excess air for oil fuel and 15% excess air for gas fuel. b) Rated static head shall be 145% of the head required at MCR and firing design fuel at 20% excess air for oil fuel and 15% excess air for gas fuel.
c) Fan shall be rated at summer design air temperature plus 14°C, summer design relative humidity, and altitude at site of installation.
12.1.2 Fan blade design shall be either of the airfoil or backward curved non overloading type.
شدﻮﺧ دﺮﻛرﺎﻛ ﻪﻄﻘﻧ رد ار ﺮﻳز تﺎﻣوﺰﻠﻣ ﺪﻳﺎﺑ هﺪﻨﻣد 1 1 12
: ﺪﻳﺎﻤﻧ هدروآﺮﺑ
ياﻮﻫ ﻲﺑد خﺮﻧ ﺪﺻرد 120 ﺪﻳﺎﺑ ﻦﻓ ي اﻮﻫ ﻲﺑد خﺮﻧ ( ﻒﻟا
رد و ﺪﺷﺎﺑ ﻪ ﺘﺳﻮﻴﭘ دﺮﻜﻠﻤﻋ ﺮﺜﻛاﺪﺣ خﺮﻧ رد ﺪﺣاو زﺎﻴﻧ درﻮﻣ
ﺖﻔﻧ ياﺮﺑ ﻲﻓﺎﺿا ياﻮﻫ ﺪﺻرد 20 ﺖﺧﻮﺳ ﻪﻠﻌﺷ ﻲﺣاﺮﻃ
.
ﺪﺷﺎﺑ زﺎﮔ ﺖﺧﻮﺳ ياﺮﺑ ﻲﻓﺎﺿا ياﻮﻫ ﺪﺻرد 15 و هرﻮﻛ
عﺎﻔﺗرا ﺪﺻرد 145 ﺪﻳﺎﺑ زﺎﺠﻣ ﻚﻴﺗﺎﺘﺳا رﺎﺸﻓ عﺎﻔﺗرا ( ب
رد و ﺪﺷﺎﺑ ﺖﺳﻮﻴﭘ دﺮﻜﻠﻤﻋ ﺮﺜﻛاﺪﺣ خﺮﻧ زﺎﻴﻧ درﻮﻣ رﺎﺸﻓ
ﺖﻔﻧ ياﺮﺑ ﻪﻓﺎﺿا ياﻮﻫ ﺪﺻرد 20 ﻪﻠﻌﺷ ﺖﺧﻮﺳ ﻲﺣاﺮﻃ
ﺖﻳﺎﻋر زﺎﮔ ﺖﺧﻮﺳ ياﺮﺑ ﻪﻓﺎﺿا ياﻮﻫ ﺪﺻرد 15 و هرﻮﻛ
.
دﻮﺷ
ﻪﺟرد 14 هوﻼﻌﺑ نﺎﺘﺴﺑﺎﺗ يﺎﻣد رد ﺪﻳﺎﺑ ﻦﻓ يﺎﻣد ( ج
، ﺐﺼﻧ ﻪﻘﻄﻨﻣ عﺎﻔﺗرا و نﺎﺘﺴﺑﺎﺗ ﻲﺒﺴﻧ ﺖﺑﻮﻃر و داﺮﮕﻴﺘﻧﺎﺳ
.
دﻮﺷ ﻲﺣاﺮﻃ
يﺎﻫ هﺮﭘ ﺎﻳ و ﻞﻳﻮﻓﺮﻳا ترﻮﺼﺑ ﺎﻳ ﺪﻳﺎﺑ ﻦﻓ ﻪﻐﻴﺗ ﻲﺣاﺮﻃ 2 1 12
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻪﻓﺎﺿا يراﺰﮔ رﺎﺑ نوﺪﺑ ﺐﻘﻋ ﻪﺑ ور
12.2 Ducting
ﻲﺸﻛ لﺎﻧﺎﻛ 2 12
12.2.1 Ducting for flue gas and air shall be of continuous seal welded construction to insure air tightness with flanged connections for field assembly. Ducts shall be reinforced and stiffened for the operating air pressure and temperature under all conditions within the guaranteed operation.
12.2.2 Minimum thickness of flue gas ducts shall be 6 mm.
ياراد ﺪﻳﺎﺑ اﻮﻫ و زﺎﮔ ﺖﺧﻮﺳ ياﺮﺑ ﻲﺸﻛ لﺎﻧﺎﻛ 1 2 12
نﺎﻨﻴﻤﻃا اﻮﻫ ﻲﺘﺸﻧ مﺪﻋ زا ﺎﺗ ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺳﻮﻴﭘ شﻮﺟ رﺎﺘﺧﺎﺳ
ﺖﻳﺎﺳ رد ﺐﺼﻧ ﺖﻬﺟ ﻲﭽﻨﻠﻓ تﻻﺎﺼﺗا ياراد و ، ددﺮﮔ ﻞﺻﺎﺣ
مﺎﻤﺗ ﺖﺤﺗ يرﺎﻛ ياﻮﻫ يﺎﻣد و رﺎﺸﻓ ياﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻬﻟﺎﻧﺎﻛ .
ﺪﻨﺷﺎﺑ
.
ﺪﻧﻮﺷ ﻢﻜﺤﻣ و ﺖﻳﻮﻘﺗ هﺪﺷ ﻦﻴﻤﻀﺗ يرادﺮﺑ هﺮﻬﺑ ﻂﻳاﺮﺷ
ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ 6 ﺪﻳﺎﺑ ﺶﻛدود لﺎﻧﺎﻛ قرو ﺖﻣﺎﺨﺿ ﻞﻗاﺪﺣ 2 2 12
.
ﺪﺷﺎﺑ
23
Jul 2009 /
12.2.3 Minimum thickness of air ducts shall be 5 mm.
1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2)
.
ﺪﺷﺎﺑ ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ 5 ﺪﻳﺎﺑ اﻮﻫ لﺎﻧﺎﻛ قرو ﺖﻣﺎﺨﺿ ﻞﻗاﺪﺣ 3 2 12
هﺪﻧزﺎﺳ ﻂﺳﻮﺗ ﺪﻳﺎﺑ ﻲﺸﻛ لﺎﻧﺎﻛ رد ﻲ ﻃﺎﺴﺒﻧا تﻻﺎﺼﺗا 4 2 12
12.2.4 Expansion joints in ducting shall be designed and furnished by the Manufacturer.
Designs shall be submitted to the Company for approval.
ﻪﺋارا ﺖﻛﺮﺷ ﺪﻴﺋﺎﺗ ﺖﻬﺟ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫ ﻲﺣاﺮﻃ . دﻮﺷ ﻪﻴﻬﺗ و ﻲﺣاﺮﻃ
.
ﺪﻧﻮﺷ
12.2.5 The dampers shall be designed for tight shutoff and shall be braced sufficiently to withstand maximum forced draft fan discharge pressure.
و ﺪﻧﻮﺷ ﻲﺣاﺮﻃ نﺎﻳﺮﺟ ﻞﻣﺎﻛ ﻊﻄﻗ ياﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫﺮﭙﻣد 5 2 12
رﺎﺸﻓ ﺮﺜﻛاﺪﺣ ﻞﺑﺎﻘﻣ رد ﺎﺗ هﺪﺷ ﺖﻳﻮﻘﺗ ﻲﻓﺎﻛ راﺪﻘﻣ ﻪ ﺑ ﺪﻳﺎﺑ
.
ﺪ ﻨﻨﻛ ﺖﻣوﺎﻘﻣ رﺎﺸﻓ ﺖﺤﺗ يﺎﻫ ﻦﻓ ﻲﺟوﺮﺧ
12.3 Stacks ﺎﻫ ﺶﻛدود 3 12
12.3.1 The stack shall be designed as individual self-supporting steel stack with minimum height specified for the boiler. Stacks shall be checked for dynamic and static wind loadings.
12.3.2 Aircraft warning lights may be required by local regulations
12.3.3 Stacks may require facilities for flue gas sampling and smoke and temperature measurement if suitable locations in the flue ducts cannot be provided.
12.3.4 Steel work external surface shall be given protective, treatment on the ground, before erection.
13. FABRICATION
13.1 The rules in the following paragraphs apply specifically to the fabrication of boilers and parts thereof that are fabricated by welding and shall be used in conjunction with the general and specific requirements for fabrication in the applicable
Sections of BS 2790 that pertain to the type of boiler under consideration.
13.2 Cutting Plates and other Stock
In accordance with ASME Section 1 part PG 76.
13.3 Plate Identification
In accordance with ASME Section 1 part PG 77.
13.4 Repairs of Defects in Materials
In accordance with ASME Section 1 part PG 78.
عﻮﻧ زا و دﺮ ﻔﻨﻣ ي ﺎﻜﺗا دﻮﺧ ترﻮﺼﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺶﻛدود 1 3 12
ﻲﺣاﺮﻃ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ياﺮﺑ هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ عﺎﻔﺗرا ﻞﻗاﺪﺣ ﺎﺑ يدﻻﻮﻓ
يوﺮﻴﻧ ﻞﺑﺎﻘﻣ رد ﻲﻓﺎﻛ ﺖﻣوﺎﻘﻣ ياﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻬﺸﻛدود .
دﻮﺷ
.
ﺪﻧﻮﺷ ﻲﺳرﺮﺑ دﺎﺑ ﻲﻜﻴﻣﺎﻨﻳد و ﻲﻜﻴﺗﺎﺘﺳا
ﻖﺒﻃ ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ ﺎﻤﻴﭘاﻮﻫ ياﺮﺑ راﺪﺸﻫ يﺎﻬﻏاﺮﭼ 2 3 12
.
ﺪﺷﺎﺑ زﺎﻴﻧ درﻮﻣ ﻲﻠﺤﻣ ﻦﻴﻧاﻮﻗ
ﺪﺷﺎﺒﻧ ﻦﻴﻴﻌﺗ ﻞﺑﺎﻗ ﺎﻬﻟﺎﻧﺎﻛ رد ﻲﺒﺳﺎﻨﻣ يﺎﻬﻠﺤﻣ ﺮﮔا 3 3 12
يﺎﻣد يﺮﻴﮔ هزاﺪﻧا و يﺮﻴﮔ ﻪﻧﻮﻤﻧ ياﺮﺑ ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ ﺎﻬﺸﻛ دود
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد زﺎﻴﻧ ﻲﺗﺎﻧﺎﻜﻣا ﻪﺑ دود و ﺶﻛدود زﺎﮔ
ﺪﻳﺎﺑ يدﻻﻮﻓ هﺪﺷ ﻪﺘﺧﺎﺳ تﺎﻌﻄﻗ ﻲﺟرﺎﺧ حﻮﻄﺳ 4 3 12
.
ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ شور ﺎﺑ ﻦﻴﻣز يور ، ﺐﺼ ﻧ زا ﻞﺒﻗ
ﺖﺧﺎﺳ 13
ﺖﺧﺎﺳ ياﺮﺑ صﺎﺧ رﻮﻄﺑ ﻞﻳذ يﺎﻬﻓاﺮﮔارﺎﭘ رد ﺪﺋاﻮﻗ 1 13
يرﺎﻜﺷﻮﺟ ﻪﻠﻴﺳﻮﺑ ﻪﻛ ﺎﻬ ﻧآ ﻪﺑ ﻖﻠﻌﺘﻣ تﺎﻌﻄﻗ و رﺎﺨﺑ يﺎﻫ ﮓﻳد
و صﺎﺧ تﺎﻣاﺰﻟا هاﺮﻤﻬﺑ ﺪﻳﺎﺑ و ﺪﻧﻮﺸﻴﻣ لﺎﻤ ﻋا ﺪﻧﻮﺸﻴﻣ ﻪﺘﺧﺎﺳ
ﻂﺒﺗﺮﻣ ﻪﻛ BS 2790 يﺎﻬﺘﻤﺴﻗ رد مﺎﺠﻧا ﻞﺑﺎﻗ ﺖﺧﺎﺳ ﻲﻣﻮﻤﻋ
.
ﺪﻧﺮﻴﮔ راﺮﻗ ﺮﻈﻧ ﺪﻣ ، هﺪﺷ حﺮﻄﻣ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد عﻮﻧ ﺎﺑ
ﻪﻴ ﻟوا داﻮﻣ ﺮﮕﻳد و هﺪﺷ هﺪﻳﺮﺑ يﺎﻫ قرو 2 13
. PG 76 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
قرو ﻪﺼﺨﺸﻣ 3 13
. PG 77 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
.
داﻮﻣ بﻮﻴﻋ تا ﺮﻴﻤﻌﺗ 4 13
. PG 78 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
24
13.5 Tube Holes and Ends
In accordance with ASME Section 1 part PG 79.
13.6 Distortion
In accordance with ASME Section 1 part PG 80.
13.7 Tolerance for Formed Heads
In accordance with ASME Section 1 part PG 81.
13.8 Holes for Stays
In accordance with ASME Section 1 part PG 82.
13.9 Welding Procedure
Jul 2009 /
The welding procedures that may be used under this Section shall meet all the test requirements of
BS 2790 Clause 5.4.6 and restricted to the following:
13.9.1 Welding processes
In accordance with ASME Section 1 part PW
27.1.
1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2)
بﻮﻴﺗ جوﺮﺧ و دورو يرﺎﺠﻣ 5 13
. PG 79 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
ﻲﺠﻛ و جﺎﺟﻮﻋا 6 13
. PG 80 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
هداد ﻞﻜﺷ يﺎﻫ ﻲﮕﻠﻛ و ﺎﻫ ﻲﺳﺪﻋ ياﺮﺑ يراداور 7 13
هﺪﺷ
. PG 81 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
.
يرﺎﻬﻣ يﺎﻫ دﺮﮕﻠﻴﻣ ياﺮﺑ ﺎﻫ خارﻮﺳ 8 13
. PG 82 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
يرﺎﻜﺷﻮﺟ ي ﺎﻬﺷور 9 13
رﺎﻜﺑ ﺶﺨﺑ ﻦﻳا رد ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ ﻪﻛ يرﺎﻜﺷﻮﺟ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
و 5.4.6
ﺪﻨﺑ BS 2790 نﻮﻣزآ تﺎﻣاﺰﻟا مﺎﻤﺗ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﻧوﺮﺑ
: ﺪﻳﺎﻤﻧ هدروآﺮﺑ ار ﻞﻳذ يﺎﻫ ﺖﻳدوﺪﺤﻣ
. PW 27.1
ير ﺎﻜﺷﻮﺟ
ﺶﺨﺑ 1
يﺎﻫﺪﻨﻳاﺮﻓ
ﺖﻤﺴﻗ ASME
1 9 13
ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
13.9.2 Arc and resistance stud welding
In accordance with ASME Section 1 part PW
27.2.
ﻲﺘﻣوﺎﻘﻣ ﻪﺘﺴﺟﺮﺑ
.
شﻮﺟ
PW 27.2
و قﺮﺑ
ﺶﺨﺑ 1
يرﺎﻜ ﺷﻮﺟ
ﺖﻤﺴﻗ ASME
2 9 13
ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
13.9.3 Manufacturer shall submit copies of welding procedures, before production commences for comments and approval by company.
يرﺎﻜﺷﻮﺟ يﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد زا يا ﻪﺨﺴﻧ ﺪﻳﺎﺑ هﺪﻧزﺎﺳ 3 9 13
ﺖﻛﺮﺷ ﻪﺑ تﺎﺤﻴﺿﻮﺗ و ﺪﻴﺋﺎﺗ ياﺮﺑ ﺖﺧﺎﺳ ﻪﺑ عوﺮﺷ زا ﻞﺒﻗ ار
.
ﺪﻳﺎﻤﻧ ﻪﺋارا
13.9.4 The proposed welding procedures shall include the following information:
Note:
Where no related material specifications are available, all chemical and mechanical data shall be supplied with the welding proposals.
a) Welding process or combination of processes. b) Name and designation of welding consumables.
c) Dimensioned sketch of joint design. d) Method of making weld preparations.
ﺪﻳﺎﺑ هﺪﺷ دﺎﻬﻨﺸﻴﭘ يرﺎﻜﺷﻮﺟ يﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد 4 9 13
: ﺪﺷﺎﺑ ﻞﻳذ تﺎﻋﻼﻃا ﻞﻣﺎﺷ
.
ﺎﻫﺪﻨﻳاﺮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺎﻳ يرﺎﻜﺷﻮﺟ ﺪﻨﻳاﺮﻓ ( ﻒﻟا
.
يرﺎﻜﺷﻮ ﺟ ﻲﻓﺮﺼﻣ داﻮﻣ تﺎﺼﺨﺸﻣو مﺎﻧ ( ب
: يروآدﺎﻳ
مﺎﻤﺗ ،ﺖﺴﻴﻧ سﺮﺘﺳد رد داﻮﻣ زا ﻲﺗﺎﺼﺨﺸﻣ ﭻﻴﻫ ﻪﻜﻴﺋﺎﺟرد
ي ﺎﻫدﺎﻬﻨﺸﻴﭘ هاﺮﻤﻬﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﻲﻜﻴﻧﺎﻜﻣ و ﻲﻳﺎﻴﻤﻴﺷ تﺎﻋﻼﻃا
.
ﺪﻧﻮﺷ ﻪﺋارا يرﺎﻜﺷﻮﺟ
تﻻﺎﺼﺗا ﻲﺣاﺮﻃ راد هزاﺪﻧا ﻪﺸﻘﻧ ( ج
شﻮﺟ ياﺮﺑ يزﺎﺳ هدﺎﻣآ شور ( د
25
Jul 2009 / 1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2) e) Details of welding techniques i.e. diameter of electrodes or filler wire and sketch showing sequence of welding. f) Welding position.
g) Range of production thicknesses to which welding specification applies.
h) The repair welding procedure shall include details for the removals of deleterious weld defects and the subsequent re-welding operation. i) Pre and post weld heat treatment. j) Shielding and purging composition and flow rates, (for gas shielded arc welding).
k) Type of power sources, amperage, speed of travel. l) Base metal chemical composition.
13.9.5 All root pass on tubes or pipes including nozzles and branches must be made with Tungsten inert gas shielded arc welding method with a suitable filler wire.
ﺎﻳ دوﺮﺘﻜﻟا ﺮﻄﻗ لﺎﺜﻣ ياﺮﺑ يرﺎﻜﺷﻮﺟ نﻮﻨﻓ تﺎﻴﺋﺰﺟ ( ﻫ
يرﺎﻜﺷﻮﺟ ﻞﺣاﺮﻣ ﻪﻛ يا ﻪﺸﻘﻧ و حﺮﻃ و هﺪﻨﻨﻛ ﺮ ﭘ لﻮﺘﻔﻣ
.
ﺪﻫﺪﺑ نﺎﺸﻧ ار
.
يرﺎﻜﺷﻮﺟ ﺖﻴﻌﺿو ( و
ﻪﻜﻨﻳا ندﺮﻛ ﺺﺨﺸﻣ ياﺮﺑ ﺪﻴﻟﻮﺗ يﺎﻬﺘﻣﺎﺨﺿ هدوﺪﺤﻣ ( ز
.
دﻮﺷ لﺎﻤﻋا ﺪﻳﺎﺑ يرﺎﻜﺷﻮﺟ تﺎﺼﺨﺸﻣ ﻪﭼ
ﻲﮕﻧﻮﮕﭼ ﻞﻣﺎﺷ ﺪﻳﺎﺑ شﻮﺟ ﺮﻴﻤﻌﺗ شور ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ( ح
دﺪﺠﻣ يرﺎﻜﺷﻮﺟ ﻞﺣاﺮﻣ و شﻮﺟ بﻮﻴﻋ ﻦﺘﺷادﺮﺑ تﺎﻴﺋﺰﺟ
.
ﺪﺷﺎﺑ
.
يرﺎﻜﺷﻮﺟ زا ﺲﭘ و ﺶﻴﭘ ﻲﺗراﺮﺣ تﺎﻴﻠﻤﻋ ( ط
ياﺮﺑ ) يزﺎﺴﻛﺎﭘ و ﻆﻓﺎﺤﻣ زﺎﮔ ﺐﻴﻛﺮﺗ و نﺎﻳﺮﺟ خﺮﻧ ( ي
(.
ﻆﻓﺎﺤﻣ زﺎﮔ ﺎﺑ ﻲﻜﻳﺮﺘﻜﻟا سﻮﻗ يرﺎﻜﺷﻮﺟ
.
ﺖﻛﺮﺣ ﺖﻋﺮﺳ ، قﺮﺑ نﺎﻳﺮﺟ تﺪﺷ ، يژﺮﻧا ﻊﺑﺎﻨﻣ عﻮﻧ ( ك
.
ﻪﻳﺎﭘ ﺰﻠﻓ ﻲﻳﺎﻴﻤﻴﺷ تﺎﺒﻴﻛﺮﺗ ( ل
ﻞﻣﺎﺷ ﺎﻫ بﻮﻴﺗ ﺎﻳ ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ شﻮﺟ ﻪﺸﻳر يﺎﻫ سﺎﭘ مﺎﻤﺗ 5 9 13
شور ﻪ ﺑ هﺪﻨﻨﻛ ﺮ ﭘ ﺐﺳﺎﻨﻣ لﻮﺘﻔﻣ ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻬﺑﺎﻌﺸﻧا و ﺎﻬﻟزﺎﻧ
.
ﺪﻧﻮﺷ يرﺎﻜﺷﻮﺟ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻲﺜﻨﺧ زﺎﮔ ﺎﺑ سﻮﻗ يرﺎﻜﺷﻮﺟ
All filler runs on tubes and pipes shall be made with the electric arc coated electrode on the butt and fillet welds.
13.9.6 The outside surface of the weld shall be free from undercuts, abrupt edges or valleys. The weld reinforcement should not to exceed 2.4 mm.
Every precaution shall be taken to avoid excessive penetration of root runs, on the inside of the tubes.
13.9.7 All longitudinal and circumferential welds on the pressure vessel including tube membrane walls should be made by submerged arc method.
13.9.8
Welds which are deposited by procedures differing from those properly qualified and approved shall be rejected and completely removed from the equipment.
13.10 Base Metal Preparation
In accordance with ASME Section 1 part PW 29.
ﺖﻛﺮﺣ ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ يور ﺮﺑ ﻪﻛ يا هﺪﻨﻨﻛ ﺮﭘ يﺎﻫ لﻮﺘﻔﻣ ﻲﻣﺎﻤﺗ
دوﺮﺘﻜﻟا زا ﻪﺷﻮﮔ و ﺐﻟ ﻪﺑ ﺐﻟ يرﺎﻜﺷﻮﺟ ياﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﻨﻨﻛ ﻲﻣ
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻜﻳﺮﺘﻜﻟا سﻮﻗ راﺪﺸﺷﻮﭘ
ﻞﻐﺑ ﻲﮕﺘﺧﻮﺳ زا يرﺎﻋ ﺪﻳﺎﺑ شﻮﺟ ﻲﺟرﺎﺧ ﺢﻄﺳ 6 9 13
ﺪﻳﺎﺒﻧ شﻮﺟ هدﺮﮔ عﺎﻔﺗرا .
ﺪﺷﺎﺑ رﺎﻴﺷ و ﺰﻴﺗ يﺎﻫ ﻪﺒﻟ ،شﻮﺟ
.
ﺪﺷﺎﺑ ﺮﺘﻣ ﻲﻠﻴﻣ 2 / 4 زا ﺶﻴﺑ
ﺖﻤﺳ رد ﻪﺸﻳر ﻪﺑ شﻮﺟ ﺪﺣ زا ﺶﻴﺑ ذﻮﻔﻧ زا يﺮﻴﮔﻮﻠﺟ ياﺮﺑ
.
دﻮﺷ مﺎﺠﻧا ﺪﻳﺎﺑ ﻲﻃﺎﻴﺘﺣا ماﺪﻗا ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ، ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻞﺧاد
نزﺎﺨﻣ يور ﺮﺑ ﻲﻄﻴﺤﻣ و ﻲﻟﻮﻃ يﺎﻬﺷﻮﺟ مﺎﻤﺗ 7 9 13
ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ زا هﺪﺷ شﻮﺟ هراﺪﺟ يﺎﻫ هراﻮﻳد ﻞﻣﺎﺷ رﺎﺸﻓ ﺖﺤﺗ
.
ﺪﻧﻮﺷ يرﺎﻜﺷﻮﺟ يردﻮﭘ ﺮﻳز شوﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ
مﺎﺠﻧا ﺪﻴﻳﺄﺗ درﻮﻣ يﺎﻬﺷور ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ ﻪﻛ ﻲﻳﺎﻬﺷﻮﺟ 8 9 13
ﻪﺘﺷادﺮﺑ تاﺰﻴﻬﺠﺗ يو ر زا ﻞﻣﺎﻛ رﻮﻄﺑ ﺪﻳﺎﺑ و دودﺮﻣ دﺮﻴﮔ ﻲﻤﻧ
.
ﺪﻧﻮﺷ
ﻪﻳﺎﭘ ﺰﻠﻓ يزﺎﺳ هدﺎﻣآ 10 13
. PW 29 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
26
Jul 2009 /
13.11 Assembly
13.11.1 Parts that are being welded shall be fitted, aligned, and retained in position during the welding operation within the tolerance specified in
Clause 13.12.
1388 ﺮﻴﺗ
يﺎﻬﻳراداور
IPS-G-ME-170(2)
يزﺎﺳ ﻢﻫﺮﺳ
ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﻧﻮﺸﻴﻣ يرﺎﻜﺷﻮﺟ ﻪﻛ ﻲﺗﺎﻌﻄﻗ
11 13
1 11 13
رد هراﻮﻤﻫ يرﺎﻜﺷﻮﺟ نﺎﻣز رد 13.12
ﺖﻤﺴﻗ رد هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ
.
ﺪﻧﻮﺷ ﻪﺘﺷاد ﻪﮕﻧ و ﻢﻴﻈﻨﺗ و زاﺮﺗ ﻢﻫ شدﻮﺧ ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ
13.11.2 Parts alignment
In accordance with ASME Section 1 part PW
31.2.
تﺎﻌﻄﻗ ندﻮﻤﻧ ﺎﺘﺳار ﻢﻫ 2 11 13
. PW 31.2
ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
13.11.3 Tack welds used to secure alignment shall either be removed completely when they have served their purpose or their stopping and starting ends shall be properly prepared by grinding or other suitable means so that they may be satisfactorily incorporated into the final weld.
Tack welds, whether removed or left in place, shall be made using a fillet weld or butt weld.
Tack welds to be left in place shall be made by qualified welders and shall be examined visually for defects and, if found to be defective, shall be removed.
يرﻮﺤﻣ ﻢﻫ ﺖﻴﺒﺜﺗ ياﺮﺑ ﻪﻛ يا ﻪﻄﻘﻧ يﺎﻬﺷﻮﺟ 3 11 13
ﻞﺼﺘ ﻣ ﻲﻳﺎﻬﻧ شﻮﺟ ﻪﺑ ﻲﺒﺳﺎﻨﻣ رﻮﻄﺑ ﺪﻳﺎﺑ ،ﺪﻧﻮﺸﻴﻣ هدﺎﻔﺘﺳا
ﻞﻣﺎﻛ رﻮﻄﺑ ﺮﮕﻳد ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﺋﺎﺳو و يرﺎﻛ ﮓﻨﺳ شور ﻪﺑ ﺎﻳ ،دﻮﺷ
ﻲﻗﺎﺑ ﺎﻳ ﺪﻧﻮﺷ ﻪﺘﺷادﺮﺑ ﻪﭼ ، يا ﻪﻄﻘﻧ ي ﺎﻫ شﻮﺟ ﺪﻧﻮﺷ ﻪﺘﺷادﺮﺑ
. ﺪﻧﻮﺷ ﻪﺘﺧﺎﺳ ﺐﻟ ﻪﺑ ﺐﻟ شﻮﺟ ﺎﻳ ﻪﺷﻮﮔ شﻮﺟ ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ ،ﺪﻨﻧﺎﻤﺑ
رﺎﻜﺷﻮﺟ ﻂﺳﻮﺗ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﻧﺎﻤﺑ ﻲﻗﺎﺑ ﺶﻳﺎﺟ رد ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻛ ﻲﺷﻮﺟ ﻪﻄﻘﻧ
ﺐﻴﻋ ﻲﻤﺸﭼ رﻮ ﻄﺑ ﺪﻳﺎﺑ و دﻮﺷ يرﺎﻜﺷﻮﺟ هﺪﺷ ﺖﻴﺣﻼﺻ ﺪﻴﺋﺎﺗ
.
دﻮﺷ ﻪﺘﺷادﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﺷ اﺪﻴﭘ ﻲﺒﻴﻋ ﺮﮔا و دﻮﺷ ﻲﺑﺎﻳ
ندﻮﻤﻧ ﻞﺼﺘﻣ 4 11 13 13.11.4 Jointing
In accordance with ASME Section 1 part PW
31.4.
.
PW 31.4
ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
ﻲﻳﺎﺘﺳار ﻢﻫ يراداور 12 13 13.12 Alignment Tolerance
In accordance with ASME Section 1 part PW 33.
.
PW 33 ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
13.13 Tube to Tube sheet Joints
13.13.1 To obtain sound tube/tube sheet welded joints absolute cleanliness shall be maintained until all joints have been proved to be sound and all repair welds complete. The following stages of the manufacturing process shall be observed: a) Initial cleanliness of component parts and the removal of oil, moisture, shop dirt, etc. b) Expansion of tubes before welding shall not be permitted since air trapped between tube and tube sheet causes weld porosity. c) To avoid contamination of welds by water, no hydraulic testing is to be carried out until joints have been proven sound and all weld repairs have been completed.
بﻮﻴﺗ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﺑ بﻮﻴﺗ تﻻﺎﺼﺗا 13 13
/ بﻮﻴﺗ لﺎﺼﺗا ﻞﺤﻣ رد ﺐﺳﺎﻨﻣ شﻮﺟ ﻦﺘﺷاد ياﺮﺑ 1 13 13
ﺖﻳﺎﻋر ﻞﺣاﺮﻣ ﻪﻴﻠﻛ رد دﺎﺑ شﻮﺟ ﻞﺤﻣ يﺰﻴﻤﺗ ، بﻮﻴﺗ ﻪﺤﻔﺻ
ﺪﻨ آﻳ ﺮﻓ رد ﻞﻳذ ﻞﺣاﺮﻣ .
ﺪﺷﺎﺑ ﺐﻴﻋ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ زا يرﺎﻋ ﺎﺗ ددﺮﮔ
: دﻮﺷ ﺖﻳﺎﻋر ﺪﻳﺎﺑ ﺖﺧﺎﺳ
ندﺮﻛ كﺎﭘ و تاﺰﻴﻬﺠﺗ و تﺎﻌﻄﻗ ﻪﻴﻟوا يرﺎﻛ ﺰﻴﻤﺗ ( ﻒﻟا
.
هﺮﻴﻏ و كﺎﺧ و دﺮﮔ و ﺖﺑﻮﻃر و ﻦﻏور
ﻪﻜﻴﺋﺎﺠﻧآ زا ﺪﻳﺎﺒﻧ يرﺎﻜﺷﻮﺟ زا ﻞﺒﻗ ﺎﻫ بﻮﻴﺗ طﺎﺴﺒﻧا ( ب
هداد هزﺎﺟا ددﺮﮔ ﻞﺨﻠﺨﺗ ﺐﺒﺳ بﻮﻴﺗ ﻪﺤﻔﺻ و ﻪﻟﻮﻟ ﻦﻴﺑ اﻮﻫ
. دﻮﺷ
مﺎﺠﻧا ،بآ زا ﻲﺷﺎﻧ ﺎﻫ شﻮﺟ ﻲﮔدﻮﻟآ زا يﺮﻴﮔﻮﻠﺟ ياﺮﺑ ( ج
ﺖﺤﺻ ﻞﻴﻤﻜﺗ زا نﺎﻨﻴﻤﻃا زا ﻞﺒﻗ ﻲﻜ ﻴﻟ ورﺪﻴﻫ نﻮﻣزآ
.
ﺖﺴﻴﻧ زﺎﺠﻣ ﺎﻬﺷﻮﺟ تاﺮﻴﻤﻌﺗ و تﻻﺎﺼﺗا
27
Jul 2009 /
13.13.2 The basic requirements for cleanliness shall be as follows:
1388 ﺮﻴﺗ a) Tube sheet holes must be free from scale, shop dirt, oil and grease before welding commences. These clean conditions shall be maintained until all welding, including weld repair is concluded.
IPS-G-ME-170(2)
ﺪﻫاﻮﺧ ﻞﻳذ ترﻮﺼﺑ يزﺎﺴﻛﺎﭘ ياﺮﺑ ﻪﻳﺎﭘ تﺎﻣاﺰﻟا 2 13 13
: دﻮﺑ
ﺪﻳﺎﺑ بﻮﻴﺗ ﻪﺤﻔﺻ يﺎﻬﺧارﻮﺳ يرﺎﻜﺷﻮﺟ عوﺮﺷ زا ﻞﺒﻗ ( ﻒﻟا
.
ﺪﺷﺎﺑ ﺲﻳﺮﮔ و ﻦﻏور ، كﺎﺧ و دﺮﮔ، هراﺪﺟ بﻮﺳر زا يرﺎﻋ
و ﻞﻣﺎﺷ ﻪﻛ يرﺎﻜﺷﻮ ﺟ مﺎﺠﻧا ﺎﺗ ﺪﻳﺎﺑ ي ﺰﻴﻤﺗ ﻂﻳاﺮﺷ ﻦﻳا
.
ﺪﺷﺎﺑ راﺮﻗﺮﺑ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻲﻣ ﺰﻴﻧ ﻲﺗاﺮﻴﻤﻌﺗ يرﺎﻜﺷﻮﺟ
ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ هدﺎﻔﺘﺳا زا ﻞﺒﻗ ﺪﻳﺎﺑ يرﺎﻜﺷﻮﺟ ﻲﻓﺮﺼﻣ داﻮﻣ ( ب
يرﺎﻜ ﺷﻮﺟ هﺪﻨﻨﻛﺮﭘ لﻮﺘﻔﻣ و دﻮﺷ رﺎﺒﻧا هﺪﻧزﺎﺳ يﺎﻫ ﻪﻴﺻﻮﺗ
.
دﻮﺷ ﺰﻴﻤﺗ ﺐﺳﺎﻨﻣ لﻼﺣ ﺎﺑ هدﺎﻔﺘﺳا زا ﻞﺒﻗ ﻪﻠﺻﺎﻓﻼﺑ ﺪﻳﺎﺑ b) Welding consumables shall be stored prior to use in accordance with the manufacturer’s recommendations and filler wire shall be cleaned immediately before use with a suitable solvent.
c) The work pieces shall be maintained above ambient condensing temperature for the duration of the welding operation and for the periods when the work piece is standing without work being carried out on it.
d) For some welding processes it is essential to mechanically position tubes in the tube sheet before welding. When this is required; expansion of the tube with the tube hole shall not be allowed. Instead a light expansion with a drift pin can be used to produce a line contact.
The positioning contact line should be such that it forms part of the subsequent weld root run.
No lubricants shall be used in the positioning operation. e ) Welds shall be examined by any nondestructive testing means but after test all dye, oil, shall be completely removed from the tube sheet before proceeding.
يرﺎﻛ ﻪﻛ ﻲﻳﺎﻫ هرود رد و يرﺎﻜﺷﻮﺟ تﺎﻴﻠﻤﻋ لﻮﻃ رد ( ج
هدوﺪﺤﻣ رد ﺪﻳﺎﺑ رﺎﻛ ﻪﻌﻄﻗ ،دﻮﺸﻴﻤﻧ مﺎﺠﻧا رﺎﻛ ﻪﻌﻄﻗ يور ﺮﺑ
.
دﻮﺷ يراد ﻪﮕﻧ ﻢﻨﺒﺷ ﻪﻄﻘﻧ زا ﺮﺗﻻﺎﺑ ﻲﺗراﺮﺣ ﻪﺟرد
ﻪﻛ ﺖﺳا يروﺮﺿ يرﺎﻜﺷﻮﺟ يﺎﻫﺪﻨﻳ آ ﺮﻓ زا يداﺪ ﻌﺗ ياﺮﺑ ( د
ﻲﻜﻴﻧﺎﻜﻣ ترﻮﺼﺑ بﻮﻴﺗ ﻪﺤﻔﺻ رد بﻮﻴﺗ ،يرﺎﻜﺷﻮﺟ زا ﻞﺒﻗ
خارﻮﺳ ﺎﺑ بﻮﻴﺗ طﺎﺴﺒﻧا ،ترﻮﺻ ﻦﻳا رد .
ﺪﻧﻮﺷ هداد راﺮﻗ
ﻦﻴ ﺑ ،ﻒﻴﻔﺧ طﺎﺴﺒﻧ ا ضﻮﻋ رد .
ﺪﺷﺎﺒﻴﻤﻧ زﺎﺠﻣ بﻮﻴﺗ ﻪﺤﻔﺻ
ﻂﺧ .
دﺮﺑ رﺎﻜﺑ ﻲﻄﺧ سﺎﻤﺗ دﺎﺠﻳا ياﺮﺑ ناﻮﺘﻴﻣ ار ﺎﻤﻨﻫار
تﺎﻌﻄﻗ ﻪﻛ ﺪﺷﺎﺑ يا ﻪﻧﻮﮕﺑ ﺪ ﻳﺎﺑ هﺪﻨﻫد ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ سﺎﻤﺗ
يوﺎﻜﻧاور ﭻﻴﻫ .
ﺪﻧﺮﻴﮕﺑ ﻞﻜﺷ ﻪﺸﻳر سﺎﭘ شﻮﺟ ﺐﻗﺎﻌﺘﻣ
.
دﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﻲﺑﺎﻳ ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ تﺎﻴﻠﻤﻋ ياﺮﺑ ﺪﻳﺎﺒﻧ
ﺪﻧﻮﺷ ﺶﻳﺎﻣزآ بﺮﺨﻣ ﺮﻴﻏ نﻮﻣزآ ﻞﺋﺎﺳو ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻬﺷﻮﺟ ( ﻫ
يﺎﻫ ﮓﻧر مﺎﻤﺗ يﺮﮕﻳد ماﺪﻗا ﺮﻫ زا ﻞﺒﻗ و ﺶﻳﺎﻣزآ زا ﺪﻌﺑ ﺎﻣا
ﻪﺘﺷادﺮﺑ ، بﻮﻴﺗ ﻪﺤﻔﺻ زا ﻞﻣﺎﻛ رﻮﻄﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫ ﻦﻏور و ﺬﻓﺎﻧ
.
ﺪﻧﻮﺷ f) A pneumatic pressure test shall be applied to the tube/tube sheet weld before any hydrostatic test is carried out. Medium may be air or air
Freon mixtures, using soapy water or a halogen leak detector to determine faulty welds.
All welds shall be pneumatically tested again after any weld repairs have been carried out.
g) Carry out the full hydraulic test on the tube side of the boiler. h) When all welds are proven satisfactory, the tubes should be lightly expanded onto tube sheet to minimize cyclic bending stresses on the weld joint.
28
رﺎﺸﻓ نﻮﻣزآ ،ﻚﻴﺗ ﺎﻣﻮﻴﻨﭘ نﻮﻣزآ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ مﺎﺠﻧا زا ﻞﺒﻗ ( و
. ددﺮﮔ لﺎﻤﻋا ﻪﻟﻮﻟ ﻪﺤﻔﺻ / ﻪﻟﻮﻟ شﻮﺟ ﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﻚﻴﺗﺎﻣﻮﻴﻨ ﭘ
ﺎﺑ ،ﺪﺷﺎﺑ نﻮﻳﺮﻓ اﻮﻫ زا ﻲﻃﻮﻠﺨﻣ ﺎﻳ اﻮﻫ زا ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ لﺎﻴﺳ
يﺎﻬﺷﻮﺟ ﻲ ﻧژﻮﻟﺎﻫ بﺎﻳ ﺖﺸﻧ ﻚﻳ ﺎﻳ نﻮﺑﺎﺻ بآ زا هدﺎﻔﺘﺳا
.
ﺪﻧﻮﺷ ﺺﺨﺸﻣ بﻮﻴﻌﻣ
رﻮﻄﺑ ادﺪﺠﻣ ،شﻮﺟ ﺮﻫ ﺮﻴﻤﻌﺗ زا ﺪﻌﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻬﺷﻮﺟ مﺎﻤﺗ
.
ﺪﻧﻮﺷ ﺶﻳﺎﻣزآ ( اﻮﻫ رﺎﺸﻓ ﺎﺑ ) ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﻴﻨ ﭘ
يﺎﻫ بﻮﻴﺗ ﺖﻤﺳ رد ﻞﻣﺎﻛ ﻚﻴﻟ ورﺪﻴﻫ نﻮﻣزآ مﺎﺠﻧا ( ز
.
رﺎﺨﺑ ﮓﻳد
ﺪﻧﺪﺷ ﺶﻳﺎﻣزآ ﺶﺨﺑ ﺖﻳﺎﺿر رﻮﻄﺑ ﺎﻬﺷﻮﺟ مﺎﻤﺗ ﻲﺘﻗو ( ح
ﺪﻧﻮﺷ ﻂ ﺴﺒﻨﻣ بﻮﻴﺗ ﻪﺤﻔﺻ ﻞﺧاد رد ﻲﻣارآ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫ بﻮﻴﺗ
ﻞﻗاﺪﺣ ﻪﺑ ﻲ ﺷﻮﺟ زرد يور ﻲﺸﻤﺧ ﻲﺑوﺎﻨﺗ يﺎﻫ ﺶﻨﺗ ﺎﺗ
.
ﺪﺳﺮﺑ
Jul 2009 / 1388 ﺮﻴﺗ
IPS-G-ME-170(2) i) Final hydrostatic proving tests on the shell side and tube side of the boiler shall proceed after all the foregoing steps have been completed.
14. INSPECTION AND TESTING
14.1 All materials and work including the work of sub-suppliers shall be subject to inspection as indicated in the conditions of contract.
ﺖﻤﺳ ياﺮﺑ ﻚﻴﺗﺎﺘﺳاورﺪﻴﻫ ﻲﻳﺎﻬﻧ ﺪﻴﺋﺎﺗ يﺎﻫ
ﻞﺣاﺮﻣ ﻪﻤﻫ مﺎﻤﺗا زا ﺪﻌﺑ
.
نﻮﻣزآ
ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻪﺘﺳﻮﭘ و
(
ب
ط
ﻮﻴﺗ
ﺪﺷﺎﺑ ﻞﻳذ
13.14 Heat Treatment
All post weld or post operation heat treatment whether carried out in a furnace or by local induction heating, shall have pyro-metric control, with automatic chart recorders. Thermocouples must be attached to the metal. It is not sufficient to measure only furnace atmosphere. No heat treatment is permitted without this instrumentation.
ﻲﺗراﺮﺣ تﺎﻴﻠﻤﻋ 14 13
ﻪﻛ يرﺎﻜﺷﻮﺟ زا ﺪﻌﺑ ﻲﺗراﺮﺣ تﺎﻴﻠﻤﻋ ﺎﻳ يﺪﻌﺑ يﺎﻬﺷﻮﺟ مﺎﻤﺗ
ياراد ﺪﻳﺎﺑ ﺪﻧﻮﺸﻴﻣ مﺎﺠﻧا ﻞﺤﻣ رد ﻲ ﻳﺎﻘﻟا ترﻮﺼﺑ ﺎﻳ هرﻮﻛرد
تﺎﺒﺛ ﺎﺑ و ﻚﻳﺮﺘﻣ دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ تراﺮﺣ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻪﻧﺎﻣﺎﺳ
هﺪﺷ ﻞﺻو ﺰﻠﻓ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫ ﻞﭘﻮﻛﻮﻣﺮﺗ .
ﺪﺷﺎﺑ رﺎﻛدﻮﺧ يرادﻮﻤﻧ
ﭻﻴﻫ .
ﺪﺷﺎﺒﻴﻤﻧ ﻲﻓﺎﻛ هرﻮﻛ ﺮﻔﺴﻤﺗا يﺮﻴﮔ هزاﺪﻧا ﺎﻬﻨﺗ .
ﺪﻨﺷﺎﺑ
.
ﺪ ﻨ ﺷﺎﺑ ﻲﻤﻧ زﺎﺠﻣ ت ا ﺰﻴﻬﺠﺗ ﻦﻳا نوﺪﺑ ﻲﺗراﺮﺣ تﺎﻴﻠﻤﻋ
14.2 Certificates of shop inspection and all related test reports plus material mill test certificates shall be furnished to the Company by the boiler manufacturer.
نﻮﻣزآ و ﻲﺳرزﺎﺑ 14
ﻲﻋﺮﻓ نﺎﮔﺪﻨﻨﻛ ﻦﻴﻣﺄﺗ يﺎﻫرﺎﻛ ﻞﻣﺎﺷ ﺎﻫرﺎﻛ و داﻮﻣ مﺎﻤﺗ 1 14
ﻲﺳرزﺎﺑ هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ داد راﺮﻗ ﻂﻳاﺮﺷ رد ﻪﻛ يا ﻪﻧﻮﮔ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ
.
ددﺮﮔ
تﺎﺸﻳﺎﻣزآ تﺎﺷراﺰﮔ و هﺎﮔرﺎﻛ ﻲﺳرزﺎﺑ يﺎﻫ ﻲﻫاﻮﮔ 2 14
ﻂﺳﻮﺗ ﺪﻳﺎﺑ هﺪﻨﻨﻛﺪﻴﻟﻮﺗ داﻮﻣ نﻮﻣزآ يﺎﻫ ﻲﻫاﻮﮔ هوﻼ ﻌﺑ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ
.
دﻮﺷ ﻪﺋارا ﺖﻛﺮﺷ ﻪﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد هﺪﻧزﺎﺳ
14.3 Hydrostatic Test
14.3.1 After a boiler has been completed, it shall be subjected to pressure tests using water at not less than ambient temperature, but in no case less than 20°C.
ﻚﻴﺗﺎﺘﺳاورﺪﻴﻫ نﻮﻣزآ 3 14
ﺪﻳﺎﺑ بآ ﺎﺑ رﺎﺸﻓ نﻮﻣزآ ، ﺪﺷ ﻞﻴﻤﻜﺗ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﻲﺘﻗو 1 3 14
ﻪﺟرد 20 زا ﻲﺘﻟﺎﺣ ﭻﻴﻫ رد ﺪﻳﺎﺒﻧ ﻪﻛ ﻂﻴﺤﻣ يﺎﻣد رد
.
دﺮﻳﺬﭘ مﺎﺠﻧا ﺪﺷﺎﺑ ﺮﺘﻤﻛ داﺮﮕﻴﺘﻧﺎﺳ
14.3.2 All welded pressure parts shall be subjected to a hydrostatic test pressure of not less than 1.5 times the design pressure.
ﻞﻗاﺪﺣ رﺎﺸﻓ رد ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺸﻓ ﺖﺤﺗ ﻲﺷﻮﺟ تﺎﻌﻄﻗ مﺎﻤﺗ 2 3 14
.
ﺪﻧﺮﻴﮔ راﺮﻗ ﻚﻴﺗﺎﺘﺳاورﺪﻴﻫ نﻮﻣزآ ﺖﺤﺗ ﻲﺣاﺮﻃ رﺎﺸﻓ ﺮﺑاﺮﺑ 1 / 5
14.3.3 Different pressure levels test
In accordance with ASME Section 1 part PG 99.3.
ﻒﻠﺘﺨﻣ ر ﺎﺸﻓ حﻮﻄﺳ رد نﻮﻣزآ 3 3 114
.
PG 99.3
ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
14.3.4 Repaired parts test
In accordance with ASME Section 1 part PW
54.2
يﺮﻴﻤﻌﺗ تﺎﻌﻄﻗ نﻮﻣزآ 4 3 14
.
PG 54.2
ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
14.3.5 Test gages
In accordance with ASME Section 1 part PG
99.4.1.
نﻮﻣزآ يﺎﻫ ﻪﺠﻨﺳ 5 3 14
.
PG 99.4.1
ﺶﺨﺑ 1 ﺖﻤﺴﻗ ASME ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
14.3.6 The test pressure shall be applied and maintained for a sufficient length of time to permit a thorough examination to be made of all seams and joints, but not less than 60 minutes, excluding inspection time.
ﻪﻘﻴﻗد 60 ﻞﻗاﺪﺣ و ﻲﻓﺎﻛ نﺎﻣز رد ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺸﻓ نﻮﻣزآ 6 3 14
و ﺎﻫزرد مﺎﻤﺗ ﺎﺗ دﻮﺷ لﺎﻤﻋا ( ﻲﺳرزﺎﺑ نﺎﻣز بﺎﺴﺘﺣا نوﺪﺑ )
.
ﺪﻧﻮﺷ ﺶﻳﺎﻣزآ ﻲﺑﻮﺨﺑ تﻻﺎﺼﺗا
29
Jul 2009 /
14.3.7 After completion of the hydrostatic tests, the water shall be immediately drained and the equipment tested, and dried by blowing with dry compressed air.
1388 ﺮﻴﺗ
ﻪﻴﻠﺨﺗ ﻪﻠﺻﺎﻓﻼﺑ ﺪﻳﺎﺑ بآ ،
IPS-G-ME-170(2)
ﻲﻳﺎﺘﺴﻳا نﻮﻣزآ مﺎﻤﺗا زا ﺪﻌﺑ 7 3 14
، هدﺮﺸﻓ ﻚﺸﺧ ياﻮﻫ نﺪﻴﻣد ﺎﺑ هﺪﺷ ﻲﺳرزﺎﺑ تاﺰﻴﻬﺠﺗ و دﻮﺷ
.
ﺪﻧدﺮﮔ ﻚﺸﺧ
15. PREPARATION FOR SHIPMENT
Boiler manufacturer shall properly prepare the boiler for shipment to the jobsite.
15.2 Machined surfaces and flange faces shall be coated with heavy rust preventive grease.
15.3 All threads of bolts, including exposed parts, shall be coated with a metallic base waterproof lubricant to prevent galling in use and corrosion during shipment and storage.
15.4 To prevent damage, all flange facings shall be protected with gaskets and 6 mm thickness plates, and all couplings shall be protected by steel pipe plugs.
15.5 Suitable bracing and supports shall be provided to prevent damage during shipment.
16. GUARANTEE
16.1 The Contractor, unless explicitly states any exceptions in his proposal, shall guarantee the unit(s) furnished by him to meet the requirement with regard to mechanical design, steam flow rate, steam delivery pressure and temperature, safety and reliability under all specified operating conditions.
ﻞﻤﺣ ياﺮﺑ يزﺎﺳ هدﺎﻣآ 15
ﻞﻤﺣ ﺖﻬﺟ ﻲﺒﺳﺎﻨﻣ زﺮﻄﺑ ار رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ﺪﻳﺎﺑ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد هﺪﻧزﺎﺳ
.
ﺪﻳﺎﻤﻧ هدﺎﻣآ ﺐﺼﻧ ﻞﺤﻣ ﻪﺑ
15.1 Outside exposed metal surfaces shall be prepared and painted in accordance with painting project specification.
Painting of steel work external surfaces below a metal temperature of 425 centigrade degree shall be in accordance with IPS-E-TP-100 .Any supplementary requirements above this temperature will be specified or agreed by company.
يﺰﻴﻣآ ﮓﻧر ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺪﻳﺎﺑ زﺎﺑور حﻮﻄﺳ 1 15
.
ﺪﻧﻮﺷ ﮓﻧر و يزﺎﺳ هدﺎﻣ آ هژوﺮﭘ
ﻪﺟرد 425 ﺮﻳز تراﺮﺣ ﻪﺟرد ياراد ﻪﻛ يدﻻﻮﻓ ﻲﺟرﺎﺧ حﻮﻄﺳ
IPS-E-TP-100 دراﺪﻧﺎﺘﺳا سﺎﺳا ﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ .
ﺪﻨﺷﺎﺑ داﺮﮕﻴﺘﻧﺎﺳ
زا ﺮﺗﻻﺎﺑ تراﺮﺣ ياراد ﻪﻛ ﻲﺣﻮﻄﺳ ياﺮﺑ .
ﺪﻧﻮﺷ يرﺎﻛ ﮓﻧر
ﺎﺑ ﻖﻓاﻮﺗ سﺎﺳا ﺮﺑ ﻲﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻣوﺰﻠﻣ ﺪﻳﺎﺑ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻻﺎﺑ ناﺰﻴﻣ
.
دﺮﻴﮔ ترﻮﺻ ﺖﻛﺮﺷ
يﺎﻫ ﺲﻳﺮﮔ ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻬﺠﻨﻠﻓ و يرﺎﻜﻨﻴﺷﺎﻣ حﻮﻄﺳ مﺎﻤﺗ 2 15
.
ﺪﻧﻮﺷ ﺶﺷﻮﭘ يﻮﻗ ﮓﻧز ﺪﺿ
ﺪﻳﺎﺑ ، ﻆﻓﺎﺤﻣ نوﺪﺑ تﺎﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺷ ،ﺎﻬﭽﻴﭘ يﺎﻫ هوزر مﺎﻤﺗ 3 15
رد ﻲﮔ ﺪﻴﺋﺎﺳ زا يﺮﻴﮔﻮﻠﺟ رﻮﻈﻨﻤﺑ بآﺪﺿ يﺰﻠﻓ ﻪﻳﺎﭘ ﻦﻏور ﺎﺑ
ﺶﺷﻮﭘ يزﺎﺳ رﺎﺒﻧا و ﻞﻤﺣ لﻮﻃ رد ﻲﮔدرﻮﺧ و هدﺎﻔﺘﺳا نارود
.
ﺪﻧﻮﺷ
ﺎﻬﺠﻨﻠﻓ حﻮﻄﺳ مﺎﻤﺗ ، ﻲﮔﺪﻳد ﺐﻴﺳآ زا يﺮﻴﮔﻮﻠﺟ ﺖﻬﺟ 4 15
ﻪﺘﺷاد ﺖﻣﺎﺨﺿ ﺮﺘﻤﻴﻠﻴﻣ 6 ﻞﻗاﺪﺣ ﻪﻛ ﻲﺗﺎﺤﻔﺻ و ﺖﻜﺳﺎﮔ ﺎﺑ ﺪﻳﺎﺑ
ﻪﻠﻴﺳﻮﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻫ ﮓﻨﻴﻠﭘﻮﻛ مﺎﻤﺗ و ،ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ،ﺪﻨﺷﺎﺑ
.
ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ يدﻻﻮﻓ يﺎﻬﺷﻮﭘرد
،ﻞﻘﻧ و ﻞﻤﺣ لﻮﻃ رد ﻲﮔﺪﻳد ﺐﻴﺳآ زا يﺮﻴ ﮔﻮﻠﺟ ﺖﻬﺟ 5 15
.
دﻮﺷ ﻪﻴﺒﻌﺗ ﺪﻳﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ يﺎﻫﺪﻨﺑرﺎﻬﻣ و ﺎﻫ هﺪﻧراد ﻪﮕﻧ
ﻪﻣﺎﻧ ﻲﻫاﻮﮔ
16
دﻮﺧ دﺎﻬﻨﺸﻴﭘ رد ﺢﻳﺮﺻ رﻮﻄﺑ ﻪﻜﻳدراﻮﻣ رد ﺰﺠﺑ رﺎﻜﻧﺎﻤﻴﭘ 1 16
هدﻮﻤﻧ ﻪﻴﻬﺗ ﻪﻛ ار ﺎﻬﻫﺎ ﮕﺘﺳد / هﺎﮕﺘﺳد ﺪﻳﺎﺑ ﺪﺷﺎﺑ هدﺮﻛ ﻲﻨﺜﺘﺴﻣ
*
ندﻮﻤﻧ هدروآﺮﺑ رﻮﻈﻨﻤﺑ ﻲﻜﻴﻧﺎﻜﻣ ﻲﺣاﺮﻃ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ ﺖﺳا
و ﻲﻨﻤﻳا ،ﻲﻠﻳﻮﺤﺗ رﺎﺨﺑ يﺎﻣد و رﺎﺸﻓ ،رﺎﺨﺑ ﻲﺑد ،تﺎﻣاﺰﻟا
.
ﺪﻳﺎﻤﻧ ﺖﻧﺎﻤﺿ ، هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ يرﺎﻛ ﻂﻳاﺮﺷ مﺎﻤﺗ رد نﺎﻨﻴﻤﻃا
16.2 The unit(s) supplied shall be guaranteed for a minimum of one(1) year after start-up or eighteen(18) months after delivery, whichever occurs first. Should any equipment or any component of the boiler fail or show evidence of
ﻚﻳ ﻞﻗاﺪﺣ ياﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ هﺪﺷ ﻪﺿﺮﻋ ﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳد / هﺎﮕﺘﺳد 2 16
ﻪﻛ ماﺪﻛﺮﻫ ،ﻞﻳﻮﺤﺗ نﺎﻣز زا هﺎﻣ 18 ﺎﻳ و رﺎﻛ عوﺮﺷ زا ﺪﻌﺑ لﺎﺳ
ماﺪﻛﺮﻫ ﺎﻳ تاﺰﻴﻬﺠﺗ زا ﻚﻳ ﺮﻫ .
ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻧﺎﻤﺿ ،ﺪﻴﺳر ﺮﺳ ﺮﺗدوز
ﻲﺑاﺮﺧ ﺮﺑ ﻲﻨﺒﻣ يﺪﻫاﻮﺷ ﺎﻳ ﺪﻧﻮﺷ باﺮﺧ ﻪﻛ رﺎﺨﺑ ﮓﻳد ءاﺰﺟا زا
30
Jul 2009 / foreseeable failure within the guarantee period, the
1388 ﺮﻴﺗ
رﺎﻜﻧﺎﻤﻴﭘ
IPS-G-ME-170(2)
،دﻮﺷ ﺮﻫﺎﻇ ﻲﺘﻧارﺎﮔ هرود لﻮﻃ رد ﻲﻨﻴﺑ ﺶﻴﭘ ﻞﺑﺎﻗ
Contractor shall be responsible for repairing or و ﺮﻴﻤﻌﺗ ار ﺎﻬﻧآ دﻮﺧ ﺖﻴﻟﻮﺌﺴﻣ و ﻪﻨﻳﺰﻫ ﻪﺑ ﺖﺳا ﻒﻇﻮﻣ replacing the times at their own cost.
.
ﺪﻳﺎﻤﻧ ﻦﻳﺰﮕﻳﺎﺟ
16.3 The Company may run acceptance tests on the equipment within one(1) year of startup. The
Contractor shall be responsible for any changes and modifications required as a result of the acceptance tests.
زا لﺎﺴﻜﻳ نﺪﺷ يﺮﭙﺳ زا ﻞﺒﻗ ﺎﺗ ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ ﺖﻛﺮﺷ 3 16
ﺪﻫد مﺎﺠﻧا ﺰﻴﻬﺠﺗ ﺖﻴﻟﻮﺒﻘﻣ يﺎﻬﻧﻮﻣزآ يﺮﺴﻜﻳ ، يزاﺪﻧا هار نﺎﻣز
يزﺎﻴﻧ درﻮﻣ حﻼﺻا ﺎﻳ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﺖﻴﻟﻮﺌﺴﻣ ﺪﻳﺎﺑ رﺎﻜﻧﺎﻤﻴﭘ ﻪﻛ
.
دﺮﻳﺬﭙﺑ ار ﺪﻳآ ﻲﻣ ﺖﺳﺪ ﺑ قﻮﻓ يﺎﻬﻧﻮﻣزآ ﺞﻳﺎﺘﻧ سﺎﺳا ﺮﺑ ﻪﻛ
31