FOREWORD
The Iranian Petroleum Standards (IPS) reflect the
views of the Iranian Ministry of Petroleum and
are intended for use in the oil and gas production
facilities,
oil
refineries,
chemical
and
petrochemical plants, gas handling and processing
installations and other such facilities.
IPS is based on internationally acceptable
standards and includes selections from the items
stipulated in the referenced standards. They are
also supplemented by additional requirements
and/or modifications based on the experience
acquired by the Iranian Petroleum Industry and
the local market availability. The options which
are not specified in the text of the standards are
itemized in data sheet/s, so that, the user can
select his appropriate preferences therein.
The IPS standards are therefore expected to be
sufficiently flexible so that the users can adapt
these standards to their requirements. However,
they may not cover every requirement of each
project. For such cases, an addendum to IPS
Standard shall be prepared by the user which
elaborates the particular requirements of the user.
This addendum together with the relevant IPS
shall form the job specification for the specific
project or work.
The IPS is reviewed and up-dated approximately
every five years. Each standards are subject to
amendment or withdrawal, if required, thus the
latest edition of IPS shall be applicable
The users of IPS are therefore requested to send
their views and comments, including any
addendum prepared for particular cases to the
following address. These comments and
recommendations will be reviewed by the relevant
technical committee and in case of approval will
be incorporated in the next revision of the
standard.
Standards and Research department
No.19, Street14, North kheradmand
Karimkhan Avenue, Tehran, Iran .
Postal Code- 1585886851
Tel: 88810459-60 & 66153055
Fax: 88810462
Email: Standards@nioc.org
‫ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﺎر‬
‫( ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻛﻨﻨﺪه دﻳﺪﮔﺎﻫﻬﺎي‬IPS) ‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ اﻳﺮان‬
‫وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان اﺳﺖ و ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻔﺖ‬
،‫ واﺣﺪﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﺋﻲ و ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ‬،‫ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻬﺎي ﻧﻔﺖ‬،‫و ﮔﺎز‬
‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻧﺘﻘﺎل و ﻓﺮاورش ﮔﺎز و ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ‬
.‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫ ﺑﺮاﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺑﻴﻦ‬،‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ‬
‫اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه و ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺰﻳﺪهﻫﺎﺋﻲ از اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﺮﺟﻊ‬
‫ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاﺳﺎس ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ ﻛﺸﻮر و‬.‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‬
‫ ﻣﻮاردي‬،‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﺎﻻ از ﺑﺎزار داﺧﻠﻲ و ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻧﻴﺎز‬
.‫ﺑﻄﻮر ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ و ﻳﺎ اﺻﻼﺣﻲ در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻟﺤﺎظ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫ﻣﻮاردي از ﮔﺰﻳﻨﻪﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻛﻪ در ﻣﺘﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ آورده ﻧﺸﺪه‬
‫اﺳﺖ در داده ﺑﺮگﻫﺎ ﺑﺼﻮرت ﺷﻤﺎره ﮔﺬاري ﺷﺪه ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده‬
.‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻛﺎرﺑﺮان آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫ ﺑﺸﻜﻠﻲ ﻛﺎﻣﻼً اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪه‬،‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ‬
.‫اﺳﺖ ﺗﺎ ﻛﺎرﺑﺮان ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬
‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪيﻫﺎي ﭘﺮوژه ﻫﺎ را ﭘﻮﺷﺶ‬
‫ در اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮارد ﺑﺎﻳﺪ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﻛﻪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﺎص‬.‫ﻧﺪﻫﻨﺪ‬
‫ اﻳﻦ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪ‬.‫آﻧﻬﺎ را ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﻬﻴﻪ و ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬
‫ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ آن ﭘﺮوژه و ﻳﺎ ﻛﺎر‬،‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬
.‫ﺧﺎص را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻫﺮ ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار‬
‫ در اﻳﻦ ﺑﺮرﺳﻲﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬.‫ﮔﺮﻓﺘﻪ و روزآﻣﺪ ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردي ﺣﺬف و ﻳﺎ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﺑﻪ آن اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮد و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬
.‫ﻫﻤﻮاره آﺧﺮﻳﻦ وﻳﺮاﻳﺶ آﻧﻬﺎ ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻲﺷﻮد ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈﺮﻫﺎ و‬،‫از ﻛﺎرﺑﺮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات اﺻﻼﺣﻲ و ﻳﺎ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﻮارد‬
‫ ﻧﻈﺮات و‬.‫ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻲ زﻳﺮ ارﺳﺎل ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬،‫ﺧﺎص ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‬
‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات درﻳﺎﻓﺘﻲ در ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺮرﺳﻲ و در‬
‫ﺻﻮرت ﺗﺼﻮﻳﺐ در ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮﻫﺎي ﺑﻌﺪي اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻨﻌﻜﺲ‬
.‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
‫ ﻛﻮﭼﻪ‬،‫ ﺧﺮدﻣﻨﺪ ﺷﻤﺎﻟﻲ‬،‫ ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻛﺮﻳﻤﺨﺎن زﻧﺪ‬،‫ ﺗﻬﺮان‬،‫اﻳﺮان‬
19 ‫ ﺷﻤﺎره‬،‫ﭼﻬﺎردﻫﻢ‬
‫اداره ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ‬
1585886851 : ‫ﻛﺪﭘﺴﺘﻲ‬
66153055 ‫ و‬88810459 - 60 : ‫ﺗﻠﻔﻦ‬
021-88810462 : ‫دور ﻧﮕﺎر‬
Standards@nioc.org
:‫ﭘﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ‬
:‫ﺗﻌﺎرﻳﻒ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
GENERAL DEFINITIONS:
Throughout this Standard
definitions shall apply.
the
following
COMPANY:
Refers to one of the related and/or affiliated
companies of the Iranian Ministry of Petroleum
such as National Iranian Oil Company, National
Iranian Gas Company, National Petrochemical
Company and National Iranian Oil Refinery And
Distribution Company.
PURCHASER:
Means the “Company" where this standard is a
part of direct purchaser order by the “Company”,
and the “Contractor” where this Standard is a part
of contract document
VENDOR AND SUPPLIER:
Refers to firm or person who will supply and/or
fabricate the equipment or material.
CONTRACTOR:
Refers to the persons, firm or company whose
tender has been accepted by the company.
EXECUTOR:
Executor is the party which carries out all or part
of construction and/or commissioning for the
project.
INSPECTOR:
The Inspector referred to in this Standard is a
person/persons or a body appointed in writing by
the company for the inspection of fabrication and
installation work
SHALL:
Is used where a provision is mandatory.
SHOULD:
Is used where a provision is advisory only.
WILL:
Is normally used in connection with the action by
the “Company” rather than by a contractor,
supplier or vendor.
MAY:
Is used where a provision is completely
discretionary.
.‫در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻌﺎرﻳﻒ زﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود‬
:‫ﺷﺮﻛﺖ‬
‫ ﻣﺜﻞ‬،‫ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ و ﻳﺎ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ وزارت ﻧﻔﺖ‬
‫ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ‬،‫ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﮔﺎز اﻳﺮان‬،‫ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﻧﻔﺖ اﻳﺮان‬
‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ و ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ و ﭘﺨﺶ ﻓﺮآوردهﻫﺎي‬
.‫ﻧﻔﺘﻲ اﻃﻼق ﻣﻲﺷﻮد‬
:‫ﺧﺮﻳﺪار‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﺷﺮﻛﺘﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺪارك ﺳﻔﺎرش‬
‫ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ آن ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎري ﻛﻪ اﻳﻦ‬
.‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺪارك ﻗﺮارداد آن اﺳﺖ‬
:‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه و ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه‬
‫ﺑﻪ ﻣﻮﺳﺴﻪ و ﻳﺎ ﺷﺨﺼﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻛﺎﻻﻫﺎي‬
.‫ﻣﻮرد ﻟﺰوم ﺻﻨﻌﺖ را ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‬
:‫ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر‬
‫ ﻣﻮﺳﺴﻪ و ﻳﺎ ﺷﺮﻛﺘﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدش‬،‫ﺑﻪ ﺷﺨﺺ‬
.‫ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﻗﺼﻪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
:‫ﻣﺠﺮي‬
‫ﻣﺠﺮي ﺑﻪ ﮔﺮوﻫﻲ اﻃﻼق ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﻳﺎ ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﻛﺎرﻫﺎي‬
.‫اﺟﺮاﺋﻲ و ﻳﺎ راه اﻧﺪازي ﭘﺮوژه را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬
:‫ﺑﺎزرس‬
‫ﮔﺮوه ﻳﺎ ﻣﻮﺳﺴﻪاي اﻃﻼق‬/‫در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎزرس ﺑﻪ ﻓﺮد‬
‫ ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ‬،‫ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻛﺘﺒﺎً ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮاي ﺑﺎزرﺳﻲ‬
.‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
:‫ﺑﺎﻳﺪ‬
.‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد‬،‫ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن اﺟﺒﺎري اﺳﺖ‬
:‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬
.‫ ﺑﻜﺎر ﻣﻲرود‬،‫ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ ﺿﺮورت اﻧﺠﺎم آن ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد‬
:‫ﺗﺮﺟﻴﺢ‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﺟﺎﻳﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن ﻛﺎر ﺑﺮاﺳﺎس‬
.‫ﻧﻈﺎرت ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬
:‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬
.‫ ﺑﻜﺎر ﻣﻲرود‬،‫ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن اﺧﺘﻴﺎري ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‬
IPS-M-GN-350(2)
MATERIAL AND EQUIPMENT STANDARD
FOR
OVERHEAD AND GANTRY CRANES
(OVERHEAD TRAVELING AND PORTAL
BRIDGE CRANES)
SECOND REVISION
NOVEMBER 2008
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻛﺎﻻ و ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﺑﺮاي‬
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎي ﺳﻘﻔﻲ و دروازه اي‬
(‫)ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎي ﺳﻘﻔﻲ ﻣﺘﺤﺮك وﭘﻞ دروازه اي‬
‫وﻳﺮاﻳﺶ دوم‬
1387 ‫آﺑﺎن‬
This Standard is the property of Iranian Ministry of
Petroleum. All rights are reserved to the owner. Neither
whole nor any part of this document maybe disclosed to any
third party, reproduced, stored in any retrieval system or
transmitted in any form or by any means without the prior
written consent of the Iranian Ministry of Petroleum.
‫ ﺗﻤﺎم ﺣﻘـﻮق آن ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﻪ‬.‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان اﺳﺖ‬
‫ ﺗﻤﺎم ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻲ‬،‫ﻣﺎﻟﻚ آن ﺑﻮده و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺪون رﺿﺎﻳﺖ ﻛﺘﺒﻲ وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان‬
،‫ اﻧﺘﻘﺎل‬،‫ ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي‬،‫ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﻜﻞ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ازﺟﻤﻠﻪ ﺗﻜﺜﻴﺮ‬،‫از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
.‫ﻳﺎ روش دﻳﮕﺮي در اﺧﺘﻴﺎر اﻓﺮاد ﺛﺎﻟﺚ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
CONTENTS:
Page
No
IPS-M-GN-350(2)
:‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬
3 ................................................................... ‫ ﻣﻘﺪﻣﻪ‬-0
0. INTRODUCTION ............................................. 3
4 .......................................................... ‫ داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد‬-1
1. SCOPE................................................................ 4
5 .................................................................. ‫ ﻣﺮاﺟﻊ‬-2
2. REFERENCES .................................................. 5
6 ................................................................. ‫ واﺣﺪﻫﺎ‬-3
3. UNITS................................................................. 6
6 ................................................................. ‫ ﺗﻌﺎرﻳﻒ‬-4
4. DEFINITIONS................................................... 6
10 ....................................... ‫ ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ‬،‫ ﻃﺮاﺣﻲ‬-5
5. DESIGN, CONSTRUCTION AND
INSTALLATION ............................................... 10
10 ........................................................... ‫ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬1-5
5.1 General......................................................... 10
11 ................................................. ‫ رواداري ﻫﺎ‬2-5
5.2 Tolerances .................................................... 11
11 ................................................ ‫ ﻓﻮاﺻﻞ آزاد‬3-5
5.3 Clearances.................................................... 11
11 ...............‫ راه ﻫﺎي ﻋﺒﻮر ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ و ﺳﺎزه ﻧﮕﻬﺒﺎن‬4-5
5.4 Runways and Supporting Structure.......... 11
11 ........................................... ‫ ﺳﺎﺧﺖ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‬5-5
5.5 Crane Construction..................................... 11
12 ............. (‫ اﺗﺎﻗﻚ ﻫﺎ )ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻫﺎ( )در ﺻﻮرت وﺟﻮد‬6-5
5.6 Cabins (cabs) (if provided) ......................... 12
12 ...................................... ‫ ﺳﻜﻮﻫﺎ و ﻧﺮدﺑﺎن ﻫﺎ‬7-5
5.7 Footwalks and Ladders .............................. 12
12 .... ‫ ﺣﻔﺎظ ﻫﺎ‬،‫ رﻳﻞ روب ﻫﺎ‬،‫ ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮﻫﺎ‬،‫ راه ﺑﻨﺪﻫﺎ‬8-5
5.8 Stops, Bumpers, Rail Sweeps, and Guards12
13 ....................................................... ‫ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬9-5
5.9 Brakes........................................................... 13
13 ..................................... ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬10-5
5.10 Electrical Equipment ................................ 13
13 ....................................... ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻﺑﺮﻧﺪه‬11-5
5.11 Hoisting Equipment .................................. 13
13 .................................. ‫ وﺳﺎﻳﻞ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬12-5
5.12 Warning Devices or Means ...................... 13
13 ................................................ ‫ روﻏﻨﻜﺎري‬13-5
5.13 Lubrication ................................................ 13
13 ...............................................‫ رﻧﮓ آﻣﻴﺰي‬14-5
5.14 Painting ...................................................... 13
14 ............................................. ‫ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺬاري‬15-5
5.15 Marking ..................................................... 14
1
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
14.................................... ‫ آزﻣﻮن و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺑﺎزرﺳﻲ‬-6
6. INSPECTION, TESTING AND
MAINTENANCE............................................... 14
14............................................................‫ ﺑﺎزرﺳﻲ‬1-6
6.1 Inspection ..................................................... 14
14........................................................ ‫ آزﻣﻮن‬2-6
6.2 Testing .......................................................... 14
15.................................................... ‫ ﻧﮕﻬﺪاري‬3-6
6.3 Maintenance................................................. 15
15............................................. ‫آﻣﺎده ﻛﺮدن ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ‬-7
7. PREPARATION FOR SHIPMENT ................ 15
16............................................................. ‫ﻣﺪارك‬-8
8. DOCUMENTS: .................................................. 16
16....................................... ‫ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺳﺘﻌﻼم ﻗﻴﻤﺖ‬1-8
8.1 At Quotation Stage...................................... 16
16............................................ ‫ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺳﻔﺎرش‬2-8
8.2 At Ordering Stage....................................... 16
16............................................. ‫ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺗﺤﻮﻳﻞ‬3-8
8.3 At Delivery Stage ........................................ 16
16.................................................... ‫ ﻣﻐﺎﻳﺮت در اﺳﻨﺎد‬-9
9. CONFLICTING REQUIREMENTS............... 16
17.......................................................‫ ﺿﻤﺎﻧﺖ و ﺗﻌﻬﺪ‬-10
10. GUARANTEE AND WARRANTY ............... 17
17................................................ ‫ داده ﻫﺎي ﻓﺮوﺷﻨﺪه‬-11
11. VENDOR’S DATA .......................................... 17
:‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫﺎ‬
APPENDICES:
20................................... ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ داده ﺑﺮگ ﻫﺎي ﻧﻤﻮﻧﻪ‬
APPENDIX A TYPICAL DATA SHEETS ......... 19
2
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
‫ ﻣﻘﺪﻣﻪ‬-0
0. INTRODUCTION
،‫ ﺳﺎﺧﺖ‬،‫ ﻣﻮاد‬،‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺷﺎﻣﻞ اﻟﺰاﻣﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻃﺮاﺣﻲ‬
‫ آزﻣﻮن و دﻳﮕﺮ ﺟﻨﺒﻪ ﻫﺎي ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎي ﺳﻘﻔﻲ‬،‫ ﺑﺎزرﺳﻲ‬،‫ﻧﺼﺐ‬
‫و دروازه اي ﺑﺎ ﭘﻞ ﻣﺘﺤﺮك روروﻧﺪه و ﺑﺎﻻﺑﺮ ﻣﺘﺤﺮك ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ اي‬
‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎي ﺳﻘﻔﻲ و دروازه اي ﺑﻪ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‬.‫روروﻧﺪه ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‬
.‫ﻫﺎي ﻣﺘﺤﺮك ﺳﻘﻔﻲ و ﭘﻞ دروازه اي ﻧﻴﺰ ﻣﻌﺮوف ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺧﺮﻳﺪ و ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎي ﺳﻘﻔﻲ و‬
.‫دروازه اي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬
This Standard specification covers general
requirements
including
design,
material,
construction, installation, inspection, testing and
other aspects of gantry and overhead cranes (also
known as overhead traveling and portal bridge
cranes), with top running bridge and top running
trolley hoist.
This Standard shall be applicable for purchasing
and furnishing of overhead and gantry cranes.
3
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
‫ داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد‬-1
1. SCOPE
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻟﺰاﻣﺎت ﻛﻤﻴﻨﻪ را ﺑﺮاي ﮔﺰﻳﻨﺶ و ﺧﺮﻳﺪ‬
‫ ﺷﺎﻫﺘﻴﺮ‬،‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞﻫﺎي ﺳﻘﻔﻲ و دروازهاي ﺑﺎ ﭘﻞ ﻣﺘﺤﺮك روروﻧﺪه‬
‫ ﺑﺎﻻﺑﺮ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪاي روروﻧﺪه ﺷﺎﻣﻞ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞﻫﺎي‬،‫ﺗﻜﻲ ﻳﺎ ﭼﻨﺪﮔﺎﻧﻪ‬
‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞﻫﺎي‬،‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞﻫﺎي دروازهاي ﻃﺮهدار‬،‫ﻧﻴﻤﻪ دروازهاي‬
‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞﻫﺎي دﻳﻮاري و ﺟﺮﺛﻘﻴﻞﻫﺎي دﻳﮕﺮي ﻛﻪ داراي‬،‫ﻗﻄﺒﻲ‬
‫وﻳﮋﮔﻲﻫﺎي اﺻﻮﻟﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮد در ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎهﻫﺎي ﻧﻔﺖ و ﮔﺎز و ﻛﺎرﺧﺎﻧﺠﺎت‬،‫ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ‬،‫ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻲ‬
‫ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ و اﻛﺘﺸﺎف و اﺳﺘﺨﺮاج و ﺗﻮﻟﻴﺪ و ﺧﺪﻣﺎت دﻳﮕﺮي ﻛﻪ‬
‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞﻫﺎي ﺳﻘﻔﻲ و‬.‫ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ را ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻲدﻫﺪ‬
‫دروازهاي ﺑﻪ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞﻫﺎي ﻣﺘﺤﺮك ﺳﻘﻔﻲ و ﭘﻞ دروازهاي ﻧﻴﺰ‬
.‫ﻣﻌﺮوف ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺑﺮﮔﻪ داده ﻫﺎي ﻫﺮ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ اﺳﺘﻔﺎده‬
.‫ﺷﻮد‬
This Standard covers minimum requirements for
selection and purchasing of overhead and gantry
cranes (also known as overhead traveling and
portal bridge cranes ) with top running bridge,
single or multiple girder, top running trolley hoist,
including semi-gantry cranes ( also known as semi
–portal bridge cranes) , cantilever gantry cranes,
polar cranes, wall cranes and others having the
same fundamental characteristics for use in
refinery services, chemical, oil, gas and
petrochemical plants and where applicable in
production and other services.
This Standard shall be used in conjunction with
individual crane data sheet.
:1 ‫ﻳﺎدآوري‬
Note 1:
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ در ﻓﺮوردﻳﻦ ﻣﺎه ﺳﺎل‬
‫ از‬.‫( ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬1) ‫ ﺑﺎزﻧﮕﺮي و ﺑﻪ ﺻﻮرت وﻳﺮاﻳﺶ‬1384
.‫( اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد داراي اﻋﺘﺒﺎر ﻧﻴﺴﺖ‬0) ‫اﻳﻦ ﭘﺲ وﻳﺮاﻳﺶ‬
This is a revised version of the standard
specification by the relevant technical committee
on Mar. 2005, which is issued as revision (1).
Revision (0) of the said standard specification is
withdrawn.
:2 ‫ﻳﺎدآوري‬
Note 2:
‫ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺎزﻧﮕﺮي ﺷﺪه اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻓﻮق‬،‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد دو زﺑﺎﻧﻪ‬
‫ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬1387‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در آﺑﺎن ﻣﺎه ﺳﺎل‬
‫ از اﻳﻦ ﭘﺲ‬.‫( اراﻳﻪ ﻣﻲﮔﺮدد‬2) ‫ﺗﺎﻳﻴﺪ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﻳﺮاﻳﺶ‬
.‫( اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻨﺴﻮخ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‬1) ‫وﻳﺮاﻳﺶ‬
This bilingual standard is a revised version of the
standard specification by the relevant technical
committee on November 2008, which is issued as
revision (2). Revision (1) of the said standard
specification is withdrawn.
:3 ‫ﻳﺎدآوري‬
Note 3:
‫ ﻣﺘﻦ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬،‫در ﺻﻮرت اﺧﺘﻼف ﺑﻴﻦ ﻣﺘﻦ ﻓﺎرﺳﻲ و اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬
.‫ﻣﻼك ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‬
In case of conflict between Farsi and English
languages, English language shall govern.
4
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
‫ ﻣﺮاﺟﻊ‬-2
2. REFERENCES
Throughout this Standard the following dated and
undated standards/codes are referred to. These
referenced documents shall, to the extent specified
herein, form a part of this standard. For dated
references, the edition cited applies. The
applicability of changes in dated references that
occur after the cited date shall be mutually agreed
upon by the Company and the Vendor. For
undated references, the latest edition of the
referenced documents (including any supplements
and amendments) applies.
‫در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺗﺎرﻳﺦ دار و‬
‫ ﺗﺎ ﺣﺪي ﻛﻪ در‬،‫ اﻳﻦ ﻣﺮاﺟﻊ‬.‫ﺑﺪون ﺗﺎرﻳﺦ زﻳﺮ اﺷﺎره ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫ ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ‬،‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ‬
‫ وﻳﺮاﻳﺶ‬،‫ در ﻣﺮاﺟﻊ ﺗﺎرﻳﺦ دار‬.‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‬
‫ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه ﻣﻼك ﺑﻮده و ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﺗﺎرﻳﺦ وﻳﺮاﻳﺶ در‬
‫ ﭘﺲ از ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﻴﻦ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻗﺎﺑﻞ‬،‫آﻧﻬﺎ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫ آﺧﺮﻳﻦ وﻳﺮاﻳﺶ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ‬،‫ در ﻣﺮاﺟﻊ ﺑﺪون ﺗﺎرﻳﺦ‬.‫اﺟﺮا ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‬
.‫اﻧﻀﻤﺎم ﻛﻠﻴﻪ اﺻﻼﺣﺎت و ﭘﻴﻮﺳﺖﻫﺎي آن ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‬
AISC (AMERICAN INSTITUTE OF STEEL
CONSTRUCTION)
“Manual of Steel Construction”
(‫ )آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺳﺎزهﻫﺎي ﻓﻠﺰي آﻣﺮﻳﻜﺎ‬AISC
"‫"راﻫﻨﻤﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻓﻮﻻدي‬
(‫ )اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن ﻓﻮﻻد و آﻫﻦ‬AISE
AISE (ASSOCIATION OF IRON AND STEEL
ENGINEERS)
AISE TR 6 “Specification for Electric
Overhead Traveling Cranes for
Steel Mill Service”
‫ "ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻬﺎي ﻣﺘﺤﺮك ﺳﻘﻔﻲ‬AISE TR 6
"‫ﺑﺮﻗﻲ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده درﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻓﻮﻻد‬
(‫ ) ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻣﻠﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي آﻣﺮﻳﻜﺎ‬ANSI
ANSI (AMERICAN NATIONAL STANDARD
INSTITUTE)
ANSI A 14.3 “Safety
Ladders”
ASME
Code
for
"‫"آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﺮاي ﻧﺮدﺑﺎن ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ‬ANSI A 14.3
Fixed
(‫ ) اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ آﻣﺮﻳﻜﺎ‬ASME
(AMERICAN
SOCIETY
OF
MECHANICAL ENGINEERS)
ASME B 30.2:2005 “Overhead and Gantry
Cranes”
"‫ "ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻬﺎي دروازه اي و ﺳﻘﻔﻲ‬ASME B 30.2 :2005
(‫ ) اﻧﺠﻤﻦ ﺟﻮﺷﻜﺎري آﻣﺮﻳﻜﺎ‬AWS
AWS (AMERICAN WELDING SOCIETY)
AWS D 1.1
“Structural Welding Code”
AWS D 14.1
“Specification for Welding
of Industrial and Mill Cranes
and Other Material Handling
Equipment”
CMAA
"‫"آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺳﺎزه اي‬
AWS D 1.1
‫"ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎي‬
‫ﺻﻨﻌﺘﻲ و ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ اي و دﻳﮕﺮ‬
"‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻛﺎﻻ‬
AWS D 14.1
(‫ ) اﻧﺠﻤﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ آﻣﺮﻳﻜﺎ‬CMAA
(CRANE
MANUFACTURERS
ASSOCIATION OF AMERICA)
‫"ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻬﺎي ﻣﺘﺤﺮك‬CMAA Spec.# 70
"‫ﺳﻘﻔﻲ ﺑﺮﻗﻲ‬
CMAA Spec.# 70 “Specification for Electric
Overhead
Traveling
Cranes”
(‫ ) اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ اﻳﺮان‬IPS
IPS (IRANIAN PETROLEUM STANDARDS)
IPS-E-GN-100
‫"اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
IPS-E-GN-100
"‫واﺣﺪﻫﺎ‬
‫ "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﺮاي ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي و‬IPS-G-GN-210
"(‫ﺟﻌﺒﻪ ﺑﻨﺪي)ﭼﻴﺪن در ﺟﻌﺒﻪ‬
‫ﺑﺮاي‬
“Engineering Standard for
Units”
Standard
for
IPS-G-GN-210 “General
Packing and Packaging”
5
‫ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ‬
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
IPS-M-EL-131 “Material and Equipment
Standard for Low Voltage
Induction Motors”
‫"اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻛﺎﻻ ﺑﺮاي ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎي اﻟﻘﺎﻳﻲ ﺑﺎ‬IPS-M-EL-131
"‫وﻟﺘﺎژ ﻛﻢ‬
IPS-M-EL-132 “Material and Equipment
Standard for Medium and
High Voltage Induction
Motors”
‫"اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻛﺎﻻ ﺑﺮاي ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎي اﻟﻘﺎﻳﻲ ﺑﺎ‬IPS-M-EL-132
"‫وﻟﺘﺎژ ﻣﺘﻮﺳﻂ و زﻳﺎد‬
IPS-E-EL-110
‫ "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﻃﻖ‬IPS-E-EL-110
"‫ﺧﻄﺮﻧﺎك‬
“Engineering Standard for
Hazardous Area”
(‫ ) ﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ISO
ISO (INTERNATIONAL ORGANIZATION
FOR STANDARDIZATION)
"‫ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬- ‫ واژه ﻧﺎﻣﻪ‬- ‫ "ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻬﺎ‬ISO 4306 Part 1
ISO 4306 Part 1 “Cranes-VocabularyGeneral”
ISO 8306
ISO 8306
‫"ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎي ﻣﺘﺤﺮك ﺳﻘﻔﻲ و ﭘﻞ‬
‫ رواداري ﻫﺎي ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎ‬- ‫دروازه اي‬
"‫و اراﺑﻪ ﻫﺎ‬
"‫ "اﺗﺎﻗﻚ ﻫﺎ – ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ISO 8566 Part 1
“Overhead Traveling Cranes
and Portal Bridge-Tolerances
for Cranes and Trucks”
ISO 8566 Part 1 “Cabins-General”
ISO 8566 Part 5 “Cabins-Overhead Traveling
and Portal Bridge Cranes”
‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎي ﻣﺘﺤﺮك‬- ‫ "اﺗﺎﻗﻚ ﻫﺎ‬ISO 8566 Part 5
"‫ﺳﻘﻔﻲ و ﭘﻞ دروازه اي‬
ISO 8686 Part 1 “Design Principles for Loads
and Load CombinationsGeneral”
‫ "اﺻﻮل ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺮاي ﺑﺎرﻫﺎ و ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ISO 8686 Part 1
"‫ﺑﺎرﻫﺎ – ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
ISO 8686 Part 5 “Design Principles for Loads
and Load CombinationsOverhead Traveling and
Portal bridge Cranes”
‫"اﺻﻮل ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺮاي ﺑﺎرﻫﺎ و‬
ISO 8686 Part 5
‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻬﺎي ﻣﺘﺤﺮك‬-‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎرﻫﺎ‬
"‫ﺳﻘﻔﻲ و ﭘﻞ دروازهاي‬
‫ واﺣﺪﻫﺎ‬-3
3. UNITS
،(SI) ‫ ﺑﺮﻣﺒﻨﺎي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ واﺣﺪﻫﺎ‬،‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ در‬،‫ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‬IPS-E-GN-100 ‫ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
.‫ﻣﺘﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ واﺣﺪ دﻳﮕﺮي اﺷﺎره ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
This standard is based on International System of
Units (SI), as per IPS-E-GN-100 except where
otherwise specified.
‫ ﺗﻌﺎرﻳﻒ‬-4
4. DEFINITIONS
‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ دروازه اي ﻳـــﺎ ﻧﻴﻤﻪ‬:‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ دروازه اي ﻃﺮه دار‬
Cantilever Gantry Crane: a gantry or semigantry crane in which the bridge girders or trusses
extend transversely beyond the crane runway on
one or both sides (see Fig,1)
‫دروازه اي اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﺷﺎﻫﺘﻴﺮﻫﺎي ﭘﻞ ﻳﺎ ﺧﺮﭘﺎﻫﺎ ﻓﺮاﺗﺮ از‬
‫ﻋﺮض راه ﻋﺒﻮر ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ از ﻳﻜﺴﻮ و ﻳﺎ ﻫﺮ دوﺳﻮ اداﻣﻪ دارد )ﻧﮕﺎه‬
.(1 ‫ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ‬
6
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
Fig.1 CANTILEVER GANTRY CRANE
‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ دروازه اي ﻃﺮه دار‬-1 ‫ﺷﻜﻞ‬
‫ دﺳﺘﮕﺎﻫﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺑﺎر در اﻣﺘﺪاد ﻗﺎﺋﻢ‬:‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‬
Crane: a machine for lifting and lowering a load
and moving it horizontally, with the hoisting
mechanism being an integral part of the machine.
‫و اﻓﻖ ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود و ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﺑﺎﻻﺑﺮي آن ﻧﻴﺰ ﺟﺰﺋﻲ از دﺳﺘﮕﺎه‬
.‫ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻲ اﺳﺖ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ ﺑﺎ‬:‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ دروازه اي‬
Gantry Crane: a crane similar to an overhead
crane except that the bridge for carrying the
trolley or trolleys is rigidly supported on two or
more legs running on fixed rails or other runways
(see Fig.2).
‫اﻳﻦ ﺗﻔﺎوت ﻛﻪ ﭘﻞ آن ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ )ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﻫﺎ( ﺑﻪ ﻃﻮر‬
‫ﮔﻴﺮدار ﺑﺮ روي دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد و اﻳﻦ‬
،‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺑﺮ روي رﻳﻞ ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ ﻳﺎ راه ﻫﺎي ﻋﺒﻮر از ﻧﻮع دﻳﮕﺮ‬
.(2 ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ )ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ‬
Fig.2 GANTRY CRANE (PORTAL BRIDGE CRANE)
(‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ دروازه اي )ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﭘﻞ دروازه اي‬-2 ‫ﺷﻜﻞ‬
7
‫)‪IPS-M-GN-350(2‬‬
‫آﺑﺎن ‪Nov. 2008/ 1387‬‬
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ‪ :‬ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻲ اﺳﺖ ﺑﺎ ﻳﻚ ﭘﻞ ﻣﺘﺤﺮك ﺗﻚ‬
‫‪Overhead Crane: a crane with a single or‬‬
‫‪multiple girder movable bridge carrying a‬‬
‫‪movable or fixed hoisting mechanism and‬‬
‫‪traveling on an overhead fixed runway structure‬‬
‫‪(Fig.3).‬‬
‫ﺷﺎﻫﺘﻴﺮ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺷﺎﻫﺘﻴﺮ ﻛﻪ ﺳﺎزوﻛﺎر ﺑﺎﻻﺑﺮﻧﺪه ﺛﺎﺑﺖ ﻳﺎ ﻣﺘﺤﺮك را‬
‫ﺣﻤﻞ و ﺑﺮ روي ﻳﻚ ﺳﺎزه راه ﻋﺒﻮر ﺛﺎﺑﺖ )رﻳﻞ( ﺳﻘﻔﻲ ﺣﺮﻛﺖ‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ )ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ‪.(3‬‬
‫)‪Fig. 3 OVERHEAD CRANE (OVERHEAD TRAVELLING CRANE‬‬
‫ﺷﻜﻞ ‪ -3‬ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ )ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻣﺘﺤﺮك ﺳﻘﻔﻲ(‬
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻗﻄﺒﻲ‪ :‬ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ ﻳﺎ دروازه اي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ روي‬
‫‪Polar Crane: an overhead or gantry crane that‬‬
‫‪travels on a circular runway.‬‬
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻧﻴﻤﻪ دروازه اي‪ :‬ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻲ اﺳﺖ دروازه اي ﻛﻪ ﻳﻚ‬
‫‪Semi-Gantry Crane: a gantry with one end of the‬‬
‫‪bridge rigidly supported on one or more legs that‬‬
‫‪run on a fixed rail as runway, the other end of the‬‬
‫‪bridge being supported by an end truck running on‬‬
‫‪an elevated rail as runway (see Fig.4).‬‬
‫ﻳﻚ راه ﻋﺒﻮر داﻳﺮه اي ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻧﺘﻬﺎي ﭘﻞ آن ﺑﺎ ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﮔﻴﺮدار ﺑﻮده و ﺑﺮ‬
‫روي ﻳﻚ رﻳﻞ ﺛﺎﺑﺖ ) ﺑﻌﻨﻮان راه ﻋﺒﻮر( ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬و‬
‫اﻧﺘﻬﺎي دﻳﮕﺮ آن ﺑﺮﻳﻚ اراﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ﺗﻜﻴﻪ دارد‪ .‬اﻳﻦ اراﺑﻪ ﺑﺮ روي‬
‫رﻳﻠﻲ در ارﺗﻔﺎع )ﺑﻪ ﻋﻨﻮان راه ﻋﺒﻮر( ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ )ﻧﮕﺎه‬
‫ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ‪.(4‬‬
‫‪8‬‬
‫)‪IPS-M-GN-350(2‬‬
‫آﺑﺎن ‪Nov. 2008/ 1387‬‬
‫)‪Fig. 4 SEMI GANTRY CRANE (SEMI-PORTAL BRIDGE CRANE‬‬
‫ﺷﻜﻞ ‪ -4‬ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻧﻴﻤﻪ دروازه اي )ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻧﻴﻤﻪ ﭘﻞ دروازه اي(‬
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ دﻳﻮاري‪ :‬ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻲ اﺳﺖ داراي ﻗﺎب ﻃﺮه دار ﻛﻪ ﺑﺎ‬
‫‪Wall Crane: a crane having a cantilever frame‬‬
‫‪With or without trolley, and supported from a side‬‬
‫‪wall or line of columns of a building. It is a‬‬
‫‪traveling type and operates on a runway attached to‬‬
‫‪the side wall or columns (see Fig.5).‬‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ و ﻳﺎ ﺑﺪون آن ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ دﻳﻮاره ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺑﺎ ﻳﻚ ردﻳﻒ‬
‫ﺳﺘﻮن ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ از ﻧﻮع‬
‫ﻣﺘﺤﺮك اﺳﺖ و ﺑﺮ روي راه ﻋﺒﻮر ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه ﺑﻪ دﻳﻮار ﻳﺎ‬
‫ﺳﺘﻮن ﻫﺎي ﻳﺎد ﺷﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ )ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ‪.(5‬‬
‫‪9‬‬
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
Fig. 5 WALL CRANE
‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ دﻳﻮاري‬-5 ‫ﺷﻜﻞ‬
ASME B30.2 ‫ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬2-0.2 ‫ﺑﺮاي ﺗﻌﺎرﻳﻒ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬
For other definitions refer to ASME Standard B
30.2 Section 2-0.2 and ISO 4306
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد‬ISO 4306 ‫و‬
5.
DESIGN,
CONSTRUCTION
AND
INSTALLATION
5.1 General
5.1.1 Each item of equipment supplied under this
specification shall be designed and fabricated by a
manufacturer
regularly
engaged
in
the
manufacture of the equipment of the type
specified herein. Equipment supplied shall be
substantially identical in mechanical design and
details to equipment previously designed and
constructed by the Vendor which has
demonstrated a minimum of two (2) years of
successful operation in similar service.
‫ ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ‬،‫ ﻃﺮاﺣﻲ‬-5
‫ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬1-5
‫ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﻃﺒﻖ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ‬1-1-5
‫ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎزﻧﺪه اي ﻃﺮاﺣﻲ وﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻋﻤﻮﻣﺎً در ﺳﺎﺧﺖ‬
‫ اﺷﺘﻐﺎل‬،‫ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻈﺮ ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬.‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫و ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ اي ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ‬
‫ﻗﺒﻼً ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻃﺮاﺣﻲ و ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻣﺪت‬
‫ ﺳﺎل ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻮﻓﻘﻲ را درﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻧﺸﺎن داده‬2 ‫ﻛﻤﻴﻨﻪ‬
.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
5.1.2 Mechanical parts of the crane system shall
be designed for loads and load combinations as
specified in ISO 8686 Parts 1 and 5 and to have a
minimum factor of safety of five (5) (with
capacity load) based on the ultimate strength of
the material used. Adequate safety features shall
be provided to insure protection of operating
personnel.
‫ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺑﺎرﻫﺎ و‬2-1-5
5.1.3 Compliance by the crane manufacturer with
the provisions of this Standard does not relieve
him of responsibility of furnishing crane and
accessories of proper design, mechanically suited
‫ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﺮاﻳﻂ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﺮاي‬3-1-5
‫ و‬1 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺎﻳﻲ از ﺑﺎرﻫﺎ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در ﺑﺨﺶ ﻫﺎي‬
‫ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ و داراي ﺿﺮﻳﺐ‬ISO 8686 ‫ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬5
‫( )ﺑﺎ ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ( ﺑﺮﭘﺎﻳﻪ ﺗﺎب ﻧﻬﺎﺋﻲ ﻣﻮاد ﺑﻪ‬5) ‫اﻳﻤﻨﻲ ﻛﻤﻴﻨﻪ ﭘﻨﺞ‬
‫ ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻛﺎرﻛﻨﺎﻧﻲ ﻛﻪ‬.‫ﻛﺎر رﻓﺘﻪ در آن ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ ﺟﻨﺒﻪ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺶ‬،‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ را ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬
.‫ﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ وي را از ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺗﺄﻣﻴﻦ‬،‫ﺳﺎﺧﺖ ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻬﺎي ﺗﻮﻟﻴﺪي ﺧﻮد‬
‫ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ‬،‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت آن ﺑﺎ ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
10
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
to meet guarantees at specified service conditions.
‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻫﺎي اﺟﺮاﺋﻲ ﻛﺎرﻛﺮد را در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺸﺨﺺ‬
.‫ ﻣﺒﺮي ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‬،‫ﺷﺪه ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﺑﺎﺷﺪ‬
5.1.4 No deviations or exceptions from this
Standard shall be permitted without the written
prior approval of the Purchaser.
‫ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ اﻧﺤﺮاف ﻳﺎ اﺳﺘﺜﻨﺎء از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺪون‬4-1-5
.‫ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻛﺘﺒﻲ ﻗﺒﻠﻲ از ﺧﺮﻳﺪار ﻣﺠﺎز ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫اﻧﺤﺮاف ﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ دﻻﻳﻞ‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺟﻬﺖ ﻣﻼﺣﻈﻪ و رﺳﻴﺪﮔﻲ ﺧﺮﻳﺪار‬
.‫ﻣﺸﺨﺺ و ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺷﻮد‬
Intended deviations shall be separately listed by
the Vendor and supported by reasons thereof for
Purchaser consideration.
‫ رواداري ﻫﺎ‬2-5
5.2 Tolerances
.‫ ﺑﺎﺷﺪ‬ISO 8306 ‫رواداري ﻫﺎي ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
Cranes tolerances shall be in accordance with ISO
8306.
‫ ﻓﻮاﺻﻞ آزاد‬3-5
5.3 Clearances
‫ﻓﻮاﺻﻞ آزاد از ﻣﻮاﻧﻊ و ﺑﻴﻦ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎي ﻣﻮازي ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
ASME B 30.2 ‫ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬2-1.2 ‫اﻟﺰاﻣﺎت ﻳﺎدﺷﺪه در ﺑﺨﺶ‬
.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
Clearances from obstruction and between parallel
cranes shall meet the requirements of Section 21.2 of ASME Standard B 30.2.
‫ راه ﻫﺎي ﻋﺒﻮر ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ و ﺳﺎزه ﻧﮕﻬﺒﺎن‬4-5
5.4 Runways and Supporting Structure
‫ ﭘﻲ ﻫﺎ و ﻣﻬﺎري ﻫﺎ‬1-4-5
5.4.1 Foundations and anchorages
‫ﭘﻲ ﻫﺎ و ﻣﻬﺎري ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑـﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﻳﺎد ﺷﺪه در ﺑﺨﺶ‬
‫ ﺑﺎﺷﺪ‬ASME B 30.2 ‫ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬2-1.3.1
Foundations and anchorages shall meet the
requirements of Section 2-1.3.1 of ASME
Standard B 30.2.
‫ راه ﻫﺎي ﻋﺒﻮر ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‬2-4-5
5.4.2 Crane runways
‫ﺳﺎﺧﺖ راه ﻫﺎي ﻋﺒﻮر و رﻳﻞ ﻫﺎ و راه ﺑﻨﺪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
ASME ‫ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎي‬2-1.3.2 ‫اﻟﺰاﻣﺎت ﻳﺎد ﺷﺪه در ﺑﺨﺶ‬
.‫ ﺑﺎﺷﺪ‬ISO 8306 ‫ و‬B 30.2
Construction of runways and rails and runway
stops shall meet the requirements of Section 21.3.2 of ASME Standard B 30.2 and ISO 8306.
‫ ﺳﺎﺧﺖ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‬5-5
5.5 Crane Construction
‫ ﺳﺎﺧﺖ ﺑﺎ ﺟﻮﺷﻜﺎري‬1-5-5
5.5.1 Welded construction
‫ﺗﻤﺎم روش ﻫﺎي ﺟﻮﺷﻜﺎري و ارزﻳﺎﺑﻲ ﻛﻴﻔﻲ ﺟﻮﺷﻜﺎران ﻛﻪ در‬
‫ﻣﻮرد ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺑﺎرﺑﺮ ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ‬
AWS ‫ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺳﺎزه اي اﻧﺠﻤﻦ ﺟﻮﺷﻜﺎري آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎره‬
‫ ﺑﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎي ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎت‬.‫ ﺑﺎﺷﺪ‬D 1:1
‫ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ و ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ اي ﺑﻪ ﺷﻤﺎره‬
‫ در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻓﻮﻻد‬.‫ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬AWS D14.1
‫ ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬،‫وﻳﮋه ﻳﺎ ﻣﻮاد دﻳﮕﺮي ﺑﻜﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺮﺑﻮط را ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﺪ‬
All welding procedures and welding operator
qualifications to be used on load sustaining
members shall be in accordance with the
American Welding Society Structural Welding
Code, AWS D1.1, except as modified by
Specifications for Welding Industrial and Mill
Cranes, AWS D14.1. Where special steels or other
materials are used, the manufacturer shall provide
welding procedures.
‫ ﺷﺎهﺗﻴﺮﻫﺎ‬2-5-5
5.5.2 Girders
‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﻤﺎم ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺿﺮاﻳﺐ‬
‫ راﻫﻨﻤﺎي‬CMAA#70 ‫ﻛﻤﻴﻨﻪ ﻃﺮاﺣﻲ ﻛﻪ در اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
AISE TR6 ‫ ﻳﺎ‬ISO 8306, AISC ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎي ﻓﻮﻻدي‬
.‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
All cranes built, should conform to the minimum
design parameters as specified in CMAA #70, the
AISC Manual of Steel Construction, ISO 8306 or
AISE Standard TR6.
11
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
(‫ اﺗﺎﻗﻚ ﻫﺎ )ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻫﺎ( )در ﺻﻮرت وﺟﻮد‬6-5
5.6 Cabins (cabs) (if provided)
‫ ﺑﺎﺷﺪ‬ISO 8566-5 ‫اﺗﺎﻗﻚ ﻫﺎي ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
Crane Cabins shall comply with ISO 8566-5
‫ ﻣﺤﻞ اﺗﺎﻗﻚ‬1-6-5
5.6.1 Cabin (cab) location
5 ‫ و‬1 ‫ﻣﺤﻞ اﺗﺎﻗﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﻳﺎد ﺷﺪه در ﺑﺨﺶ ﻫﺎي‬
ASME ‫ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬2-1.5.1 ‫ ﻳﺎ ﺑﺨﺶ‬ISO 8566 ‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
.‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬B 30.2
Location of cabin (cab) shall meet the
requirements of ISO 8566 Parts 1 and 5 or Section
2-1.5.1 of ASME Standard B 30.2.
(‫ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﺗﺎﻗﻚ )ﻛﺎﺑﻴﻦ‬2-6-5
5.6.2 Cabin (cab) construction
5 ‫ و‬1 ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﺗﺎﻗﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﻳﺎد ﺷﺪه در ﺑﺨﺶ ﻫﺎي‬
‫ اﺳﺘﺎﻧــﺪارد‬2-1.5.2 ‫ و ﺑﺨﺶ‬ISO 8566 ‫اﺳﺘﺎﻧــﺪارد‬
.‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ASME B30.2
Cabin (cab) construction shall comply with the
requirements of ISO 8566 Parts 1 and 5 or Section
2-1.5.2 of ASME Standard B 30.2.
‫ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‬3-6-5
5.6.3 Access to crane
‫دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ اﺗﺎﻗﻚ ﻳﺎ ﭘﻞ ﭘﻴﺎده رو ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻳﻚ‬
‫ ﭘﻠﻜﺎن و ﻳﺎ ﺳﻜﻮي ﺛﺎﺑﺖ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ‬،‫ﻧﺮدﺑﺎن‬
.‫ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻧﻴﺎزي ﻧﺒﺎﺷﺪ‬305 ‫ﺑﻪ ﻋﺒﻮر از روي ﻓﻀﺎي ﺑﺎز ﺑﻴﺶ از‬
‫ﻧﺮدﺑﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﻧﺮدﺑﺎن ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻮﺳﺴﻪ‬
‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ‬A 14.3 ‫( ﺷﻤﺎره‬ANSI) ‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد آﻣﺮﻳﻜﺎ‬
.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
Access to the cabin (cab) or bridge walkway shall
be by a fixed ladder, stairs, or platform requiring
no step over any gap exceeding 305 mm. The
ladder shall be in conformance with ANSI Safety
Code for Fixed Ladders, A 14.3.
‫ ﺟﻌﺒﻪ اﺑﺰار‬4-6-5
5.6.4 Toolbox
‫اﮔﺮ ﻇﺮﻓﻲ ﺑﺮاي ﮔﺬاﺷﺘﻦ اﺑﺰارﻫﺎ و روﻏﻦ داﻧﻬﺎ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه‬
‫ اﻳﻦ ﻇﺮف ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻠﺰي ﺑﻮده و ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺤﻜﻢ در اﺗﺎﻗﻚ ﻳﺎ‬،‫ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫ﺑﺮ ﭘﻴﺎده رو ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
If a receptacle is provided for the stowing of tools
and oilcans, it shall be metal and shall be securely
fastened in the cabin (cab) or on the walkway.
‫ آﺗﺶ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻦ‬5-6-5
5.6.5 Fire extinguisher
‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد ﻳﻚ آﺗﺶ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻦ دﺳﺘﻲ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺧﺸﻚ ﻳﺎ ﻣﻮاد‬،CO 2 ‫از ﻧﻮع دي اﻛﺴﻴﺪ ﻛﺮﺑﻦ‬
‫ آﺗﺶ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻦ ﺣﺎوي‬.‫ﻣﻌﺎدل آن در اﺗﺎﻗﻚ ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮد‬
.‫ﻛﺮﺑﻦ ﺗﺘﺮاﻛﻠﺮاﻳﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬
A carbon dioxide, dry chemical or equivalent hand
fire extinguisher with proper capacity, should be
kept in the cabin (cab). Carbon Tetrachloride
extinguishers shall not be used.
‫ روﺷﻨﺎﻳﻲ‬6-6-5
5.6.6 Lighting
‫ اﻋﻢ از ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻳﺎ ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻄﺤﻲ از‬،‫روﺷﻨﺎﻳﻲ اﺗﺎﻗﻚ‬
‫روﺷﻨﺎﻳﻲ را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﺮداﻧﻨﺪه ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻗﺎدر ﺑﻪ دﻳﺪن‬
.‫دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺑﺎﺷﺪ‬
Cabin (cab) lighting, either natural or artificial,
shall provide a level of illumination that enables
the operator to observe the operating controls.
‫ ﺳﻜﻮﻫﺎ و ﻧﺮدﺑﺎن ﻫﺎ‬7-5
5.7 Footwalks and Ladders
‫ دﺳﺘﮕﻴﺮه‬،‫ ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎي ﭘﺎﺧﻮر‬،‫ﻣﺤﻞ و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺳﻜﻮي ﺗﻌﻤﻴﺮات‬
‫ ﭘﻠﻜﺎن ﻫﺎ و وﺳﺎﻳﻞ ﺧﺮوج اﺿﻄﺮاري‬،‫ ﻧﺮدﺑﺎن ﻫﺎ‬،‫ﻫﺎي ﺳﻜﻮﻫﺎ‬
ASME B 30.2 ‫ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬2-1.7 ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﺨﺶ‬
.‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
Location of footwalks, construction of footwalks,
toeboards and handrails for footwalks, ladders and
stairways and egress shall comply with the
requirements of Section 2-1.7 of ASME Standard
B 30.2.
‫ ﺣﻔﺎظ ﻫﺎ‬،‫ رﻳﻞ روب ﻫﺎ‬،‫ ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮﻫﺎ‬،‫ راه ﺑﻨﺪﻫﺎ‬8-5
5.8 Stops, Bumpers, Rail Sweeps, and Guards
،‫ رﻳﻞ روب ﻫﺎ‬،‫ ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮﻫﺎي ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‬،‫راه ﺑﻨﺪﻫﺎي ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‬
‫ﺷﺎﺳﻲ ﻫﺎي اراﺑﻪ ﻫﺎ و ﺣﻔﺎظ ﻫﺎي ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬
‫ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬2-1.10 ‫ و‬2-1.9 ،2-1.8 ‫اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﺨﺸﻬﺎي‬
Trolley stops, bridge bumpers (buffers), trolley
bumpers (buffers), rail sweeps, wheel and truck
frames and guards for moving parts shall comply
12
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
with the requirements of Sections 2-1.8, 2-1.9 and
2-1.10 of ASME Standard B 30.2.
IPS-M-GN-350(2)
.‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ASME B 30.2
‫ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬9-5
5.9 Brakes
‫ وﺳﺎﻳﻞ ﻛﻨﺘﺮل‬،‫ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺑﺎﻻﺑﺮ‬،‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮﻫﺎ‬
‫ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﻫﺎ و ﭘﻞ ﻫﺎ )ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮﻧﺪه از‬،‫ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎﻻﺑﺮ‬
‫ وﺳﺎﻳﻞ ﺗﺮﻣﺰ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‬،(‫ از روي زﻣﻴﻦ و از راه دور‬،‫داﺧﻞ اﺗﺎﻗﻚ‬
‫و ﭘﻞ و ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﭘﻞ و ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﻳﺎد ﺷﺪه‬
‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ‬ASME B 30.2 ‫ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬2-1.12 ‫در ﺑﺨﺶ‬
.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
Brakes for hoists, hoist holding brakes, hoist
control braking means, brakes for trolleys and
bridges (cabin (cab), floor and remote operated),
trolley and bridge braking means and application
of trolley and bridge brakes shall meet the
requirements of Section 2-1.12 of ASME Standard
B 30.2.
‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬10-5
5.10 Electrical Equipment
‫ وﺳﺎﻳﻞ اﻳﺠﺎد‬،‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
‫ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻫﺎي‬،‫ ﻫﺎدي ﻫﺎي راه ﻋﺒﻮر ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‬،‫ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬،‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ‬
2-1.13 ‫ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﮔﺮدان ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﺨﺶ‬،‫ﺑﺎﻻﺑﺮﻧﺪه‬
‫ وﻟﺘﺎژ ﻣﺪار‬.‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ASME B 30.2 ‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮﮔﻪ دادهﻫﺎي ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺧﺮﻳﺪار‬
‫ ﻣﻮﺗﻮرﻫـــﺎي‬.(‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد )ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ ﺑــﻪ ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ‬
،IPS-M-EL-131 ‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
‫ ﮔﺰﻳﻨﺶ ﺷﻮد و ﺑﺎ‬IPS-E-EL-110 ‫ و‬IPS-M-EL-132
.‫اﻟﺰاﻣﺎت آﻧﻬﺎ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
Electrical equipment including controllers,
resistors, switches, runway conductors, lifting
magnets, extension lamps shall comply with the
requirements of Section 2-1.13 of ASME Standard
B 30.2. The control circuit voltage shall be
specified in the crane data sheet by the purchaser
(see Appendix A).Electrical motors shall be
selected and complied with the requirements of
IPS-M-EL-131, IPS-M-EL-132 and IPS-E-EL110.
‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻﺑﺮﻧﺪه‬11-5
5.11 Hoisting Equipment
،‫ ﻃﺒﻠﻚ ﻫــﺎ‬،‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻﺑﺮﻧﺪه ﺷﺎﻣﻞ ﻗﺮﻗﺮه ﻫــﺎي ﺷﻴﺎردار‬
‫ ﻗﻼب ﻫﺎ و ﺣﻔﺎظ ﻫﺎي ﻃﻨﺎﺑﻬﺎي‬،‫ ﻳﻜﺴﺎن ﺳﺎزﻫﺎ‬،‫ﻃﻨﺎب ﻫﺎ‬
ASME B 30.2 ‫ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬2-1.14‫ﺑﺎﻻﺑﺮﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﺨﺶ‬
.‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
Hoisting equipment including sheaves, drums,
ropes, equalizers, hooks, guards for hoisting ropes
shall comply with the requirements of Section
2-1.14 of ASME Standard B 30.2.
‫ وﺳﺎﻳﻞ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬12-5
5.12 Warning Devices or Means
‫ﺑﺮ روي ﻫﺮﻳﻚ از ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻬﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮﻧﺪه از درون اﺗﺎﻗﻚ و‬
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻠﻬﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮﻧﺪه از راه دور ﻛﻪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم‬
‫ﻣﺘﺤﺮك ﺑﺮﻗﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ زﻧﮓ اﺧﺒﺎر ﻳﺎ وﺳﺎﻳﻞ ﻫﺸﺪار‬
.‫دﻫﻨﺪه دﻳﮕﺮ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد‬
On cabin (cab)-operated cranes and remoteoperated cranes, a gong or other warning means
shall be provided for each crane equipped with a
power traveling mechanism.
‫ روﻏﻨﻜﺎري‬13-5
5.13 Lubrication
‫ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ از ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻛﻪ در داﺧﻞ روﻏﻦ ﻏﻮﻃﻪ ور ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ از‬
‫ﻗﺒﻞ روﻏﻨﻜﺎري و آب ﺑﻨﺪي ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ از ﻃﺮﻳﻖ ﮔﺮﻳﺲ ﺧﻮرﻫﺎ‬
‫ اﮔﺮ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‬.‫روﻏﻨﻜﺎري ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫اﺗﺼﺎﻻت ﻣﺨﺼﻮص روﻏﻨﻜﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﺑــﻪ ﻛﻤﻚ اﺗﺼﺎﻻت ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺎ‬
‫ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ‬،‫ﻧﻘﻄﻪ اي ﻛﻪ روﻏﻨﻜﺎري ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺠﺎم ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎﻣﻞ روﻏﻨﻜﺎري را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻛﻨﺪ‬.‫ﺷﻮد‬
Parts not in oil bath shall be prelubricated and
sealed or shall be lubricated by grease fittings. If
bearings are not accessible, the lubrication fittings
shall be brought to a convenient spot by the use of
pipe fittings. Vendor shall supply complete
lubrication data.
‫ رﻧﮓ آﻣﻴﺰي‬14-5
5.14 Painting
‫آﻣﺎده ﻛﺮدن ﺳﻄﺢ و رﻧﮓ آﻣﻴﺰي ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
.‫ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺼﻮرت دﻳﮕﺮي ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
Surface preparation and painting shall be
according to manufacturer’s standard, unless
specified otherwise.
13
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
‫ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺬاري‬15-5
5.15 Marking
‫ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ روي ﻫﺮ ﻃﺮف ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه‬
‫ ﺑﺎر‬،‫ اﮔﺮ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺑﻴﺶ از ﻳﻜﺪﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎﻻﺑﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
(Load Block)‫ﻧﺎﻣﻲ ﻫﺮ ﺑﺎﻻﺑﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ روي ﺑﺎﻻﺑﺮ و ﻳﺎ زﻧﺒﻴﻞ ﺑﺎر‬
.‫آن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫اﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ از ﺳﻘﻒ ﻳﺎ زﻣﻴﻦ ﻗﺎﺑﻞ ﺧﻮاﻧﺪن ﺑﺎﺷﺪ‬
The rated load of the crane shall be marked on
each side of the crane. If the crane has more than
one hoisting unit, each hoist shall have its rated
load marked on it or its load block.
This marking shall be legible from the ground or
floor.
‫ آزﻣﻮن و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺑﺎزرﺳﻲ‬-6
6. INSPECTION, TESTING AND
MAINTENANCE
‫ ﺑﺎزرﺳﻲ‬1-6
6.1 Inspection
6.1.1 Prior to shipment, all cranes shall be
inspected by purchaser’s representative to ensure
compliance with the applicable provisions of this
Standard.
‫ ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬1-1-6
6.1.2 Purchaser’s representative shall have the
right to reject any parts of the equipment which do
not conform with the Purchase Order.
(‫ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺧﺮﻳﺪار ﺑﺎﻳﺪﺣﻖ ردﻛﺮدن )ﻣﺮدود ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ‬2-1-6
‫ ﻫﻤﻪ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ ازﺣﻤﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه‬،‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
.‫ﺧﺮﻳﺪار ﺑﺎزرﺳﻲ ﺷﻮد‬
.‫ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﻔﺎرش ﺧﺮﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﺪارد را دارا ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ آزﻣﻮن‬2-6
6.2 Testing
‫ آزﻣﻮن ﻫﺎي ﻛﺎرﻛﺮدي‬1-2-6
6.2.1 Operational tests
‫ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬،‫ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ اﻳﻦ آزﻣﻮن ﺷﺎﻣﻞ‬.‫ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺨﺺ واﺟﺪ ﺷﺮاﻳﻄﻲ آزﻣﻮن ﺷﻮد‬
:‫ﻣﻮارد زﻳﺮ اﺳﺖ‬
Cranes shall be tested by a qualified person to
insure compliance with this Standard, including
the following functions:
a) Lifting and lowering.
‫اﻟﻒ( ﺑﺎﻻﺑﺮدن و ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﺑﺎر‬
b) Trolley travel.
‫ب ( ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‬
‫ج( ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن ﭘﻞ‬
c) Bridge travel.
‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﻄﻊ ﻛﺮدن وﺳﺎﻳﻞ ﺣﺪﺑﺎﻻﺑﺮ ﺑﺎﻳﺪ‬،‫د( ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺣﺪ‬
d) Limit switches. The trip setting of hoist
limit devices shall be determined by tests with
an empty hook traveling in increasing speeds
up to the maximum speed.
‫ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ آزﻣﻮن ﻫـﺎي ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن ﺑﺎﻻﺑــﺮ ﺑﺎ ﻗﻼب ﺧﺎﻟﻲ‬
.‫ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد‬،‫ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺑﻴﺸﻴﻨﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬
‫ﺳﺎزوﻛﺎر ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪه وﺳﻴﻠﻪ ﺣﺪ ﺑﺎﻳﺪ درﺟﺎﻳﻲ ﻗﺮار‬
‫ﮔﻴﺮدﻛﻪ ﺑﺎ زﻣﺎن ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺗﻤﺎس ﻗﻼب ﻳﺎ‬
‫ وﺳﻴﻠﻪ را‬،‫زﻧﺒﻴﻞ ﺑﺎر ﺑﺎ ﻫﺮ ﻗﺴﻤﺖ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﻳﺎ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‬
.‫درﻛﻠﻴﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﺪ‬
The actuating mechanism of the limit
device shall be located so that it will trip the
device under all conditions, in sufficient time
to prevent contact of the hook or load block
with any part of the trolley or crane.
‫ ﻣﺤﺪود ﻛﻨﻨﺪه و ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه در‬،‫ﻫ( وﺳﺎﻳﻞ ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه‬
e) Locking, limiting and indicating devices, if
provided.
.‫ﺻﻮرت وﺟﻮد‬
‫ آزﻣﻮن ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ‬2-2-6
6.2.2 Rated load test
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﺖ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﺨﺺ ﻣﺠﺎز ﻳﺎ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه اي‬
‫آزﻣﻮن و ﺑﺎزرﺳﻲ ﺷﻮد و ﻳﻚ ﮔﺰارش ﻛﺘﺒﻲ ﺗﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﺷﺨﺺ‬
‫ ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ از‬.‫ﺑﺮاي ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮد‬
‫ درﺻﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ در ﺣﻴﻦ‬80
‫ درﺻﺪ ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ‬125 ‫ ﺑﺎرﻫﺎي آزﻣﻮن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ از‬.‫آزﻣﻮن ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎزﻧﺪه ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
Cranes shall be tested and inspected by or under
the direction of a designated or authorized person,
and a written report be furnished by such person,
confirming the load rating of the crane. The load
rating should not be more than 80% of the
maximum load sustained during the test. Test
loads shall not be more than 125% of the rated
load, unless otherwise recommended by the
14
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
manufacturer. The test reports shall be placed on
file where readily available to appointed
personnel.
IPS-M-GN-350(2)
‫ﮔﺰارﺷﻬﺎي آزﻣﻮن ﺑﺎﻳﺪ در ﭘﺮوﻧﺪه ﻫﺎ ﻗﺮار داده ﺷﺪه و ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ‬
.‫در اﺧﺘﻴﺎر ﻛﺎرﻛﻨﺎن ﻣﻨﺼﻮب ﺷﺪه ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬
‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻟﺰام ﻛﻤﻴﻨﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎت زﻳﺮ‬،‫آزﻣﻮن ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ‬
: ‫ﺑﺎﺷﺪ‬
The rated load test, shall consist of the following
operations as a minimum requirement:
‫( ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد اﻃﻤﻴﻨﺎن از اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎر ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺗﺤﻤﻞ‬1
1) Hoist the test load a distance to assure that the
load is supported by the crane and held by the
hoist brake(s).
‫ﺷﺪه و ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺗﺮﻣﺰ )ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي( ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﺪه‬
.‫ ﺑﺎر آزﻣﻮن ﺗﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﺮده ﺷﻮد‬،‫اﺳﺖ‬
2) Transport the test load by means of the trolley
for the full length of the bridge.
.‫( ﺑﺎر آزﻣﻮن ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ درﻃﻮل ﻛﺎﻣﻞ ﭘﻞ ﺣﻤﻞ ﮔﺮدد‬2
‫( ﺑﺎر آزﻣﻮن ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﭘﻞ در ﻛﻞ ﻃﻮل راه ﻋﺒﻮر ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ در‬3
3) Transport the test load by means of the bridge
for the full length of the runway in one
direction with the trolley as close to the
extreme right hand end of the crane as
practical, and in the other direction with the
trolley as close to the extreme left hand end of
the crane as practical.
‫ﻳﻚ ﺟﻬﺖ در ﺣﺎﻟﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ در ﺣﺪي ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎي ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ودر‬
‫ﺟﻬﺖ ﻣﻘﺎﺑﻞ در ﺣﺎﻟﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ در ﺣﺪي ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎي ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫ﺣﻤﻞ ﺷﻮد‬،
4) Lower the test load, and stop and hold the load
with the brake(s).
‫( ﺑﺎر آزﻣﻮن ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺮده ﺷﻮدو در ﺣﺎل ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺮدن ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ‬4
.‫ﺗﺮﻣﺰ)ﻫﺎ( ﻣﺘﻮﻗﻒ و ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬
‫ ﻧﮕﻬﺪاري‬3-6
6.3 Maintenance
2-2.4 ‫ و‬2-2.3 ‫ﺑﺮاي ﻧﮕﻬﺪاري ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺑﺨﺸﻬﺎي‬
For maintenance see sections 2-2.3 and 2-2.4 of
ASME B30.2
.ASME B 30.2 ‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫آﻣﺎده ﻛﺮدن ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ‬-7
7. PREPARATION FOR SHIPMENT
‫ آﻣﺎده ﻛﺮدن ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬1-7
7.1 Preparation for shipment shall be in
accordance with Vendor’s Standards and as noted
herein. The Vendor shall be solely responsible for
the adequacy of the "Preparation for Shipment"
provision employed with respect to materials and
application, to provide materials to their
destination in "ex-works" condition.
.‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه و آﻧﭽﻪ در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد آﻣﺪه اﺳﺖ اﻧﺠﺎم داده ﺷﻮد‬
‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻔﺎﻳﺖ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﻫﺎي اﻧﺠﺎم‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﻣﻮاد و ﻣﺼﺎﻟﺢ و ﻛﺎرﺑﺮد آﻧﻬﺎ ﺟﻬﺖ "آﻣﺎده‬
‫ﻛﺮدن ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ" ﺑﺎﺷﺪ و ﻛﺎﻻﻫﺎي ﺧﺮﻳﺪاري ﺷﺪه را ﺑﺎ‬
..‫ﻫﻤﺎن ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻛﻪ در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ دارا ﺑﻮده اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
7.2 Vendor shall provide for the following
‫ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻬﻴﺪات ﻛﻤﻴﻨﻪ زﻳﺮ را ﺟﻬﺖ آﻣﺎده ﻛﺮدن‬2-7
minimum preparation for shipment and packing
‫ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ و ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي را ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺄﻣﻴﻦ‬
‫ ﻫﻤﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳﺪ‬.(IPS-G-GN-210) ‫ )ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ‬.‫ﻛﻨﺪ‬
‫ )در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز‬.‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي و ﻣﺤﻜﻢ ﻣﻬﺎرﺑﻨﺪي ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫ﺳﻮار ﺑﺮ ﺗﻴﺮﺑﻨﺪي اﻓﻘﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ( و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي ﺻﺪور و‬
.‫ﺣﻤﻞ درﻳﺎﻳﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﺮاﻳﻂ ﺟﻮي ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﻳﺪﻛﻲ ﻣﺠﺰا و ﺟﺪا از دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر‬
.‫ﻛﺎﻣﻞ در ﺟﻌﺒﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
features for all equipment (see IPS-G-GN-210).
All equipment shall be packed, securely anchored
(skid mounted when required) and weather
protected for export overseas shipment. Separate,
loose and spare parts shall be completely boxed.
‫ ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ آﺳﻴﺐ ﻫﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ و‬3-7
7.3 Adequate protection shall be provided against
mechanical damage and atmospheric corrosion in
transit and for at least six (6) months outdoor
storage at jobsite prior to installation.
‫ﺧﻮردﮔﻲ ﻧﺎﺷﻲ از ﺷﺮاﻳﻂ ﺟﻮي در ﺣﻴﻦ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ و اﻧﺒﺎر‬
‫( ﻣﺎه ﻗﺒﻞ از‬6) ‫ﻛﺮدن آن ﻫﺎ درﻛﺎرﮔﺎه ﺑﻪ ﻣﺪت دﺳﺖ ﻛﻢ ﺷﺶ‬
.‫ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﻫﺎي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﻌﻤﻞ آﻣﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﻧﺼﺐ در ﻓﻀﺎي ﺑﺎز‬
15
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
7.4 Exposed finish and machined surfaces,
including bolting, shall be given a heavy coating
of rust inhibiting compound.
‫ ﺳﻄﻮح ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎري ﺷﺪه و ﭘﺮداﺧﺖ ﺷﺪه ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺷﺎﻣﻞ‬4-7
7.5 Bearings and seal assemblies shall be fully
protected from rusting, entry of moisture and dirt.
‫ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ و آب ﺑﻨﺪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ در ﺑﺮاﺑﺮ‬5-7
7.6 Vendor shall provide detailed information on
the Vendor’s preparation for shipment and
packing for these units for purchaser’s approval
prior to shipment.
‫ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي ﺧﺮﻳﺪاري ﺷﺪه‬6-7
7.7 Impression stamped metal tags shall be wired
to each item indicating Equipment Item No. and
Purchase Order No. All pieces of equipment and
spare parts shall be identified by item number and
service, and marked on both inside and outside of
each individual package or container.
‫ ﺑﺮ ﺑﺴﺖ ﻫﺎي ﻓﻠﺰي ﻣﻬﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ اﺛﺮ ﻓﺮوﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﺮآن ﺑﺎﻳﺪ‬7-7
‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﭘﻮﺷﺶ ﺿﺨﻴﻤﻲ از ﻣﻮاد ﺿﺪ زﻧﮓ ﭘﻮﺷﺶ‬،‫ﭘﻴﭻ ﻛﺎري ﻫﺎ‬
.‫داده ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ ورود رﻃﻮﺑﺖ و ﮔﺮد و ﺧﺎك و ﭼﺮك ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﺪه‬،‫زﻧﮓ زدﮔﻲ‬
.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺸﺮوﺣﻲ از ﻧﺤﻮه آﻣﺎده ﻛﺮدن و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﺑﺮاي‬
.‫ﺣﻤﻞ را ﺟﻬﺖ ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺧﺮﻳﺪار ﺑﻪ وي ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻛﻨﺪ‬
‫ﺑﺎ ﺳﻴﻢ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﺮﻳﺪاري ﺷﺪه ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﺑﻪ ﻃﻮرﻳﻜﻪ روي آن ﺷﻤﺎره ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﺷﻤﺎره‬
‫ ﺗﻤﺎم اﺟﺰاي ﺗﺠﻬﻴﺰات و‬.‫ﺳﻔﺎرش ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﻗﻄﻌﺎت ﻳﺪﻛﻲ آن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎره ﻛﺎﻻ و ﻛﺎر ﻣﺮﺑﻮط ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ‬
‫ﺷﺪه و ﺑﺮ ﺳﻄﺢ درون و ﺑﻴﺮون ﻫﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﻳﺎ ﺟﻌﺒﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺬاري‬
.‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
،‫ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻨﺤﻮ دﻳﮕﺮي ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬8-7
7.8 Unless approved otherwise by Company,
separate shipment of equipment and materials is
not allowed.
.‫ﺣﻤﻞ ﺟﺪا از ﻫﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺠﺎز ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﻣﺪارك‬-8
8. DOCUMENTS:
‫ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺳﺘﻌﻼم ﻗﻴﻤﺖ‬1-8
8.1 At Quotation Stage
‫ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ اراﺋﻪ‬/ ‫ﻣﺪارﻛﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎزﻧﺪه‬
:‫ﺷﻮد ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ اﺳﺖ‬
.‫ ﮔﺰارش ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت‬‫ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ و ﻣﺪارﻛﻲ ﻛﻪ داده ﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻛﺎﻻ )ﻫﺎ(ي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬.‫را ﻣﺸﺨﺺ ﻛﻨﺪ‬
‫ ﻓﻬﺮﺳﺖ آزﻣﻮن ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻧﺠﺎم داده ﺷﻮد و‬.‫ﻣﺤﻞ اﻧﺠﺎم آزﻣﻮن ﻫﺎ‬
‫ اﻋﻼم اﺧﺬ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮔﻮاﻫﻲ از ﻫﺮ آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه ﺑﻴﻄﺮف )اﮔﺮ ﻻزم‬.(‫ﺑﺎﺷﺪ‬
Documents to be supplied by manufacturer
/supplier shall be the following as complete:
- report of experience
- drawings and documents which define the
technical data of required commodity (ies)
- List of tests which may be made and test
locations.
- Declaration of any certificate from any
impartial laboratory “if any”
‫ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺳﻔﺎرش‬2-8
8.2 At Ordering Stage
.‫ ﻧﺴﺨﻪ اي از ﮔﻮاﻫﻲ آزﻣﻮن‬.‫ ﮔﻮاﻫﻲ اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻛﻴﻔﻴﺖ‬-
- A copy of test certificate
- Quality assurance certificate
‫ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺗﺤﻮﻳﻞ‬3-8
8.3 At Delivery Stage
‫ ﮔﻮاﻫﻲ ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻫﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬.‫ﺳﻔﺎرش ﺧﺮﻳﺪ و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
- Manufacturer certificate to verify that the
cranes are made in accordance with purchase
order and relevant specification.
‫ ﻣﻐﺎﻳﺮت در اﺳﻨﺎد‬-9
9. CONFLICTING REQUIREMENTS
‫ ﻳﺎ ﺳﻔﺎرش‬،‫در ﺻﻮرت اﺧﺘﻼف ﺑﻴﻦ ﻣﺪارك ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ درﺧﻮاﺳﺖ‬
In case of conflict between documents relating to
16
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
the inquiry or order, the following priority of
document shall apply.
.‫ اوﻟﻮﻳﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ اﻋﻤﺎل ﻣﻲﮔﺮدد‬،‫ﺧﺮﻳﺪ و اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ ﺗﻘﺎﺿﺎي ﺧﺮﻳﺪ و ﺗﻐﻴﻴﺮات آن‬: ‫اوﻟﻮﻳﺖ اول‬
First priority : Purchase order and variations
thereto
‫ داده ﺑﺮﮔﻬﺎ و ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ‬: ‫اوﻟﻮﻳﺖ دوم‬
‫ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬: ‫اوﻟﻮﻳﺖ ﺳﻮم‬
Second priority : Data sheets and drawings
Third priority
IPS-M-GN-350(2)
: This specification
‫ ﺿﻤﺎﻧﺖ و ﺗﻌﻬﺪ‬-10
10. GUARANTEE AND WARRANTY
‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪه ﺳﺎﻟﻢ و از‬
‫ﺟﻨﺲ درﺟﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﻮده و ﺑﻪ روش ﻣﺎﻫﺮاﻧﻪ اي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫و ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﺸﺨﺼﺎت و ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫﺎي آن ﺗﻮﺿﻴﺢ‬
‫ اﮔﺮ ﻇﺮف ﻳﻜﺴﺎل از ﺷﺮوع ﻛﺎر‬.‫داده ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
،‫( ﻣﺎه ﭘﺲ از ﺣﻤﻞ آن ﻫﺎ‬24) ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻳﺎ ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎر‬
‫ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﻮد ﻛﻪ آن ﺗﺠﻬﻴﺰات داراي ﻋﻴﺐ‬،‫ﻫﺮﻛﺪام ﻛﻪ زودﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت راﻳﮕﺎن ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺗﻌﻮﻳﺾ و در‬
.‫ﻛﺎرﮔﺎه ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪار ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺷﻮد‬
Vendor shall guarantee that the equipment
supplied shall be of sound, high grade material,
built in a workmanlike manner and perform as
described in this specification and attachments.
Any material proving defective within one (1)
year after start of operation or twenty-four (24)
months after shipment, whichever comes first,
shall be replaced free of charge, delivery to
purchaser’s plant.
‫ داده ﻫﺎي ﻓﺮوﺷﻨﺪه‬-11
11. VENDOR’S DATA
11.1 Vendor shall supply all drawings and data
necessary to install the crane completely.
‫ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻠﻴﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ و داده ﻫﺎي ﻻزم را ﺑﺮاي‬1-11
11.2 Vendor shall provide information covering
the following:
:‫ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ را ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﺪ‬2-11
.‫ﻧﺼﺐ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ اراﺋﻪ ﻛﻨﺪ‬
‫اﻟﻒ( ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن و ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي ﻛﺎرﻛﺮد ﺑﺮاي‬
a) Lifting speeds, and operating speeds for all
motions, should be stated for all conditions
and configurations.
.‫ﻫﻤﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﺷﺮاﻳﻂ و‬
.‫آراﻳﺶ ﻫﺎي ﻓﻀﺎﻳﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻣﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
b) Material specifications for main structural
members.
.‫ب( ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﻮاد ﺑﺮاي اﺟﺰاء اﺻﻠﻲ ﺳﺎزه‬
c) Type and rating of prime mover.
d) Full specification of main and
transmission systems and
including actuating medium,
hydraulic,
hydrostatic,
mechanical, etc.
.‫ج ( ﻧﻮع و ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻧﺎﻣﻲ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﺤﺮك اﺻﻠﻲ‬
auxiliary
controls
e.g. air,
electric,
‫د( ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻛﺎﻣﻞ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي اﻧﺘﻘﺎل ﻗﺪرت اﺻﻠﻲ و‬
‫ﻛﻤﻜﻲ و ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺎﻣﻞ واﺳﻂ ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻨﺪه‬
،‫ ﺑﺮﻗﻲ‬،‫ ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ‬،‫ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬،‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻮا‬
.‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ و ﻏﻴﺮه‬
e) Specification of brakes and clutches, torque
converters, hydraulic pumps, rams, etc.
f)
Description and layout
operator’s controls.
diagram
‫ ﺗﻠﻤﺒﻪ‬،‫ واﮔﺮداﻧﻬﺎي ﮔﺸﺘﺎور‬،‫ﻫ( ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ و ﻛﻼچ ﻫﺎ‬
‫ ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻫﺎي ﺗﻠﻤﺒﻪ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ و‬،‫ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
.‫ﻏﻴﺮه‬
of
.‫و( ﺷﺮح و ﻧﻤﻮدار ﺟﺎﻧﻤﺎﻳﻲ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎي راﻫﺒﺮ‬
.‫ در ﺻﻮرت ﺗﺄﻣﻴﻦ‬،‫ز( ﺟﺰﺋﻴﺎت اﺗﺎﻗﻚ دﺳﺘﮕﺎه‬
g) Details of cabin (cab) equipment, if
supplied.
‫ح( ﻣﺸﺨﺼﺎت و ﻃﻮل ﺗﻤﺎم ﻃﻨﺎب ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﺪه‬
h) Specification and lengths for all ropes
supplied.
.‫اﺳﺖ‬
‫ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺮ و ﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ آژﻳﺮﻫﺎ‬،‫ط( ﺟﺰﺋﻴﺎت وﺳﺎﻳﻞ اﻳﻤﻨﻲ‬
i) Details of safety devices, alarms, indicators,
etc., and other safety control equipment.
.‫دﻳﮕﺮ ﻛﻨﺘﺮل اﻳﻤﻨﻲ‬
‫ي( ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺗﻤﺎم اﺑﺰارآﻻت و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺎ‬
j) List of all tools and accessories supplied
17
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
with the crane, indicating those which are
"special" tools.
IPS-M-GN-350(2)
.‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻛﻪ در آن اﺑﺰارآﻻت وﻳﮋه ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
k) Any unusual maintenance or servicing
procedure unique to the crane.
‫ك( ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ روش ﻧﮕﻬﺪاري وﺗﻌﻤﻴﺮات ﻏﻴﺮﻋﺎدي ﻛﻪ در‬
.‫ﻣﻮرد ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ آن ﺑﺎﺷﺪ‬
l) Data sheet.
.‫ل( داده ﺑﺮﮔﻬﺎ‬
11.3 The Manufacturer shall supply full
operational instructions, erection and dismantling
instructions, a driver’s handbook, maintenance
instructions, a parts manual and, where
appropriate, a workshop manual.
‫ ﺳـﻮار‬،‫ ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري‬3-11
11.4 Vendor shall supply necessary numbers of
hard and electronic copies of drawings, technical
specifications, instruction manuals etc. as
specified by the Company.
‫ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻻزم ﻧﺴﺨﻪ ﻫﺎي ﻛﺎﻏﺬي و‬4-11
،‫ ﻛﺘﺎﺑﭽــﻪ راﻫﻨﻤــﺎي ﻗﻄﻌــﺎت‬،‫ﻛــﺮدن و ﭘﻴــﺎده ﻛــﺮدن ﺟﺮﺛﻘﻴــﻞ‬
‫ ﻛﺘﺎﺑﭽـﻪ راﻫﻨﻤـﺎي ﻗﻄﻌـﺎت و ﻳـﻚ‬،‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫ﻛﺘﺎﺑﭽــﻪ راﻫﻨﻤــﺎي ﻛﺎرﮔــﺎﻫﻲ )در ﺻــﻮرت ﻧﻴــﺎز( را ﺗﻬﻴــﻪ و ﺑــﻪ‬
.‫ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺗﺤﻮﻳﻞ دﻫﺪ‬
‫ ﻛﺘﺎﺑﭽﻪ ﻫﺎي راﻫﻨﻤﺎ و‬،‫ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬،‫اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ‬
. ‫ﻏﻴﺮه را ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﺗﻬﻴﻪ و اراﺋﻪ ﻛﻨﺪ‬
18
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
APPENDICES
APPENDIX A
TYPICAL DATA SHEETS
OVERHEAD AND GANTRY CRANE (OVERHEAD TRAVELING AND PORTAL BRIDGE CRANE)
Data Sheet
JOB No. ……. Rev. ………
ITEM No. ……. DATE……..
INQ./P.O. No. ………………
PAGE 1 OF 2 BY ……….
FOR:
TYPE:
OVERHEAD (OVERHEAD TRAVELING) ,
GANTRY (PORTAL BRIDGE)
SITE:
No. REQUIRED: ………………………………………………………………
SERVICE:
NOTE:
 INDICATES INFORMATION TO BE COMPLETED BY PURCHASER
CRANE TYPE:  TOP RUNNING  UNDERHUNG
 BY MANUFACTURER
 OTHER ………………………………………………………………………………….
CAPACITY:  …………….. kg.,  SPAN ………….. m,  LIFT …………….. m,  CRANE TRAVEL ………………………………. m
ENVIRONMENT:
CRANE LOCATION:  INDOOR,
TEMPERATURE:  Max. ……….. C
 OUTDOOR,
 BOTH
 Min. …………. C  SEISMIC ZONE ……….. WIND DESIGN SPEED …………………...Km/h
HAZARDOUS AREA :  YES,  NO, IF YES, SPECIFY CLASS ……………….. DIV. ………………… GROUP ……………………...…
ELECTRICAL ENCLOSURE TYPE: NEMA …………………. UNUSUAL CONDITIONS (DUST, FUMES, ETC,) EXPLAIN ………………..
PLANT UTILITIES:  ELECTRICITY, ………………… PHASE ……………………. CYCLE ………………… VOLTS, AIR …………………
REMARKS: ...………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
CRANE MOTION:
ELECTRICAL
AIR
MANUAL
SPEEDS
HOIST



 ……..….
TROLLEY



 …………
BRIDGE



 ………...
REMARKS: …………………………………………………………………………………………………………………………………...……………..
CONTROL:  TYPE (SPECIFY) ………………………………………………………………………………………………………………………….
CONTROL LOCATION:  CABIN (CAB),
 FLOOR,
 PENDANT STATION,
 OTHER ……………...……..
REMARKS: ..…………………………………………………………………………………………………………………………………………….…..
To be continued
19
‫آﺑﺎن ‪Nov. 2008/ 1387‬‬
‫)‪IPS-M-GN-350(2‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫﺎ‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ‬
‫داده ﺑﺮگ ﻫﺎي ﻧﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ و دروازه اي )ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ ﻣﺘﺤﺮك و ﭘﻞ دروازه اي(‬
‫داده ﺑﺮگ‬
‫ﺷﻤﺎره ﻛﺎر ‪ .......................‬ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ ‪....................‬‬
‫ﺷﻤﺎره ﻗﻠﻢ ‪ .......................‬ﺗﺎرﻳﺦ ‪.............................‬‬
‫ﺷﻤﺎره درﺧﻮاﺳﺖ‪................. ...................................‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 1‬از ‪ 4‬ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ‪............................................‬‬
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ دروازه اي )ﭘﻞ دروازه اي(‬
‫ﺑﺮاي‪:‬‬
‫ﻧﻮع ‪ :‬ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ )ﺳﻘﻔﻲ ﻣﺘﺤﺮك( ‪،‬‬
‫ﻛﺎرﮔﺎه‪:‬‬
‫ﺗﻌﺪاد ﻻزم‪......................................................................................................................................... :‬‬
‫ﺧﺪﻣﺖ‪:‬‬
‫○ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺮﻳﺪار ﻗﺮار اﺳﺖ داده ﺷﻮد‬
‫ﻳﺎدآوري‪:‬‬
‫ﻧﻮع ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‪ ○ :‬رورو ﻧﺪه‬
‫ﻇﺮﻓﻴﺖ‪:‬‬
‫□اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺳﺎزﻧﺪه داده ﺷﻮد‬
‫○ زﻳﺮآوﻳﺰ‬
‫○ ‪ .....................‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ○ دﻫﺎﻧﻪ‪ ...........................‬ﻣﺘﺮ‬
‫○ دﻳﮕﺮ ﻣﻮارد ‪............................................................‬‬
‫○ آﺳﺎﻧﺴﻮر ‪ ○ .......................‬ﻣﺤﺪوده ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ‪ .....................‬ﻣﺘﺮ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ‪ :‬ﺟﺎﻳﮕﺎه ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‪ ○ :‬داﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ‪ ○ ..............................‬در ﻣﺤﻴﻂ آزاد ‪ ○ ......................................‬ﻫﺮدو‬
‫دﻣﺎ‪ ○ :‬ﺑﻴﺸﻴﻨﻪ ‪°C....................‬‬
‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎك ○ ﺑﻠﻪ‬
‫○ ﻛﻤﻴﻨﻪ ‪° C................ ....‬‬
‫○ ﻧﻪ‬
‫○ ﻣﻨﻄﻘﻪ زﻟﺰﻟﻪ ﺧﻴﺰ ‪ ○ .................‬ﺳﺮﻋﺖ ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺎد ‪....................‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮدرﺳﺎﻋﺖ‬
‫اﮔﺮ ﺑﻠﻪ‪ ،‬رده ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد‪ ..............................‬ﺑﺨﺶ ‪ ....................................‬ﮔﺮوه ‪..................................................‬‬
‫ﻧﻮع ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺮﻗﻲ‪ .......................NEMA. :‬ﺷﺮاﻳﻂ ﻏﻴﺮﻋﺎدي )ﮔﺮد و ﺧﺎك‪ ،‬ﺑﺨﺎرات و ﻏﻴﺮه( ﺷﺮح دﻫﻴﺪ ‪...............................................................................‬‬
‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻛﺎرﮔﺎه‪ ○ :‬ﺑﺮق‬
‫ﻓﺎز ‪ ......................................‬ﺳﻴﻜﻞ ‪ ...................................‬وﻟﺖ‪،‬ﻫﻮا ‪....................................‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪.................................................................................................................................................................................................................................. :‬‬
‫ﺣﺮﻛﺖ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‪:‬‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎ‬
‫ﺑﺮﻗﻲ‬
‫ﻫﻮاﺋﻲ‬
‫دﺳﺘﻲ‬
‫ﺑﺎﻻﺑﺮ‬
‫○‬
‫○‬
‫○‬
‫○ ‪..........................‬‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‬
‫○‬
‫○‬
‫○‬
‫○ ‪..........................‬‬
‫ﭘﻞ‬
‫○‬
‫○‬
‫○‬
‫○ ‪..........................‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪.................................................................................................................................................................................................................................. :‬‬
‫ﻛﻨﺘﺮل‪:‬‬
‫○ ﻧﻮع ﻛﻨﺘﺮل )ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد( ‪...............................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻣﺤﻞ ﻛﻨﺘﺮل‪:‬‬
‫○ اﺗﺎﻗﻚ‪،‬‬
‫○ ﻛﻒ‪،‬‬
‫○ ﻏﻴﺮه‪.............................................................‬‬
‫○ اﻳﺴﺘﮕﺎه آوﻳﺰان‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪.................................................................................................................................................................................................................................. :‬‬
‫ﺗﻮزﻳﻊ ﺑﺮق‪ :‬ﺗﻮزﻳﻊ ﺑﺮق ﺑﻪ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد‬
‫○ ﺑﻠﻪ‬
‫○ ﺧﻴﺮ‬
‫○ ﺑﻠﻪ‬
‫○ ﺧﻴﺮ‬
‫ﺗﻮزﻳﻊ ﺑﺮق ﺑﻪ ﭘﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد‬
‫ﻧﻮع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز )ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد(‬
‫ﭘﻞ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‬
‫ﺟﻤﻊ ﻛﻦ ﻫﺎي راه ﻋﺒﻮر ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‬
‫○‬
‫○‬
‫ﻫﺪاﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي راه ﻋﺒﻮر ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‬
‫○‬
‫○‬
‫○‬
‫ﭼﺮخ ﻛﺎﺑﻞ‬
‫○‬
‫ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي آوﻳﺰ ﺟﻤﻊ ﺷﻮﻧﺪه‬
‫○‬
‫○‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪................................................................................................................................................................................................................................ :‬‬
‫اداﻣﻪ دارد‬
‫‪20‬‬
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
OVERHEAD AND GANTRY CRANE (OVERHEAD TRAVELING AND PORTAL BRIDGE CRANE)
Data Sheet
JOB No. ……. Rev. …..…..
ITEM No. ……. DATE..……
INQ./P.O. No. ………………
PAGE 2 OF 2 BY …………...
POWER DISTRIBUTION: TO TROLLEY SHALL BE SUPPLIED BY VENDOR
 YES
 NO
TO BRIDGE SHALL BE FURNISHED BY VENDOR
 YES
 NO
TYPE REQUIRED : (TO BE SUPPLIED BY VENDOR)
BRIDGE
TROLLEY
RUNWAY COLLECTORS


RUNWAY CONDUCTORS


CABLE REEL


FESTOONED CABLE


REMARKS: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
ITEMS TO BE SUPPLIED BY VENDOR:
 RAIL SWEEPS FOR BRIDGES
 RAIL SWEEP FOR TROLLEYS
 BUMPER STOPS FOR BRIDGES
 BUMPER STOPS FOR TROLLEYS
 SURFACE PREPARATION
 YES
 NO
 PAINTING, PRIME PAINT REQUIRED
 TYPE …………..…..
 OTHER ………………………………………………………………
 FINISH PAINT REQUIRED
 FLOOD LIGHTS REQUIRED, TYPE ……………………………………………………………………………………………………..
 ELECTRIC SPARE HEATER REQUIRED : ……………………………………….……………………………………………………..
 SINGLE POINT LUBRICATION SYSTEM
 MAINTENANCE & SERVICE PLATFORMS
 SPARK RESISTANT CONSTRUCTION
 ………………………………………………..
 ………………………………………………..
REMARKS: ……………………………………………………………………………………………………..…………………………
To be continued
21
‫)‪IPS-M-GN-350(2‬‬
‫آﺑﺎن ‪Nov. 2008/ 1387‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ )اداﻣﻪ(‬
‫داده ﺑﺮگ ﻫﺎي ﻧﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ و دروازه اي )ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ ﻣﺘﺤﺮك و ﭘﻞ دروازه اي(‬
‫داده ﺑﺮگ‬
‫ﺷﻤﺎره ﻛﺎر ‪ .......................‬ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ ‪....................‬‬
‫ﺷﻤﺎره ﻗﻠﻢ ‪ .......................‬ﺗﺎرﻳﺦ ‪.............................‬‬
‫ﺷﻤﺎره درﺧﻮاﺳﺖ‪................. ...................................‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 1‬از ‪ 4‬ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ‪...........................................‬‬
‫اﻗﻼﻣﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻮد‪:‬‬
‫○ رﻳﻞ روب ﻫﺎ ﺑﺮاي ﭘﻞ ﻫﺎ‬
‫○ رﻳﻞ روب ﺑﺮاي ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‬
‫○ راه ﺑﻨﺪﻫﺎي ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ ﺑﺮاي ﭘﻞ ﻫﺎ‬
‫○ راه ﺑﻨﺪﻫﺎي ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ ﺑﺮاي ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﻫﺎ ○ ﻧﻮع ‪........................................‬‬
‫○ آﻣﺎده ﻛﺮدن ﺳﻄﻮح ﺑﺮاي رﻧﮓ آﻣﻴﺰي‬
‫○ ﺑﻠﻪ‬
‫○ رﻧﮓ آﻣﻴﺰي‪ ،‬رﻧﮓ آﻣﻴﺰي ﻻﻳﻪ اول ﺑﺎ ﭘﺮاﻳﻤﺮ ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫○ رﻧﮓ روﻳﻪ ﻻزم ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫○ ﺧﻴﺮ‬
‫○ ﻏﻴﺮه‬
‫○ ﻧﻮراﻓﻜﻦ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻮع ‪.............................................................................................................................................................................‬‬
‫○ ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ ﻳﺪﻛﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‪:‬‬
‫○ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ روﻏﻨﻜﺎري از ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ‬
‫○ ﺳﻜﻮﻫﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫○ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ ﺟﺮﻗﻪ‬
‫○ ‪......................................................‬‬
‫○ ‪......................................................‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪.................................................................................................................................................................................................................................. :‬‬
‫‪....................................................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫‪....................................................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫داده ﻫﺎي ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه )ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺷﺪه و ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺳﺘﻌﻼم ﺑﺮﮔﺸﺖ داده ﺷﻮد(‬
‫ﺳﺎزﻧﺪه ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ‪....................................................................................................................................................................................................................... :‬‬
‫ﭘﻞ‪ :‬ﺗﻌﺪاد ﺷﺎﻫﺘﻴﺮﻫﺎ‪ .....................................................‬ﻧﻮع ‪ ..................................................................‬اﻧﺪازه ‪........................................................................‬‬
‫اراﺑﻪ ﭘﻞ‪ :‬ﻧﻮع‪ ......................................................‬ﺗﻌﺪاد ﭼﺮخ ﻫﺎ ‪ .................................................‬ﻗﻄﺮ ﭼﺮخ ﻫﺎ‪..........................................................................‬‬
‫ﺟﻨﺲ ﭼﺮخ ﻫﺎ ‪ .................................................................‬ﺳﺨﺘﻲ روﻳﻪ رﻳﻞ ‪...........................................................................................‬‬
‫ﻧﻮع روﻳﻪ رﻳﻞ‪ ...................................................................‬ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﭼﺮخ ‪..........................................................................................‬‬
‫ﺳﺎزﻧﺪه ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ‪ ................................................................‬ﻋﻤﺮ ‪.................................................................................................... B-10‬‬
‫ﻧﻮع ﻣﺤﺮك ﭘﻞ‪ .................................................................................................. :‬ﺳﺎزﻧﺪه دﻧﺪه ﻛﺎﻫﻨﺪه ‪....................................................................................‬‬
‫ﺗﻌﺪاد ﻛﺎﻫﺶ ‪ .......................‬ﻧﻮع دﻧﺪه ﻫﺎ ‪ ........................................................‬ﻣﺤﻔﻈﻪ ‪..........................................................................‬‬
‫ﻧﻮع‪ :‬روﻏﻨﻜﺎري ‪........................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﻞ )اﮔﺮ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ(‪ :‬ﻧﻮع ‪ ..........................‬ﻣﻴﺰان ﮔﺸﺘﺎور ‪ ......................................................‬ﺳﺎزﻧﺪه ‪.........................................................................‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪................................................................................................................................................................................................................................ :‬‬
‫اداﻣﻪ دارد‬
‫‪22‬‬
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
APPENDIX A (Continue)
OVERHEAD AND GANTRY CRANE (OVERHEAD TRAVELING AND PORTAL BRIDGE CRANE)
Data Sheet
JOB No. ……. Rev. …..…..
ITEM No. ……. DATE..……
INQ./P.O. No. ………………
PAGE 2 OF 2 BY …………...
DATA BY VENDOR (MUST BE COMPLETED AND RETURNED WITH QUOTATION) 
CRANE MANUFACTURER : -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------BRIDGE :NUMBER OF GIRDERS --------------------------------------TYPE-----------------------------------------------SIZE--------------------------------------BRIDGE TRUCKS: TYPE -------------------------------------------------NO. OF WHEELS----------------------WHEEL DIAMETER-------------------------WHEEL MATERIAL-------------------------------TREAD HARDNESS-------------------------------------------------------------------TREAD TYPE --------------------------------------- WHEEL BEARING TYPE ------------------------------------------------------------BEARING MANUFACTURER -------------------------------------------------------------MINIMUM B.10 LIFE----------------------BRIDGE DRIVER TYPE: -------------------------------------------------------GEAR REDUCER MANUFACTURER --------------------------------------NO. REDUCTION --------------------------- GEARS TYPE -------------------------------------ENCLOSURE-----------------------TYPE: LUBRICATION ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------BRIDGE BRAKE (IF REQUIRED) : TYPE -----------------------------------------TORQUE RATING ------------------------Mfg-------------------------------REMARKS -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------TROLIES
TROLLEY FRAME CONSTRUCTION-------------------------------------------------------------------------------------------------------TROLLEY TRUCKS: TYPE ---------------------------------NO. OF WHEELS------------------------WHEEL DIAMETER------WHEEL MATERIAL--------------------------------------------TREAD HARDNESS--------------------TREAD TYPE --------------WHEEL BEARING TYPE ------------------------------------BEARING Mfg----------------------------------------B-10 LIFE --------TROLLEY DRIVE TYPE--------------------------------------------------------------------GEAR REDUCER Mfg.----------------------NO. REDUCTIONS-------------------------------- GEAR TYPE -----------------------------------------------------ENCLOSURE------
LUBRICATION TYPE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------TROLLEY BRAKE (IF REQUIRED) TYPE--------------------------------------TORQUE RATING------------------ Mfg----------SIZE OF TROLLEY RAILS …………………………..………………………………………………………………………
REMARKS
: ………………………………………….……………………………………………………….…………………………………
HOIST
: MANUFACTURE …………………………….…MODEL No. ………………………………CAPACITY……………………
DRUM DIAMETER ………………………………MATERIAL …………………………………………………………………
HOIST DRIVE TYPE ……………………………………….GEAR REDUCER Mfg. …………………………………………
No. REDUCTIONS …………………………………………….. GEAR TYPE …………………………….ENCLOSURE …
To be continued
23
‫آﺑﺎن ‪Nov. 2008/ 1387‬‬
‫)‪IPS-M-GN-350(2‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ )اداﻣﻪ(‬
‫داده ﺑﺮگ ﻫﺎي ﻧﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ و دروازه اي )ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ ﻣﺘﺤﺮك و ﭘﻞ دروازه اي(‬
‫داده ﺑﺮگ‬
‫ﺷﻤﺎره ﻛﺎر ‪ .......................‬ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ ‪.......................‬‬
‫ﺷﻤﺎره ﻗﻠﻢ ‪ .......................‬ﺗﺎرﻳﺦ ‪..............................‬‬
‫ﺷﻤﺎره درﺧﻮاﺳﺖ‪.......................................................‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 3‬از ‪ 4‬ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ‪.............................................‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻗﺎب ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ‪..............................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﻫﺎ‬
‫اراﺑﻪ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ‪........................‬ﺗﻌﺪاد ﭼﺮخ ﻫﺎ ‪ ....................................................‬ﻗﻄﺮﭼﺮخ ﻫﺎ ‪.....................................................................‬‬
‫ﺟﻨﺲ ﭼﺮخ ﻫﺎ ‪.......................‬ﺳﺨﺘﻲ‪.‬روﻳﻪ رﻳﻞ ‪ ................................................‬ﻧﻮع روﻳﻪ رﻳﻞ ‪.................................................................‬‬
‫ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﭼﺮخ‪ ...................‬ﺳﺎزﻧﺪه ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ‪ ...................................................‬ﻋﻤﺮ ‪ B-10‬ﻛﻤﻴﻨﻪ ‪........................................................‬‬
‫ﻧﻮع ﻣﺤﺮك ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ‪ .........................................................‬ﺳﺎزﻧﺪه دﻧﺪه ﻛﺎﻫﻨﺪه ‪.......................................................................................‬‬
‫ﺗﻌﺪاد ﻛﺎﻫﺶ ‪ ........................‬ﻧﻮع دﻧﺪه ‪ ..............................................................‬ﻣﺤﻔﻈﻪ ‪..........................................................................‬‬
‫ﻧﻮع ‪ .......................................‬ﻣﻴﺰان ﮔﺸﺘﺎور ‪ ......................................................‬ﺳﺎزﻧﺪه ‪.........................................................................‬‬
‫ﻧﻮع ﺗﺮﻣﺰ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ )در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز( ‪............................................................................................................................................................‬‬
‫اﻧﺪازه رﻳﻞ ﻫﺎي ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‪..............................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪................................................................................................................................................................................................................................ :‬‬
‫ﺳﺎزﻧﺪه ‪ ....................................‬ﺷﻤﺎره ﻣﺪل ‪ ..........................................................‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ‪......................................................................‬‬
‫ﺑﺎﻻﺑﺮ‪:‬‬
‫ﻗﻄﺮﻃﺒﻠﻚ ‪ ...............................‬ﺟﻨﺲ ‪........................................................................................................................................................‬‬
‫ﻧﻮع ﻣﺤﺮك ﺑﺎﻻﺑﺮ ‪ ......................‬ﺳﺎزﻧﺪه دﻧﺪه ﻛﺎﻫﻨﺪه ‪..............................................................................................................................‬‬
‫ﺗﻌﺪاد ﻛﺎﻫﺶ ‪ ............................‬ﻧﻮع دﻧﺪه ‪............................................................‬ﻣﺤﻔﻈﻪ ‪........................................................................‬‬
‫ﻧﻮع روﻏﻨﻜﺎري ‪............................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻃﻨﺎب ﺳﻴﻤﻲ‪ :‬ﻗﻄﺮ ‪ .....................‬ﺳﺎﺧﺖ ‪ ...............................................................‬ﻣﻐﺰه ‪............................................................................‬‬
‫ﺗﻌﺪاد ﻗﻄﻌﺎت ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺑﺎر ‪ .........................................................‬ﻧﻮع ردﻛﺮدن ﻃﻨﺎب از ﻗﺮﻗﺮه ‪...............................................................‬‬
‫ﻗﻄﺮ ﻗﺮﻗﺮه ﻫﺎ ‪ ................................................................................‬ﺟﻨﺲ ‪..................................................................................................‬‬
‫ﺑﺎر ﺗﺮﻣﺰ‪ :‬ﻧﻮع ‪ .............................‬ﺳﺎزﻧﺪه ‪ ..............................................................‬ﻣﻴﺰان ﮔﺸﺘﺎور‪...............................................................‬‬
‫ﻣﻮﺗﻮر ﺗﺮﻣﺰ‪ :‬ﻧﻮع ‪ ............................‬ﺳﺎزﻧﺪه ‪ ..............................................................‬ﻣﻴﺰان ﮔﺸﺘﺎور‪.................................................................‬‬
‫ﻧﻮع ﻗﻼب ‪ ..................................................................................‬ﺟﻨﺲ ‪..........................................................................................................‬‬
‫ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺣﺪ‪) :‬ﺑﻠﻪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ( ﺑﺎﻻﺗﺮ ‪ ...........................................‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮ ‪ ......................‬ﻧﻮع ‪ ...................................‬ﺳﺎزﻧﺪه ‪.............................‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪................................................................................................................................................................................................................................ :‬‬
‫داده ﻫﺎي ﻣﻮﺗﻮر‪:‬‬
‫‪ KW‬ﻣﻮﺗﻮر‬
‫دوردردﻗﻴﻘﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬
‫ﺳﺮﻋﺖ‬
‫ﻧﻮع‬
‫ﻋﺎﻳﻖ ﺑﻨﺪي‬
‫ﺑﺎﻻﺑﺮ‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫ﭘﻞ‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫‪....................‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪ :‬ﻣﻨﺤﻨﻲ ﺳﺮﻋﺖ ﮔﺸﺘﺎور ﺑﺮاي ﺑﺎﻻﺑﺮ ﺑﺎ اﺳﺘﻌﻼم ﻗﻴﻤﺖ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻮد‪.‬‬
‫اداﻣﻪ دارد‬
‫‪24‬‬
‫ﺳﺎزﻧﺪه‬
Nov. 2008/ 1387 ‫آﺑﺎن‬
IPS-M-GN-350(2)
APPENDIX A (Continue)
OVERHEAD AND GANTRY CRANE (OVERHEAD TRAVELING AND PORTAL BRIDGE CRANE)
Data Sheet
JOB No. ……. Rev. …..…..
ITEM No. ……. DATE..……
INQ./P.O. No. ………………
PAGE 2 OF 2 BY …………...
TYPE LUBRICATION ……………………………………………………………………………………………………………
WIRE ROPE: DIAMETER ………………….CONSTRUCTION ……………………………………………….CORE ……
No. OF PARTS SUPPORTING LOAD ………………………………………………. REEVING TYPE …………………
DIAMETER OF SHEAVES ……………………………………………………………. MATERIAL …………………………
LOAD BRAKE: TYPE ………………………………….Mfg. …………………TORQUE RATING …………………………
MOTOR BRAKE: TYPE ……………………………….Mfg. …………………TORQUE RATING …………………………
HOOK TYPE ………………………………………………….MATERIAL ……………………………………………………
LIMIT SWITCHES: (YES OR NO) UPPER ………………...LOWER ………………………TYPE …………………..Mfg.
REMARKS: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………
MOTOR DATA:
KW
RPM
………………
………………
………………
………………
………………
……………...
TROLLEY ………………
………………
………………
………………
………………
……………...
BRIDGE
………………
………………
………………
………………
……………...
HOIST
……………....
SPEED
TYPE
INSULATION
Mfg.
REMARKS: SPEED TORQUE CURVE FOR HOIST SHALL BE SUBMITTED WITH QUOTATION.
CONTROL DATA: Mfg. ………………………… LOCATION ………………………..NEMA ENCLOSURE CLASS ….…………………………
No. SPEED POINTS: HOIST ……………… BRIDGE ……………..TROLLEY …………………..RESISTOR CLASS
CONTROL STATION TYPE …………………………………LOCATION ……………………………………………………
REMARKS: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
POWER DISTRIBUTION TYPE: TROLLEY …………………………. BRIDGE ……………….SUPPLY BY VENDOR (YES, NO)
MAIN LINE DISCONNECTED SWITCH PROVIDED (YES, NO) ……………………………. LOCATION
…………………………………………
WHEEL LOADING: TROLLEY ……………Kg, BRIDGE …………………..Kg, DEAD LOAD: BRIDGE ………………….Kg,
TROLLEY.....Kg
VENDOR RECOMMENDED BRIDGE RAIL SIZE …………………. Kg/m, FIELD ASSEMBLY:
 WELDED
 BOLTED
ESTIMATED SHIPPING WEIGHT ………………………………Kg. AND CUBAGE
……………………………………………………………….m3
REMARKS: DRAWING SHOWING OVERALL DIMENSIONS & CLEARANCES SHALL BE SUBMITTED WITH QUOTATION.
25
‫)‪IPS-M-GN-350(2‬‬
‫آﺑﺎن ‪Nov. 2008/ 1387‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ )اداﻣﻪ(‬
‫داده ﺑﺮگ ﻫﺎي ﻧﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ و دروازه اي )ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﻘﻔﻲ ﻣﺘﺤﺮك و ﭘﻞ دروازه اي(‬
‫داده ﺑﺮگ‬
‫ﺷﻤﺎره ﻛﺎر ‪ .......................‬ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ ‪.......................‬‬
‫ﺷﻤﺎره ﻗﻠﻢ ‪ .......................‬ﺗﺎرﻳﺦ ‪..............................‬‬
‫ﺷﻤﺎره درﺧﻮاﺳﺖ‪.......................................................‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 4‬از ‪ 4‬ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ‪.............................................‬‬
‫داده ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‪ :‬ﺳﺎزﻧﺪه ‪ ..............................................‬ﻣﺤﻞ ‪ ........................................................‬رده ‪ NEMA‬ﺑﺮاي ﻣﺤﻔﻈﻪ ‪................................. ...‬‬
‫ﺷﻤﺎر ﻧﻘﺎط ﺳﺮﻋﺖ‪ :‬ﺑﺎﻻﺑﺮ ‪ ................................‬ﭘﻞ ‪ ................................‬ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ‪ ................................‬رده ﻣﻘﺎوﻣﺖ ‪................................‬‬
‫ﻧﻮع اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻛﻨﺘﺮل ‪....................................................................................‬ﻣﺤﻞ‪........................................................................................‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪................................................................................................................................................................................................................................ :‬‬
‫ﻧﻮع ﺗﻮزﻳﻊ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق‪ :‬ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ‪......................................‬ﭘﻞ ‪ ...........................................................‬ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد )ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﺧﻴﺮ(‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﺑﺮق از ﺧﻂ اﺻﻠﻲ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ )ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﺧﻴﺮ( ‪..........................................................‬ﻣﺤﻞ ‪...................................................................................‬‬
‫ﺑﺎرﮔﺬاري ﭼﺮخ‪ :‬ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ‪ ..................‬ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم‪ ،‬ﭘﻞ ‪ ...............................‬ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم‪ ،‬ﺑﺎرﻣﺮده‪ :‬ﭘﻞ ‪ .............................‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ‪ .................‬ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم‬
‫اﻧﺪازه ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺮاي رﻳﻞ ﭘﻞ ‪ ......................‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم‪/‬ﻣﺘﺮ‪ ،‬ﻣﻮﻧﺘﺎژ در ﻛﺎرﮔﺎه‪:‬‬
‫□ ﺟﻮﺷﻲ‬
‫□ ﭘﻴﭻ و ﻣﻬﺮه اي‬
‫وزن ﺑﺮآورد ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ‪ .......................................................................‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم و ﺣﺠﻢ ‪ ................................................................................‬ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪ :‬ﻧﻘﺸﻪ اي ﻛﻪ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه اﺑﻌﺎد و رواداري ﻫﺎي ﻛﻠﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎاﺳﺘﻌﻼم ﻗﻴﻤﺖ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪26‬‬