A thousand kilometres away: sociolinguistic variation in the urban sign language varieties of Indonesia (BSL) The Indonesian cities of Solo and Makassar are situated 1,000 kilometres apart on the islands of Java and Sulawesi respectively. This paper compares the sign language varieties used in these cities for the domains of completion, number and negative constructions, using qualitative and multivariate analysis to assess the degree and nature of lexical and morphosyntactic variation. The research uses a corpus of conversational data, from which 90 minutes of data have been transcribed in each location; the sample comprises 40 signers (balanced for region, sex and age). Instantiations of the completive aspect are highly frequent in the data corpus, perhaps because completion is an important cultural concept in Indonesia (Purwo 2011). There are 299 tokens of the completive aspect, and four lexical variants have been identified – e.g. (1), (2). All variants occur in both varieties, and behave in similar ways, for example all variants can be encliticized (1), (3). Multivariate analysis suggests that location is not significant for the completive variable, but that other predictor variables such as the age and sex of the signer, the syntactic slot, and the previous realisation of the variable are significant. There is also a high degree of intra-individual variation, with some signers using all four variants in the course of one conversation; in some cases there is a convincing explanation for the choice of variant (such as accommodation, or phonological influence from the previous segment), while in other cases the reason is not clear. Grammatical similarities between the SL varieties of Solo and Makassar can be explained in terms of contact between deaf people in different regions of Indonesia – the first deaf schools were established in Java in the 1930s, and since then the amount of contact between SL users has grown, through deaf organisation, social/sports events and, recently, communications technology. Negative constructions have been found to be grammatically similar in India (Zeshan 2006) and the situation in Indonesia appears to be comparable. How do these findings relate to previous research on Indonesian SL varieties? A study by Isma (2012) compares the SL varieties of Jakarta and Yogyakarta using the lexicostatistical methods described by Woodward (2011), and argues that these varieties are different languages in the same ‘language family’. If applied to the Solo and Makassar varieties, lexicostatistical methods would obtain similar findings. However, these methods have not been used for the current study because they fail to capture sociolinguistic phenomena such as inter- and intra-individual variation. Given the degree of lexical and grammatical variation, the elicitation of a single token for each item on a wordlist does not give the full picture. While documentation is hugely valuable for sign communities, I suggest that the delimitation of SLs is essentially a socio-political matter. Rather than seeking to name new SLs on the basis of findings from any research method, the views of SL communities should be prioritised, and researchers have a key role to play in raising the metalinguistic awareness of sign communities (de Vos & Palfreyman 2012). Examples The completive has been glossed SUDAH, after “sudah”, an Indonesian word which ‘usually indicates that an action has occurred or that a state has been achieved’, (Sneddon 2010:204). (^) indicates the clitic form of the variable. (1) GIRL^SUDAH-2 MEET PT:PRO2 SUDAH-2 ‘Have you already met the girl?’ (2) SUDAH-1 WEDDING-RING MARRY SUDAH-3 ‘[We will] already have married…’ (3) (Solo) mouthing: RH-gloss: LH-gloss: PT:PRO3 (Makassar) _ sudah . MARRY^SUDAH-3 MARRY-------------- ‘She is already married.’ (Solo) References de Vos, Connie and Nick Palfreyman. (2012). Review of Gaurav Mathur, and Donna Jo Napoli 'Deaf around the world: The impact of language'. Journal of Linguistics, 48, pp 731-735 Isma, Silva Tenrisara Pertiwi (2012). Signing Varieties in Jakarta and Yogyakarta: Dialects or Separate Languages? M.A. dissertation, The Chinese University of Hong Kong. Purwo, Bambang Kaswanti (2011). ‘SUDAH in contemporary Indonesian’. Presentation at the International Symposium on Malay/Indonesian Linguistics, Malang, Java, Indonesia. 24 June 2011. Sneddon, James (2010). Indonesian: A Comprehensive Grammar (second edition). Abingdon: Routledge. Woodward, James (2011). ‘Some observations on research methodology in lexicostatistical studies of sign languages’ in Gaurav Mathur & Donna Jo Napoli (Eds.) Deaf around the world: The impact of language. Oxford: Oxford University Press. Zeshan, Ulrike (2006). Interrogative and negative constructions in sign languages. Nijmegen: Ishara Press.