i ii The Oklahoma Review Volume 17: Issue 1, Spring 2016 Published by: Cameron University Department of English and Foreign Languages iii Staff Editor in Chief GEORGE McCORMICK Faculty Editors DR. JOHN HODGSON, DR. HARDY JONES & DR. JOHN G. MORRIS Student Editors JARROD BROWN & CLINTON BLACKWELL Jr Web Design ELIA MEREL & HAILEY HARRIS Layout DR. BAYARD GODSAVE Mission Statement The Oklahoma Review is an electronic literary magazine published through the Department of English at Cameron University in Lawton, Oklahoma. The editorial board consists of English and Professional Writing undergraduates, as well as faculty advisors from the Departments of English and Foreign Languages & Journalism. The goal of our publication is to provide a forum for exceptional fiction, poetry, and creative nonfiction in a dynamic, appealing, and accessible environment. The magazine’s only agenda is to promote the pleasures and edification derived from high‐quality literature. The Staff The views expressed in The Oklahoma Review do not necessarily correspond to those of Cameron University, and the university’s support of this magazine should not be seen as any endorsement of any philosophy other than faith in – and support of – free expression. The content of this publication may not be reproduced without the written consent of The Oklahoma Review or the authors. Call for Submissions iv The Oklahoma Review is a continuous, online publication. We publish two issues each year: Spring (May) and Fall (December). The Oklahoma Review only accepts manuscripts during two open reading periods. •Reading dates for the Fall issue will now be from August 1 to October 15 •Reading dates for the Spring issue will be January 1 to March 15. Work sent outside of these two periods will be returned unread. Guidelines: Submissions are welcome from any serious writer working in English. Email your submissions to okreview@cameron.edu. Writers may submit the following: •Prose fiction pieces of 30 pages or less. •As many as five (5) poems of any length. •Nonfiction prose pieces of 30 pages or less. •As many as five (5) pieces of visual art—photography, paintings, prints, etc. •All files should be sent as e‐mail attachments in either .doc or .rtf format for text, and .jpeg for art submissions. We will neither consider nor return submissions sent in hard copy, even if return postage is included. •When sending multiple submissions (e.g. five poems), please include all the work in a single file rather than five separate files. •Authors should also provide a cover paragraph with a short biography in the body of their e‐mail. •Simultaneous submissions are acceptable. Please indicate in your cover letter if your work is under consideration elsewhere. •Please direct all submissions and inquiries to okreview@cameron.edu. Table of Contents Cover Art Jeff F. Wheeler, detail from “Somewhere Near Happy, Texas (no. 52)” Fiction 10 Stephen Briggs, “A Simulation of the Consequences from a Decrease in Rations” 25 A.W. Marshall, “Appendix G” Poetry 46 47 48 49 50 51 52 Larry D. Thomas, “The Transfer of Light” Larry D. Thomas, “An Imperceptible Blip” Seth Copeland, “Josef Mengele in Exile” Seth Copeland, “First Atlas” Seth Copeland, “Channel” Matt Sven Calvert, “Space & Push” Matt Sven Calvert, “Low Blood Cross” Translation 56 Alda Merini, Three Poems, with translations by Chiara Frenquellucci & Gwendolyn Jensen Nonfiction 64 Rob Roensch, “the title is the photographs” Images 84 85 86 87 Jeff Jeff Jeff Jeff F. F. F. F. Wheeler, Wheeler, Wheeler, Wheeler, “Somewhere Near Happy, Texas” “Just Outside Lemesa” “Somewhere Near Happy, Texas (no. 52)” “Just This Side of Cheyenne” 5 Interview 90 Clinton Blackwell Jr., Jarrod Brown & George McCormick “Say the Unsayable So That It’s No Longer Unsayable”: An Interview with Aimee Parkison Reviews 93 George McCormick, A Review of Phil Estes’s High Life 95 Casey Brown, A Review of A.W. Marshall’s Simple Pleasures 96 Nick Brush, A Review of two books by Larry D. Thomas 98 Jarrod Brown, A Review of Jeanetta Calhoun Mish’s Oklahomeland 100 Clinton Blackwell Jr., A Review of Tracy Letts’s Superior Donuts Contributors 102 6 Contributor’s Page 7 8 Fiction 9 Stephen Briggs A Simulation of the Consequences from a Decrease in Rations City: Ropan Sector: 8 BEGIN { Program: God's Eye View *** The following simulation is one out of a series of 1000 to be performed in a conclusive analysis of the effects of reducing city Rapon’s ration level to a category 3, down from 4. Known negative consequences concerning the reduction include: a general increase in the unrest index and a possible incrementation from Non‐violent, hostile status to Violent, hostile status, a general decrease in industrial output due to rioting and general population decreases, and an increase in the budget of civil security services. Known positive consequences include: a general increase in the value per capita. *** … … … Consult database: GOD’S_EYE_VIEW: PROCEED ‐> Report (Preceeding_Simulation_Totals). REPORT: GOD’S_EYE_VIEW: { Current simulation results: … … … Against: 53. Favor: 258. } PROCEED ‐> Simulation_Initialization. Define: ACTION { 10 Consult database: CITY_PROFILE (ROPAN, 8): Modify: ROPAN_8 (HUMAN_RESOURCE_MANAGEMENT) { RationLevel = 3. } } *** The action to be taken is a reduction in daily rations by 300 calories. This action, proposed by sector treasurer Ivan Rigor, is a reaction to the increase in the general price of foodstuffs, which threatens to increase daily upkeep costs by 10%. *** Define: ROPAN_8 { Consult database: CITY_PROFILE (ROPAN_8): Import: ROPAN_8. Relevant Databases: HRE, CUE. … … … Human Resource Evaluation: Classification: Labor sector. Population: 32,752 [Census report 2.83.1]. Average output: 32 Dim/Capita. Ration Level: 4 (Daily consumption: 1500 calories.). Population Density: (Population (32752) / Sector_Area (10km2)) 3275.2 capita/km2. Density Level: High/Moderate. Housing Level: Low. Civil upkeep costs per day (Healthcare, Ration Level, Public Sanitation Services, Civil Enforcement Officers, etc.): 25 Dim/Capita. Conclusion: Total Value: 12 Dim/Capita. … … … Civil Unrest Evaluation: 11 Bloodlines: Kildrani (72%), Dvorak (18%), Minta (7%), Newnka (2%), Aldri (1%) [Census report 2.83.1]. Bio‐estimated Aggression Level: Moderate. Observed Aggression Level: High. ***Evaluator’s Note: The aggression level of this district has of recent proved to be disproportionately higher than our social scientists’ calculations. Potential causes are temporary and include: The emergence of a religious cult stemming from the Dvorak population [See database ROPAN_8 (Religion_Summation) for details], and an increase in tensions at the passing of the Kildrani patriarch. The immediate measure taken to maintain order and production is a temporary increase in the local militia. *** Unrest Index = Unrest Index + 0.125. … Religious Orientation: Empirical (52%), Ishmanism (30%), Caldrism (13%), Other (5%). General religious fervor (For religions outside Empirical sanction): Moderate‐high. Unrest Index = Unrest Index + 0.095. … Sector Classification: Labor. Sector Ration Level: 4. Population Density: Moderate. Population Distribution: Children (0‐10): 30% Working Adult, Young (11‐25): 50% Working Adult, Old(26‐50): 15% Working Adult, Elder(51+): 5%. Quality of Life: Low. Unrest Index = Unrest Index + 0.13. … Education level: 3 (Average 5). Technological Level: 4 (Industrial). Crime Index: 7 (Moderate‐high). Unrest Index = Unrest Index + 0.053. 12 … … Conclusion: Unrest Index = 0.401. Civil Unrest categorization: Non‐violent, hostile. } … … … PROCEED ‐> Simulation_Definition_Acting_Agents *** Simulation #434: A meeting between the new religious cult leader, Roarc Lindfall and his followers and the captain of civil security services, Peter Highborn. This simulation follows three days after the announced ration changes and is a logical progression stemming from simulations 43‐77, 124‐170, 230‐233, 275, 301, and 423, culminating in a 19% chance of occurrence. *** Define: ROARC_LINDFALL { Consult database: ROPAN_8_CITIZEN_PROFILES Import: ROARC_LINDFALL. Relevant databases: BioBehavior, ObservedBehavior. … … … Biological behavior disposition: Bloodline: Dvorak Gender: Male Age: 23 Height: 1.8796 meters. Weight: 91kg. Background: Parents: Holdan Lindfall (Father, bloodline: Dvorak), Molan Lindfall (Mother, bloodline: Newnka). Class: Industrial worker. 13 *** Evaluator’s Note: While Roarc Lindfall’s parents are officially classified as industrial workers, reports indicate that Holdan Lindfall was an (empirically unofficial) priest of the Caldrian order. As a class 2, sub‐radical religion, the Caldrian order has a well‐documented history of working operations outside the Empire’s approval (though not without the Empire’s knowledge). While Roarc should have had the pacifying conditioning commonly found in the Industrial class, he was instead brought up in a hostile environment whose purpose is to usurp the Empire’s rule. This has been noted and documented, and the following simulation is run with the attributes of the Caldrian order, though without official documentation, the class, and the following attributes, must remain Industrial in name. The following section will therefore list the on‐record attributes, but the simulation will be conducted with the values indicated afterwards. *** Religion: Empirical. *** Caldrian. *** Education: Standard industrial curriculum, handbook #52. *** Caldrian orthodoxy *** Apprenticeship: Forge‐master Willoch Froid, Apprentice #355. *** Caldrian Disciple under cult leader Aldrick Temoi *** Affiliate of social group(s): 754 (adult), 230 (adult), 254 (youth). *** Unofficial social circles 0.53, and 0.55, consisting of the Disciples of the Caldrian order and the official and unofficial priests of the order. *** Physical strength index: 7.85 (Average 5.0) Mental faculty index: 8.0 (Average 5.0) Conclusion: Social categorization: High‐value industrial worker. *** Radical religious leader *** Empirical loyalty: 80% *** 20% *** … … … Observed Behavior: Empirical transgressions: Minor: 37 transgressionIndex = transgressionIndex + 0.37. Moderate: 16 transgressionIndex = transgressionIndex + 1.6. Severe: 1 transgressionIndex = transgressionIndex + 1.0. 14 transgressionIndex = 2.97 *** Evaluator's Note: While Roarc's transgression index is officially 2.97, 2.03 points short of warranting Civil Removal, the records of Social Intelligence report a private file containing partial evidence tying Roarc to three accounts of Severe transgressions. Unfortunately, for all accounts on file the civil officers concluded their investigations just short of Roarc. In these situations our intelligence officers pieced together the information only in the months following the hasty arrest and conviction of a false perpetrator. Further investigation has found the members of Caldrian religion to display high levels of loyalty, with lower ranking members willingly taking the fall for the higher up members. As such, the individual should be regarded as more dangerous than what the current records show, and the simulation will proceed under the highest allowable transgression index of 4.999. *** Character attributes: *** As assessed by Social Intelligence Officer Fielda Morad. *** Tenacity: 7.5 Charisma: 9.5 Sympathy: 2.0 Presence: 7.0 Persuasiveness: 7.0 Initiative: 8.0 Moral Convictions: 3.5 Decisiveness: 7.0 Intelligence: 8.5 Accuracy error index: +/‐ 1.0. } Define: PETER_HIGHBORN { Consult database: ROPAN_8_CITIZEN_PROFILES Import: PETER_HIGHBORN. Relevant databases: BioBehavior, ObservedBehavior. … … 15 … Biological behavior disposition: Bloodline: Empirical. Gender: Male Age: 35 Height: 1.798 meters. Weight: 95kg. Background: Parents: General Farseeth Highborn (Father, bloodline: Empirical), Nola Highborn (Mother, bloodline: Empirical). Class: Military Aristocrat. Religion: Empirical. Education: Militant Management Academy, Class #43. Affiliate of social group(s): 7 (adult), 23 (adult), 24 (adult) 25 (youth). Physical strength index: 9.0 (Average 5.0) Mental faculty index: 7.5 (Average 5.0) Conclusion: Social categorization: Military aristocrat Empirical loyalty: 100% … … … Observed Behavior: Empirical transgressions: Minor: 3 transgressionIndex = transgressionIndex + 0.03 Moderate: 1 transgressionIndex = transgressionIndex + 0.1 Severe: 0 transgressionIndex = transgressionIndex + 0.0. transgressionIndex = 0.13 Character attributes: *** As assessed by Social Intelligence Officer Moral Biforth. *** 16 Tenacity: 8.5 Charisma: 6.5 Sympathy: 1.5 Presence: 6.5 Persuasiveness: 5.5 Initiative: 4.5 Moral Convictions: 3.0 Decisiveness: 8.0 Intelligence: 7.5 Accuracy error index: +/‐ 0.5%. } PROCEED ‐> Simulation_Run_Time BEGIN: Simulation (434) { Include: ROPAN_8, ROARC_LINDFALL, PETER_HIGHBORN. DEFINE: LOCATION { Import: ROPAN_8 Consult database: ROPAN_8 (CITY_PROFILE): Relevant Databases: Sector_Keypoints. Import: Office of Civil Structure and Order … … … Location details: Psychological alignment: 95 / 5% (Empirical favor / Rebellion favor). *** Analysis: The Office of Civil Structure and Order has been built and conditioned in the minds of the people of Ropan to be the epitome of Empirical power. The outcomes of judicial proceedings, as well as being the center for Empirical relays between the city’s governor and the 17 Final Council, have been confirmed to have fostered in the people of Ropan a psychological resentment but more forcefully a fear of Empirical power. Like most Empirical buildings, the Office has been constructed in a modern adaptation of the Brutalist style with both Gothic and Classical modifications to achieve the most psychologically imposing edifice as defined by empirical standards. *** Strategic alignment: 90 / 10% (Empirical favor / Rebellion favor). ***Analysis: The Office of Civil Structure and Order has been constructed to serve as both a court of law and a formidable fortress. In the inner chambers, the ceiling has been lined with floodlights to blind potential aggressors, while Empirical forces are situated high enough on the walls so as to be minimally affected. The inner chambers are also sealable, with the option of deploying the torturous fire‐hide gas or the lethal viper’s breath within as a last resort. The building however suffers a vulnerability to outside threats, most notably a siege tactic, for the supplies within can only sustain an average Empirical force for a week.*** } DEFINE: Civil_Militia_Forces { Import: ROPAN_8 Consult database: ROPAN_8 (CITY_PROFILE): Relevant Databases: Milita_Force_Profile. … Manpower: 5000 Technological Level: Advanced Empirical. Bio‐synthetic Mech‐captains: 100. Hell‐Razer Officers: 500. Crowd‐Control Officers: 1500. Civil Enforcers: 2900. Total Value: 5,624,700 DIM. } DEFINE: Rebel_Forces { Import: ROPAN_8. 18 Consult database: ROPAN_8 (CITY_PROFILE): Relevant Databases: Hostile_Worker_Profiles. … *** Intelligence provided by operation 5.286.03 approved by Peter Highborn and conducted by Social Intelligence Service party #43. The thorough operation has been estimated to contain an accuracy rating guaranteeing a maximum 5% error calculation. Such an estimation has been deemed to have a minimal impact in simulations of complexity 5 and lower. As the current simulation contains a complexity level 3, the information has been deemed acceptable for use. *** Manpower: 15000. Technological Level: Industrial Empirical. Citizen Generals: 200. Citizen Forces (trained, equipped): 1000. Citizen Forces (trained, unequipped): 4000. Citizen Forces (untrained, equipped): 2000. Citizen Forces (untrained, unequipped): 7800. Total Value: 600,000 DIM. } Set: location = LOCATION. Primary Entities: PETER_HIGHBORN, ROARC_LINDFALL. Secondary Entities: Civil_Milita_Forces, Rebel_Forces. ENTER: ROARC_LINDFALL. ADJUST: Situation_Control: { ROARC_LINDFALL.Position = offensive. Situation_Control = Situation_Control + 0.5. COMPARE: ROARC_LINDFALL.BioBehavior :: PETER_HIGHBORN.BioBehavior Situation_Control = Situation_Control – 0.63. COMPARE: ROARC_LINDFALL.ObservedBehavior :: PETER_HIGHBORN.ObservedBehavior 19 Situation_Control = Situation_Control – 0.1. Conclusion: Situation_Control = ‐ 0.23 *** Analysis: Roarc Lindfall's offensive position places himself in an environment outside of his control, thereby strengthening the Empire's authority. However, a comparison of Roarc's bio‐ characteristics, most notably his height and intelligence advantage, along with his observed behavior characteristics, most notably his charismatic superiority, factor out to be a slight advantage in favor of the Rebel forces. *** } SIMULATE: Negotiations { IMPORT: Social_Algorithms_Database. Consult database: Social_Algorithms_Database. Relevant databases: Negotiation_Simulation_062. … … Negotiating parties: Civil_Militia_Forces, Rebel_Forces. Primary representatives: PETER_HIGHBORN, ROARC_LINDFALL. … … SIMULATING: Initial Contact. SIMULATING: Strengths Assessment. SIMULATING: Bio‐Behavior models. SIMULATING: Observed Behavior models SIMULATING: Party interactions. SIMULATING: Cultural disparities. SIMULATING: Linguistic impact. SIMULATING: … SIMULATING: … SIMULATING: … … … 20 … CONCLUSION: Negotiations Aborted. *** Analysis: The models of Peter Highborn and Roarc Lindfall prove to exhibit dominant and unyielding characteristics. Lindfall’s zealous convictions and martyrous tendency, combined with an over assessment of his and his forces’ prowess, place the rebel forces’ path into conflict with the Empire. Given Highborn’s field of advantage and his observed behavior characteristics, the chance of reaching a compromise is minute enough to be dropped from consideration. *** } PROCEED ‐> Combat_simulation. SIMULATE: Combat { IMPORT: Social_Algorithms_Database. Consult database: Social_Algorithms_Database. Relevant databases: Conflict_Resolution_004. … … Conflicting parties: Civil_Militia_Forces, Rebel_Forces. Battle Location: { CALCULATE: Battle Location. … … … Set location: ROPAN_8 (Foundry_Works). } Generals: PETER_HIGHBORN, ROARC_LINDFALL. SIMULATING: Assembling location layout. SIMULATING: Situating initial force placement. SIMULATING: Assessing strategic advantages. SIMULATING: Evaluating force movement. SIMULATING: Calculating force resolve. SIMULATING: Initiating combat. SIMULATING: Continuing combat. 21 SIMULATING: … SIMULATING: … SIMULATING: … … … … CONCLUSION: Empire Victory. *** Analysis: Given the known details concerning general Roarc, the location of the battlefield would be at the Secondary Foundry, logically due to its high concentration of militia forces and low concentration of empirical supervisement, emotionally due to its impression on the laborers of sector 8, and due to its symbolic nature. Initial advantage would be given to the rebel forces due to the easily defensible position the foundry presents. However, due to the lack of access to supplies and reinforcements, coupled with the superior forces of the empire and the low morale of the rebelling forces, the empire would succeed with minimal investment and cost to its own forces. *** } CALCULATE: Consequences. { CALCULATE: empirical_losses: { Casualties: 200 (0 mech‐captains, 15 Hell‐Razer Officers, 35 Crowd‐ Control Officers, 150 Civil Enforcers). Deceased: 25 (0 Mech‐captains, 0 Hell‐Razer Officers, 0 Crowd‐ Control Officers, 25 Civil Enforcers). Permanently incapacitated: 50 (0 Mech‐captains, 5 Hell‐Razer Officers, 10 Crowd Control Officers, 35 Civil Enforcers). Injured: 125 (0 Mech‐captains, 10 Hell‐Razer Officers, 25 Crowd‐ Control Officers, 90 Civil Enforcers). Total Cost: 120950 DIM. } CALCULATE: Rebel_losses: { 22 Casualties: 8544. Deceased: 5937. Incapacitated: 2607. Concluding executions: 1000. Final Casualty total: 9544. Total Cost: 881760 DIM } Total Empirical Loss = (Empirical_losses + Rebel_losses) 1002710 DIM. Previous Population Level = 32752 New Population Level = 23208. Population Decrease: 29.14% Previous Production Capacity: 393024 DIM/Day. New Production Capacity: 278496 DIM/Day. Daily Loss (DIM): 114528 (29.14%). Previous Cost per Life: 25 DIM. New Cost per Life: 20 DIM. Previous Daily Income: 393024. New Daily Income: 394536 (Increased by 512 DIM). Expected Recovery Time: 3‐5 years. Loyalty Increase: 50%. } *** Concluding Analysis: Despite the losses incurred in Empirical lives and civilian production capacity, the net gain for the empire from decreasing the ration levels would be a total of 512 DIM per day. While seemingly negligible, Ropan Sector 8 is nearing high levels of population totals along with lacking loyalty among its citizens. The culling of the most disloyal members would decrease the civil unrest index along with returning population numbers to a normal standard. The recovery is estimated to take between 3 to 5 years, and will be furnished through both natural means and citizens imported from nearby breeding sectors, allowing Civil Stock Management to supplant superior members for the next generation. In time, once the cost of food has decreased, the ration level may be increased back to 4 in order to foster a stronger workforce and encourage breeding. But as it currently stands, this 23 simulation reports that it is in the sector’s, and empire’s, best interest to decrease the ration level. *** PROCEED ‐> Simulation_Conclusion. DEFINE: SIMULATION_CONCLUSION { *** Analysis: Given the outcome of the above simulation, this semi‐autonomous agent votes in favor of the proposed action. *** … … Consult database: GOD’S_EYE_VIEW: Modify: GOD’S_EYE_VIEW (CONCLUDING TOTALS) { Favor = favor + 1. } REPORT: GOD’S_EYE_VIEW: { Simulation totals: … … … Against: 53. Favor: 259. } } Proceed ‐> Program_Termination. … … … } END. … … … 24 A.W. Marshall Appendix G Three Stories of Pre‐Twentieth Century “Demonic Possession” Culled from the Papers of Father Latour, the Vatican’s Librarian for Manifestations of Evil (1898 to 1936) Stories transcribed and edited by Father Sebastian Jackson for a presentation at the Ecclesiastical Forum on “The Paranormal Phenomena and the Loss of Innocence in Early and Remote Cultures and Places” in Madrid, Spain on January 13, 1992. Village near Locheport, Ireland, 1860 1860, Interview conducted by the priest Caleb McCall in Scotland near Locheport in the MacIsaac’s home, recorded by Sister Mary Johnston, of Aberdeen Upon arriving in the area, Priest McCall secured shelter for us in a farmer’s house. It was this farmer who led us to the settlement in question, a two hour walk in which we saw a tawny owl, all bristled up for warmth and bearing out the cold, and an albatross, its wings reaching so wide you wonder how God thinks of so many things. Eventually we came to a house built into a hill. Two windows were carved out and one could see the dirt floor had been swept so long it was like wood. In a byre (cow shed), we were given into the care of a Ms. Gillies. The byre was free standing and made of stone with a grass roof. Frankly, it looked quite finer than the home, which the farmer told us had been there for many of hundreds of years. I could not help myself in imaging people covered in fox furs trying to make a life with stones and grunts. Mrs. Gillies and her daughter were at the cows while singing a simple milking song and a handful of women were at the waulking board, singing too, expecting us. For a few minutes, we listened to their hands pound the tweed and their funny tune. Soon, they stopped their work and paid us courtesy. The women all wore giant skirts with white aprons and buttoned‐down blouses, each with their own style of lace collar. Tea and biscuits were served from the house; I gathered the husband was not keen on our visit. Priest McCall made his intentions known in terms of requesting evidence and instructed I keep a record. Though names were given, Priest McCall said there was no reason to record them, so I have labeled them simply as Woman One, Woman Two, and Woman Three. There were Women Four and Five as well, twin sisters who held hands during the entire interview. Priest McCall: Please tell me about Claire. Woman One: Nothing to tell, ya know. Priest McCall: That can’t be true. 25 Woman Two: We knew her, of course. A woman of the Moors. Women One: Women help each other out. Women Two: A hard life. Priest McCall: So she was the same as you? Woman Two: She died. Woman Three: We’re not dead of course. Woman Two: Not yet, at least. The two women laughed and Woman One shook her head. I was quite interested in the Woman Four and Five’s reactions, but they simply stared. I sensed Woman Five was the stronger of the two, her bearing suggesting as much. Maybe her apron was just whiter. Woman Two: Sorry father. Sister. Myself: We don’t object to a joke. God invented laughter too. Please feel free to express yourself. Priest McCall: Yes. Of course. I am here to learn, not judge. Woman One: As Hortance said, Claire died, but you know that part. Priest McCall: I see. I understand. Yes, I do. And this is serious, I know that. So, how about her husband? Woman One: Dead too. Dead too. Myself: Children? Woman two: None, you see. No little ones. An empty home as they say. Priest McCall: Did the husband and wife die together? 26 A peculiar silence followed where the women looked down at their hands. I saw Woman five stroking her sister’s hand. Woman One: He was a farmer like the rest, cows, hens, goats. Claire weaved tartans mostly. Woman Three: Knew dyes quite well. Woman One: She did, she did. Woman Three: Got them from the ground unlike most. Priest McCall: I see. And how did the husband die? Woman Three: We’re neighbors. Priest McCall. I am here for the church. Woman Three began to tear up and the priest handed her a handkerchief. He’s told me often that during an interview, when a soft spot is hit upon, it is often best to move on and come back again. “Let the idea peak out on its own,” he said. Priest McCall: Was he an unkind man? Woman One: Hard to say, ya know. What a man is in his home. Woman Two: No children. The Lord blesses whom he lays his hands upon. Priest McCall: Yes. It’s true. Though many good and obedient Christian hearts suffer for lack of that blessing. Was that the case with Claire? Women Two: We would say she seemed well enough. Woman One: We would have said it of each other. Priest McCall: Ladies, you know why I am here. Woman Two: The monster. Woman One: Still your tongue. 27 Another silence. Woman One rises and pours those who need it more tea. I notice that Woman Four has spittle on her chin and Woman Five takes a handkerchief from her apron and wipes her chin. Seeing me look, Woman Five looked me right in the eye and said, “Doctor said we’re imbeciles.” Her voice is warbled, and I realized they are both afflicted with what is called “obliteration of the intellectual faculties.” Woman One: That’s all right, Maureen. We’ll get to work soon. Priest McCall: I want to remind you ladies, I represent your God. Please tell me what happened. Woman Two: Out of mud. Claire told us that much. Woman Three: Yes, we were visiting, all of us here, on Sunday. Not a usual thing, ya see. After Mass, Clara and I—Don’t eye me that way Clara, you were there—we visited Mrs. MacIsaac. Then all of us decided to walk to see Claire. Woman One: She had been ill. Woman Two: Our Christian duty. How were we to know? Priest McCall: No one is to blame here. Woman Three: It only stood knee high. At this point, Woman One huffed and left the room. Woman Three: Hay stuck out of its head. It had two legs but only one arm. Got away before she could add it, she said. Priest McCall: Have you ever seen anything like this before? Woman Two: No! You hear things from olden times and such, you see. But not us. Praise be. Woman Three: We were shocked all of us. The strange little thing rattling around the byre, Claire laughing at it, ya know. Woman One reenters. She nods at all and sits down. Woman Two: That’s all we saw. 28 Priest McCall: What did this creature do? What did it say? Woman One: You must have what you need by now? Priest McCall: Did it speak? Woman One: Hard to remember. Priest McCall: It is important. For me to know if this was the devil. Woman Three: What else would it be? Priest McCall: That’s why I need to know. Priest McCall: Please. Priest McCall: Come now. Woman Two: It yelled Mommy. Over and over. At this point, Woman Four began to call out “Mommy” over and over, as if the word was a song. Woman One: Stop that! Woman One: I said, stop that now! Woman Five soothes Woman Four by stroking her arm. Woman Four is hiccupping and crying. Everyone, including myself, seems to be out of breath by being startled so. Poor Priest McCall is beside himself, quite red faced. Priest McCall: I see. I feel like we should pray. I need to, I think. Woman Three: That’s all it said, in case you’re wondering. Woman One: I would like to go home. Myself: We’re so close, ladies. Father McCall and I travelled quite a distance to meet with you. You’ve been so brave. Priest McCall: Yes, thank you very much. You’ve all been so brave. 29 Woman One: Thank you. It’s been a trial. Woman Three: The things you see in this life. I’ll have some questions for God, I will. Priest McCall: Yes, I see. I think we might all. Do you think you all could complete this story for us? Priest McCall: It would be a favor to the church. Woman Two: It ran in circles, yelling like that. Like maybe it didn’t even know what it was saying, just the word. Woman Three: Poor Claire was between crying and laughing. She lifted her skirt I think hoping it would run under, like the wee ones will do. Woman One: We up and left. Mr. McIsaac had to give us all Whisky to calm our jumbles. Priest McCall: I see. What happened then? Woman Two: It ate out her heart. Woman One begins to weep. Woman Three stands and comforts her. Woman One shakes her head. I see Woman Four and Five have each crossed their outside legs so their boots are flat against each other. Woman One: A hole in her chest. Heart gone. That is all we know, sir. Priest McCall: And the monster? Woman Three: A young man, married, child on the way, saw it running toward the loch. It leapt into the water. He crept up to where it went in, but only saw a cloud of dirt and blood, bits of Claire’s heart drifting among the rocks. Woman Two: Not meant for this world and the thing knew it, I think. What can’t, be explained away. Woman Three: Just so you, Claire’s husband came home, saw his wife, and threw himself on a pitch fork. 30 Interview ends as Mr. MrIsaacs enters and said if there is any talk of monsters he’ll throw everyone into the loch, even a priest and a nun. Mr. McCall nods to me that we are done. Province of Rize, Turkey 1728 As requested by the local Priest, I, Archbishop Basak, am relating the events that occurred in the province of Rize in the great land of Turkey in the year of our Lord, 1728 A.D. just before harvest season. Below consists of the whole of my thorough investigation where, with Jesus as my rudder, I believe I have influenced this small pastoral village of apparently hedonistic tradition, like sheep, to fertile and holy ground to once again feed on the lush grass of our Holy Church. While I am ashamed of my countrymen in this investigation, I believe I have represented the church well, ferreting out evil and doing my best to rectify, resanctify and punish, as required by the Lord. Upon arriving at the village, I greeted Father Aynur, the priest of the town, at his house. Even though he knew of my arrival, I found his hands full of mud from his garden. He has served for the last twenty eight years in this parish; I found him to be a permissive and weak‐willed priest.. This is another reminder of the poor standards my predecessor, Archbishop Melek, who nurtured sentimentality over religious law and God’s truth. While it pains me to air his transgressions, I think it imperative how much my able hands must set right. I sometimes think the clergy forget that God himself elevated us and that we must gain boldness from that. As the Holy Office knows, many Catholics in Turkey, and elsewhere, still participate in ancient rituals—some harmless, many sinful—that preceded the church’s instruction. Despite reprimands and edicts, the people maintain these traditions, like sheep hunting out the sheers. I feel compelled to tell you this started with a wedding. I have conducted three interviews: the first with the former priest Aynar, another with a witness to the event, and the groom’s father. For your convenience, I have edited down the interviews to the portions most necessary. Interview with Father Aynur: Archbishop Basak: As you know sir, I represent our Church, and I am here to investigate the stories of horrific ritual you have allowed to take place in your role as Priest. 31 Aynur: It was me who asked you to investigate, Archbishop. I don’t believe I bear any responsibility for— Archbishop Basak: The only way to correct your relaxed stance on religious duty is to sniff out the truth. Aynur: The truth is very plain sir, what— Archbishop Basak: What I wish for you to do is tell me what happened before the bride and the men entered the room? Aynur: There was a wedding, you know that. Archbishop Basak: How could there be a bride if there wasn’t a wedding? Who were married and how did it come about? Were they both good Catholics? Did they put their faith in God above all things? Aynur: Oh yes, sir! No fault there. Both families were hard working and church going. Their children seemingly obedient to Christ. Archbishop Basak: Seemingly? Aynur: I do not know what lies in people’s hearts? As I mentioned in my last monthly report, my concern for the church largely centers on equivocation and rationalization, which is destroying faith and papal authority. Aynur: Both families found the match acceptable and a wedding was arranged. Archbishop Basak: Were they pure? Aynur: I believe so. Archbishop Basak: Did you not ask? Do you not know what your sheep are up to? I should think that children’s purity could be guaranteed by the parents. In my day, Priests cornered young men on the issue of purity. Aynur: I imagine they could, sir. We can ask them. Archbishop Basak: Didn’t you think to ask? 32 Aynur: Both children are known to me from early on. Both seem obedient, kind and faithful. I cannot see behind every closed door. And who would confess impurity so close to a wedding? Archbishop Basak: The word “seem” is stuck on your tongue. I don’t think it right a priest be so relaxed and permissive. Jesus, the Virgin Mother and the Holy Ghost all look to you to hold their righteousness as a standard in this village. It seems you’d rather dig up your potatoes than nurse the needs of your apparently periled congregation. While harsh, I believe my rebuke came from God himself. I wonder at the education we give priests, particularly priests who serve small communities over many years. Could it be, being so far from their Archbishop, they lose their link to God? The event that is under investigation took place in a Mrs. Bilge’s house, a middle‐aged but attractive woman whose husband drowned in the town well a year before. She, and several other women, were witnesses to the event in question. She is the owner of the house, which was why I interviewed her. Interview with Mrs. Bilge Archbishop Basak: Ma’am, as you know, I am Archbishop Basak and you should think of me as God’s tool. I am here to investigate the horrible incident that took place in your home some months ago. I am certainly sorry for you to have witnessed it. Bilge: Thank you. Yes, the incident you speak of took place here, as you can tell by that wall. Archbishop Basak: Are you a good Christian woman? Bilge: I am a woman. I believe in Christ. Archbishop Basak: But you are not good? Bilge: I do my best and fail often, which is why I have God’s grace. Archbishop Basak: How long has the custom under scrutiny been active in this community? Bilge: Before all of us. That’s why. Archbishop Basak: Adultery and murder have been around forever as well. 33 Bilge: And water and wind. And poetry, the most poor of followers like to present me with a small bouquet of poetry with their words, as if to impress me. It is charming in its way. Archbishop Basak: For now, please explain the ceremony. Bilge: It is simple. Like the church, the ceremony seeks to recommend purity. Archbishop Basak: By stripping women naked? Bilge: That’s not important. Traditionally, women in our town wear handwoven bead dresses for their weddings. This is unique to us. The girl beads it herself with her mother’s help over many months. After the wedding, after the couple are bound to each other, we have a ceremony for the other men of their generation to prove they respect this bond—and the groom, the community, to the marriage, and to the wife, who is the symbol of purity, we think. It is all supervised by several women. The men sit in chairs in a circle, facing inward. In the old days, we’d place a basket of figs or cucumbers, whatever was harvested at the time in the middle of the circle—to represent the community. Now we put a cross. They are told to focus on it. The bride stands outside the circle and ties the most bottom thread of her dress to a chair. Then she walks in a circle around the men. The beads slowly unwrap behind her. The men show respect to the community, her husband, and the bride by not looking. Archbishop Basak: An indecent ceremony. Bilge: If the men show respect, it is pure. To the heathen, anything is pure if you rationalize it. I fear the faith will be explained away if the Church doesn’t hold the helm steady. Archbishop Basak: It is a dare, no? You dare the men to not look, to not lust? Is that correct? Bilge: In a way, I suppose, but life is a dare to not sin. The ceremony is about purity, no matter what sin might turn it into. Archbishop Basak: The young woman is naked. Bilge: Young women are naked all the time. 34 Archbishop Basak: Is this how you speak to priests? Bilge: You do know women take off their clothes? Archbishop Basak: Please resist the temptation to shame me. Bilge: I mean no offense. When this bride, Alev, was half uncovered I could see she was turning bright red. Archbishop Basak: Enflamed by sin, no doubt. Bilge: Girls often blush, but her whole body— Archbishop Basak: Please. Bilge: She turned redder. Her skin brighter and brighter, glowing. Then Alev let out a little moan. Mrs ________, her mother, cried out. Alev fell against the wall. The thread broke and beads bounced and scattered every which way. I admit a few of the boys looked then. It was not their fault. Then….the poor girl burst into flames. So quickly. So fast. Naturally, we had buckets of water nearby for fires, and we threw them on her. But she was gone so fast, nothing much left, leaving that hole in the floor. And her poor feet. And some skin. I’ve done my best to clean, but the smell… Against a wall, I see a large black burn that has burned through the wood so one can see the earth below. I wonder if Satan himself reached from below and set her on fire himself. Archbishop Basak: “But deliver us from evil.” Did they bury the feet? Bilge: Yes, Father. Hundreds of years we have done this. I did this when I was married. My mother. Archbishop Basak: Was she known to speak to spirits? To do magick? Bilge: She was a girl. Our girl. She rolled bread and fetched water and longed to marry a good boy. Archbishop Basak: And was he a good boy? Bilge: Yes! ______ was like her. He herded goats and raised dogs. 35 Archbishop Basak: It seems none of you have any hint to how sin works. Bilge: I suppose not. A blessing in a way. I cut the interview off there. However, at her insistence and my hunger, I allowed her to serve me a rabbit stew. Lastly, I thought I would interview the groom, hoping to conclude whether some impropriety might have created this reaction. In my opinion, either Satan was allowed in and destroyed the girl with hell fire for his own evil desires or God knew of either the bride’s sin or the groom’s and decided to annihilate the union. However, the father of the groom would not admit me to visit his heartbroken son. Despite reminding him I was a tool of Christ and that he was bound to obey me as he would God, he threatened to brain me with a shovel if I attempted to interfere with his son’s grieving. He did, however, allow me to record a brief interview with him. Archbishop Basak: To your knowledge, were both your son and his bride pure before marriage? Berk: Why this happened I do not know, but it was not my boy’s doing. And Alev, she was a good girl. Both respected and obeyed. Archbishop Basak: You can think of no reason why God would have punished the bride or your son? Berk: Isn’t it possible that God wished to punish her mother, her father, her aunt or grandparents, even myself who also loved her? He was right, and I thought twice whether to tell him so. It could be God’s judgment fell on the entire village, steeped in subtle sins that let evil in thanks to Priest Aynur. Archbishop Basak: I have determined that the ceremony was impure. That it was sin. Berk: We all do it. We all long to prove we honor our town. Archbishop Basak: You never looked? 36 Berk: When Mrs. Aydan was wed, I sort of peaked but only saw her knees. Nice knees, I suppose. But I stopped there. She’s had fourteen babies now, I believe, but God only left her three. You should see her knees now, black with dirt. Archbishop Basak: Sin. Berk: From praying, father! Archbishop Basak: And your permissive Father Aynur naturally absolved you of this sin? Berk: Isn’t that what priests do? It was clear to me that the larger issue within the community born out of Father Aynur’s inability to maintain order and ferret out sin. I do not believe this was God’s punishment, but rather Satan taking vengeance on an innocent girl for his own devilish reasons. However, if the Father had done his job, all would have been well. As such, I had Father Aynur relocated to Istanbul where he could be watched and instructed more closely by myself. I find that he is more submissive and obedient with close watching; He hardly says a word and the other priests say he industrious enough for a seventy‐year old man, though they worry over his spirits like a gaggle of women. Lastly, I visited Mrs. Bilge’s house again to pray over the spot and sprinkle some holy water. Again, as her kindness seemed to demand, she served me rabbit stew, which was very delicious. I should mention that even two months later the house contained a horrible smell, which I assume was from the devil. I advised her to burn down the entire house. That the devil had entered. Kyoto, Japan, 1598 Padre Espinoza report from Kyoto Japan in our year of the Lord 1598, responding to the passionate declarations of Christians in region of Tohoku concerning a possible evil possession. The Christians from a village in Tohuku entreated Bishop Gabriel to investigate a demonic possession and on the eighteenth of April this year 1598, the Bishop sent me to report back and intercede as necessary. Our good Christians were right to request a clerical presence, and I am thankful for their childlike need for parental guidance and the Bishop’s wisdom to offer it. I only hope I lived up to the faith put in me by the Bishop. 37 From the letter the Christians sent, I was apprised of the situation: Two samurai, a barbaric Japanese warrior class, met in battle over a slight of honor. A Mr. Atsako gave statement that Samurai Takagoya accused Samurai Eishen of ignoring their Master’s orders during a recent trip to Akita. Samurai Eishen took deep offense to this accusation and brandished his sword, as is the custom of Samurai. Samurai Takagoya obliged. They apparently dueled in Japanese fighting style. The incident of concern followed. As requested, I gathered three local witnesses—Ayuma, Haru and one Christian, Hibiki—to review the case. With the help of a transcriber, Novice Daisuke, I provide the following account. My investigation was not well received by the Japanese in the village. Translated from the Japanese by Novice Daisuke Hibiki: As I said, Samurai fight quickly. It was decided within nine breaths. Padre Espinoza: Remarkable. And was there a victor? Hibiki: As I said, Takatoya. Padre Espinoza: Pardon me, of course, this is for the official record. I will try to not make you repeat yourself much more. Was there anything remarkable before the cut in question? Ayumo: A samurai fight is always grand. I am eighty years old and this only the twenty first I’ve seen. Haru: Takatoyo was the master. It was Eishen’s hot head that. Haru: I apologize. Ayumo: What you said was true. Hibiki: We should not speak about the head. Ayumo: On the last pass, Takagoya took off Eishen’s head. Padre Espinoza: I see. What a remarkable thing. I am sorry you gentlemen had to witness such a horrible act. Is this remarkable? Ayumo: You do like that word. Hibiki: The priest is my guest and has come at our request. 38 Ayumo: Yes. I know all that. Ayumo: All right then, I apologize. Haru: When is such a thing not remarkable? Hibiki: You two should not be disrespectful to our guest priest. Padre Espinoza: I’m sorry if I have offended you gentlemen. I have only been to Japan for two years. My vocabulary is limited. The Samarai ways are shocking to me. But I do wish you would extent me some courtesy. I have also been the guest of Lord Kenshiu about a matter of utmost inquiry, and he was very kind to us priests. I hope I can count on you to follow his remarkable example. Ayumo: Hibiki is correct. I will show more courtesy. Padre Espinoza: I am just as sorry. I obviously mistepped. Haru: I apologize if I offended you. Padre Espinoza: No please. Haru: I am sorry. Haru: To answer your question, to deny a man his head is bold. First, the cut opens up your body, so you are saying you do not fear your opponent. Two, you humiliate the man, the clan, the family and the corpse. Padre Espinoza: Is it dishonorable to do such a thing? Hibiki: No, I do not believe so. Haru: It is not. In battle, two warriors gamble their lives. To take a man’s life and to live is still a sacrifice. In battle, samurai speak their own language. Padre Espinoza: I see. Remarkable. Ayumo: But Eishen did not fall. That is why you are here. 39 Padre Espinoza: Yes. Please explain so the transcriber has a record. Hibiki: After the pass, Eishen took five steps and stopped. Padre Espinoza: Without his head? Ayumo: And turned back to Takagoya. Haru: I’ve never seen anything like. A body, a sword. The head in the tall grass. Padre Espinoza: I am sorry, but I am obliged to ask if Eishen was known to worship the devil or participate in any of the religions of Japan. Hibiki: His convictions on that subject are unknown, but he was likely Buddhist, like most. Padre Espinoza: Please excuse my question, but do Buddhists worship evil spirits? Padre Espinoza: That is spirits who do not extoll virtues of goodness? Padre Espinoza: Like Satan. Do you know what I mean when I say Satan? Padre Espinoza: I feel I am misstepped again. Ayumo: Remarkable. Hibiki: I do of course know of Satan. I think everyone will tell you no. And I agree. Buddhists know of evil spirits, as you say, but they are not as you think. And they do not worship. More like respect. Padre Espinoza: You respect evil? Hibiki: Like a sword. We respect the cut it can make. Padre Espinoza: I see. We are in deep water. Maybe we can finish this conversation later. I am interested in your comparison to a sword, which is dangerous but not evil, to evil spirits. Hibiki: Japanese think differently, as you know. Padre Espinoza. Thank you. I see. I am so sorry to be rude, if I have been. I am also obliged to ask if you know of any peculiar behavior from Samurai Eishen in the days before this incident. 40 Hibiki: I heard nothing of the kind. Padre Espinoza: I see. What happened then? Ayumo: After Eishen turned, he raised his sword and charged. Haru: What a thing to see. A true Samurai. Padre Espinoza: I don’t understand. Do you approve of this man charging without a head? Does it not alarm you? Again, I am sorry if I am being rude. Haru: I had no choice in the matter. It was simply remarkable. Padre Espinoza: I see. My childhood priest often said, “laughter saves.” Hibiki: Father, Eishen’s body turned. It raised its sword. And charged. Takagoya ‘s sword was still at his side. He did not move, but Eishen did not swing. His sword was raised as if he would, but he just ran and kept going. Padre Espinoza: For how long? Hibiki: We all chased him. To the pond. Ayumo: I measured it. Half a li. Padre Espinoza: That far? Hibiki: Once he hit the water that was all. Ayumo: His body floated and sunk. We were afraid to touch it. Padre Espinoza: What did Samurai Takagoya say? Haru: That Eishen was a better samurai than he guessed. Padre Espinoza: I don’t understand. Hibiki: Samurai superstition, Padre. 41 Padre Espinoza: And the body now? Hibiki: Hojo Ujinao claimed it. Burned two days ago. Padre Espinoza: Was he not informed of my investigation? Hibiki: I told him. Ayumo: I told him you were coming to. It is well documented that the Japanese ruling class resent clerical intrusion. As a precaution, I prayed and dispersed Holy Water at the place of battle and the place where Eishen entered the water. I also kneeled and prayed for Eishen and for the God, the Virgin Mother, and the Holy Spirit to rid the place of demons. I was prevented from approaching the bier where he was cremated by Hojo Ujinao’s men. I held Mass with handful of Japanese Christians that night. I received a letter some weeks later that a plot of flowers grew where I kneeled and prayed. I feel the Christians are most likely exaggerating. They seemed very flattered Bishop Gabriel sent someone to investigate. Also, it should be noted that some days later, while on the way back to Aomori, I met with Samurai Takagoya. While cheerful and obsequious enough at first, he blanched when I asked about Samurai Eishen, particularly when I asked about his religious habits. I worry I misstepped, using the word Satan again, and Takagoya reached for his sword and had to be restrained. End of Transcript. “I fear all Samurai nurse at the Devils’ teet.” (This was written at the bottom of the report in what is believed to be Bishop Gabriel’s hand. SJ) 42 43 44 Poetry 45 Larry D. Thomas The Transfer of Light The high desert light, intensified by altitude and clarity of air, draws artists like moths to a ubiquitous flame. One who listens hard enough can hear the screams of colors writhing on their canvasses, jolting the galleries with cries of the criminally insane. The lenses of stout sunglasses are either mirrors or dark as leather patches fashioned to cover the sockets of gouged eyes. This winter morning, through the steam rising off my coffee, I watched sunlight crest an eastern flank of Hancock Hill; skulk through yucca, dead grass, and prickly pear; ease down our driveway sans a sound; bleed onto the ceramic tile of our patio; and crash through the glass of our door like a flaming puma leaving in shambles the silly steel mesh of its cage. 46 An Imperceptible Blip I have been musing your “silence of the past” the last few mornings as I sip my daily coffee on my balcony. The mountains to the north, clearly in view for over forty miles, are thirty‐five million years old, making even our millennium an imperceptible blip on the black, immeasurable radar screen of time. I ponder our fast‐forwarded lives charted for a while by the brilliantly hued risings and settings of the sun, ephemeral as the damaged legs of a desert millipede, much too evanescent for the silliness of war or the feckless trinity of dogma, hate, revenge. 47 Seth Copeland Josef Mengele in Exile Caieiras, Brazil, 1969 In the coffee‐acrid heat of the day, he sits under a pepper tree, chewing tasteless roots and reading an Argentine medical journal, relishing the Latinate loops in a mind weaned on German’s guttural phlegm. Farm life bores him, the old criminal abandoned by his era, redundant with age as countercultures and upheavals dominate the headlines. Americans are standing on the moon, ashy and gray. None of them know the color a heart takes after chloroform runs through the ventricles, how Romani flesh darkens to purple when jarred in formaldehyde. Evenings, he drinks yerba mate and ignores a stubborn ear infection while his brain lightly composes memoirs, stories only he finds dutiful, correct, and justified. At night, he dreams of twins he knew with heterochromia, how he switched their brown eyes out with the blues of another child, and had them gassed to silence when they insisted the boy’s dead mother kept smiling at them inside their invasive new lenses. 48 First Atlas Five churches, one school, a house with a yard full of coppery chickens, Indian tacos for all fundraisers, good ol’ boys in dungsmeared jeans burning Black & Milds in front of the only gas station, a boy of five biking down the middle of the road, followed by two dogs, that guy on the motorcycle with the white denim cutoffs, bandanas tied all down his legs— we joke, but he always has someone’s arms around his waist— up the road, the bridge where my grandfather died, his palimpsest every time I cross it, miles of crumbling barbed wire strung through bone dry spurs of ancient post oak, finials of wild hog heads, and the best damn sausage & gravy around if you know where to look. 49 Channel To understand industry and civilization you must go to where it has been and has left: concrete runs across like the keel of a miscarried ship. wet patches of grass and trash cling to the sides as if huddled against the cold. in the middle of the path entrails stray from a dead dog runes of its end. whoever walks down here walks with the purpose of a lizard aimless with interstice trances of quiet stillness always alert to what’s above people in cars sheering to destinations that only mean to suck away their youth and money an empty plastic bottle of some forgotten limited time soda. red label faded pink by the sun. what the bottle doesn’t tell: the teenage boy who dropped it there enjoyed that drink more than anything else in the world. 50 Matt Sven Calvert Space & Push A place a man can walk Sloshing with humanity Those nondescript places we all crave Where the landscapes flow together Slows until it becomes cinematic We do what we can for paychecks Because no one else will follow This evaporating solitude A shadow life of play As a drunk birthday clown In deadlines and checkbooks Four decades without rituals A puffy finger traces Streams to elsewhere Flesh becomes stale And an emptiness opens (Credit: This is a Cento poem composed by matching lines taken from the book ASTEROID by Dr. Hugh Tribbey.) 51 Low Blood Cross Secret concrete lore surviving spirit winter viper Tongue temple Word Hell glory hands urgent antlers Crime cloud June round public always shaky rolling Sold control searching terror omit arctic metaphor Glass rebellion greedy tabloid tuxedo March Christian catches white windows Stood deep within ocean world unknown Tooth called obsessed red body vulgar Oncoming saga stained sun Parching dark heart blurs Changing step flaps focus Floating park saw leaving Forgotten look sun‐baked tells Riveted breeze helped dig girl Expensive breathe dating waned Extra old braised penis bridge Underground desert multiply mockingbird Inflates Baghdad ice‐cold jugulary road Multiply writing silently pushing vine Become dressed bomb masticated scrawls Neighbor rattling unseen thin painting 52 53 54 Translation 55 Alda Merini (1931-2009) Chi ha detto, amico e fratello Chi ha detto, amico e fratello, che devi morire fra mille tormenti? Sai che il tormento è una voce? Sai che il dolore canta? Io mi sono chinato sopra di te, ho lavato le tue piaghe e ho scoperto la musica, la musica del dolore. E te l’ho anche detto, e tu mi hai guardato come si guarda un pazzo. Non hai creduto che tu, nascosto nell’immondizia, potessi darmi fremiti d’amore. 56 Friend and brother, who has said Friend and brother, who has said you must die in a thousand torments? Don’t you know torment is a voice? Don’t you know pain sings? I have bent over you, I have washed your wounds and have uncovered the music, the music of pain. And I have even told you, and you have looked at me as if looking at a madman. You did not believe that you, hiding in the rubbish, could make me tremble with love. (Translated from the Italian by Chiara Frenquellucci and Gwendolyn Jensen) 57 Gli alberti tutti, gioia della terra Gli alberti tutti, gioia della terra, hanno ferme radici nella tristezza d’ogni poverello; io li ho colpiti ai margini con grazia, togliendo forza ad ogni fantasia. Spazio non ho più dentro le pupille ma sicurezza d’ogni cosa pura, ma minuzia d’oggetti che apprezzo, sollevandoli nel fuoco della mia carità senza confine. L’uomo non soffre attorno a sé una fine, ma io ho un chiaro disegno di povertà come una veste ardita che mi chiude entro sfere di parole, di parole d’amore, che indirizzo agli uccelli, all’acqua, al sole e che mi rendo tutte assai precise, premeditate morte di dolcezza. 58 All the trees, the joy of earth All the trees, the joy of earth, have roots that are grounded in the sorrow of every poor man; I have struck the edges of the trees with grace, stripping force from every fantasy. I no longer have space in my pupils but for the certainty of every pure thing, but for the minutiae of objects that I prize, raising them to the fire of my endless charity. Man does not suffer an end around him, but I have a clear idea of poverty as a daring cloak that encloses me within spheres of words, words of love that I send to the birds, to the water, to the sun, and that I make very clear to myself, a premeditated death of confection. (Translated from the Italian by Chiara Frenquellucci and Gwendolyn Jensen) 59 Quando sentirete cantare Quando sentirete cantare un’allodola pensate che state parlando con Francesco, che Francesco vi parla nel cuore, perché non avevo altro modo di volare fino a Dio se non attraverso gli uccelli, una manna di piume, questi uccelli vigorosi e inutili che vengono a beccarmi il volto: è la musica di Francesco. Forse per i poveri e per me non ho da mangiare, ma ho le mani gonfie di grano: ho saziato tutti gli uccelli del cielo. E nell'uccello, a volte misero e nudo, ho visto una piuma di quell'angelo che volò dritto verso Maria. 60 When you hear a skylark singing When you hear a skylark singing think that you are speaking with Francis, that Francis speaks to you in your heart, because I did not have another way to fly to God if not through the birds, manna of feathers, these robust and useless birds that come to peck at my face: it is the music of Francis. For the poor and for myself I may not have anything to eat but my hands are full of grain: I have satisfied all the birds of the sky. And in a bird, at times naked and wretched, I have seen a feather of that angel who flew straight toward Mary. (Translated from the Italian by Chiara Frenquellucci and Gwendolyn Jensen) 61 62 Nonfiction 63 Rob Roensch the title is the photographs I promise to ask no questions here. I am going to say what I think as clearly as I can. I have always loved photographs, not images on a screen or artist work on a gallery wall (wonderful as those may be), but 4x6 or 5x7 drugstore‐developed photographs. It is a vanishing format, but I don’t intend to offer any more of an elegy for photo‐album photographs than I will for any other part of the world. Everything will peel and fade and crumble or degrade and disappear and that is the way it is. The point is to see what is here. 64 My favorite metaphor to describe a photograph’s relationship to time and the visual world is “snapshot.” In the word there’s a sense of the action of a moment’s attention, the desire to seize and hold. I love photographs, but I don’t take them myself with any dedication. The excuse is that my spatial and mechanical and technological intelligences are limited. (I once took a filmmaking course and so misapplied the concept of the f‐stop the images of people and places were shadows within shadows.) But of course I could have applied myself if I really wanted to make photographs; the whole truth is I didn’t want to. I don’t need to. It’s enough that there are other people taking photographs. I don’t feel the same way about language. I always want to add my own words, if only as an echo. But I can look at photographs and want to give away all control of my eyes. I feel this way looking through other people’s photo albums; I feel this way looking at photographs in museums; I feel this way reading photo books; I feel this way looking through stacks of old family snapshots from my childhood; I feel this way sorting through the results of my own few attempts at capturing something. 65 66 It wasn’t until after I had already picked up and saved two discarded photographs—one of what seems to be a post‐blood‐donation recovery table of orange juice and cookies that I found in Lowell, Massachusetts; one of looking up through a blurred blossoming tree that I found in Ithaca, New York‐‐that I consciously became a collector of found photographs. I am a walker of cities. Since the year 2002, I have kept an alertness for white rectangles of photograph size in sidewalk rubbish (nearly all the photographs I’ve found have been face‐down; face‐up they are less easy to ignore). Mostly I turn over nothings like postcard advertisements for nightclubs, flimsy inserts for packages of Twinkies. But, every now and then, a face. 67 The attention to finding and preserving lost photographs led naturally to my seeking out, in every junk shop in Baltimore, the basket of fading brown‐gray photographs from lifetimes past, each one marked on the back maybe with some word of identification—a name, a place, a date—and, in the inhumanly thin scratch of a mechanical pencil lead, a price (3, 1, .50). Nearly all found photographs are striking; because they appeared from nowhere, they are the opposite of blankness. The discovery of a necessary photograph from a pile of old photographs in a dark corner of a junk‐shop near the cartoon‐character cookie jars is different. Something inside the old photograph itself—a facial expression, a musical arrangement of landscape and body, a mystery—must strike a bell in you that you did not know was there. 68 69 I’ve always wanted to do something with the found and old and amateur photographs, put them into some sort of order for myself in a way that would both help me see what I saw in the photographs, what they meant to me, and also help me share that vision and feeling and order with someone else. I imagined a room of unframed photographs tacked to a bare wall with silver pins. But that idea wasn’t enough; I needed words. I constructed a little book of some of the found photographs paired with brief surrealist descriptions of the dream‐life of Baltimore, where so many of the photographs were found. The book didn’t work. I didn’t know why then: photographs have nothing to do with dreams. They can seem strange, but they are the ordinary waking world. They need to be written about directly, first. 70 When I was a senior in high school I was a passenger in a car that lost grip on a curve and slid off the road into a tree. I drove that road more or less every day, both before and after the crash. The tree itself still bears a scar from the crash. Before I and my family moved away from that town, I took a photograph of the tree because I needed to have a photograph of the tree with me. Every time I drive by a car wreck or even just a dented car in a parking lot, I find myself examining the broken and bent places; there is something important to see there. A wrecked car is so much more specific than what a car is in a commercial, in a daydream. The wound is what is real. 71 Shopping malls are meant to be attractive, not beautiful. The economic activities that proceed there come to seem a representation of a culture—the endless availability of only semi‐useful materialism, the replacement of a shared public square with a policed, alarmed, artificially clean marketplace. And yet I love shopping malls. I love the chintzy, metallic shining of the decorations at Christmas time; I love the crowds, how people carry winter coats draped over their arms. I love the faces of strangers who are absorbed in thinking about and looking at something that has nothing to do with me. 72 73 Another reason I am not a photographer of people is I find interacting with strangers nerve‐ wracking. I find the prospect of asking a stranger “Can I take a picture?” or answering the question “Why are you taking a picture of me?” impossible. This is moral and aesthetic cowardice. Thumbing through photographs, collecting found photographs, is a way to look without being looked at in return. A photograph of someone who is now dead is also the idea that there is no such thing as loss. From a certain perspective, God’s, all of time is one object, endless but whole, like the surface of a globe. From this perspective, a moment is both ephemeral and eternal. 74 One of my favorite words in English is “daughter.” It’s a weird, heavy word. All the other essential relationship words are simpler: “son”; “husband”; “mother.” Only “daughter” has such a dense internal collision of letters. The Oxford dictionary tells me “daughter” rhymes with “aorta” and “water.” 75 Giving attention to photographs changes what looking at the world is. The eye becomes more camera‐like; the empty air is a series of potential frames; the layers of the world insist on themselves—there is always a foreground and a background, a decision of focus. But nothing tangible comes from looking at the world this way—no actual photographs and, unless your memory is like a camera, only a very few memories. Mostly the world disappears when you look away. But when you look away from the world you are also looking into the world from a different angle. How much there is to see and not be able to remember. 76 77 There is no way to see the world as it appears through someone else’s eyes; there is no argument that proves other people are real. Truly looking into a photograph requires faith. 78 There is so much possibility in America, so much time and space. There are so many individual imaginations in America, each seeking to populate the time and space with words and images and meaning, each seeking to imagine and then see, or see and then imagine, a whole. Beauty in a photograph is not evidence of another world shining through, and neither is it mere shimmering appearance. 79 The experience of being struck by the beautiful in a photograph is the epiphanic recognition of what the world is: the contained and the uncontainable, structure and freedom, growth and stillness and decay, light and darkness, life and death, truth. 80 81 82 Images 83 “Somewhere Near Happy, Texas” Jeff F. Wheeler Oil and Charcoal on Paper 72” x 115” 84 “Just Outside Lamesa” Jeff F. Wheeler Oil and Charcoal on Board 36”x 24” 85 86 “Somewhere Near Happy, Texas (no. 52)” Jeff F. Wheeler Oil and Charcoal on Board 36”x 36” “Just This Side of Cheyenne” Jeff F. Wheeler Oil, Charcoal and Collage on Vintage Paper 20”x 16” 87 88 Reviews & Interviews 89 ‘Say the Unsayable So That It’s No Longer Unsayable’: An Interview with Aimee Parkison By Clinton Blackwell Jr., Jarrod Brown, and George McCormick In anticipation of Aimee Parkison’s visit to Cameron University in April, I caught up with the writer via email where, over several days, we had the following conversation. Parkison is the author of two story collections, Woman With Dark Horses (Starcherone, 2004) and The Innocent Party (BOA Editions, Ltd., 2012), as well as a novel The Petals of Your Eyes (Starcherone, 2014). Parkison’s work is often experimental and ambitious, and her recent book breaks every convention—at least in my estimation—of the confessional novel that needs breaking. [Oklahoma Review]: I spent last weekend reading two things: your essay, “The Wreckage of Reason: Women Writers of Contemporary Experimental Prose,” and Clarice Lispector’s inimitable novel The Passion According to G.H. I kept thinking about how Lispector was writing for an audience that did not yet exist; or, an audience that didn’t know it had an appetite for such experimentation. I don’t know if you’ve read Lispector, but I was wondering about your own experiments—do you think of audience when you go into a writing project? Do you trust that readers will eventually find you? [Parkison]: I think you’re right about Lispector and her audience. Writers of experimental or innovative prose invent the audience they want to write for as they write. The process of producing powerful work calls the audience. Ultimately, good work finds its own audience with its own voice, whether that audience is already here or waiting to be born. With my writing and my approach to teaching writing, I envision different audiences, usually audiences within audiences, but ultimately, as an artist, it all comes down to trust, faith that a work will find its place within the world of readers, if it has lived up to the promises made to the readers. [OKR]: I remember reading an interview with W.G. Sebald where he said, in effect, that if a piece of fiction is going to be experimental it needs to let the reader in on the experiment. I like that, and it seems to jive with your idea here of living up to promises made to the reader. Thinking back to Lispector, what sort of promises do you think she makes to her readers? [Parksion]: The complexity of Lispector’s sentences demand that the reader slow down. Because of her style we have to pay attention in a particular way, and this changes the reading experience. Her use of language and syntax, its demanding nature, draws us into a deep web of interiority. We can get lost in Lispector’s sentences in the same way her characters get lost in thought. Much of her fiction invites the reader to participate in the interior life of women. The tension becomes subversive when her sentences reveal the conflict between language and meaning. 90 [OKR]: In Woman With Dark Horses many of the stories center on, among other things, oblique human relationships. Here I’m thinking about “The Upstairs Album,” and “Van Windows.” Can you speak a little bit about this? [Parkison]: The oblique human relationships in my work are a reaction against a transparency and an absolute truth of self that I don’t believe exists. It’s unwelcome as the experience of pretending absolute clarity or transparency in life. No one ever really knows anyone, so all relationships are about the process of getting close to knowing but never really knowing. We can never really know ourselves because we’re constantly changing. How could we ever really claim to know another person? The best we can attempt is empathy. For me, this means that the unspoken and the tension of ambiguity are just as important as narrative and language. There has to be ambiguity and obliqueness in order for the literary audience to exist because the literary audience reads between the lines and wants to be surprised by the experience of reading. [OKR]: Right, I agree that a writer of literary fiction needs to court ambiguity and surprise the reader with that ambiguity. Can you think anything that you’ve read recently that surprised you in this way? [Parkison]: I really enjoyed Herman Koch’s The Dinner and Summer House with Swimming Pool. Also, Elena Ferrante’s Days of Abandonment. [OKR]: Your novel, The Petals of Your Eyes, is about the ritualization of a particular kind of violence. I know you had a chance to study under Brian Evenson, who is known for writing about violence, and I was wondering if there was anything particular—in approach, in craft— that you learned from him? [Parkison]: Sensitivity to language, tone, and syntax. Meticulousness. Building a narrative one beautiful sentence at a time. The idea of using violence to communicate something deeper about the human experience. [OKR]: One of my students pointed out that like the photography of Dianne Arbus your stories normalize what many might consider taboo. As norms in society change, how do you see experimental fiction changing along with it? [Parkison]: The work of art is to say the unsayable so that it’s no longer unsayable. Norms keep changing. What was once shocking is now banal. What was once the truth is now a lie. There is no constant. The experience of being alive means that we’re constantly dying. All fiction should be experimental in some way. Mainstream formula fiction that has become popular and trendy enough to be predictably safe, fulfilling clichés of traditional genres, is evidence that at some 91 point an experiment became so successful with an audience that it was no longer an experiment but a formula, a recipe like McDonalds’ special sauce. [OKR]: How do you get your students to write beyond the cliché? Beyond the ‘special sauce’? Or perhaps they already are? [Parksion]: Most of my students are already trying to write beyond the cliché. They want to create something real, authentic, and new. To help them figure out how to do this, I require and encourage them to keep journals, where they perform creative‐writing experiments to test various ideas and techniques in low‐stakes writing that may or may not evolve into finished pieces. 92 Phil Estes. High Life. Horse Less Press. 2016. Reviewed by George McCormick The first time I ever experienced a Phil Estes poem—this was still before I would read them in the magazine Diagram, or in his wonderful chapbook Children of Reagan (Rabbit Catastrophe, 2012)—was the first time I ever heard a Phil Estes poem: through a large and loud speaker in a small conference room. Somehow this was perfect. It was the first wave, it turns out, of disorientation. Because disoriented is kind of where you need to get to if you’re to get Estes’ work. And by disorientation I don’t mean like when you drink too much and get the bed‐spins— no, bed‐spins are bad—but the kind of disorientation you create when you’re a kid and you decide to spin around a couple of dozen times with your eyes closed because when you open them again the world seems weird and fun and it makes you laugh. In part the disorienting effect of Estes’ poems in his new book High Life make the world seem weird and fun again: My mouth clapping like a hand Eating, and talking. But not like a father to his son, But the son mimicking, noming. The man‐dog fights for the stray Baseball in the dead dog’s mouth. See! I can only describe what I saw, not the élan But that’s the hands of élan, right? Yet this disorientation is not a ruse so much as a veneer. If we are disoriented from one world, what world are we, if any, then oriented toward? For one, it seems to be a world with very porous borders. Just as it is difficult to judge exactly where a suburban space begins and ends, so too, it is difficult to know, exactly where we are in place (Oklahoma? Ohio? The cave where the old man lives?) and in time (Boyhood? Manhood?) in High Life. But this level of disorientation— of existing in collapsing spaces; in the ruble of such collapse—is exactly where High Life derives its energy. Each poem asks us to play pretend. Yet under all of this, beyond the poems’ veneer, there is a quiet and compelling voice, a confessional voice even, that tells us about our own suffering: I want to love everything and raise them up, seriously, Or take them all by my mouth 93 Like I am a wolf or a nice dog. But I drink instead and hold my cock at night; Or I pack this big body into a booth And act like I don’t give a shit about you, Like I am Mifune as Yojimbo. I have a big heart, But it is always weaponized; It is always sheathed. And here is where High Life feels more substantial than Children of Reagan. It’s not that it’s just a book‐length collection versus a chapbook, but it’s the breadth of emotion and vulnerability that make these poems feel different, more timely. If we are indeed living in confusing and disorienting times, then lets let these poems be some of the songs we slow jam to. 94 A.W. Marshall. Simple Pleasures. ELJ Publications. 2015. Reviewed by Casey Brown Tulsa writer A.W. Marshall collects the stories of disparate of characters in his story collection Simple Pleasures: a grandfather, a 15‐year‐old Romanian princess, a very lonely and very suicidal man, quintuplet corpses even. The most interesting story, “Kissing Guinevere,’ a beautiful magical realist tale, follows a grieving man who buys a wish‐granting flower that brings his mother back from the dead. It is a story about the mundanity of lives lived in close proximity to one another. After the mother “comes home,” the reunited carry out the smallest operations: “Over the next few days, they both lived in a dream. He went to work. She cleaned his apartment. And then a few days later she said she was getting a job to help support them. She ended up as a cashier at Doller General.” Nothing spectacular, but they were in a dream nonetheless. On its surface, “Kissing Guinevere” is a story about grief, about what it feels like to lose an immediate family member, which happens to more than one character. The flower might be an objective correlative for coping with grief inside a story told with precise, graceful language: “Adam slumped into his chair, lost between each second passing – feeling so many unsafe things to say. He absentmindedly played with coins in his front pocket.” The flower and the language structure the story and pull the reader from sentence to sentence, page to page. However, as I read “Kissing Guinevere” and watch a son and his resurrected mother become reacquainted with each other, I cannot help but wonder if the theme is a play on the idiom “Mother Knows Best.” The mother gets reacquainted with living. She works for the first time in her…life. She stuffs cash earned at the Dollar General into a white envelope. Mother knows where her son got the flower that brought her back from the grave without anyone telling her. Mother knows that if she asks the right questions, the florist will order another such flower. Mother knows her son’s truest wish, a wish he cannot even utter to himself. She knows best in life, death, and second chances. Grief is not about the successes and failures of an existence; it is about the removal of the small moments that beat out the rhythm of daily life. 95 Larry D. Thomas. Art Museums. Blue Horse Press. 2014. The Circus. Blue Horse Press. 2016. Reviewed by Nick Brush Charles Bukowski once said, “An intellectual says a simple thing in a hard way. An artist says a hard thing in a simple way.” Larry D. Thomas is an artist. A wordsmith in every possible connotation, his poetry recalls Barnett Newman; Thomas’s deceivingly plain language invites readers into a deeper conversation the same way that Newman’s zips pull us into his canvases. Thomas’s work suggests a new kind of abstract expressionism, a new form that exists not on the page nor in the minds of his readers, but rather in the space between. His poetry rips you out of the physical, sometimes violently, but then pulls you gently through the ephemeral with the care of an old friend. Art Museums, published by Blue Horse Press in 2014, features thirteen different ways of looking at art and everything associated with it. Thomas invites readers to follow along as he tours museums like the Art Institute of Chicago, the Museum of Modern Art, and the Kimbell. Some poems describe an artwork as though we were standing right in front of it. In “Amon Carter Museum,” Thomas details a painting by Frederic Remington: “a stagecoach lunges / as if spewed from the night itself, / ejected from the canvas/into the trembling, outstretched arms / of the viewer.” The viscerality of Thomas’s words combined with his imagery make the painting’s viewer a piece of the work itself. His poetry does the same thing to its readers; we are pulled into and invited to be a part of Thomas’s work. Thomas not only acquaints readers with artworks, but he also introduces readers to the museums and their inhabitants. He discusses architecture in poems like “The Steps” and “Kimbell Art Museum,” giving readers a chance to experience all the splendor of these magnificent buildings through simple, yet powerfully expressive, poetic musings. Restorers, moving men, and even security guards get the Thomas treatment as he paints them as not mere employees, but as the forces that keep these institutions running; they are as much the art as what hangs on the walls. Moving from concrete walls covered in canvas to walls made of canvas itself, Thomas’s newest offering, The Circus, takes us into the mind of a childlike version of the poet. Published by Blue Horse Press in 2016, The Circus’ poems are based on Thomas’s childhood memories of attending these vibrant and lively events. What makes these poems so unique is Thomas’s method of conveying the unsophisticated wonder of a young boy through the wise and practiced language of a grown poet. Years of experience are evident in these poems, but Thomas’s skill blends the two together as if we were reading the thoughts of a too‐smart‐for‐his‐own‐good little boy. 96 Like Art Museums, The Circus is about more than just the art, and as Thomas describes it, the theatricality of the circus is definitely art, it is also about the people; it is about the circus as an institution and an idea instead of just a big tent in a field. “The Ringmaster,” arguably the strongest poem in the collection, summarizes the entirety of circus culture in four short stanzas. The man himself, a “commandant of freakdom” and “consummate public relations director / of death” pokes and prods both his performers and the audience, taking charge of the three‐ring wonder. However, as Thomas goes on, we find out that the circus’s magic lies only on the surface; there is a dark, gritty, and dirty underbelly that only an experienced patron would dare to discuss. Both Art Museums and The Circus are essential writings of Larry D. Thomas and also serve as a good introduction to the poet. His linguistic skill is rivaled by few alive today; his techniques are reminiscent of a Renaissance master combined with the creativity and bold, comfort‐be‐ damned attitude of a Postmodernist. Everything Thomas touches turns to poetic gold, and readers would be remiss to not give his work their undivided attention. 97 Jeanetta Calhous Mish. Oklahomeland. Lamar University Press. 2015. Reviewed by Jarrod Brown In Jeanetta Calhoun Mish's collection of essays, Oklahomeland, she captures the essence of life on the Oklahoma plains and uncovers the raw emotions associated with the only place she truly calls home. She begins Oklahomeland by drawing us into a landscape that is "desolate and dangerous, beautiful and pristine." In the essay titled "Western Civilization," she recognizes that the beauty of Oklahoma lies in its diverse population of settlers, who endured hardships just as the land endured natural calamity. Perseverance is the common theme within each essay as Mish takes us back to her time growing up in Oklahoma. In her essays, "The Oklahoma We Call Home" and "Remembering Number Nine," she re‐visits the life lessons from her grandpa and the road trips across the Great Plains with her family on Highway Nine. In “The Oklahoma We Call Home,” Mish remembers her grandpa, a self‐sufficient man who endured harsh Oklahoma farm life and passed on his wisdom of hard work and respecting nature. Keeping with the theme of preservation, Mish explains the importance of passing on valuable traditions to future generations. With “Remembering Number Nine,” Mish takes us along for a drive across Oklahoma: "I think it was alliteration that made Number Nine my favorite highway, the way it sounded like a chant, a charm. I was a poet even as a child...losing myself in the rocking road that sang its name." It is not easy to associate the open road with home, but this essay uses the power of memory to give charming life to Oklahoma’s often mundane stretch of highways. In “Broken Branches,” Mish’s essays take a darker turn into Oklahoma’s history. She not only reveals her family’s mental demons, but also her own. This essay is courageously written and opens with a narrative of her great‐great‐grandfather’s suicide and ends with the re‐telling of her own suicide attempt. Mish spends much of the essay investigating the cause of her relative’s tragic death, but ultimately reveals the asphyxiation of small town life that affects not only Oklahoma, but much of the United States. “Like a Fire in Dry Grass” opens with the lynching of John Cudjo, which takes place in Mish’s hometown of Wewoka, Oklahoma. She then discusses her extensive research into cases of lynching across the state. Each incident is covered in grisly detail, but Mish also weaves her own memories of racism while growing up in Wewoka. While not as graphically violent, her memories show just how ingrained racism is for parts of Oklahoma and the United States in general. She often refers back to the Cudjo case and exposes the harsh truth behind choosing to remain silent during social and racial injustice. Oklahomeland is a wonderful declaration of Mish’s love for Oklahoma, but also serves as an investigation into what made the state what it is today. Much of what is revealed through her essays is the perseverance of not just the land, but of its people. Whether overcoming drought or 98 tornadoes, racism or suicides, Mish’s Oklahomeland illustrates how the people of Oklahoma have endured and will continue to endure well into the future. 99 Tracy Letts. Superior Donuts. Theater Communications Group. Reviewed by Clinton Blackwell Jr. Tracy Letts is most renowned for August: Osage County (2007) which won a Pulitzer Prize (2008) for Drama. Superior Donuts (2008) takes a different route. This play encompasses racial tension, nostalgic events dealing with family, and room for improvement when it comes to making new families. Superior Donuts tells the story of the historic Uptown neighborhood of Chicago, Arthur Przybyszewski (Arthur P for short) owns a donut shop that has been in his family for sixty years. A young black man by the name of Franco Wicks (Arthur’s employee) wants to modernize the show completely. Set in the heart of one of Chicago’s most diverse communities, this comedy explores the hardships of embracing the past and the redemptive power of friendship. Arthur P. is a somewhat stoic and awkward character who doesn’t truly know how to live in the world, at least not until Franco shows up. Franco has this positive vibe throughout most of the play. He acts as the perfect foil of Arthur. The two cops, Randy (Irish‐ American) and James (African‐American), are there mainly for comic relief. They give a different side of the police force, except for the cliché of cops gravitating towards donut shops. Then there are two Russian guys (Max and Kiril) and one Irish/Italian‐American named Luther along with an Irish‐American named Kevin. Lady Boyle (Irish‐American) serves as the oddball of the group. She basically shows up on random occasions. Take this excerpt for example: Arthur: That’s awful. Lady: One of ‘em got shot by the coppers in a gasoline station stickup. One of ‘em had a grabber, mowin’ the yard. And one of ‘em died in the crib with that disease. Where the spinal cord get a mind of its own and decides it don’t want to live Trapped inside those little bones no more. You know what I’m talkin’ about? Arthur: I don’t think so. Lady: Your spinal cord gets it in its head to go free and slitherin’ out into the world. That’s what kill my little Venus. Her spinal cord got its own notions. Arthur: Wow. Lady: It happens. Happens to all of us, just not so extreme. Arthur: It does? Lady: The body don’t work together. You know how they say the heart wants one thing but the brain wants something else? Arthur: Yeah, sure. Lady: The spine. It don’t speak up for itself much. But when it does? Look out. Trumps the heart and brain every time. This play takes a different approach than Bug. Bug, set in Oklahoma, dealt with an intimate couple caught up in government conspiracies. Letts completely changed the location which was 100 actually a great choice. The comedy in Bug is displayed as a more serious matter than what happens in Superior Donuts. He does a very good job of stressing the race issues within the play. There’s also this aspect of dreaming that is highlighted as well. “America….will…be.” This statement is great because it’s equivocal and open to interpretation; it comes from Franco’s novel. Letts paints Franco as an idealist and an optimist; it shows that hope must stay alive in order to reach dreams. Letts is good at telling the story, but I’m not sure if I imagine this completely staged. I honestly see this story being told on the big screen; I say that only because there are some shots of scenes that might be angled better with cameras. Overall, this play has a very nice touch to it and I believe it can be the most relatable when it comes to building relationships with people that surround you. It’s quite the read because Letts brings the mellow vibe of the world being a melting pot and no matter what circumstances we go through, we always have to remember that despite our different shades or hues, it’s always better when we unite. 101 Contributors Clinton Blackwell Jr. is a senior at Cameron University who will be graduating with a degree in Theatre Arts (emphasis in performance). Upon finishing graduation, he plans to develop a career in acting by joining Magna Talent Agency and Oklahoma Shakespeare in the Park. Stephen Briggs grew up in Blackwell, Oklahoma and currently lives in Shawnee, Oklahoma during the school year. He is a junior majoring in Computer Science with an interdisciplinary study in Creative Writing. During this last year he has had the opportunity to present his short story, “Ancient Words,” at the Sigma Tau Delta National Convention in Minneapolis. Casey Brown (@shopgirlkc) is a writer, editor, and voracious reader who holds a Bachelor's degree in English from Cameron University. Her fiction, nonfiction, and reviews have appeared or are forthcoming in the Gold Mine, Cameron Collegian, Cuento Magazine, Dear English Major, and Pep & Prose. She recently appeared on The Artist Inspired podcast and presented at Howlers and Yawpers Creativity Symposium in Seminole, Oklahoma. Currently, Casey is writing a novel set in southwest Oklahoma, Red Dirt, and is developing an essay on the literary history of Lawton, Oklahoma for This Land. Jarrod Brown is currently pursuing a Bachelor's degree in English at Cameron University. He hopes to graduate in the Spring of 2017 with a concentration in creative writing. Nick Brush is originally from Arkansas, but he grew up in Oklahoma at the age of thirty. His poetry has been published in Dragon Poet Review, Cuento Magazine, and The Gold Mine, with work forthcoming in November Bees. His books reviews have been featured in The Oklahoma Review and Cybersoleil. Matt Sven Calvert is the two‐time winner of East Central University’s Paul Hughes Memorial Writing Award, claiming the prize in 2015 and 2016. Matt graduated from East Central University in December 2015 with honors. He is currently revising a collection of poems and a memoir for publication. Seth Copeland’s work has most recently appeared in Otoliths, Red River Review, and Crab Fat. Gwendolyn Jensen and Chiara Frenquellucci are partners in translating Alda Merini's poems. Gwendolyn Jensen started writing poems when she retired from the presidency of Wilson College. She has published two books of poems, and has been published in numerous literary journals. Chiara Frenquellucci was born in Rome and has been teaching language and literature 102 for over twenty years. She has published articles on Italian theater, fiction, opera, and poetry; a critical edition of seventeenth‐century librettos; as well as textbooks and multimedia e‐books. George McCormick is editor at large, and regularly writes reviews for the Oklahoma Review. A.W. Marshall has lived in Oklahoma for the last ten years, but grew up on the beaches of Southern California. His collection of short stories, Simple Pleasures, was published in 2015 by ELJ press. His work is published or forthcoming in The Fiddlehead, Appalachian Heritage, Red Wheelbarrow, Queen Mob’s Teahouse, theNewerYork, Fiction Attic, Austin Review, and The Vestal Review. His story, “The Lover,” published in the Vestal Review was nominated for a Pushcart Prize in 2014. For the last five years, he has been writing a novel, Hendo, about a half man, half rabbit hybrid who survives in 1850’s California by assimilating with Chinese Immigrants. Larry D. Thomas, a member of the Texas Institute of Letters and the 2008 Texas Poet Laureate, has published several collections of poetry. His As If Light Actually Matters: New & Selected Poems, was issued by Texas Review Press in June, 2015. Jeff F. Wheeler lives and works in beautiful downtown Lubbock, Texas. He is known for his surreal and often humorous take on life on the South Plains which manifests itself in hundreds of drawing, paintings, collages, and ceramics. His work has been featured in exhibitions all around the world including Peru, India, Germany, and Greece among others. He is co‐founder (with his brother Bryan) and producer of the infamous celebratory Texas Art extravaganza known as Ulterior Motifs, which has featured the work of some of Texas’ most accomplished contemporary artists. His work was featured in the 2010 book, TEXAS ARTISTS TODAY, by Catherine Anspon. 103 104 105 106