: 约会 第十七课

advertisement
第十七课: 约会
对话一 生词
同:
– 我和小美跟同一个老师学中文。
学习
– 王朋学习很好。
印象(about somewhere you have been to, something
you have experienced, someone you have met)
– 我虽然去过中国,可是对中国菜没有印象。
对话一 生词
成(为)
– 我希望我能成为一个好老师。
演/演员
– 章子怡是个中国演员。
– 你看过《纳尼亚传奇〉吗?
– 没有,谁演的?
才
– 昨天的功课真多! 我写了两个钟头才写完。
对话一 生词
听说:
– 我听说北京很好玩儿,真的吗?
– 听说明天不考生词了。
就=只 with one exception: when preceding a
noun/pronoun
别人都会唱歌,就我不会
今天就我们俩去上课了。
对话一听力练习
(T F) wang peng and Li You has known each
other for a year.
( T F) Wang peng and Li You are going to the movies
with Little Lin
(T F) Li You is going to treat Wang peng to dinner
before the movie
(T F) The movie is not very popular
(T F) The movie is 8:00 Pm tomorrow
Potential complement
V 得 Complement  can get result by V-ing
老師的話我聽得懂。
V 不 Complement  cannot get result by V-ing
他買不到飛機票。
V 得 Comp or V 不 Comp
買不到
找不到
看不見
聽不見
看不清楚
聽不清楚
說不清楚
做不完
吃不下
說不出來
學不會
記不住
看不懂
聽不懂
你 V-得-Comp Object 嗎?
買
你買得到藍色的
襯衫嗎?
我買不到藍色的
襯衫。
你 V-得-Comp Object 嗎?
學
你學得會彈鋼
琴嗎?
我學不會彈鋼
琴。
糟糕!越來
越難聽了!
你 V-得-Comp Object 嗎?
吃
你吃得下餐
廳的菜嗎?
我吃不下餐
廳的菜。
哎!菜越來越難吃!
你 V-得-Comp Object 嗎?
做
哎!功課
你做得完明天的
太多了!
功課嗎?
我做不完明天的
功課。
你 V-得-Comp Object 嗎?
找
你找得到課本
嗎?
我找不到課本
。
你 V-得-Comp Object 嗎?
看
你看得見老師寫
字太小了!
的字嗎?
我看不見老師寫
的字。
你好
你 V-得-Comp Object 嗎?
聽
你聽得清楚老師
他在說什麼?
說的話嗎?
我聽不清楚老師
說的話。
我也不知道。
練習: Ask questions
V 得 Comp or V 不 Comp
買不到
找不到
看不見
聽不見
看不清楚
聽不清楚
說不清楚
做不完
吃不下
說不出來
學不會
記不住
看不懂
聽不懂
对话二生词
记得(retain something in the memory)
– 我不记得他叫什么名字了。
– 小明记得去妈妈的办公室怎么走。
记住(to memorize, often for the first time)
– 请记住您的证件号码。
– 第十八课的生词又多又难,我记不住。
想起来(To recall, to retrieve information from
memory)
– 我想不起来小白的家在哪儿。
– 要是你想起来王朋的电话号码,请你告诉我。
对话二生词
打扫_______, ________, __________.
整理_______,________,___________.
旅行:
寒假你要去哪儿旅行?
听力练习
(T F) Mr. Fei is calling to ask Li you about Gao xiao
yin’s birthday party.
(T F) Li You doesn’t like Mr. Fei very much.
(T F) Mr. Fei is Gao xiao yin’s high school classmate
(T F) According to Li you, she is busy this weekend
because she has to clean up her dorm room.
(T F) According to Li you, she had to finish the
conversation with Mr. Fei because she has to go to New
York..
趋向补语:directional
Complements
吃米饭:做好饭以后,我先把碗和筷子
拿出来。 然后我把饭盛(cheng2)进碗里去
。我再坐下来,用左手拿起碗来,用右
手拿起筷子来,最后把饭夹(jia1)到嘴里
去。真好吃!
趋向补语:directional
Complements
上课前请你:走进教室以后,先坐下来,然后
把书,本和功课拿出来。把功课给老师拿过来
,然后把上次的功课拿回去。谢谢!
我们来看看大家想吃什么中国菜吧。
请拿出一张纸来。请拿出一支笔来。请把笔拿
起来,把你想吃的菜写上去。写完以后,请把
纸拿过来,放进桌子里。谢谢!
趋向补语:directional
Complements-TPR
现在,我们做几个练习:先看董老师。
3: 我早就 V (Object)
你想去台北嗎
?
我早就想去台
北了。
台
灣
大
學
3: 我早就 V (Object)
你看過這本書嗎?
那本書很好!
我早就看過那本書。
3: 我早就 V (Object)
你請她來參加
舞會了嗎?
我早就請她來
參加舞會了。
真的嗎?我很想去
,謝謝你請我。
3: 我早就 V (Object)
你知道明天是
湯姆的生日嗎
?
我早就知道明
天是湯姆的生
日了。
對了!是明天
。他五歲了。
3: 我早就 V (Object)
你會用中文寫
信嗎?
我早就會用中
文寫信了。
媽媽,你好,
最近身體好嗎?
3: 我早就 V (Object)
你結婚了嗎
?
我早就結婚
了。
3: 我早就 V (Object)
你想去紐約旅
行嗎?
我早就想去紐
約旅行了。
3: 我早就 V (Object)
你認識王老師
嗎?
我早就認識她
了。
認識你很高興。我姓
王,是教中文的。
3: 我早就 V (Object)
你去過東京了
嗎?
我早就去過東
京了。
对话二生词
记得(retain something in the memory)
– 我不记得他叫什么名字了。
– 小明记得去妈妈的办公室怎么走。
记住(to memorize, often for the first time)
– 请记住您的证件号码。
– 第十八课的生词又多又难,我记不住。
想起来(To recall, to retrieve information from
memory)
– 我想不起来小白的家在哪儿。
– 要是你想起来王朋的电话号码,请你告诉我。
对话二生词
打扫_______, ________, __________.
整理_______,________,___________.
旅行:
寒假你要去哪儿旅行?
Reduplicated verbs
Subject Verb-Verb 我看看吧。
S AV Verb-Verb Object 她想聽聽錄音。
S AV Verb-Verb O 我得整理整理房子。
Do something a little, softens tone of request
4: Reduplicated verbs
Note that V-O verbs need to split, with only the
verb part reduplicated. Plain disyllabic verbs
never split. Using eduplicated verbs is usually
even more politer than “一下”
 V-O  V-V-O 看書  看看書
 Disyllabic verb 打掃房子  打掃打掃房子
4: S (AV) V-V-O
我的發音不
好,請你
幫幫/幫一下
我。
4: S (AV) V-V-O
我聽說那本書很
有意思。我想
看看 /看一下 ,
可以嗎?
4: S (AV) V-V-O
湯姆彈鋼琴彈
得很好。你
聽聽/听 一下
他彈吧。
4: S (AV) V-V-O
現在我沒有
時間,我要
打掃打掃 /打
扫一下 房間
。
4: S (AV) V-V-O
是你的生日嗎
? 那麼我們應
該好好兒
慶祝慶祝 /庆祝
一下 。
4: S (AV) V-V-O
你想不想
跳跳/跳个舞?
Note: closely bound V-O usually
can’t use “一下”。 “个”
or “点儿” are more proper
4: S (AV) V-V-O
下午我没事,我们喝杯茶,聊聊天吧.
A: 王朋,我们去吃饭吧。
B: 我刚运动完,我先赶快洗个澡再走,
好吗?
文化点:谈恋(liàn)爱
1。小王去他的同学小李家吃饭。小李的妈妈问
小王:“小王,今年多大了?有朋友了吗?”
请问,小李的妈妈是什么意思?
2。小白:王朋和李友今天晚上去看电影,我也
想去。
小高:你不知道王朋和李友好了?你别成电灯
泡(dēng pào; light bulb)了。
小白:真的吗?我早就觉得王朋对李友很有意
思了。
文化点:谈恋(liàn)爱
猜猜是什么意思。。
3。小高看上了一个英文专业的美眉(měi
méi), 正在想办法泡(pào) 她。
4。小高:听说小王和小李吹(chuī)了!
小白: 太好了,我现在可以追(zhuī) 小
李了。
语法练习:翻译
We all had a very good time last week.
我们上个星期玩儿得很高兴。
He was so happy that he jumped.
她高兴得跳起来了。
She smiled in a very lovely manner.
她笑得很可爱。
I couldn’t find my Chinese textbook. Can you help me
look for it?
我找不到我的中文书了。你能帮我找找吗?
语法练习:翻译
Today’s homework is not a lot. I can finish it.
今天的功课不多,我做得完。
You speak too fast. I can’t understand you.
你说话说得太快了,我听不懂。
He is the only one in the Chinese class who can speak
Japanese.
我们的中文班就他会说日文。
I successfully bought the movie ticket.
电影票我买到了。
错句
我常常打球得很累。
我常常打球打得很累。
李友看书得忘了时间。
李友看书看得忘了时间
我朋友给我买那件衣服很合适。
我朋友给我买的那件衣服很合适。
老师说,我得常常练练习习发音。
老师说,我得常常练习练习发音。
错句
你想想看我买的新衣服吗?
你想看看我买的新衣服吗?
我把这些汉字写不完。
我没把这些汉字写完/这些汉字我写不完。
这个书太难,他不能看懂了。
这个书太难,他看不懂
我们都不会说中文,他就一个人会。
我们都不会说中文,就他一个人会。
Download