WORLD TRADE ORGANIZATION RESTRICTED WT/REG38/M/1 11 June 1998 (98-2371) Committee on Regional Trade Agreements Seventeenth Session EXAMINATION OF THE FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN CANADA AND CHILE Note on the Meeting of 7 May 1998 Chairman: Mr. Claude Bouah-Kamon (Côte d'Ivoire) 1. Under Agenda Item C.XI of its Seventeenth Session, as found in Airgram WTO/AIR/831, the Committee on Regional Trade Agreements (CRTA) took up the examination of the Free Trade Agreement (FTA) between Canada and Chile. The examination was conducted on the basis of the Standard Format for Information on Regional Trade Agreements and accordingly followed its layout. The following topics were discussed: A. B. C. D. A. General Statements Section I Background Information on the Agreement I.3 Scope I.4 Trade data Section II Trade Provisions II.1 Import restrictions II.2 Export restrictions II.3 Rules of origin II.4 Standards II.5 Safeguards II.6 Anti-dumping and countervailing measures Section III General Provisions III.1 Exceptions and reservations III.3 Institutional dispute settlement procedures III.4 Relation with other trade agreements General Statements 2. The Chairman said that the Committee's task was to examine the Canada-Chile Free Trade Agreement (CCFTA), which had been notified to the WTO in July 1997 (document WT/REG38/N/1). The text of the Agreement had been received by the WTO in October 1997 (document WT/REG38/N/1.Add.1). The Agreement had been signed on 5 December 1996 and entered into force on 5 July 1997. He proposed, in line with past practice, that the Committee use the Standard Format submitted by the Parties (document WT/REG38/2) to guide the debate. He hoped that the Committee would make significant progress in its examination, given that the documentation had been available for some time. 3. The representative of Canada said that the Parties welcomed the opportunity to submit their Agreement for examination. The CCFTA had been signed in December 1996 in Santiago, Chile and WT/REG38/M/1 Page 2 was implemented in July 1997, following legislative approval in both countries. It was notified to the WTO later that month. The Agreement was comprehensive in scope, substantially liberalised trade between the Parties and established a more secure and predictable framework for the conduct of business in the free-trade area. It heralded a new era in Canada-Chile economic relations, which had been growing rapidly in recent years. In the past five years trade had doubled, reaching CDN$900 million in 1996. Canada had become the largest foreign investor in Chile with current and planned investment exceeding CDN$8 billion. Moreover, while it was still too early to draw longterm conclusions, there had been significant increases in two-way trade in the first six months of the Agreement's existence, as compared with the same period the year before. The Agreement reflected the continuing commitment of the Chilean and Canadian governments to the cause of trade liberalisation, multilaterally, regionally, and bilaterally. As well as stimulating trade and investment between Canada and Chile, this Agreement had helped sustain the momentum for broader trade liberalisation efforts. The CCFTA had been conceived originally as a mechanism to bridge Chile's accession to the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and was therefore modelled, to a large extent, on the ambitious scope of obligations contained in that agreement. Parallel agreements on labour and environment were strengthening co-operation and promoting effective enforcement of domestic law without recourse to trade sanctions. Moreover, as the first FTA that Chile had entered into with a developed country, and the first north-south FTA in the Western Hemisphere, the Agreement had created a powerful stimulus for further trade liberalisation in the Americas and beyond. In negotiating the Agreement, Canada and Chile had been particularly mindful of the need to ensure full compliance with WTO obligations, including the provisions of Article XXIV of the GATT 1994. In the view of the Parties, the Agreement more than met those tests. By any measure, the Agreement called for coverage of substantially all the trade; fully 99.8 per cent of bilateral trade was subject to tariff elimination under the Agreement, which covered more than 99 per cent of the Parties' tariff lines. Further details on the trade coverage of the Agreement had been provided in the Parties' submission to the CRTA. The Agreement liberalised trade between the Parties without creating any new barriers to trade with third countries, or making duties or other regulations of commerce any higher than before the formation of the free-trade area. Indeed, not only had barriers not been raised, but the Parties had used the opportunity at the negotiations to commit to removing MFN tariffs on a range of computer and semi-conductor products by 1 January 1999. Moreover, the Parties had agreed to eliminate the application of anti-dumping actions, thus reinforcing the objectives of establishing a free-trade area; they would have more to add about this particular aspect at an appropriate later stage in the day's deliberations. In summary, he said that the Parties were of the opinion that the CCFTA was fully consistent with WTO obligations and they looked forward to Members' questions. 4. The representative of Chile said that the delegate of Canada had spoken on his delegation's behalf and he just wanted to explain why Chile had negotiated this Agreement with Canada. He quoted the Canadian Minister of international trade who had said that geography had not made Chile and Canada neighbours, but history had made them friends and the US Congress had made them partners. B. Background Information on the Agreement 5. The representative of the United States said that his delegation was impressed with the Parties' submission of information and trade data in the Standard Format, as he was well aware of the complexities involved in providing this kind of information. He had two questions relating to this section of the Standard Format. He had noted the Canadian representative's remark that the CanadaChile FTA had been viewed as a bridge for Chile's accession to the NAFTA and he wondered why the Parties had not included some of the important areas of the NAFTA, such as government procurement and intellectual property rights. His second question concerned the chart of trade data provided in WT/REG38/M/1 Page 3 paragraph 4. According to this chart, 100 per cent of Canadian imports from Chile were covered by the Agreement, yet his delegation was aware that Canada had not liberalised imports of dairy and poultry products. Would the Parties explain these figures and the reasoning behind Canada's exclusion of dairy and poultry products from the Agreement? He would also appreciate an explanation of how the Parties allocated tariff-rate quotas (TRQs) for dairy and poultry products. 6. The representative of Japan said that the statistics in pages 2 and 3 gave details of trade between Canada and Chile, but his delegation was especially interested in the trend of imports into Canada and Chile from third countries, both prior to the formation of the FTA and afterwards. 7. The representative of Australia thanked the Parties for providing the information in the Standard Format on the goods side and said he looked forward to receiving similar information on services in the near future. His delegation was interested in knowing whether the Parties envisaged including exempt products such as dairy and poultry at some stage in the future. Also, he wondered if the Parties had undertaken a study of the effects of the Canada-Chile FTA on third parties. 8. In response to the United States representative's question on the Agreement's non-coverage of certain chapters included in the NAFTA, the representative of Chile said that coverage had been decided upon after wide-ranging consultation between the Parties and that, in certain instances, both Parties were at ease with the obligations contained in the WTO. It should be recalled that the NAFTA had been negotiated in parallel with the Uruguay Round and had entered into force before its conclusion. The Parties were of the opinion that the Uruguay Round provisions sufficed for their bilateral relations in chapters such as intellectual property, standards and others. As regards government procurement, given that there was virtually no discrimination in respect of national treatment in this area, Chile had not considered it necessary to include it. 9. In response to the question on dairy and poultry products raised by the representatives of the United States and Australia, the representative of Canada said that these products were covered by the Agreement. The in-quota tariff rates would be eliminated over a period of time as set out in a schedule in a manner similar to that contained in the NAFTA. In response to the questions from other delegations concerning the impact upon third countries, he agreed to supply additional information on this subject when it was available. He also clarified that the Council for Trade in Services had not yet referred the services aspects of the CCFTA to the CRTA. 10. The representative of the United States had a follow-up question with respect to poultry and dairy. The Parties had said that the in-quota tariff rate would be phased out: would the out-of-quota tariff rate for these products also be phased out? 11. The representative of Japan asked about the phase-out plan: it was his understanding that there was a ten-year phase-out period for poultry coming into Chile from Canada. According to paragraph 3 of the Understanding on the Interpretation of Article XXIV of the GATT 1994, the recommended time period was ten years. What was the justification for longer phase-out periods? 12. The representative of Australia said he had tried to reconcile the answer given by the Canadian representative with the statement in the Standard Format that products which were excluded from tariff elimination were identified with staging category "Y" and were limited to a number of dairy, poultry and egg products. If these products had an actual staging category, what was it and why had the Parties said that such products were excluded from tariff elimination? 13. The representative of the European Communities raised a number of questions concerning conflicting statements made by the Parties. He wanted to know whether poultry, dairy and egg products were included in the scope of the Agreement, but excluded from tariff elimination, or if they were excluded altogether; and if there was tariff elimination, what was the timetable for both in and WT/REG38/M/1 Page 4 out-of-quota rates? He requested an explanation of the exceptional circumstances which justified the need, in certain cases, for transitional periods longer than ten years. In document WT/REG38/2 there was a reference to beef imported into Chile, yet in the earlier document, WT/REG38/1 there was a reference to sugar, milling wheat and wheat flour which had not been repeated in the second document: was this because the longer transitional period was no longer required? He would welcome a clearer listing of the products which were subject to the ten-year phase-out period. In addition, he wondered if the Chilean representative could provide a clarification of the simplified duty drawback scheme. It was said to include a certain number of products, but the full list was not evident from the documentation provided. 14. In response to the questions of the representatives of the United States and the European Communities on dairy, poultry and eggs, the representative of Canada said that these products were covered by the Agreement and by the tariff schedule. The in-quota tariffs would be eliminated over a maximum period of ten years; for some products it would earlier. The over-quota tariffs would not be eliminated. 15. The representative of Chile added that his country applied no quotas in respect of the products described by the representative of Canada, and there was no liberalisation of the applicable tariff which was 11 per cent. The exceptional circumstances which would justify phase-out periods longer than ten years applied only to Chile; Canada would not exceed the ten-year phase-out period. The products subject to a phase-out period of longer than ten years were Chilean agricultural products which were particularly sensitive. In order to permit liberalisation, a longer phase-out period was required. As regards the simplified duty drawback applied by Chile, he said that this was a system under which there was a 10 per cent drawback on the f.o.b. value of certain exported goods. Only goods which, over the past years, had had export levels not greater than $2.5 million were entitled to this drawback. If a good had exceeded this value on any given tariff line, it was no longer entitled to a drawback. Therefore, it was not possible to identify individual products since any product whose export level was less than $2.5 million was eligible. The drawback would be removed over time, as once exports exceeded $18 million, the product would no longer qualify. Chile had notified this system to the WTO pursuant to the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures and was committed to eliminating it by 2003. Further details were available in the Chilean Trade Policy Review (TPR) which had taken place the year before. 16. The representative of Australia said his delegation would welcome the confirmation sought by the representative of the European Communities that Chilean tariffs on imports of milling wheat and wheat flour would be phased out over a period of 17 years. According to the figures provided, Chilean imports of wheat and meslin comprised 29 per cent of total imports from Canada in 1996. If this was indeed the case, there did seem to be a large proportion of trade which potentially could fall outside what was understood to be a reasonable implementation period. His delegation would be grateful if the Parties could provide information on the proportions of trade for which duties had actually been eliminated, excluding those on which there were preferential duties. On the subject of poultry and dairy, he wanted to reflect on the answers given by the Parties. It appeared that there would be no liberalisation of the over-quota tariff-rate, in which case it might be helpful if information could be provided to show whether there was any trade over the quota and what the quota amount was. It would also be useful if the Parties could provide data on the proportion of trade for which the phase-out period of duty elimination was more than ten years. 17. The representative of the United States said that according to the Agreement, Chile and Canada would renegotiate the tariff on milling wheat and he wondered if the transition period was the result of negotiations conducted subsequent to the Agreement's entry into force. Were there any other agricultural products that Canada and Chile would revisit in terms of tariff acceleration or changes in tariff rates? He requested clarification of the guidelines that governed the Canada-Chile seasonal WT/REG38/M/1 Page 5 duty-free access for durum wheat and asked if Chile would clarify the administration of its price bands. 18. The representative of the European Communities asked if the Parties could update the general statistics with last year's figures, given that the tables provided were valid for 1996. 19. The representative of Japan sought confirmation from the Parties that they had not raised the applied MFN rates upon the formation of the free-trade area in respect of third countries. In addition, he requested the justification for the quantitative import restrictions which had been maintained between Chile and Canada. 20. The representative of Canada said that the documentation provided by the Parties indicated that 99.8 per cent of trade was covered by the Agreement in 1996. The Parties would provide information to the Committee on those items for which duty elimination was longer than ten years, ten years exactly, and less than ten years. In response to the question posed by the representative of Japan, he replied that the Agreement did not provide for the increase of MFN tariffs vis-à-vis third countries; on the contrary, it provided for the elimination of MFN duties in some areas. 21. The representative of Chile made a clarification regarding one product which he thought had skewed some of the figures referred to by the representative of Australia. In 1996 Chilean imports of wheat from Canada were very large. Historically this had not been the case; it was primarily the result of a plague which had infested wheat elsewhere in North America, south of Canada. So there had been a significant shift of sourcing to Canada during that year. Secondly, with respect to durum wheat, the tariff had been reduced by opening a window during which Canadian wheat entered Chile with no duty. The window corresponded to the harvesting period. This had been agreed to over a five-year period with an initial cutback of 50 per cent. Under the Canada-Chile FTA, Chile's system of price bands which applied to certain products (e.g. wheat flour, vegetable oils, and sugar) would be maintained. Specific duties could be levied on imports and these would not be eliminated over time. The system could not be made more restrictive, nor could it be applied to new products. More details could be found in Chile's Trade Policy Review. 22. In response to the question by the representative of the United States concerning possible renegotiation of tariffs, the representative of Canada said that this was a standard clause which allowed either Party to propose acceleration of tariffs to reflect any changed circumstances following the conclusion of the Agreement. This was a clause which would be familiar to the United States representative, given the recent announcement of accelerated tariff elimination on $1 billion of goods in the NAFTA. 23. The Chairman reminded the Parties that the representative of the European Communities had asked for an update of statistics. 24. The representative of Canada replied that the Parties would provide the requested statistics as soon as possible. He pointed out that information had been provided by the Parties in January 1998 when statistics for 1997 had not yet been completed. C. Trade Provisions 25. In response to the representative of Chile's request for elaboration of his question on quantitative restrictions, the representative of Japan said that his delegation understood that Canada and Chile maintained quantitative import restrictions between them, e.g. Chile's prohibition on imports of used cars and the goods referred to in Schedule VII of the Canadian Customs Tariff, and he WT/REG38/M/1 Page 6 wondered what the legal justification for these quantitative restrictions was. The representative of Canada replied that goods that were prohibited from entering Canada under the provisions referred to by the representative of Japan were offensive weapons, materials considered to be obscene or which constituted hate propaganda, or were of a treasonable or seditious character. The importation of certain wild animals was also prohibited. These restrictions were justified under GATT Article XX. The representative of Chile replied that his country did not maintain QRs on the import of any product, but it prohibited imports of used vehicles. A notification had been made to the WTO Secretariat in which Chile had stipulated that its prohibition on imports of used vehicles was pursuant to Article XX of the GATT. 26. The representative of Australia said that his delegation did not expect the Parties to answer all questions today and he would provide outstanding questions in writing. He reminded the Parties that he had asked for more details on trade in dairy and poultry; whether there was any trade over-quota; what the quota amount was; and for statistics on the proportion of trade on which duties had been eliminated. 27. The representative of the European Communities reminded the Parties that he had asked for details on the coverage of products which would be subject to a phase-out period of longer than ten years in the case of Chile. He had asked if this applied only to beef, or whether sugar, milling wheat and wheat flour were also included, and whether the terms involved were 15 years for beef, 16 years for sugar and 17 years for milling wheat and wheat flour. He said he would provide these questions in writing. 28. The representative of Japan said that the Parties had stated that the over-quota tariff rate would not be eliminated. Did this mean that it would never be eliminated or might elimination be considered in the future? The Parties had explained that the phase-out period of ten years or more was due to the sensitivity of certain products. Was this the only explanation? 29. In response to the question by the representative of the European Communities, the representative of Chile replied that 74 per cent of Chilean products had been liberalised immediately at the date of entry into force of the Agreement. In the medium term, two to seven years time, some 24 per cent of products would be liberalised, and in the long term, beyond the ten-year horizon, the remaining two per cent would be liberalised. So, considering tariff lines, two per cent of products would be liberalised beyond the ten-year period. Sugar would be liberalised in 16 years, certain meats in 15 years, milling wheat and flour in 17 years. For the purposes of calculating the remaining years, 1997 would be counted as a full year, even though the Agreement had entered into force on 5 July 1997. 30. The representative of Canada said that, in terms of imports into Canada, 83 per cent of imports had been made duty-free immediately; the remaining 17 per cent, with the exception of 70 tariff items out of 8,300 lines, would be duty-free by 2003. So more than 99 per cent would be duty-free within seven years. 31. The representative of European Communities asked about Chile's right to impose export restrictions on copper and other reserves for national industry. He requested clarification as to the extent to which restrictions had been placed in this area in the past and might be in the future. Given that copper had the largest individual share of any product in the trade flow between Chile and Canada in the statistics provided by the Parties (e.g. Canada's imports from Chile were CDN$83 million for 1996), the possibility of imposing export restrictions in this area was clearly of interest. While this information might be provided in Chile's Trade Policy Review, this did not prevent him from asking the question here. The representative of the United States said that the information gathered for the purposes of the TPR, in all likelihood, related to the elimination of QRs WT/REG38/M/1 Page 7 with respect to MFN trade. What was interesting to the Committee was whether QRs had been eliminated between the Parties of an FTA. 32. The representative of Chile said that he had not been trying to avoid responding to a question by referring representatives to the TPR. If the answers given were not satisfactory, then, of course, Members could seek further clarification. His delegation was well aware of the different nature of this exercise compared with the Trade Policy Review. As regards restrictions on copper exports, he explained that this was a consequence of Chile's experience during the Second World War when Chile could easily have exhausted its supply of copper, given the high demand at the time. A provision had been drafted into law according to which the manufacturing industry informed the copper producing firms (both state-owned and private) how much copper they would need and the copper-producing enterprises ensured the supply of copper to these firms at the prevailing international price. This had historical justification at a time when there was no other supply of copper, but this was probably no longer the case. Chile had committed itself to eliminate this restriction within two years as it was a potential export restriction and therefore contrary to the prohibition of export restrictions in the CCFTA. 33. The representative of the European Communities said he had understood that it was Chile's intention to make the legislation governing quantitative restrictions conform with the provisions of the FTA within two years, after which Chile would no longer have the right to impose these quantitative restrictions. Would the Parties confirm this and would the same action be applied on an MFN basis to third countries? Additionally, he asked what was covered by the phrase "other reserves for national industry": was anything other than copper envisaged by it? 34. The representative of Chile replied that his country had an obligation to eliminate the export restriction on copper within two years of the Agreement's entry into force. This treatment would be applied on an MFN basis. The restriction was basically applicable to copper, and although the law referred to other reserves, there was no practical application of it. 35. The representative of Japan asked for clarification of the criteria used to determine local content requirements. The fourth line of the explanation on rules of origin in the Standard Format supplied by the Parties said that the criterion for local content was "a certain amount of Canadian and Chilean content". His delegation wanted to know if the local content requirement had been raised from levels existing prior to the formation of the free-trade area. 36. The representative of Canada replied that the value content requirement was applicable to certain goods. As far as there being a change from some previous content level, he said that the only system in place prior to the Canada-Chile FTA was the Canadian General System of Preferences (GSP) for developing countries, which had not been affected at all by this Agreement. There had been no other changes to local content requirements. He added that the rules of origin in the Canada-Chile Agreement were based mostly on a change in tariff classification, so there was no value content requirement at all for many products and most tariff lines. However, for a number of tariff lines, particularly automobiles and certain manufactured goods, there was a tariff shift requirement plus a value content requirement. The level of the value content requirement was specified for each product where it applied. For most products it was 35 per cent if the content calculation was based on transaction value; this was spelt out in detail in uniform regulations that had been developed by the Parties during the course of negotiations. The second calculation was based on net cost. Under net cost the content level for most products was 25 per cent, where there was an applicable value content test. Prior to the formation of the Canada-Chile FTA, Chilean products were eligible to enter into Canada under Canada's GSP, which had a 50 or 60 per cent value content test, using a calculation similar to the transaction value method. But this was not part of a free trade agreement or any other bilateral agreement between Canada and Chile. So there had been no change in the value content test, unless the Canada-Chile FTA was compared to the GSP. Canada had had no WT/REG38/M/1 Page 8 prior preferential arrangements with Chile. He hoped that this explanation was helpful; if any Member wished to identify those products which were subject to a value content test, they could consult Annex D-01 of the Agreement. 37. The representative of Japan thanked the Canadian representative for his explanation. He asked if Annex D-01 could be used to determine those cases where value content levels had been raised: if it was extremely technical, could the Parties provide a summary of the rules for general readers? 38. The representative of Canada acknowledged that Annex D-01 was, at first glance, rather scary. But it was like a telephone book; it was not necessary to look at every single line, but just the line which dealt with the product of interest. He offered to provide a quick summary of where value content tests existed and where they did not. There were no value content tests for any products classified under Chapters 1-27 of the Harmonised System (HS). All agricultural products, minerals and mineral fuels were subject simply to a change in tariff classification. In the case of chemicals, HS Chapters 28-39, it was a mixed bag. Some products had a value content test, some had an option, i.e. if they met a certain tariff shift a value content test was not required. If the tariff shift was not met then there was a value content test. The value content was usually 50 or 60 per cent, depending on whether the net cost or the transaction value method was used. In Chapter 40, rubber, there were some value content tests. In Chapters 41-63, textile, wood, and apparel, there was no value content test at all. In Chapter 64, footwear, there were value content tests. For Chapters 65-83, basic metals, iron, steel, and aluminium, there were some value content tests, but not many. For Chapters 84-97 there were value content tests, but they depended on the product. For example, on telecommunications equipment, industrial machinery and equipment, and numerical control machines there were no value content tests. On the other hand, for products such as automobiles, automobile parts and certain electronic goods there were value content tests. Chapter 77 had no rules of origin whatsoever. He asked if the Japanese representative could clarify what the previous content level was that he had referred to previously. The only one that came to his mind was the GSP. Chilean products subject to GSP were still eligible to be imported into Canada under this system, so in effect the Chilean exporter had a choice. 39. The representative of Australia said that the second paragraph of the Standard Format dealing with rules of origin stated that "in drafting the specific rules of origin ..., Canada and Chile sought to ensure that [their] producers ... who rely on imported inputs would be able to benefit from the Agreement without major disruption to their normal source of materials". Would the Parties explain what major disruption they had anticipated, and whether such disruption had been prevented? 40. The representative of Canada said he would try to clarify the issue by using an automobile example. When Canada and Chile negotiated the rules of origin, they had recognized that they shared a similar economic structure. They were relatively open economies, both relying to a large extent on imported inputs for many products. This was certainly the case for automotive products. The value content level under the net cost method for automobile products was 20 per cent; for parts it was 30 per cent. This reflected the fact that both Canada and Chile imported a lot of the inputs used to make automotive parts and to assemble automobiles and trucks. If the Parties had set a level of, say, 65 per cent, they would have stopped trade completely. The rules of origin had been designed to foster and enhance trade in order to avoid such disruptions. As regards the Japanese representative's question, he stressed that Canada had not had a prior free trade agreement with Chile. Previously, Chilean products, automobiles or otherwise, could only enter Canada under the MFN tariff for which there was no Chilean content requirement. An automobile from Chile could have 100 per cent Chilean content or zero per cent Chilean content; the same MFN tariff would be paid on its entry into Canada. WT/REG38/M/1 Page 9 41. The representative of the United States said that the Canada-Chile FTA provided for the development of special rules in only one sector, telecommunications. Could the Parties explain the rationale and need for special rules in this sector and what rules were contemplated? 42. The representative of Chile replied that when the CCFTA was being negotiated account was taken of Chile's longer-term objective of accession to the NAFTA, which had a specific proviso on telecommunications. While negotiating with Canada, Chile had had no objection to including telecommunications in the Agreement in order to draw up standards in this area. This work was programmed and the respective technical experts were carrying it out. As it had not yet taken practical form, it was not possible to say what standards had been developed. 43. The representative of Japan said that there were provisions between Canada and Chile for emergency safeguard action. His delegation was interested in the impact upon third countries, especially when the injury was caused because of an increase in imports coming from the Parties. For example, if increased imports from Canada into Chile caused injury, would Chile apply safeguards against third countries? 44. The representative of Canada replied that the Agreement provided for two types of safeguard action: bilateral and global. It would depend on the circumstances whether a Party would elect to use a bilateral or a global safeguard action. In the case of a bilateral safeguard action, there would need to be a determination that the injury was due to the reduction of duties contemplated in the Agreement. In the case of a global action, the serious injury must have come from all imports. If a global action were undertaken, the Agreement provided for the exclusion, in certain circumstances, of the imports from the other Party, if it was ruled that such imports did not constitute a substantial share of total imports and did not contribute significantly to the injury determination. 45. The representative of Japan said he understood that the Parties would not apply safeguards against third Party products in the case of a bilateral action. In the case of a global safeguard action, the Parties would not apply safeguards among themselves, but only against third countries. Was this understanding correct? 46. The representative of Canada replied that, in the case of a global safeguard action, the measure would be applied on an MFN basis, but the Agreement provided for the exclusion of the other FTA partner in certain circumstances. These circumstances were laid out in the Agreement and basically referred to whether the quantity of goods from the partner accounted for a substantial share of total imports and whether the goods from the partner contributed significantly to the injury. If on both counts the determination was negative, then the safeguard action would not be applied to the partner. If the determination was affirmative, then the global safeguard action would be applied on an MFN basis to the FTA partner. 47. The representative of Japan replied that his delegation wanted to register its concern that, in certain cases, the Parties would not apply global safeguard action between themselves. It was his delegation's view that safeguards should be applied on an MFN basis to all Members in a global safeguard action. 48. The representative of Canada stated that it was the position of the Parties that the exclusion of the other Party from a global safeguard action under certain circumstances, as described in his earlier intervention, did not conflict with Article XIX of the GATT 1994 or with the WTO Agreement on Safeguards, and was also consistent with Article XXIV. 49. The representative of Japan had a similar question in relation to anti-dumping and countervailing measures. The Parties did not apply anti-dumping duties in their mutual trade. If, for example, Canada applied anti-dumping measures against third-country products, would Chile WT/REG38/M/1 Page 10 automatically apply anti-dumping duties against third-country products because Canada had applied them? 50. The representative of Chile read a statement concerning the application of anti-dumping measures in the Canada-Chile FTA. The Agreement provided for a mutual phased-in exemption from the application of anti-dumping duties. The exemption would be applied to products as they became duty-free under the Agreement, with the exemption covering all trade by 1 January 2003. Since more than 80 per cent of bilateral trade had become duty-free upon entry into force of the Agreement, the reciprocal exemption applied immediately to the vast majority of trade. The Parties recognized that the elimination of anti-dumping measures had been applied in other RTAs and Canada and Chile were pleased to have been able to adopt this model, which both supported the economic objectives of a free-trade area and was consistent with the principles of Article XXIV of the GATT 1994. As noted in a study by the International Monetary Fund, anti-dumping as currently practised in the international community had important anti-competitive effects. Canada and Chile recognized this fact and the potential for anti-dumping measures to undermine the economic objectives of a free-trade area. In this regard, the Agreement represented the Parties' commitment to deeper and further trade liberalisation through the elimination of those measures which might create unnecessary barriers to trade. In reaching this Agreement, Canadian and Chilean negotiators had considered the scope for injurious price discrimination between their two markets (which, of course, was a pre-condition for anti-dumping action), as well as anti-dumping practice between them. As regards injurious price discrimination, it was acknowledged that the scope for such practice was practically non-existent with the removal of trade barriers between the two countries, as well as the impact of broader, multilateral liberalisation. Moreover, the incentive for price differentials was reduced by the possibility of arbitrage. As regards anti-dumping practice in bilateral trade, neither Canada nor Chile had a history of taking anti-dumping actions against the other. The Agreement thus consolidated current trade practice. Respecting possible anti-competitive pricing activity, Chile and Canada both had in place competition laws and had agreed to co-operate on issues of competition law enforcement policy, including mutual legal assistance, notification, consultation and exchange of information relating to the enforcement of competition laws and policies in the free-trade area. In this respect, Members could consult Chapter J of the Agreement. Further, Chapter M of the Agreement allowed for special consultation should exceptional circumstances arise, e.g. substantial changes in the conditions of trade resulting from actions taken by third parties. The Parties had removed anti-dumping measures as they were convinced that such a decision would provide the greatest benefit to their societies as a whole. The mutual exemption from anti-dumping duties would have a positive impact on market access for both countries by increasing the confidence and predictability of bilateral trade and investment. It would achieve this without raising barriers to trade from non-parties. He underlined this last sentence as it answered the point raised by the representative of Japan. Chapter M also reflected agreement between Chile and Canada to work together multilaterally, including in the WTO and in the negotiations of the Free-Trade Area of the Americas, with a view to improving trade remedy regimes to minimise the potential to impede trade unnecessarily. 51. The representative of Canada wished to add one point to the statement just made. The delegations of both Canada and Chile were aware that the issue of the application of anti-dumping duties in regional trade agreements had been identified in the Committee's Checklist of Systemic Issues, although from a different angle, and in the context of a quite different agreement. Nonetheless, the Parties looked forward to the opportunity to discuss this issue as part of the Committee's horizontal work programme on systemic issues. In response to the question by the Japanese representative, he said there was no automatic application of anti-dumping duties in either Party's jurisdiction. If a dumping complaint was made, it had to go through the same procedures as contained in domestic legislation. In other words, the domestic regimes were unaffected by this exemption; it pertained only to bilateral trade between Canada and Chile. WT/REG38/M/1 Page 11 D. General Provisions 52. The representative of the European Communities asked for clarification regarding the exception for cultural industries identified under Section III.1. Members were already familiar with exceptions dealing with, for example, national security, balance of payments and taxation, but it was unusual to see cultural industries included in such a list. His delegation would be interested to know what exactly was covered, what rationale there was for it, and what the practical effects might be as regards the bilateral relationship between Chile and Canada, and towards third countries. 53. The representative of Canada replied that the position of his delegation on this issue was well known to all Members. He pointed out that although there was a general exception for cultural industries, this exception did not cover market access coverage in terms of tariff elimination. For instance, tariffs would be eliminated on books. This general exception followed the same pattern as in other regional trade agreements signed by Canada, and reflected the particular sensitivity of this sector in his country. He stressed again that market access provisions, and therefore the liberalisation of tariffs, were fully covered under the Agreement. 54. The representative of the European Communities was grateful for the confirmation that market access provisions were not affected by this exception. He would submit this question in writing in anticipation of a fuller response by the Canadian delegation. He then asked for clarification from the Parties under what circumstances a choice might arise between bilateral or multilateral dispute settlement. What implications might it have, especially for the multilateral system of dispute settlement; what was the rationale for the separate treatment of disputes arising in the area of environmental and conservation agreements; and for problems arising in this area, how would procedures differ and treatment be handled? 55. The representative of Chile replied that the Agreement had a very good dispute settlement system and it was presumed that the Parties would use it to settle any dispute between them. Obviously, in certain cases, a dispute might arise where the Canada-Chile FTA provisions were identical or similar to those existing in the WTO. In those instances, the complaining Party had the choice: to remedy the matter either under the CCFTA or under the Dispute Settlement Understanding (DSU) of the WTO. Normally, as was the case in any bilateral agreement, it was to be hoped that the matter could be settled bilaterally, but the Parties had the option to appeal to WTO procedures. In each case, the claimant would have to choose which forum best suited his interests: the WTO DSU or the CCFTA. There were no pre-determined criteria and therefore no trade impact on WTO Members. 56. The representative of Canada added that, with respect to the environmental agreements that the representative of the European Communities had asked about, the provisions in the CCFTA reflected the importance both Canada and Chile had attached to environment-related matters in the negotiation of the Agreement. The provisions had been established to provide a responding Party with the means to ensure that a complaining Party could not avoid its commitments in Article A-04 by choosing the WTO forum. Article A-04 listed three international environmental conventions of which the Parties were members: the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, and the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal. Dispute settlement provisions had been established to ensure that the Agreement would not derogate from the Parties' right to take action under the specific trade obligations of those environmental and conservation agreements. The WTO had no equivalent rule for those set out in Article A-04, so the Parties had determined that it was appropriate that disputes on such actions be pursued under the bilateral Agreement. WT/REG38/M/1 Page 12 57. The representative of Japan said that both the WTO and the multilateral environmental agreements listed in Article A-04 had a dispute settlement mechanism, though was not familiar with the details of the dispute settlement procedures of the latter. Did the CCFTA require Parties to use the dispute settlement mechanism of the multilateral environmental fora first? 58. The representative of Canada replied that the provisions in the Canada-Chile FTA did not provide that only the bilateral dispute settlement procedures might be invoked; rather, a complaining Party had the initial choice of forum, but this was subject to a responding Party's right to request that the matter be considered under the bilateral arrangement. This would then result in the complaining Party having recourse to dispute settlement solely under the bilateral Agreement. What was at issue here was not the choice of pursuing a dispute settlement in the environmental agreements, it was the choice between pursuing procedures in the WTO as opposed to the bilateral arrangement. 59. The representative of the European Communities said that, while he was satisfied with the idea that two Parties to the WTO might agree to waive their rights to use the WTO dispute settlement mechanism as regards a dispute between them, he wondered if any thought had been given to the legitimate interests of third parties. Were the multilateral instruments mentioned under Article A-04 the only instruments concerned; were there any specific bilateral agreements in the area of environment or conservation which might also fall under this provision; and was it foreseen that the list of agreements might change and be extended in the future? 60. The representative of Canada confirmed that the only relevant agreements were those referred to in Article A-04, which he had mentioned previously. In parallel with the CCFTA, Canada and Chile had also concluded a side agreement on environment, but this was a completely separate agreement which had no bearing on the dispute settlement procedures here. He added that there was nothing in the Agreement that in any way changed the rights and obligations either of the two Parties or of any other WTO Member. 61. The representative of the United States asked about the relationship of this Agreement with other regional trade agreements, e.g. the Canada-Israel FTA and the Chile-MERCOSUR FTA. How were the obligations of the various agreements coordinated? 62. The representative of Chile replied that there was no relationship between agreements. Chile had signed numerous FTAs with other countries, e.g. Mexico, Colombia, Venezuela, Ecuador, MERCOSUR. Of course, co-ordination was difficult, but this was an internal problem. There was no relationship between the CCFTA and other agreements signed by Chile and the same thing could be said for Canada in its agreement with Israel. 63. The representative of Canada confirmed that there was no relationship between the CanadaChile FTA and any other regional or bilateral free trade agreement signed by Canada. 64. The Chairman said that the second round of examination of the Canada-Chile Free Trade Agreement would take place at the Committee's next meeting in July. Members should submit any outstanding questions in writing by the end of May and the Parties should try to respond to them by 15 June at the latest, so that delegations would have time to study these documents before the next meeting. 65. The Committee took note of the comments made. __________