Berita Bahasa Indonesia Terms 2 - 3, 2008 Languages Consultant, Indonesian Curriculum K-12 Directorate Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 1 Daftar isi Daftar isi Surat kepada guru Untuk info anda Yang akan datang MLTA Indonesian Conference, Ubud Bali Darmawisata ke Universitas Sydney Berita dari Joice Adiwinata Game Paling Unik Angklung di Kogarah HS Teknologi dan bahasa Indonesia di Kogarah HS Perkenalan dengan Bapak Partito Year 8 Study Day at Burwood Girls High School Useful contacts 2 3 4 5 6 8 9 10 12 13 14 15 17 You can read the bulletin and access other information for Indonesian online at http://www.curriculumsupport.nsw.edu.au/languages Ibu Joice sedang di kelas Bahasa Indonesia Please share this bulletin with other teachers of Indonesian in your school. If you know of schools teaching Indonesian that do not receive this newsletter please contact: Languages Consultant, Indonesian Curriculum K-12 Directorate 3a Smalls Rd Ryde NSW 2112 Tel: 02 9886 7640 Fax: 02 9886 7160 Please note: To the best of my knowledge, the websites listed in this bulletin contain no controversial materials or links. However, it is always best to check them yourself before recommending to students. Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 2 Teman- teman yang baik, Selamat bertemu lagi dalam Term 3 tahun 2008. Karena berbagai kesibukan dalam term 2, Berita Bahasa Indonesia baru bisa dibaca pada term 3. Saya mohon maaf atas keterlambatan ini. Saya harap istirahat Anda selama dua minggu membawa kesegaran dan energi baru untuk berkreasi dalam term ini. I was very happy to receive Teaching Assistant Joice Adiwinata’s news about her first experiences in Indonesian classes, which you can read on page 9. I am sure that Joice will experience many exciting things in the coming terms with students in the Grafton area. A number of workshops to support teachers of Indonesian are scheduled for the second semester of 2008. The focus for the workshops this year will be on Extension and Background Speakers courses. There are new course prescriptions for both syllabuses. Please register at http://www.curriculumsupport.education.nsw.gov.au/prolearn08/index.htp Terima kasih untuk murid dari Ibu Ilian untuk artikel sumbangannya tentang Study Day murid Kelas 10 di University of Sydney yang berlangsung dengan sukses, juga untuk Bu Christin untuk dua buah tulisannya tentang pertunjukan angklung perdana di sekolah Kogarah dan teknologi dan bahasa Indonesia. Kami juga sangat senang menerima laporan dari Kate Morrison, siswi Kelas 8 bahasa Indonesia tentang Indonesian Field Day di Burwood Girls’ High School. Tak lupa ucapan terima kasih juga untuk Bapak Sigit dari Jakarta yang sudah menyumbangkan artikelnya tentang Konperensi guru-guru Bahasa Indonesia di Ubud, Bali. Ibu Siobhan dari Konsulat Jenderal Rupublik Indonesia tidak ketinggalan menulis sedikit perkenalan dengan Bapak Partito, Konsul bagian Penerangan dan Budaya dari KJRI Sydney. Terima kasih Bu Siobhan. Artikel-artikel menarik dan foto-foto mereka bisa Anda nikmati dalam edisi ini. Lyndall Franks will continue her maternity leave until November 2008 to enjoy her family. We wish Lyndall all the best spending her time with her two young children. In the meantime, I am still relieving as Languages Consultant, Indonesian, and I would like to express my appreciation for the warm welcome and support teachers have shown to me in that role. Please do not hesitate to contact me on 9886 7640 or email ida.harsojo@det.nsw.edu.au I wish you all the best for this busy term. Ida Harsojo R/Languages Consultant, Indonesian Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 3 Untuk info anda Pusat Bahasa dari Departemen Pendidikan Nasional Republik Indonesia mengeluarkan Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) online. Visit http://pusatbahasa.diknas.go.id/kbbi/index.php to find a word. You can also click: www.kosakata.com The Indonesia Council Digest is circulated monthly. You can find this website at http://indonesiacouncil.anu.edu.au/digest.php Cultural Infusion International Touring Artist - Masks of Indonesia with Puppeteer ‘Ary’. www.culturalinfusion.com.au Experience a unique opportunity to see Puppeteer ‘Ary’ bring Bali’s Mask Puppets to life with stories of the ‘Topeng pajegan’, combining dance, music and song – all performed in traditional costumes and masks. Each story is depicted appropriately for the audience’s age and language level, as well as the performance environment. NSW/ACT: 28 July - 22 August 08 For bookings or more details, please contact David Ralph on 1800 010 069, or email david@culturalinfusion.com. Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 4 Yang akan datang Workshops for teachers These are the dates and venues for the workshops for Indonesian teachers. Please apply online at: http://www.curriculumsupport.education.nsw.gov.au/prolearn08/index.htp Date 13 August 08 Location Ryde 15 August 08 South Grafton HS Ryde 3 September 08 Course Indonesian Extension – new HSC course prescriptions Indonesian Extension – new HSC course prescriptions K-6 COGs Indonesian HSC Oral Examination 2008 Date Saturday, 9 August 2008 Saturday, 16 August 2008 Saturday, 16 August 2008 Time 9:00 – 16:00 9:00 – 16:00 9:00 – 16:00 Continuers Extension Beginners Indonesian HSC Written Examination 2008 Date Tuesday, 21 October 2008 Tuesday, 21 October 2008 Wednesday, 22 October 2008 Monday, 3 November 2008 Time 9:30 – 12.10 9:30 – 12:30 9:30 – 12:30 14:00 – 16:00 Beginners Continuers Background Speakers Extension The complete 2008 HSC timetable can be accessed at: http://www.boardofstudies.nsw.edu.au/events/hsc-exam-timetable-2008.html Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 5 MLTA Indonesian Teachers’ Conference, Ubud Bali The MLTA of NSW ‘Intercultural Immersion’ Conference yang diadakan di Ubud, Bali pada tanggal 11- 17 Juli 2008 berlangsung dengan sukses sekali. Konferensi ini dihadiri oleh 20 orang delegasi yang terbang dari Darwin, Canberra, Jakarta, Sydney dan Brisbane. Panitia konferensi adalah Ibu Lee Gilliland dari Macksville HS dan Ibu Melissa Gould Drakeley dari Macarthur Anglican School dan sebagai Presiden dari MLTA NSW. The conference was officially opened by Mr Anwar Raudin, the Minister of Counsellor and Information from the Embassy of the Republic of Indonesia (RI), Canberra. He strongly supported the event and stated that the Embassy of RI will give on-going support to Indonesian teachers in Australia. Acara kemudian dilanjutkan dengan sesi pertama ‘Intercultural Language Learning’, oleh Ibu Melissa Gould-Drakeley. Bu Melissa menjelaskan bahwa untuk dapat menjadi intercultural, seseorang harus melakukan intracultural terlebih dahulu. Intracultural yaitu memahami budayanya sendiri. Begitu menariknya sesi tersebut, Pak Anwar memutuskan untuk mengikuti konferensi sepanjang hari itu dan keesokan harinya. Cultural baggage is a very interesting word to discuss. Ibu Ida Harsojo needed quite a long time in her session “Belajar Budaya Lewat Kata” just to talk about the one word arisan. This word is so dense in Indonesian culture that it does not exist in English. Arisan can be categorised as an event, verb, noun, or even an adjective. Sesi menarik lainnya dipresentasikan oleh Ibu Nicola Barkley dari Canberra tentang ‘Berjalan dengan ringan di SD St Francis os Assisi’. Bu Nicola bercerita bagaimana siswa belajar bahasa dan menjaga lingkungan secara bersamaan dan menggunakan Bahasa Indonesia seperti ‘Jagalah Kebersihan’ di sekolahnya. Sementara itu, Bu Ayu dari IALF, Denpasar mempresentasikan program club Bahasa Inggris dan program radio ‘Kang Guru’ (Brother Teacher). Menurut Bu Ayu, club di sekolah-sekolah berusaha untuk menghubungkan antara siswa di Indonesia dan Australia melalui surat. Jadi, siswa di Australia bisa mengirimkan surat langsung ke siswa di Indonesia dan bertanya tentang budaya dan topik menarik antara Indonesia dan Australia. At the Conference, delegates were able to participate in some fantastic workshops. The workshop Cartooning with Pak Bundhowi was brilliant. He taught the delegates how to draw cartoons. To start with, some delegates were very reluctant and they did not feel confident at all. They thought they could not draw. But with his magical techniques, Pak Bundhowi made them practise and draw cartoons very easily while counting one, two, one two, three four... Abrakadabra! The cartoon pictures appeared beautifully on their paper. This will be very useful in the Indonesian classroom. Seperti tema ‘Intercultural Immersion’, workshop lain yang menarik adalah Tari Kecak, kite making, memasak (membuat kue kelepon dan sate Bali yang enak), membuat sesaji, dan Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 6 ketupat. Mungkin tidak banyak yang tahu kalau setelah menonton Tari Kecak di Puri Ubud, Pak Jes dari sekolah IPEKA Jakarta menari kecak versi Pak Jes di depan penari kecak yang disambut tepuk tangan dan tawa para penari. Sehari sebelumnya Pak Jes ikut latihan Tari Kecak di Tampaksiring. Not only talking about culture, Bu Lee from Macksville HS shared her experiences and ideas on ‘Fun ways to motivate students in the classroom’. Moreover, while visiting Indonesia Australia Language Foundation (IALF) Denpasar, the delegates gained a lot of ideas for teaching Indonesian through games and other fun approaches. Apart from the excellent program, the delegates immersed themselves in rich cultural experiences, such as watching the Ladies’ Kecak Dance, Barong Dance and Wayang Kulit performance. We were so lucky to have the opportunity to attend the biggest event in Bali since 1979, Pelebon (Upacara Ngaben) the royal cremation ceremony of the King of Ubud Tjokorda Gede Agung Suyasa and Tjokorda Raka Kerthyasa. Both were public figures. According to www.kompas.co.id, this Upacara Ngaben was hosted by 68 banjar and attended by more than 300,000 people. On that occasion, some delegates looked as beautiful as the princesses of Bali. Bu Tini helped sew tailor-made kebayas for most of us. At the welcome dinner on the Friday night, the delegates were just introducing themselves. However, at the farewell dinner, the delegates had come to know each other so well that they were reluctant to depart. Apart from gaining knowledge and skills, delegates brought home beautiful memories of Pulau Dewata and the new friends and colleagues they had met from Indonesia and Australia. Until we meet again … Kiriman dari Pak Sigit Setyawan Guru Bahasa Indonesia IPEKA Christian School, Jakarta Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 7 Darmawisata ke University Sydney Darmawisata di Universitas Sydney mulai pada jam sepuluh pagi di salah satu ruang kuliah. Kelas kami menunggu kedatangan murid-murid dari sekolah lain dengan gembira. Ketika murid lain datang, acaranya mulai. Semua murid dibagi menjadi kelompok kecil dengan satu atau dua guru. Emma sudah kenal murid lain yang bernama Jayden, kami bercakap-cakap. Dunia ini kecil, ya!? Setelah disambut, kami masuk ruang kuliah. Ibu Ford memberitahukan kami tentang jadwal hari ini. Untuk kegiatan pertama, tiga orang yang sudah bekerja di negara Indonesia berbicara kepada murid-murid. Yang pertama bernama Elle Williams, dia sudah belajar Bahasa Indonesia di SMA dan pergi ke Bali untuk liburan setelah dia selesai sekolah. Dia juga sudah belajar Bahasa Indonesia di Universitas Sydney. Pembicara kedua bernama Lis Jakson, dulu dia bekerja di Indonesia dengan suaminya. Pembicara ketiga (Sam Hardjono) bekerja dengan perusahaan Indonesia. Kami pikir kuliah ini sangat menarik dan juga sangat bermanfaat. Kegiatan berikutnya sangat lucu dan menyenangkan. Murid-murid bernyanyi lagu Indonesia yang bernama ‘Trouble Shanty’. Semua murid menikmati kegiatan ini. Kemudian kami dibagi lagi menjadi kelompok. Dengan kelompok kami bermain kegiatan berbeda. Kelompok Joseph bermain musik dengan alat ‘Angklung’. Ibu Harsojo mengajar kami bermain beberapa lagu. Ketika kami selesai bermain lagunya, Ibu Harsojo bertanya, ‘Apa nama lagu ini?’. Dengan angklung kami bermain lagu seperti ‘Twinkle twinkle little star’ dan ‘Oh when the Saints’. Kemudian kami makan siang. Kami diberikan kotak plastik yang diisi dengan rendang sapi, mie goreng, sayur-sayuran dan nasi putih. Kami juga minum teh botol. Emma minum dua teh botol dan mengambil dua lagi dari guru kami, Ibu Yang, ketika kami berangkat dari universitas. Tetapi Joseph tidak menerima teh botol ekstra karena makan siang bukan kegiatan yang paling penting menurut dia. Sesudah makan siang kami dibagi menjadi kelompok lagi untuk bercakap-cakap dengan orang yang berasal dari Indonesia. Kami bertanya petanyaan seperti: ‘Berapa orang dalam keluarga Anda?’; ‘Apa makanan favorit Anda?’; ‘Anda sudah belajar selama berapa tahun?’ dan ‘Apakah Anda boleh makan dengan tangan di Indonesia?’. Kegiatan ini sangat menarik dan pembicara sangat menarik juga. Sebelum kami pulang kami menjawab kuis tentang kegiatan darmawisata itu. Tim Joseph menang kuis itu. Sesudah kuis semuanya berkata ‘Sampai jumpa!’ dan kami pulang. Kami sangat menikmati darmawisata itu dan kalau dibandingkan dengan hari biasa di sekolah, darmawisata ini jauh lebih menarik. Kami suka bertemu dengan murid-murid lain, karena dalam kelas sepuluh di Open High hanya ada empat murid. Kami belajar banyak tentang universitas. Pengetahuan ini penting karena Joseph mau belajar Bahasa Indonesia kalau lulus sekolah. Mungkin Joseph akan belajar di Universitas Sydney! Oleh Emma Hulse dan Joseph O’Mara Kelas 10 Bahasa Indonesia Open High School Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 8 Berita dari Grafton and South Grafton High School Coming to Australia had been one of my dreams for years. I had saved enough money to come for a holiday, but when I got this teaching job, it was even better than a dream come true, as I would experience living in the ‘land down under’ for a year. My Year 7 and Year 8 Indonesian classes went well. When I first met them they were very interested in me, a person from a different country coming to their school to teach them a foreign language. Later on they seem to have found that Bahasa Indonesia is just a subject like any other they have every day. I suppose most of them are like teenagers everywhere in the world. Some are not so compliant, but most of them are lovely and keen to learn. They enjoy learning this new language: hearing new words that sound funny to them, trying to pronounce the words, especially rolling their ‘r’. Most of them are particularly interested in names. They chose an Indonesian name for themselves and asked Siapa namamu? to their classmates to find out which name they picked. They learned to spell their English names in the Indonesian alphabet. Many of them asked me how to pronounce their names the Indonesian way, or the Indonesian version of their names. They like the Indonesian version of their names and how they are pronounced, but a boy, Daniel, decided to stick with the English way of saying it as the Indonesian way makes it sound like a girl’s name - Danielle. They like counting in Indonesian, and are obsessed with ratus, ribu and juta. When they were learning to say their age in Indonesian, a boy told me Umur saya sejuta tahun. When they found out that they can be a millionaire in Indonesia with only A$120, they all wanted to move to Indonesia and live there. They really enjoyed Wayang Kulit when Pak Mark Avery used the characters in his personal collection and they had a great time playing narrator, making dialogues in Indonesian in front of the class. Year 8 students and I have had small group sessions of 6-8 students in the Common Room while Pak Mark has the rest of the class in their classroom. Being in a smaller group allows me to give each student more attention, so together we could work on what they need to improve, particularly in pronunciation and comprehension. It is also a chance for us to get to know one another better, for them to learn more about Indonesia and to develop an understanding of the language and the culture. I must say it was a successful term for us. I am looking forward to having the next classes in the next term. Kiriman dari Joice Adiwinata Teaching Assistant at Grafton HS and South Grafton HS Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 9 A game Paling Unik to play in class Here is another game for the students to play if you have about 20 minutes left at the end of the lesson. I call it the Paling Unik game. First, divide the class into 5 – 7 teams with 3 – 5 members in each team. Draw a table like this on the board: Team 1 Team 2 Team 3 Team 4 Team 5 Team 6 Indonesian word starts with Name of a country Name of a big city Name of a fruit Name of an animal Name of a vegetable Name of a famous person Choose a letter for an initial answer for each column, for example, every answer should start with S. The teams then have to write their answers on a piece of paper. The teacher gives one minute or two minutes for the teams to finish or waits until every team is ready. Once the teacher says stop, no one continues writing or changes their answers. Each team then gives their answer and the teacher writes them in the columns. This is when the game starts. If a team has the only answer which has not been thought of by the other teams, it is awarded 10 points, but if one team has the same answer as any other team, both or the three of them receive five points. So the tricky thing is to find an answer that no one else has thought of. Then the teacher adds up the points and the highest scoring team is the winner. Note: The answers are all in English, except in the first row, if you are playing with Year 7. The teacher can then choose another letter to start the game again, or put any other clues on the left side of the board, for example, the name of a fictional character, the name of a film star, the name of a colour or the name of a form of transport. The list will grow longer and longer. If the initial letter is S, the table will look like this: Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 10 The table will look like this: Indonesian word starts with Name of a country Name of a big city Name of a fruit Name of an animal Name of a vegetable Name of a famous person Team 1 Team 2 Team 3 Team 4 Team 5 Team 6 Saya Saja Satu Sudah Saya Sama Singapore Swedia Somalia Sudan Spain Switzerland Singapore Surabaya Sydney San Diego Sydney Strawberry San Francisco Salak Strawberry Star fruit Semangka Star fruit Snake Snail Spider Slug Sea horse Star fish Sprouts Spinach Squash Spinach Spring onion Snake beans Susan Sarandon Sarah Ferguson Suharto Sam O’Neil Sandra Bullock Suri Cruise Note: If students can answer in Indonesian or with the name of an Indonesian person, the team receives 20 points. The words in italics show Indonesian answers which will be rewarded with 20 points and the answer ‘Susan Sarandon’ will be rewarded 20 points for the double S. Selamat bermain, Ida Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 11 Angklung di Kogarah High School In Term 4, 2007, we were lucky enough to get our hands on the angklung instrument, which was on loan from the Department of Education and Training. The set of angklung came in a big box that is filled with shredded paper. As you may know, angklung is quite fragile. There are parts of the angklung that are delicate and if not handled correctly, could be easily broken. So it was with a little apprehension that I recruited my year 8 Bahasa Indonesia students to play the angklung. I also managed to recruit the assistance of our music teacher, Ms. Brunt. While I know how to play angklung individually, I didn’t actually know how to play the instrument as a set. Thanks to Ms. Brunt, the students were trained in playing angklung in chords. Some of our Bahasa Indonesia and Music lessons were allocated for the students to practise their newly acquired angklung skills. For a time, we could not decide when we were going to display our angklung skill. Then, almost as an afterthought, we decided to perform during our school’s Presentation Night. Considering the special night would be at the end of Term 4 and in December, we thought it was only appropriate to play ‘Jingle Bells’. The night arrived and we were all nervous as we had never done this before. We were the last performance on the program. When the time arrived, the students all got up on stage and I arranged them into their positions just like during rehearsals. Ms. Brunt held the notation board under the stage. The students began to play. My previous fear of the sound of angklung being not loud enough quickly vanished. The sound that came out of the angklung being played harmoniously was clear and melodious. Before we knew it, it was over. The hall was filled with thunderous clapping and cheering. At the end, many commented that they had enjoyed the performance so much and they wished we had played more tunes on the angklung. It was a very encouraging success! Kiriman dari: Christin Anggrahini Guru Bahasa Indonesia Kogarah High School Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 12 Teknologi dan bahasa Indonesia Awal Term 2 yang baru lalu, Bapak Stuart Hasic, konsultan IT untuk Sydney Region berkunjung ke Kogarah High School. Bapak Hasic memberikan presentasi tentang penggunaan teknologi di sekolah-sekolah umum yang pada saat ini sedang digalakkan oleh Department of Education and Training. Kata ‘Moodle’ telah saya dengar sejak beberapa tahun yang lalu. Dari beberapa guru yang pernah memakai Moodle dan yang lebih banyak bergelut dengan teknologi dan komputer, saya berhasil mengumpulkan pengetahuan dasar bagaimana memakai Moodle. Tapi, selama ini saya selalu enggan menggunakan Moodle dalam pelajaran karena selalu terbayang segala macam kerumitan dan masalah, mulai dari komputer yang tidak cukup untuk semua murid sampai ke masalah murid yang tidak punya atau tidak ingat kata sandinya. Tetapi, setelah mendengar presentasi Pak Hasic, saya bersemangat sekali untuk menerapkan teknologi di dalam pelajaran Bahasa Indonesia. Dengan tekad baru, saya berhasil menciptakan beberapa kuis di Moodle. Dengan semangat dan keberanian baru, saya telah berhasil mendaftarkan murid-murid ke dalam kursus ’Indonesian 101’ yang saya ciptakan di Moodle. Memang kuis-kuis yang saya rancang masih bertingkat dasar dan mudah sekali, tetapi, paling tidak, ini adalah satu langkah pasti dalam menggunakan teknologi seperti yang digalakkan oleh DET. At the start of Term 2, our school was visited by Stuart Hasic, IT consultant for Sydney Region. Mr Hasic gave a presentation about the push by DET to use technology in public schools. I first heard the word Moodle a few years ago. From other teachers who have used Moodle and who know more about technology and computers, I managed to collect enough basic information on how to use it. But, all this time, I have felt reluctant to use Moodle in my lessons because I could picture all the possible problems, from not having enough computers for students to use to students who don’t have or don’t remember their passwords. However, after listening to Stuart’s presentation, I felt enthusiastic about applying technology in Indonesian lessons. With a renewed will, I succeeded in creating several quizzes in Moodle. With renewed zest and bravery, I succeeded in enrolling my students in the “Indonesian 101” course that I have created in Moodle. Granted, these quizzes are still very basic and quite easy to do, but, at least, this is one definite step in following the push by DET to use technology. I hope this article will encourage other Indonesian teachers to exchange information and knowledge about technology usage in their classrooms. Technology can’t replace great teaching, but it can certainly enhance it. Kiriman dari: Ibu Christin Anggrahini Kogarah High School Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 13 Sekilas perkenalan dengan Bapak Konsul Bagian Penerangan & Budaya Seperti kita ketahui semua bahwa Ibu Siti Sofia Sudarma, Konsul Penerangan Sosial Budaya sudah pulang ke tanah air, Indonesia, awal tahun 2008 yang lalu, sesudah berdinas di Konsulat Jenderal Republik Indonesia (KJRI) Sydney selama kurang lebih empat tahun. Bapak Pratito Soeharyo sekarang bertugas menggantikan Ibu Sofia Sudarma di Maroubra, Sydney. Beliau menjabat mulai bulan Februari 2008 dengan masa jabatan empat tahun. Sebelum ditugaskan di Sydney, Bapak Partito menjabat sebagai Menteri Konselor Politik di KBRI Port Moresby. Selama berada di Sydney, Bapak Partito didampingi oleh istrinya Ayu Kirana Dewi. Bapak dan ibu Partito mempunyai seorang putri dan dua orang putra. Putri pertamanya bernama Prityaswari Saraswati, putra kedua Pradityo Haryoputranto dan yang bungsu Prayuda Bimo Ariotejo. Di bawah ini foto Bapak dan Ibu sewaktu berkunjung ke Burwood Girls’ High School sebagai kunjungan perdananya (pertama) dalam rangka meramaikan Hari Indonesia Field Day untuk kelas 8 pada bulan Juni yang lalu. Selamat bertugas Pak Partito! Semoga masa tugas di Sydney memberikan pengalaman yang baru dan menyenangkan untuk Bapak beserta keluarga. dari kiri: Bapak Partito, Ibu Partito, Ibu Wendy Gray, Ibu Ida Harsojo Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 14 Year 8 Indonesian Field Study Day On Wednesday, 4 June 2008, Year 8 Indonesian students from both classes combined to experience a cultural immersion day full of arts, crafts and fun learning. The day started off with our first activity, traditional mask painting. There were a few different types of masks to choose from, and once we had chosen our mask we got to paint and decorate it as we liked. Some of us chose traditional ways of painting the mask and some chose modern styles. Painting the masks was really fun and everyone’s masks turned out looking great! After the mask painting, croissants were available for morning tea as the French teachers had ordered them in for their classes. (Ms Gray, our Indonesian teacher, wouldn’t let us have Bali coffee yet, in case we were too hyper for the next session). Session two was Wayang Kulit (puppet making), led by Mas Jumaadi, who was a really engaging presenter! We all had to be on our best behaviour because we also had the Consul of Information and Culture and his wife, Bapak and Ibu Pratito and Siobhan from the Consulate General of the Republic of Indonesia, as well as Ibu Ida Harsojo from the DET. Mas Jumaadi showed us first how to make grass puppets. Then he showed us some wayang kulit puppets and how he could make them come alive on the screen with movement and voice. Afterwards we were given the task of writing and performing our own short role plays using puppets we had made. It was really good fun and we were grateful to the Pelangi program for visiting us. Next was lunch, always an important part of any day for teenagers. We had a nasi kotak, a very yummy lunch box including nasi putih (white rice), mie goreng (noodles), sayur (green beans), and sate ayam (chicken satay), or a vegetarian option. Sambal was also optional for the braver ones. The third and last session was an Indonesian movie titled Ada apa dengan Cinta? (What’s up with love?). Being girls, we loved it! While we were watching we had really sweet Kopi Bali or Indonesian coffee, using condensed milk. Ms Gray was right about leaving it until now, as the sugar made us pretty hyper, right about going home time. Overall the Indonesian Field Study Day was fun and we all learned more about Indonesian culture and art. On behalf of the Year 8 Indonesian students we would like to thank our three Year 12 helpers who ran around all day organising things for us. And of course a huge thanks to Ms Gray for organising the big day for us! Enjoy the photos of the day below. Kiriman dari: Kate Morrison, Year 8 Indonesian Burwoord Girls’ High School Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 15 Year 8 Indonesian class have fun making and proudly displaying their masks Pak Jumaadi shows one of the students’ puppets Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 Page 16 Useful contacts NSW Department of Education and Training Manager, Languages ACICIS acicis@central.murdoch.edu.au Australia Indonesia Arts Alliance, PO Box 484, Byron Bay 2481 Australia Indonesia Association, GPO Box 802, Sydney 1043 Australia Indonesia Institute Balinese Community of NSW, PO Box 253, Sans Souci NSW 2219 Board of Studies, 117 Clarence St Sydney 2000 fax: 93678484 Margaret Bradley – Music Consultant, Curriculum K-12 Directorate Centre for Learning Innovation www.cli.nsw.edu.au/cli/products/catalogue/ Culture Infusion – school performances www.culturalinfusion.com Curriculum Corporation Gamelan magazine, 17 Kennedy Pde, Lalor Park NSW 2147 Garuda IALF Jalan Raya Sesetan, 190 Denpasar Bali 80223 Indonesian Consulate, 236–238 Maroubra Rd, Maroubra Indonesian Embassy, Canberra-Education & Cultural section Indo Ink – resources indoink@hotmail.com Inside Indonesia magazine, PO Box 1326, Collingwood 3066 Institute of Languages UNSW Java Restaurant, Randwick Jimbaran Restaurant, Randwick Language Book Centre Modern Language Teachers Association (MLTA) of NSW www.mltansw.asn.au Nusantara Bookshop Open High School, Indonesian Department Perhimpunan Indonesia, PO Box 1606 Macquarie Centre, PO North Ryde 2113 Randwick Oriental Supermarket – Indonesian food Sarjana Bumi – school visits Suara Indonesia, PO Box 4026, Denistone East NSW 2112 Swara Naga UNE gamelan dgoldwo@metz.une.edu.au Sydney Indonesian Study Circle (SISC) S.Drakeley@uws.edu.au Tony Wijaya – dance teacher Curriculum K-12 Directorate State of New South Wales through the NSW Department of Education and Training, 2008 02 9886 7644 02 6261 3827 02 9367 8111 02 9569 9028 03 9207 9600 02 9334 9900 02 9344 9933 02 6282 8372 03 9419 4504 02 9385 0339 02 9398 6990 02 9398 8555 02 9267 1397 1800 676 728 02 9381 4900 02 9398 2192 03 9736 3444 02 9858 5151 02 6773 6447 02 4620 6412 Page 17