Stanley Porter is Professor of New Testament at McMaster Divinity

advertisement

Stanley Porter is Professor of New Testament at McMaster Divinity College in Hamilton,

Ontario, Canada, as well as being President and Dean. His areas of papyrological research interest include Greek grammar and linguistics, early Christian papyri, and the socio-cultural relations of early Christian texts. His major published works include treatment of the Greek verbal system, essays on various dimensions of the Greek language, and early biblical and Christian papyri.

Some pertinent publications include:

1. Authored Books

Verbal Aspect in the Greek of the New Testament, with Reference to Tense and Mood.

Studies in

Biblical Greek 1. New York and Bern: Peter Lang, 1989, 2nd ed. 1993 (paperback), reprinted 2003

(paperback). xii + 582 pp.

Idioms of the Greek New Testament . Biblical Languages: Greek 2. Sheffield: Sheffield Academic Press,

1992 (hardback and paperback), 2nd ed. 1994 (paperback), reprinted many times. 339 pp.

Καταλλάσσω in Ancient Greek Literature, with Reference to the Pauline Writings . Estudios de

Filología Neotestamentaria 5. Córdoba, Spain: Ediciones el Almendro, 1994. 189 pp.

Studies in the Greek New Testament: Theory and Practice . Studies in Biblical Greek 6. New York and

Bern: Peter Lang, 1996. viii + 290 pp.

The Lost Gospel of Judas: Separating Fact from Fiction , co-author with Gordon L. Heath. Grand

Rapids: Eerdmans, 2007. viii + 127 pp.

2. Edited Books

The Language of the New Testament: Classic Essays , editor and contributor. JSNT Supplement Series

60. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1991. 238 pp.

Biblical Greek Language and Linguistics: Open Questions in Current Research , co-editor with D.A.

Carson, and contributor. JSNT Supplement Series 80. Studies in New Testament Greek 1. Sheffield:

Sheffield Academic Press, 1993. 217 pp.

G. Zuntz, Greek: A Course in Classical and Post-Classical Greek Grammar from Original Texts

(Griechischer Lehrgang) , editor. Biblical Languages: Greek 4. 3 parts in 2 vols. Sheffield: Sheffield

Academic Press, 1994. 704 pp., 433 pp. (hardback and paperback)

Discourse Analysis and Other Topics in Biblical Greek , co-editor with D.A. Carson, and contributor.

JSNT Supplement Series 113. Studies in New Testament Greek 2. Sheffield: Sheffield Academic

Press, 1995. 227 pp.

New Testament Text and Language: A Sheffield Reader , co-editor with Craig A. Evans. The Biblical

Seminar 44. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997. 311 pp. (paperback)

The Scrolls and the Scriptures: Qumran Fifty Years After , co-editor with Craig A. Evans, and contributor. Roehampton Institute London Papers 3. JSP Supplement Series 26. Sheffield: Sheffield

Academic Press, 1997. 414 pp. (hardback and paperback)

Discourse Analysis and the New Testament: Approaches and Results , co-editor with Jeffrey T. Reed, and contributor. JSNT Supplement Series 170. Studies in New Testament Greek 4. Sheffield: Sheffield

Academic Press, 1999. 425 pp.

Linguistics and the New Testament: Critical Junctures , co-editor with D.A. Carson, and contributor.

JSNT Supplement Series 168. Studies in New Testament Greek 5. Sheffield: Sheffield Academic

Press, 1999. 297 pp.

Diglossia and Other Topics in New Testament Linguistics , editor and contributor. JSNT Supplement

Series 193. Studies in New Testament Greek 6. Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000. 305 pp.

Journal of Greco-Roman Christianity and Judaism 1 (2000) , co-editor with Matthew Brook O’Donnell and Wendy J. Porter. Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2004. 237 pp.

Albert Wifstrand, Epochs and Styles: Selected Writings on the New Testament, Greek Language and

Greek Culture in the Post-Classical Era, co-editor with Lars Rydbeck. Trans. Denis Searby. WUNT

179. Tübingen: Mohr Siebeck, 2005. VIII + 241 pp.

Journal of Greco-Roman Christianity and Judaism 2 (2001-2005) , co-editor with Matthew Brook

O’Donnell and Wendy J. Porter. Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2005. 253 pp.

Journal of Greco-Roman Christianity and Judaism 3 (2006) , co-editor with Matthew Brook O’Donnell and Wendy J. Porter, with assistant editor Lois K. Fuller. Sheffield: Sheffield Phoenix Press (in press

[2007]). 247 pp.

3. Articles in Journals and Periodicals

‘The Adjectival Attributive Genitive in the New Testament: A Grammatical Study.’ Trinity Journal NS 4

(1983) 3-17

‘Ambiguity, Vagueness, and the Working Systemic Linguist,’ co-author with N.J.C. Gotteri. Sheffield

Working Papers in Language and Linguistics 2 (1985) 105-18

‘Tense Terminology and Greek Language Study: A Linguistic Re-Evaluation.’ Sheffield Working Papers in Language and Linguistics 3 (1986) 77-86; repr. and revised in Stanley E. Porter, Studies in the

Greek New Testament: Theory and Practice . Studies in Biblical Greek 6. New York and Bern: Peter

Lang, 1996: 39-48

‘Vague Verbs, Periphrastics, and Matthew 16:19.’ Filología Neotestamentaria 1 (2; 1988) 155-73; repr. and revised in Stanley E. Porter, Studies in the Greek New Testament: Theory and Practice .

Studies in Biblical Greek 6. New York and Bern: Peter Lang, 1996: 103-24

‘The Language of the Apocalypse in Recent Discussion.’

New Testament Studies 35 (1989) 582-603

‘Studying Ancient Languages from a Modern Linguistic Perspective: Essential Terms and Terminology.’

Filología Neotestamentaria

2 (4; 1989) 147-72

‘Thucydides 1.22.1 and Speeches in Acts: Is there a Thucydidean View?’ Novum Testamentum 32 (1990)

121-42*; repr. and revised in Stanley E. Porter, Studies in the Greek New Testament: Theory and

Practice . Studies in Biblical Greek 6. New York and Bern: Peter Lang, 1996: 173-93

‘ ἴ στε γινώσκοντες in Ephesians 5:5: Does Chiasm Solve a Problem?’ Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft 81 (1990) 270-76

‘Is dipsuchos (James 1:8; 4:8) a “Christian” Word?’ Biblica 71 (1990) 469-98

‘Is ἀμ βιτεύειν Really ἐ μβατεύειν ( P. Oxy XVII 2110.15)?’ Bulletin of the American Society of

Papyrologists 27 (1990) 45-47

‘Verbal Aspect in NT Greek and Bible Translation: A Review of Research.’ TIC Talk (Newsletter of the

UBS Translation Information Clearinghouse) 15 (Spring 1991) 1-3

‘How Should κολλώμενος in 1 Corinthians 6:16, 17 be Translated?’ Ephemerides theologicae lovanienses

67 (1991) 105-106

‘Greek Grammar since BDF: A Retrospective and Prospective Analysis,’ co-author with Jeffrey T. Reed.

Filología Neotestamentaria

4 (8; 1991) 143-64

‘Greek Language and Linguistics (Keeping up with Recent Studies 17).’ The Expository Times 103 (7;

1991-92) 202-208; repr. and revised in Stanley E. Porter, Studies in the Greek New Testament:

Theory and Practice . Studies in Biblical Greek 6. New York and Bern: Peter Lang, 1996: 7-20

‘“In the Vicinity of Jericho”: Luke 18:35 in the Light of its Synoptic Parallels.’ Bulletin for Biblical

Research 2 (1992) 91-104; repr. and revised in Stanley E. Porter, Studies in the Greek New

Testament: Theory and Practice . Studies in Biblical Greek 6. New York and Bern: Peter Lang, 1996:

125-38

‘P.Oxy. 744.4 and Colossians 3:9.’

Biblica 73 (1992) 565-67

‘Artemis Medeia Inscription Again.’ Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 93 (1992) 219-21*

‘Did Jesus Ever Teach in Greek?’ Tyndale Bulletin 44.2 (1993) 199-235; repr. and revised in Stanley E.

Porter, Studies in the Greek New Testament: Theory and Practice . Studies in Biblical Greek 6.

New York and Bern: Peter Lang, 1996: 139-71

‘Word Order and Clause Structure in New Testament Greek: An Unexplored Area of Greek Linguistics

Using Philippians as a Test Case.’ Filología Neotestamentaria 6 (12; 1993) 177-205

‘The Case for Case Revisited.’ Jian Dao 6 (1996) 13-28

‘A Modern Grammar of an Ancient Language: A Critique of the Schmidt Proposal.’ Forum NS 2.2 (1999)

201-13

‘Jesus and the Use of Greek: A Response to Maurice Casey.’

Bulletin for Biblical Research 10.1 (2000)

71-87

‘P.Oxy. 655 and James Robinson’s Proposals for Q: Brief Points of Clarification.’ Journal of Theological

Studies 52 (1; 2001) 84-92

‘The Greek Verbal Network Viewed from a Probabilistic Standpoint: An Exercise in Hallidayan

Linguistics,’ co-author with Matthew Brook O’Donnell. Filología Neotestamentaria 14 (2001) 3-41

‘P.Vindob. G 26225: A New Romanos Melodus Papyrus in the Vienna Collection,’ co-author with Wendy

J. Porter. Jahrbuch der österreichischen Byzantinistik 52 (2002) 135-48 with plate

‘The Criterion of Greek Language and its Context: A Further Response.’ Journal for the Study of the

Historical Jesus 4.1 (2006) 69-74

4. Web-Site Articles and Protocols

Articles

‘Can the Text of the Greek New Testament Really be Copyrighted?’ www.OpenText.org/resources/articles,

1/11/2001

‘An Introduction to the Annotation of Papyrus Texts: P.Oxy. 119 as a Test Case.’ www.OpenText.org/resources/ articles, 2/21/2001

‘Demonstration of electronic version of P.Oxy. 119,’ with M.B. O’Donnell. www.OpenText.org/about/partners, 2/21/2001

‘Using Codex Sinaiticus as an Alternative to a Modern Eclectic Text.’ www.OpenText.org/resources/articles, 1/5/2002

‘Stanley Porter, the Book of Acts, and Textual Criticism.’ Evangelical Textual Criticism, www.evangelicaltextual-criticism.blogspot.com, 18/1/2006

Protocols (group authorship by partners of OpenText.org)

‘Character Level (Diplomatic) Papyrus Encoding (ver. 0.1).’ www.OpenText.org/model/guidelines

‘Base (Word) Level Annotation Specification (ver. 0.2).’ www.OpenText.org/model/guidelines

‘Word Group Annotation Specification (ver. 0.1) (ver. 0.2).’ www.OpenText.org/model/guidelines

‘Clause Level Annotation Specification (ver. 0.1) (ver. 0.2).’ www.OpenText.org/model/guidelines

‘Paragraph Level Annotation Specification (ver. 0.2).’ www.OpenText.org/model/guidelines

Download