The Giver 記憶傳授人 Lois Lowry 49782019莊惟婷 Jonas lived in a society where people were assimilated. They couldn't see colors, had no pain, and every thing was assigned. At the age of 12, Jonas was selected to inherit the position of "Receiver of Memory," the person who stored all the past memories of the time before “Sameness.” He began to have feelings, and simultaneously he found out the cruelty of the society. Finally he escaped away. Lois Lowry Born on March 20, 1937 An American author of children’s literature Published her first novel at the age of 40 1993 The Giver, winner of the 1994 Newbery Medal 2000 Gathering Blue 《憂鬱聚集》 2004 Messenger 《報訊者》 2008 The Willoughbys 《威樂比這一家》 鄭榮珍 trans. Author and translator of children’s books. 小鴨鴨谷西、消防車出動了…… Difficulties 流暢譯出12歲男孩會說的話 The Giver--傳授者 The Receiver– 接收者/接受者 Release– 放逐/驅逐 It was almost December, and Jonas was beginning to be frightened. No. Wrong word, Jonas thought. Frightened meant that deep, sickening feeling of something terrible about to happen. Frightened was the way he had felt a year ago when an unidentified aircraft had overflown the community twice. He had seen both times. 越接近十二月，喬納斯就越覺得害怕。不對，不可 以這樣說，他心想。害怕意味著某件糟糕的事就 要發生，隨之而來恐慌的感覺。去年有架不明飛 機在社區上空飛過兩次時，那種感覺才應該是害 怕。兩次他都親眼看見了。 “I’m right then,” The Giver said. “You’re beginning to see the color red.” “The what?” The Giver sign. “How to explain this? Once, back in the time of the memories., everything had a shape and size, the way things still do, but they also had a quality called color. “There were a lot of colors, and one of them was called red. That’s one you are starting to see.” 「我想的沒錯。你開始能看到紅色了。」 「你說什麼？」 傳授者嘆嘆口氣。「怎麼解釋好呢？你看到的每件物品都有 它的形狀和大小，同樣在你接收到的記憶中也是，但是在 記憶裡的那個時代，物品還有一項特質，叫做「顏色」。 「顏色有很多種，其中一種就稱作『紅色』。就是你開始能 看到的顏色。」 Jonas stared at them. Meaningless? He had never before felt anything as meaningful as the memory. “And of course our community can't function smoothly if people don't use precise language. You could ask, ‘Do you enjoy me?’ The answer is 'Yes,'” his mother said. “Or,” his father suggested, “'Do you take pride in my accomplishments?' And the answer is wholeheartedly 'Yes.'” “Do you understand why it's inappropriate to use a word like 'love'?” Mother asked. Jonas nodded. “Yes, thank you. I do,” he replied slowly. It was his first lie to his parents. 喬納斯注視著他們。沒有意義？他以為記憶是再有意義不過的事。 「如果大家都用虛詞表達意思，我們的社會很難順利運作。你可以問『你和 我在一起開心嗎？』答案會是肯定的」媽媽說。 「或者問，」爸爸接著建議「『你為我感到驕傲嗎？』我也會誠懇的回答你 『沒錯』。」「這下瞭解為什麼說『愛』這種字是不恰當的嗎？」媽媽問 他。 喬納斯點點頭，「我懂了，謝謝你們。」他回答的很慢。 這是他頭一次對父母撒謊。 Thank you.