English - ProZ.com

advertisement
Curriculum Vitae
PERSONAL INFORMATION
Maja Stojanovic
Maja Stojanovic
118A Daniciceva, Kragujevac, 34000, Serbia
+38134311339
+381642542698
makicakg@yahoo.com
http://www.proz.com/profile/1946651
https://www.facebook.com/maja.andjelkovic.378, skype: makicakg
Sex: female| Date of birth: 27/07/1979 | Nationality: Serbian
POSITION
Freelance translator/interpreter
WORK EXPERIENCE
© European Union, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 1 / 5
Curriculum Vitae
Maja Stojanovic
2003-up to present
English Language Teacher
First Technical School, Kragujevac, Serbia, 8 Radoja Domanovica,
http://www.prvatehnicka.edu.rs
 teaching English as a second language, coordinator of philological club, preparing
students for competitions, mentoring students that participate in competitions and
other activities organized by Regional Talent Centre
2014
Bulgaria-Serbia IPA Cross-Border Programme
 written translation of the project
 press release translation
 public relations materials translation
 social media translation
2012-2014
GlaxoSmithKline, UK (http://www.glaxosmithkline.rs)
Written translation of the following:
 clinical-trial studies
 clinical research documentation
 package inserts and labels
 corporate brochures
 newsletters, direct mail campaigns, print and online ads, e-mail marketing
campaign
2011-2013
Construction firm ’Neimar - Junior’, Kragujevac
 translation of technical documentation, bill of quantities, contracts, requests
for quote, specifications, project development, construction plan,
design & drawings, translations relating to environmental and structural
engineering, tenders, invoices
 business correspondence on daily basis in the field of civil engineering
 interpretation during meetings
 website content translation, corporate brochures, e-mail marketing campaign
public relations material translation
2008-2011
FIAT GROUP (Fiat Automobiles Serbia)
Written translations of the following:
 Opel Movano
 Robotised gearboxes
 Diesel engine management
 Alfa Romeo
 General Safety and Coordination Plan
 SAPiens Project
 technical documentation, user manuals
 corporate brochures, e-mail marketing campaign
public relations material translation
2007 -2013
2008-2010
AKORD DENTAL, Kragujevac (http://www.akord-dental.com/web/)
 certified translations
 translations of contracts, user manuals, user guides for medical software,
localization of medical software
 corporate brochures, e-mail marketing campaign
 public relations material translation, website content translation
 correspondence in the field of dentistry and medicine
 simultaneous and consecutive interpreting at conferences organized by the
company
CREDY BANKA – Belgrade (http://www.kbm.rs/)
Written translation of the following:
 financial statements, auditor's reports, due diligence, tax documentation, FDD
reports, statement of operation, feasibility studies, statistical analyses, balance
sheet, business plans
© European Union, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 2 / 5
Curriculum Vitae
Maja Stojanovic
2006-2008
Regional Economic Development Agency for Sumadija and Pomoravlje
(http://www.redasp.rs/index_en.html)
Entrepreneurship Centre Kragujevac
Translation of documentation and following projects:
 Comments on draft of law on regional development of the Republic of Serbia
 Regional Socio-Economic Development Program (Socio-economic analysis of the
municipalities of Kragujevac, Novi Pazar, Raška, Ivanjica and Kraljevo)
 Statutes of various municipalities
 Project relating to improvement of competitiveness of enterprises in Central Serbia
 VINCE Project (relating to small and medium enterprises)
 Corpus Christi MPO Project – Traffic safety study
 Project relating to Supporting women entrepreneurs in agribusiness
2006-2007
Berlin-Chemie AG (http://www.berlin-chemie.rs)
Written translation of the following:
 clinical-trial studies
 clinical research documentation
 package inserts and labels
 corporate brochures
 newsletters, direct mail campaigns, print and online ads, e-mail marketing
campaign
2005-2007
Municipal court, Kragujevac (http://www.osnovnisudkg.net/)
 consecutive and simultaneous translations upon request of the president of the
court
 translations of legal documents (all kinds of contracts, court decisions, certificates,
authorizations, ec.)
2004-2006
European Agency for Reconstruction
 CARDS Programme of Institutional and Educational Development (EU funded
project managed by European Agency for Reconstruction) – teacher trainer/
educator
 Assistance to vocational education and training in Kosovo
(Kosvet)-teacher/trainer; provision of logistical assistance to international and
local staff; preparation, evaluation, monitoring and co-ordination of the activities
related to the project; translation and correspondence on daily basis
 ’Home Return’ Project – written translation
 Press release translation
 Public relations material translation, social media translation
2000-2010
Construction firms ’Neimar’ and ’Ratko Mitrović’, Kragujevac
 translation of technical documentation, bill of quantities, contracts, requests for
quote, tenders, invoices, specifications, user manuals
 business correspondence on daily basis in the field of civil engineering
 interpretation during meetings
 corporate brochures, newsletters, direct mail campaigns, print and online ads
 website content translation
© European Union, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 3 / 5
Curriculum Vitae
Maja Stojanovic
EDUCATION AND TRAINING
2004-2005
Scientific and Technical Translator – Court Interpreter (English into Serbian and Serbian
into English)
Association of Scientific & Technical Translators of Serbia, Belgrade, Serbia
(http://www.prevodi.rs/)
▪ Abstract from the curriculum – Modules: 1. Language Science and Translation Theory; 2. Special
Language – Economics; 3. Special Language – Social Systems; 4. Special Language – Mechanical
Engineering; 5. Special Language – Civil Engineering; 6. Special Language – Electrical Engineering
and Electronics; 7. Court Translation and Interpretation
1998-2003
BA in English Language and Literature
University of Belgrade, Faculty of Philology, Department of English Language and
Literature ( http://www.fil.bg.ac.rs/)
PERSONAL SKILLS
Mother tongue(s)
Serbian
Other language(s)
English
Bosnian, Croatian, Montenegrin
Communication skills
Organisational / managerial skills
UNDERSTANDING
SPEAKING
WRITING
Listening
Reading
Spoken interaction
Spoken production
C2
C2
C2
C2
C2
C2
C2
C2
C2
C2
Serbian native with excellent command of Bosnian, Croatian and English gained through 14 years of
experience as a translator/interpreter in various fields.
Very good organisational and managerial skills acquired through organizing class activities and
carrying out administrative jobs as a classroom teacher and teacher trainer (hired by European
Agency for Reconstruction) and through project management as a translator as well.
© European Union, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 4 / 5
Curriculum Vitae
Job-related skills
Computer skills
Driving licence
Maja Stojanovic
Various fields of expertise relating to translation/interpreting include but not limited to:

Law (General, Patents, Trademarks, Contracts) - all kinds of contracts, articles of
association, court decisions, various certificates, authorizations, tender documentation, etc;

Marketing (corporate brochures, newsletters, direct mail campaigns, print and online ads,
website content, brochure translation and leaflet translation, label and packaging
translations, e-mail marketing campaign, press release translation, public relations material
translation, social media translation);

Automotive / Cars & Trucks (diesel engine management, robotized gearboxes, technical
maintenance, car engine specifications, technical application bulletin, safety measures, risk
assessment, safety and coordination plan, manuals);

EU PROJECTS ( logical framework, total budget, sources of funding, task description, the
objective and justification of the project, detailed description of the activities, training reports);

European Union Law Documents: directives, regulations, decisions;

Construction / Civil Engineering ( technical documentation, bill of quantities, manuals,
requests for quote, specifications, project development, construction plan, design &
drawings, translations relating to environmental and structural engineering);

Economics ( invoices, grant application forms-call for proposals, financial statements,
auditor's reports, due diligence, tax documentation, FDD reports, statement of operation,
feasibility studies, statistical analyses, balance s);

Medical and Health Care (user manuals for medical devices, user guides for medical
software, localization of medical software, medical reports, clinical-trial studies, clinical
research documentation, patient information sheet (PIS), informed consent form (ICF),
patient diary, case report forms (CRF), package inserts and labels);

Dentistry;

Human Resources
and many more
Excellent command of Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro,
Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Category:
▪B
ADDITIONAL INFORMATION
Projects





Bulgaria-Serbia IPA Cross-Border Programme
Supporting women in agribusiness program - Regional Economic Development
Agency for Sumadija and Pomoravlje
Corpus Christi MPO Project - Regional Economic Development Agency for
Sumadija and Pomoravlje
VINCE Project - Regional Economic Development Agency for Sumadija and
Pomoravlje
Improvement of competitiveness of enterprises in Central Serbia - Regional
Economic Development Agency for Sumadija and Pomoravlje
’Home Return’ Project - European Agency for Reconstruction

ELTA

Association of Scientific & Technical Translators of Serbia




Memberships
Rich Communication Suite Project – Telekom Serbia Group
SAPiens Project – FIAT (Fiat Automobiles Serbia)
Cambi Project– FIAT(Fiat Automobiles Serbia)
© European Union, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 5 / 5
Download