Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow. I leave off therefore, Sithens in a net I seek to hold the wind. Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Noli me tangere, for Caesar's I am, And wild for to hold, though I seem tame. Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow. I leave off therefore, Sithens in a net I seek to hold the wind. Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Noli me tangere, for Caesar's I am, And wild for to hold, though I seem tame. Whoever Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow. I leave off therefore, Sithens in a net I seek to hold the wind. Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Noli me tangere, for Caesar's I am, And wild for to hold, though I seem tame. wants; likes Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow. I leave off therefore, Sithens in a net I seek to hold the wind. Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Noli me tangere, for Caesar's I am, And wild for to hold, though I seem tame. female deer Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow. I leave off therefore, Sithens in a net I seek to hold the wind. Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Noli me tangere, for Caesar's I am, And wild for to hold, though I seem tame. alas! (an expression of regret or unhappiness) Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow. I leave off therefore, Sithens in a net I seek to hold the wind. Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Noli me tangere, for Caesar's I am, And wild for to hold, though I seem tame. difficult effort Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow. I leave off therefore, Sithens in a net I seek to hold the wind. Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Noli me tangere, for Caesar's I am, And wild for to hold, though I seem tame. since Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow. I leave off therefore, Sithens in a net I seek to hold the wind. Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Noli me tangere, for Caesar's I am, touch me not (don’t touch me) And wild for to hold, though I seem tame. Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow. I leave off therefore, Sithens in a net I seek to hold the wind. Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Noli me tangere, for Caesar's I am, And wild for to hold, though I seem tame. Julius Caesar (by extension, any king) What’s the poem about? modernized by Michael R. Burch Whoever longs to hunt, I know the deer; but as for me, alas!, I may no more. Pursuit of her has left me so bone-sore, I'm one of those who falters far to the rear. Yet friend, how can I draw my anguished mind away from the doe? Thus, as she flees before me, fainting I follow. I must leave off, therefore, since in a net I seek to hold the wind. Whoever seeks her out, I relieve of any doubt, that he, like me, must spend his time in vain. For graven with diamonds, set in letters plain, these words appear, her fair neck ringed about: Touch me not, for Caesar's I am, And wild to hold, though I seem tame. What’s the poem about? Let’s start by using the punctuation to break it down into smaller chunks. Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow. I leave off therefore, Sithens in a net I seek to hold the wind. Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Noli me tangere, for Caesar's I am, And wild for to hold, though I seem tame. Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. Words like “yet” and “but” are important: they signal a transition. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. Whoso List To Hunt Whoso list to hunt, I know where is an hind, But as for me, hélas, I may no more. The vain travail hath wearied me so sore, I am of them that farthest cometh behind. The syntax of a lot of poems can be confusing. Try rearranging the words to make more sense out of the line. Try this: I am farthest behind of them that cometh. Whoso List To Hunt Yet may I by no means my wearied mind Draw from the deer, but as she fleeth afore Fainting I follow. I leave off therefore, Sithens in a net I seek to hold the wind. Notice that these lines contain both “yet” AND “but.” Try rearranging the words again. What does it hemean plan to “leave off ”? Is he really talking about the wind? Who list her hunt, I put him out of doubt, As well as I may spend his time in vain. What advice is he giving other hunters? Whoso List To Hunt And graven with diamonds in letters plain There is written, her fair neck round about: Noli me tangere, for Caesar's I am, And wild for to hold, though I seem tame. What is the deer wearing around her neck? A little historical background: it was a big deal if you poached deer from the nobility or upper class. People caught doing it could be executed. As in, have their heads chopped off. Sonnets of Shakespeare & Spencer Poetry of the English Renaissance Terms & Vocabulary Sonnet—14 line lyric poem, written in iambic pentameter Sonnet Sequence—a group of sonnets linked by their common theme or addressed to the same person Iambic Pentameter—10 syllable line of poetry, unstressedstressed (“heartbeat”) Stanza—a division or section of a poem Rhyme Scheme—pattern of rhymes in a poem Quatrain—a four line stanza Couplet—a pair of rhyming lines Before We Read Decide whether you agree or disagree with each statement below. Be prepared to defend or explain your answer. 1. Love is more important than money. 2. People often have a hard time expressing their feelings. 3. True love lasts forever. 4. It’s better to see people for who they really are rather than “to put them on a pedestal.” Shakespeare’s Sonnets Plague closed London theatres 1592-1594 Gave Shakespeare time to write some of his 154 sonnets Shakespearean Sonnet: Three quatrains (4 lines each) A couplet (2 lines) that re-states or redefines the poem’s theme. Rhyme scheme abab cdcd efef gg Sonnet 29 When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featur'd like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts myself almost despising, Haply I think on thee, and then my state, Like to the lark at break of day arising From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings. Let’s start by breaking the sonnet down into smaller chunks. Remember that a Shakespearean sonnet is constructed with 3 quatrains and a couplet at the end. The couplet usually sums up the message or meaning of the sonnet. Sonnet 29 When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featur'd like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts myself almost despising, Haply I think on thee, and then my state, Like to the lark at break of day arising From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings. a b a b c d c d e f e f g g How does the speaker describe his “state”? Sonnet 29 When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featur'd like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts myself almost despising, Haply I think on thee, and then my state, Like to the lark at break of day arising From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings. a b a b c d c d e f e f g g How does the speaker describe his “state”? Sonnet 29 When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featur'd like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts myself almost despising, Haply I think on thee, and then my state, Like to the lark at break of day arising From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings. a b a b c d c d e f e f g g What kinds of things does he wish he had? Sonnet 29 When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featur'd like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts myself almost despising, Haply I think on thee, and then my state, Like to the lark at break of day arising From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings. a b a b c d c d e f e f g g What kinds of things does he wish he had? Sonnet 29 When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featur'd like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts myself almost despising, Haply I think on thee, and then my state, Like to the lark at break of day arising From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings. a b a b c d c d e f e f g g How does he seem to feel about his life? How would you describe the tone of the first two quatrains? Sonnet 29 When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featur'd like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts myself almost despising, Haply I think on thee, and then my state, Like to the lark at break of day arising From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings. a b a b c d c d e f e f g g The word yet signals a change or shift in tone. What causes a shift in the speaker’s attitude? Sonnet 29 When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featur'd like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts myself almost despising, Haply I think on thee, and then my state, Like to the lark at break of day arising From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings. a b a b c d c d e f e f g g What causes a shift in the speaker’s attitude? How does the final couplet sum up the speaker’s changed attitude? Sonnet 116 Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove: O no; it is an ever-fixed mark, That looks on tempests, and is never shaken; It is the star to every wandering bark, Whose worth's unknown, although his height be taken. Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come; Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved. Sonnet 116 Let me not to the marriage of true minds a What is the speaker Admit impediments. Love is not love b saying about love in Which alters when it alteration finds, a the first two quatrains? Or bends with the remover to remove: b What extended O no; it is an ever-fixed mark, c That looks on tempests, and is never shaken; d metaphor does he use in Quatrain 2? It is the star to every wandering bark, c Whose worth's unknown, although his height be taken. d Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks e Within his bending sickle's compass come; f Love alters not with his brief hours and weeks, e But bears it out even to the edge of doom. f If this be error and upon me proved, g I never writ, nor no man ever loved. g Sonnet 116 Let me not to the marriage of true minds a What is the speaker Admit impediments. Love is not love b saying about love in Which alters when it alteration finds, a the first two quatrains? Or bends with the remover to remove: b What extended O no; it is an ever-fixed mark, c That looks on tempests, and is never shaken; d metaphor does he use in Quatrain 2? It is the star to every wandering bark, c Whose worth's unknown, although his height be taken. d Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks e Within his bending sickle's compass come; f Love alters not with his brief hours and weeks, e But bears it out even to the edge of doom. f If this be error and upon me proved, g I never writ, nor no man ever loved. g Sonnet 116 Let me not to the marriage of true minds a What is the speaker Admit impediments. Love is not love b saying about love in Which alters when it alteration finds, a the first two quatrains? Or bends with the remover to remove: b What extended O no; it is an ever-fixed mark, c That looks on tempests, and is never shaken; d metaphor does he use in Quatrain 2? It is the star to every wandering bark, c Whose worth's unknown, although his height be taken. d Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks e What does Time do to Within his bending sickle's compass come; f “rosy lips and Love alters not with his brief hours and weeks, e cheeks”? But bears it out even to the edge of doom. f What effect does this If this be error and upon me proved, g have on love? I never writ, nor no man ever loved. g How does the final couplet sum up or reinforce the poem’s theme? Terms & Vocabulary Sonnet—14 line lyric poem, written in iambic pentameter Sonnet Sequence—a group of sonnets linked by their common theme or addressed to the same person Iambic Pentameter—10 syllable line of poetry, unstressedstressed (“heartbeat”) Stanza—a division or section of a poem Rhyme Scheme—pattern of rhymes in a poem Quatrain—a four line stanza Couplet—a pair of rhyming lines Before We Read What are some of the ways poets / writers describe beautiful women? Think about the way poets / writers describe the following features. To what do they often compare these features? face lips hair skin cheeks voice Sonnet 130 My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare. Sonnet 130 My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare. a b a b c d c d e f e f g g Sonnet 130 What does the speaker My mistress' eyes are nothing like the sun; say about his mistress’ Coral is far more red than her lips' red; eyes, lips, and other If snow be white, why then her breasts are dun; physical features? If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare. Sonnet 130 What does the speaker My mistress' eyes are nothing like the sun; say about his mistress’ Coral is far more red than her lips' red; eyes, lips, and other If snow be white, why then her breasts are dun; physical features? If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare. Sonnet 130 What does the speaker My mistress' eyes are nothing like the sun; say about his mistress’ Coral is far more red than her lips' red; eyes, lips, and other If snow be white, why then her breasts are dun; physical features? If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare. Sonnet 130 What does the speaker My mistress' eyes are nothing like the sun; say about his mistress’ Coral is far more red than her lips' red; eyes, lips, and other If snow be white, why then her breasts are dun; physical features? If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare. Sonnet 130 What does the speaker My mistress' eyes are nothing like the sun; say about his mistress’ Coral is far more red than her lips' red; eyes, lips, and other If snow be white, why then her breasts are dun; physical features? If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare. Sonnet 130 What does the speaker My mistress' eyes are nothing like the sun; say about his mistress’ Coral is far more red than her lips' red; eyes, lips, and other If snow be white, why then her breasts are dun; physical features? If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Why does the speaker Than in the breath that from my mistress reeks. say his mistress “treads I love to hear her speak, yet well I know on the ground” when That music hath a far more pleasing sound; she walks? I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare What does the final couplet say about the As any she belied with false compare. speaker’s feelings? Sonnet 130 What does the speaker My mistress' eyes are nothing like the sun; say about his mistress’ Coral is far more red than her lips' red; eyes, lips, and other If snow be white, why then her breasts are dun; physical features? If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Why does the speaker Than in the breath that from my mistress reeks. say his mistress “treads I love to hear her speak, yet well I know on the ground” when That music hath a far more pleasing sound; she walks? I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare What does the final couplet say about the As any she belied with false compare. speaker’s feelings? Sonnet 130 What does the speaker My mistress' eyes are nothing like the sun; say about his mistress’ Coral is far more red than her lips' red; eyes, lips, and other If snow be white, why then her breasts are dun; physical features? If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Why does the speaker Than in the breath that from my mistress reeks. say his mistress “treads I love to hear her speak, yet well I know on the ground” when That music hath a far more pleasing sound; she walks? I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare What does the final couplet say about the As any she belied with false compare. speaker’s feelings? Edmund Spenser The Faerie Queen Spenser’s most important literary work Adventures of several knights, each representing a virtue Purposely written in an outdated, antique style Allegory of good and evil Dedicated to Queen Elizabeth I (she is the Faerie Queen) Sonnets Created a new sonnet form, named for him (Spenserian sonnet) Amoretti—sonnet sequence that is addressed to his wife, rather than some idealized, unreachable beauty Sonnet 30 My love is like to ice, and I to fire: How comes it then that this her cold so great Is not dissolved through my so hot desire, But harder grows the more I her entreat? Or how comes it that my exceeding heat Is not allayed by her heart-frozen cold, But that I burn much more in boiling sweat, And feel my flames augmented manifold? What more miraculous thing may be told, That fire, which all things melts, should harden ice, And ice, which is congeal’d with senseless cold, Should kindle fire by wonderful device? Such is the power of love in gentle mind, That it can alter all the course of kind. Sonnet 30 To what does My love is like to ice, and I to fire: a How Spenser comes it then that this her cold so great b Is not his compare dissolved through my so hot desire, a But harder grows love? To what the more I her entreat? b Or how comes it that mydoes he exceeding heat b Is not allayed by her heart-frozen cold, compare c But that I burn much more in boiling himself ? sweat, c c d c d e e b And feel my flames augmented manifold? What more miraculous thing may be told, That fire, which all things melts, should harden ice, And ice, which is congeal’d with senseless cold, Should kindle fire by wonderful device? Such is the power of love in gentle mind, That it can alter all the course of kind. Sonnet 30 To what does My love is like to ice, and I to fire: a How Spenser comes it then that this her cold so great b Is not his compare dissolved through my so hot desire, a But harder grows love? To what the more I her entreat? b Or how comes it that mydoes he exceeding heat b Is not allayed by her heart-frozen cold, compare c But that I burn much more in boiling himself ? sweat, c c d c d e e b And feel my flames augmented manifold? What more miraculous thing may be told, the That fire, which all things melts, should harden Paraphrase ice, And ice, which is congeal’d with senseless cold,question that he is asking in Should kindle fire by wonderful device? stanza 1. Such is the power of love in gentle mind, That it can alter all the course of kind. Sonnet 30 My love is like to ice, and I to fire: a How comes it then that this her cold so great b Is not dissolved through my so hot desire, a But harder grows the more I her entreat? b Or how comes it that my Paraphrase exceeding heat b Is not allayed by her heart-frozen cold, the question that c But that I burn much more in boiling Spenser asks sweat, b And feel my flames augmented manifold? in stanza 2. c What more miraculous thing may be told, c That fire, which all things melts, should harden ice, d And ice, which is congeal’d with senseless cold, c Should kindle fire by wonderful device? d Such is the power of love in gentle mind, e That it can alter all the course of kind. e Sonnet 30 My love is like to ice, and I to fire: a How comes it then that this her cold so great b Is not dissolved through my so hot desire, a But harder grows the more I her entreat? b Or how comes it that my Paraphrase exceeding heat b Is not allayed by her heart-frozen cold, the question that c But that I burn much more in boiling Spenser asks sweat, b And feel my flames augmented manifold? in stanza 2. c What more miraculous thing may be told, c That fire, which all things melts, should harden ice, d And ice, which is congeal’d with senseless cold, What c Should kindle fire by wonderful device? “miraculous” d Such is the power of love in gentle mind, idea does he e That it can alter all the course of kind. describe in e stanza 3? Sonnet 30 My love is like to ice, and I to fire: a How comes it then that this her cold so great b Is not dissolved through my so hot desire, a But harder grows the more I her entreat? b Or how comes it that my Paraphrase exceeding heat b Is not allayed by her heart-frozen cold, the question that c But that I burn much more in boiling Spenser asks sweat, b And feel my flames augmented manifold? in stanza 2. c What more miraculous thing may be told, c That fire, which all things melts, should harden ice, d And ice, which is congeal’d with senseless cold, What c Should kindle fire by wonderful device? “miraculous” d Such is the power of love in gentle mind, idea does he e That it can alter all the course of kind. describe in e stanza 3? Sonnet 30 My love is like to ice, and I to fire: a How comes it then that this her cold so great b Is not dissolved through my so hot desire, a But harder grows the more I her entreat? b Or how comes it that my exceeding heat b Is not allayed by her heart-frozen cold, c But that I burn much more in boiling sweat, b And feel my flames augmented manifold? c What more miraculous thing may be told, c That fire, which all things melts, should harden ice, d And ice, which is congeal’d with senseless cold, What is the c Should kindle fire by wonderful device? “power of d Such is the power of love in gentle mind, love” that he e That it can alter all the course of kind. describes in e How is this poem an example of a paradox? the final couplet? Sonnet 75 One day I wrote her name upon the strand, But came the waves and washed it away: Again I wrote it with a second hand, But came the tide, and made my pains his pray. "Vain man," said she, "that dost in vain assay. A mortal thing so to immortalize, For I myself shall like to this decay, and eek my name bee wiped out likewise.” "Not so," quod I, "let baser things devise, To die in dust, but you shall live by fame: My verse your virtues rare shall eternize, And in the heavens write your glorious name. Where whenas death shall all the world subdue, Our love shall live, and later life renew." Sonnet 75 One day I wrote her name upon the strand, a But came the waves and washed it away: b Again I wrote it with a second hand, a But came the tide, and made my pains his pray. b "Vain man," said she, "that dost in vain assay. b A mortal thing so to immortalize, c For I myself shall like to this decay, b and eek my name bee wiped out likewise.” c "Not so," quod I, "let baser things devise, c To die in dust, but you shall live by fame: d My verse your virtues rare shall eternize, c And in the heavens write your glorious name. d Where whenas death shall all the world subdue, e Our love shall live, and later life renew." e Sonnet 75 Where does One day I wrote her name upon the strand, But came the speaker the waves and washed it away: Again I wrote write it with his a love’s second hand, But came the tide, andname? made my pains his pray. "Vain man," said she, "that dost in vain assay. A mortal thing so to immortalize, What happens For I myself shall like to this decay, to it? and eek my name bee wiped out likewise.” "Not so," quod I, "let baser things devise, To die in dust, but you shall live by fame: My verse your virtues rare shall eternize, And in the heavens write your glorious name. Where whenas death shall all the world subdue, Our love shall live, and later life renew." Sonnet 75 Where does One day I wrote her name upon the strand, But came the speaker the waves and washed it away: Again I wrote write it with his a love’s second hand, But came the tide, andname? made my pains his pray. "Vain man," said she, "that dost in vain assay. A mortal thing so to immortalize, What happens For I myself shall like to this decay, to it? and eek my name bee wiped out likewise.” "Not so," quod I, "let baser things devise, To die in dust, but you shall live by fame: My verse your virtues rare shall eternize, And in the heavens write your glorious name. Where whenas death shall all the world subdue, Our love shall live, and later life renew." Sonnet 75 One day I wrote her name upon the strand, But came the waves and washed it away: Again I wrote it with a second hand, But came the tide, and made my pains his pray. "Vain man," said she, "that dost in vain assay. A mortal thing so to immortalize, What does the For I myself shall like to this decay, woman say? What is and eek my name bee wiped out likewise.” her point of view? To "Not so," quod I, "let baser things devise, die in dust, but you shall live by fame: My verse your virtues rare shall eternize, And in the heavens write your glorious name. Where whenas death shall all the world subdue, Our love shall live, and later life renew." Sonnet 75 One day I wrote her name upon the strand, But came the waves and washed it away: Again I wrote it with a second hand, But came the tide, and made my pains his pray. "Vain man," said she, "that dost in vain assay. A mortal thing so to immortalize, What does the For I myself shall like to this decay, woman say? What is and eek my name bee wiped out likewise.” her point of view? To "Not so," quod I, "let baser things devise, die in dust, but you shall live by fame: My verse your virtues rare shall eternize, And in the heavens write your glorious name. Where whenas death shall all the world subdue, Our love shall live, and later life renew." Sonnet 75 One day I wrote her name upon the strand, But came the waves and washed it away: Again I wrote it with a second hand, But came the tide, and made my pains his pray. "Vain man," said she, "that dost in vain assay. A mortal thing so to immortalize, For I myself shall like to this decay, and eek my name bee wiped out likewise.” "Not so," quod I, "let baser things devise, To die in dust, but you shall live by fame: MyHow versedoes your the virtues rare shall eternize, And in the man heavens write respond? your glorious name. Where whenas death shall all the world subdue, Our love shall live, and later life renew." Sonnet 75 One day I wrote her name upon the strand, But came the waves and washed it away: Again I wrote it with a second hand, But came the tide, and made my pains his pray. "Vain man," said she, "that dost in vain assay. A mortal thing so to immortalize, For I myself shall like to this decay, and eek my name bee wiped out likewise.” "Not so," quod I, "let baser things devise, To die in dust, but you shall live by fame: MyHow versedoes your the virtues rare shall eternize, And in the man heavens write respond? your glorious name. Where whenas death shall all the world subdue, Our love shall live, and later life renew." Sonnet 75 One day I wrote her name upon the strand, But came the waves and washed it away: Again I wrote it with a second hand, But came the tide, and made my pains his pray. "Vain man," said she, "that dost in vain assay. A mortal thing so to immortalize, For I myself shall like to this decay, and eek my name bee wiped out likewise.” "Not so," quod I, "let baser things devise, To die in dust, but you shall live by fame: My verse your virtues rare shall eternize, And in the heavens write your glorious name. Where whenas death shall all the world subdue, Our love shall live, and later life renew." Whose point of view was correct? What theme does the final couplet express?