The Seafarer

advertisement
The Seafarer
Translated by Burton Raffel
Composed by an unknown poet
Part of The Exeter
Book
The Exeter Book was given to Exeter
Cathedral in the 11th century. It
contained a collection of Anglo-Saxon
manuscripts.
The Seafarer – the cold,
hard facts
 Can be considered an elegy, or mournful,
contemplative poem.
 Can also be considered a planctus, or
“complaint.” This would involve a
fictional speaker and a subject that may
be loss other than death.
 Regardless, the expression of strong
emotion is the key.
The Seafarer – the cold,
hard facts cont.

What the poem has that most AngloSaxon poems also have:
1. Caesuras – pause in a line
2. Alliteration joins the 2 parts of the line
3. Kennings – metaphorical phrases
The Seafarer – the cold,
hard facts
 Caesura and alliteration in action
“The only sound / was the roaring sea”
 Kennings
“coldest seeds” = hail
“givers of gold” = Anglo-Saxon kings
The Seafarer – the cold,
hard facts
 A wraecca tells his tale; he is at sea. (A
“wraecca” was a person who had been
exiled from his community.)
 Poem highlights the balance between the
Anglo-Saxon belief in fate, where
everything is grim and overpowering, and
the Christian believer’s reliance on God.
The Seafarer – the cold,
hard facts
 The land represents safety and security.
 The sea represents hardship and
struggle, but the man is drawn to it
because it brings him closer to God. The
sea represents the power of God.
 “Home” represents heaven or being
closer to God.
The Seafarer – the cold,
hard facts

The following lines you’ll want to be
able to define. (understand = test)
1. “Nothing Golden shakes the Wrath of
God.”
2. “Sweated in the cold of an anxious
watch”
The Seafarer – literary
criticism
 Some believe that the poem has 2
speakers. One who makes a personal
“complaint” and a second who comments
on the condition described by the first.
 The second speaker emphasizes man’s
relationship with the divine rather than
one man’s personal plight.
The Seafarer – literary
criticism
 However, Michael Alexander, a literary
critic, believes it is not a dialogue.
“The poem is a soliloquy: a wraecca that
tells of the many winters [he] spent at
sea, and the hardship he has borne.”
The Seafarer – literary
criticism
 Rosemary Woolf believes the following:
“”…the man who lives a life on land is always
in a state of security and contentment: he is
therefore mindless of the Christian image of
man as an exile; …The sea, however, is
always a place of isolation and hardship: the
man, therefore, who chooses to be literally
what in Christian terms he is figuratively, must
forsake the land and live upon the sea.”
Reading Poetry – in
general
 Don’t stop at the end of a line, stop at the
punctuation mark. The end of the line
has to do with the “beat” of the line; it has
nothing to do with the “meaning” of the
line. Reading to the punctuation mark is
called enjambment.
Download