APPENDIX B 126 APPENDIX (B1) Results of the Study: Art. Pattern Thesis # Placement 1. Prob. – sol – conc. (i) 2. Prob. – sol – conc. (i) 3. Prob. – sol – conc. (i) 4. Prob. – sol – conc. (i) 5. Prob. – sol – conc. (i) 6. Prob. – sol – conc. (i) 7. Prob. – sol – conc. (i) 8. Sit. – Prob. – sol/conc. (m) 9. Prob. – sol/conc. (f) 10. Prob. – sol/conc. (i) 11. Sit. – prob. – sol. – conc. (i) 12. Sit. – prob. – sol. – conc. (i) 13. Sit. – prob. – sol – conc. (i) 14. Sit. – prob. – sol. – conc. (i) 15. Sit. – prob. – sol. – conc. (f) 16. Prob. – conc. (i) 17. Prob. – conc. (i) 18. Prob. – conc. (i) 19. Prob. – conc. (i) 20. Prob. – conc. (f) 21. Prob. - conc. (f) 22. Sit. – prob. – conc. (i) 23. Prob. – sol – prob. – sol – conc. (i) 24. Prob. – sol. – prob. – sol.- conc. (i) 25. Sit. – prob. – sol – prob. – sol- conc (i) 26. Prob. – sol – prob. - conc. (i) Pattern # 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Article Title االعتراف بالحق العربي مؤجال العودة للزمن الردئ العرب والمستقبل حاضرون أم غائبون من يسرق مساعدات دارفور من يدافع عن األقصي الجامعة المصرية والتطوير امتحاناتنا الجامعية هل أهدرنا دورها االنقالب الخطير مواجهة اسرائيل بعيدا عن ساحات القتال األبحاث والروتين الدغدغة ومجانية التعليم المميز والموازي التعليم العالي واالنتاج التصنيع بديل للتعليم قاعدة صواريخ الشتائم وانتصر الجميع في لبنان أوروبا كأمريكا ليست بردا وال سالما علي لبنان محاكمة صدام حسين انتهاك للقوانين الدولية نزع سالح حزب هللا مغالطات وتبريرات مقاومة اسرائيل بال عروبة وال إسالم لماذا يدافعون عن اإلخوان؟ في المسألة التعليمية التطوير الحقيقي لكليات التربية جبهات الصراع الجديدة في العالم العربي تحرير اإلرادة العربية من المقوالت الفاسدة 7002 الوطن الفلسطيني بعد أحداث يونيو Pattern Percentage Prob. – Sol – Conc. Prob. – Conc. Sit – Prob. – Sol –Conc. Prob. – Sol – Prob. – Sol – Conc. Sit – Prob. – Sol – Prob. – Sol – Conc. Sit – Prob. – Conc. Prob. – Sol / Conc. Prob. – Sol – Prob. – Conc. (7) = 27 % + 5 (sit) = 46% (6) = 23 % + 1 (sit) = 27% (5) = 19.23% (2) = 7.7 % (1) = 3.8 % (1) = 3.8 % (2) = 7.7 % (1) = 3.8% Thesis Placement: 4 out of 26 articles have final thesis placement, one medium and the rest are initial 127 128 129 APPENDIX C 130 131 Table of the Problem, Solution and Conclusion slots in each article Article Topic Argument construction Solution # within the Problem slot 1 Pol. * Posteriori Advice/Recommendation Analogy 2 Pol. Polarization Call for confrontation 3 4 5 Pol. Pol. Pol. 6 7 Edu.* Edu. 8 Edu. 9 10 11 Pol. Edu Edu. 12 13 14 15 Edu. Edu. Edu. Pol. 16 Pol. 17 Pol 18 19 Pol. Pol. 20 21 22 23 24 Pol. Pol. Edu. Edu. Pol. 25 26 Pol. Pol. * Polarization Explication Explication Recommendation Recommendation Suggestions recommendations Recommendation Q–A Misconception Q – A* Explication Priori Suggestion Posteriori Q – MA* Advice Explication Implicit solutions Explication R.Q. Counter- Op. * Q–A Explication Recommendation Explication Recommendation Posteriori Suggestions Analogy Suggestions Counter-Op. Paradox ---------------------Explication Explication ------------------Counter-Op. Explication -----------------------Counter-Op. --------------------Q–A Counter-Op. Implicit solutions Explication -------------------------Polarization Implicit solution Explication Suggestions Explication Suggestions Q–A Misconception Recommendation Posteriori Recommendation Counter-Op. Pol. = Political, Edu.= Educational Conclusion Quotation & a wish Reiteration of thesis recommendation for change Recommendation & R.Q. * A plea and R.Q. A plea Evaluation of solution It is the solution It is the solution Recommendation with proverb Reiteration of thesis, recommendation A warning Recommendation A warning Lyrical lines R.Q. Restatement of the general thesis Restatement of the general thesis A general comment The general thesis The general thesis Recommendation A wish Recommendation Reiteration of solution Reiteration of thesis Q – A = Question-Answer, Q-MA = Question- Multiple answer R.Q. = Rhetorical Question, Counter Op. = Counter Opinion 132 and APPENDIX D 133 Table of types of background data/information used in each article Art. # News 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 19 20 21 22 23 24 25 26 #3 #5 #9 #7 # 3, Background Data/ Information Chunks where they appeared in every article News Current Historical General interviews events events information #6&7 # 10 # 4, 7, 9 #2 #7 # 4 & 12 #9 # 2, 4 # 2, 5 #1 #2 # 7, 8 # 1, 4, 5 #1 # 1, 3 #6 #2 # 4, 8, 10, 11 # 7, 10, 12 # 2, 3, 7 #1 #1 #4 #5 # 13 #1 #1 # 2, 3, 4, 5, 6 # 6, 8, 13 # 3, 9, 10 # 10, 11 #1 # 1, 4 # 4, 10, 11 #2 # 11 #6 #7 #8 It seems that background data/information argument form has the largest percentage among other argument forms it appears in 88.5 % of the articles. It also appears in all the slots of the articles. 134 Table of places of rhetorical questions in each article Art. # Sit. 3 5 8 10 11 15 16 20 23 24 25 Rhetorical Questions Where they appeared in every article Problem Solution Conclusion Chunk # 13: Asserts the importance of the issue # 1: General thesis # 7: reiterates general thesis # 4, 9: asserts the problem #3 # 11 #3 # 7: restatement of the thesis # 6, 7: asserts specific thesis # 7: asserts his viewpoint # 16: to support his suggestion # 5: seeking a solution # 8: asserts her view The rhetorical questions appear in about 42 % of the articles in different slots except the situation slot. Table of places of statistical/documentary data within the articles Art. # 4 7 8 18 Statistical / Documentary Data Where they appeared in every article Situation Problem Solution Conclusion # 2, 3, 7 #3 #1 # 2, 3, 4, 5 The statistical/documentary data are used in about 15 % of the articles, and they appear mainly in the problem slot. 135 Table of places of hypothetical questions within the articles Art. # 4 7 9 11 15 19 23 26 Hypothetical Questions Where they appeared in every article Situation Problem Solution Conclusion #4 # 4, 6 # 1, 4 #8 #5 #3 # 14 #6 The hypothetical questions appear in the articles with a percentage of about 31%. They are evident mainly in the problem slot. Table of places of quotations/proverbs/common sayings within the articles Art. # Situation 8 10 23 25 Quotations/ Proverbs/ Common Sayings Chunks where they appeared in every article Problem Solution Conclusion # 7: quotation # 12: proverb # 3: common saying # 6: poetic lines # 12: quotation # 7: quotation The quotations/proverbs/common sayings appear in about 15 % of the articles. They appear only in the problem and conclusion slots. Table of places of simile/metaphor within the articles Art. # 14 15 16 23 25 Simile / Metaphor Chunks where they appeared in every article Situation Problem Solution Conclusion # 1: incident #1: fable # 7: lyrical lines # 1: idiom # 2,3,4& 6 # 5: simile The simile and metaphor are used within the articles in different slots with a percentage of about 19%. 136 References Abdul-Raof, H. (2006). Arabic rhetoric: A pragmatic analysis. London & New York: Routledge Taylor & Francis Group. Al-Jubouri, A. J. R. (1984). The role of repetition in Arabic argumentative discourse. In J. Swales and H. Mustafa (Eds.), English for specific purposes in the Arab world (pp. 99117). Birmingham, UK: The Language Study Unit. University of Aston. Aristotle. (1991). On rhetoric: A theory of civic discourse. (G.A. Kennedy, trans.). New York: Oxford University Press. Aston, G. (1977). Comprehending value: Aspects of the structure of argumentative discourse. Studi Italiani di Linguistica Teorica ed Applicata, 6: 465-509. Bell, A. (1995). Language and the media. Annual review of applied linguistics, 15: 23-41. Bliss, A. (2001). Rhetorical structures for multilingual and multicultural students. In C. Panetta (Ed.), Contrastive rhetoric revisited and redefined (pp. 15-30). New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., Publishers. Choi, Y-H. (1988a). Text structure in Korean students' argumentative writing in English. World Englishes, 7: 129-142. Choi, Y-H. (1988b). Textual coherence in English and Korean: An analysis of argumentative writing by American and Korean students. Ph.D. dissertation. University of Illinois at Urbana-Champaign. Clyne, M. (1987). Cultural differences in the organization of academic texts. Journal of Pragmatics, 11: 211-247. Connor , U. and Takala, S. (1984). Argumentative patterns in student compositions: An exploratory study. Paper presented at The Eighteenth Annual TESOL Convention, Houston, March. Connor, U. (1987). Argumentative patterns in student essays: Cross-cultural differences. In U. Connor and R. Kaplan (Eds.), Writing across languages: Analysis of L2 text (pp. 57-71). Reading, MA: Addison-Wesley. Connor, U. (1988). A contrastive study of persuasive business correspondence: American and Japanese. In S. J. Bruno (Ed.), Global implications for business communications: Theory, technology, and practice. 1988 proceedings 53rd national and 15th international convention of the association for business communication (pp. 57-72). Houston, TX: School of Business and Public Administration, University of Houston – Clear Lake. Connor, U. (1996). Contrastive rhetoric: Cross-cultural aspects of second-language writing. Cambridge: Cambridge University Press. Connor, U. and Lauer, J. (1988). Cross-cultural variation in persuasive student writing. In A. C. Purves (Ed.), Writing across languages and cultures: Issues in contrastive rhetoric (pp. 138-159). Newbury Park, CA: Sage Publications. Corbett, E. P. J. (1990). Classical rhetoric for the modern student. New York: Oxford University Press. de Beaugrande, R. (1980). Text, discourse and process. Norwood, NJ: Ablex. Ducrot, O., Bourcier, D. and Bruxelles, S. (1980). Les mots du discours. Paris: Editions de Minuit. Dudley-Evans, T. and Jo St John, M. (1998). Developments in ESP: A multi-disciplinary approach. New York : Cambridge University Press. Dudley-Evans, T. and Swales, J. (1980). Study modes and students from the Middle East. ELT Documents, 109, The British Council, London. Eggington, W. G. (1987). Written academic discourse in Korean: Implications for effective communication. In U. Connor and R. Kaplan (Eds.), Writing across languages: Analysis of L2 text (pp. 153-168). Reading, MA: Addison-Wesley. El-Hadidi, A. M. (1996). Fann al-maqāl fī ḍawʼ al-naqd al-adabī. Egypt: ʻA.al-L.M.al-S. alḤadīdī 137 Enkvist, N. E. (1987). Linguistic stylistics. The Hague: Mouton. Goodman, K. S. (1970). Reading: A psychological guessing game. In H. Singer and R. B. Ruddell (Eds.). Theoretical models and processes in reading (pp. 497-508). Newark, DE: International Reading Association. Grabe, W. (1987). Contrastive rhetoric and text-type research. In U. Connor and R. Kaplan (Eds.), Writing across languages: Analysis of L2 text (pp. 115-137). Reading, MA: Addison-Wesley. Grabe, W. and Kaplan, R. (1989). Writing in a second language: Contrastive rhetoric. In D. M. Johnson and D. H. Roen (Eds.). Richness in writing: Empowering ESL students (pp. 263283). New York: Longman. Halliday, M. A. K. and Hassan, R. (1989). Language, context, and text: Aspects of language in a social-semiotic perspective. Oxford University Press. Hatim, B. (1989a). Argumentative style across cultures: Linguistic form as the realization of rhetorical function. In H. Paris, R. Kolmel and J. Payne (Eds.). Babel: The cultural and linguistic barriers between nations (pp. 25-32). Aberdeen, Aberdeen University Press. Hatim, B. (1989b). Text linguistics in the didactics of translation: The case of the verbal and nominal clauses types in Arabic. International Review of Applied Linguistics, 27 (2): 136144. Hatim, B. (1990). A model of argumentation from Arabic rhetoric: Insights for a theory of text types. Bulletin: British Society for Middle Eastern Studies, 17 (1): 47-54. Hatim, B. (1991). The pragmatics of argumentation in Arabic: The rise and fall of a text type. Text, 11 (2): 189-199. Hatim, B. (1997). Communication across cultures: Translation theory and contrastive text linguistics. Exeter: University of Exeter Press. Hatim, B. and Mason, I. (1990). Discourse and the translator. London: Longman. Hatim, B. and Mason, I. (1997). The translator as communicator. London: Routledge. Hinds, J. (1987). Reader vs. writer responsibility: A new typology. In U. Connor and R. Kaplan (Eds.), Writing across languages: Analysis of L2 text (pp. 141-152). Reading, MA: Addison-Wesley. Hinds, J. (1990). Inductive, deductive, quasi-inductive: Expository writing in Japanese, Korean, Chinese, and Thai. In U. Connor and A. M. Johns (Eds.), Coherence in writing: Research and pedagogical perspectives (pp. 87-109). Teachers of English to Speakers of Other Languages, Inc. Alexandria, Virginia: USA. Hines, C. (2000). Go, pat, go! … Far away and quickly. Houston Chronicle Aug. 13, 2000. Hoey, M. (1979). Singling in discourse. Discourse Analysis Monographs, Birmingham: ELR, University of Birmingham. Hoey, M. (1983). On the surface of discourse. London: George Allen and Unwin. Hoey, M. (2001). Textual interaction: An introduction to written discourse analysis. London: Routledge. Holes, C. (1984). Textual approximation in the teaching of academic writing to Arab students: A contrastive approach. In J. Swales and H. Mustafa (Eds.), English for specific purposes in the Arab world (pp. 228-242). Birmingham, UK: The Language Study Unit. University of Aston. Horing, A. S. (1993). The psycholinguistics of readable writing: A multidisciplinary exploration. Norwood, New Jersey: Ablex Publishing Corporation. Hottel-Burkhart, N. G. (2000). The canons of Aristotelian rhetoric: Their place in contrastive Arabic-English studies. In Z. Ibrahim, S. Aydelnott and N. Kassabgy (Eds.), Diversity in language: Contrastive studies in English and Arabic theoretical and applied linguistics (pp. 93-110). Cairo: The American University in Cairo Press. Hulteng, J. L. (1973). The opinion function: editorial and interpretive writing for the news media. New York: Harper and Row Publishers. Jabr, A. (2001). Arab translators problems at the discourse level. Babel, 47 (4): 304-322. 138 Jordan, M. P. (1984). Rhetoric of everyday English texts. London: Allen and Unwin. Kachru, Y. (1988). Writers in Hindi and English. In A. C. Purves (Ed.), Writing across languages and cultures: Issues in contrastive rhetoric (pp. 109-137). Newbury Park, CA: Sage Publications. Kachru, Y. (1989). Language and cultural means: Expository writing in South Asian English. Unpublished manuscript. University of Illinois. Kamel, S. A. (2000). Categories of comprehension in argumentative discourse: A crosslinguistic study. In Z. Ibrahim, S. Aydelnott and N. Kassabgy (Eds.), Diversity in language: Contrastive studies in English and Arabic theoretical and applied linguistics (pp. 193-235). Cairo: The American University in Cairo Press. Kaplan, R. B. (1966). Cultural thought patterns in intercultural education. Language Learning, 16: 1-20. Kaplan, R. B. (1972). The anatomy of rhetoric: Prolegomena to a functional theory of rhetoric. Philadelphia: Center for Curriculum Development. Kaplan, R. B. (1987). Cultural thought patterns revisited. In U. Connor and R. Kaplan (Eds.), Writing across languages: Analysis of L2 text (pp. 9-21). Reading, MA: Addison-Wesley. Kaplan, R. B. (1988). Contrastive rhetoric and second language learning: Notes toward a theory of contrastive rhetoric. In A. C. Purves (Ed.), Writing across languages and cultures: Issues in contrastive rhetoric (pp. 275-304). Newbury Park, CA: Sage Publications. Kenkel, J. M. (1991). Argumentation pragmatics, text analysis, and contrastive rhetoric. Michigan: UMI Dissertation Services. Khalil, E. (2000). Grounding in English and Arabic news discourse. Philadelphia, PA, USA: John Benjamins Publishing Company. Kinneavy, J. L. (1971). A theory of discourse. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. Koch, B. J. (1981). Repetition in discourse: cohesion and persuasion in Arabic argumentative prose. Ph.D. dissertation, University of Michigan. Kummer, W. (1972). Aspects of a theory of argumentation. In E. Gülich and W. Raible (Eds.), Text sorten (pp.25-49). Frankfurt am Main: Athenäum. Leki, I. (1991). Twenty-five years of contrastive rhetoric: Text analysis and writing pedagogies. TESOL Quarterly, 25 (1): 123-143. Liu, J. J. (2007). Placement of the thesis statement in English and Chinese argumentative essays: A study of contrastive rhetoric. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 4 (1): 122-139. Matsuda, P. (1997). Contrastive rhetoric in context: A dynamic model of L2 writing. Journal of Second Language Writing, 6 (1): 45-60. Mauranen, A. (1993). Contrastive ESP rhetoric: Metatext in Finnish-English economic texts. English for specific purposes, 12: 3-22. Newsom, D. and Wollert, J. A. (1988). Media writing: preparing information for the mass media. Belmont, California: Wadsworth Publishing Company. Ostler, S. E. (1987). English in parallels: A comparison of English and Arabic prose. In U. Connor and R. Kaplan (Eds.), Writing across languages: Analysis of L2 text (pp. 169185). Reading, MA: Addison-Wesley. Pandharapande, R. (1982). English and Marathi. In R. B. Kaplan (Ed.), Annual review of applied linguistics, 3: 118-136. Panetta, C. G. (2001). Understanding cultural differences in the rhetoric and composition classroom: Contrastive rhetoric as answer to ESL dilemmas. In C. Panetta (Ed.), Contrastive rhetoric revisited and redefined (pp. 3-13). New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., Publishers. Purves, A. C. (1988). Introduction. In A. C. Purves (Ed.), Writing across languages and cultures: Issues in contrastive rhetoric (pp. 9-21). Newbury Park, CA: Sage Publications. Qudama ibn Ja'far (1982). Naqd al-nathr. Beirut, Dar al-Kutub al-'Ilmiyya. 139 Roulet, E., Auchlin, A., Moeschler, J., Rubattel, C. and Schelling, M. (1985). L'articulation du discours en français contemporain. Berne, Switzerland: Peter Lang. Shen, F. (1989). The classroom and the wider culture: Identity as a key to learning English composition. College Composition and Communication, 40 (4): 459-466. SLAC (2003). Thesis statements. Student Learning Assistance Center (SLAC). Texas State University - San Marcos. Smith, M. W. (2005). Students as contrastive rhetoricians: Examining ESL student perceptions of L1 and L2 rhetorical conventions. Arizona Working Papers in SLAT, 12: 79-98. Struever, N. (1992). Classical rhetorical topics and contemporary historical discourse. Argumentation, 6: 337-347. Swales, J. and Feak, C. (1994). Academic writing for graduate students: A course for nonnative speakers of English. Michigan: The University of Michigan Press. Thompson, G. (2001). Corpus, comparison, culture: Doing the same things differently in different cultures. In M. Ghadessy, R. Roseberry and A. Henry (Eds.), Small corpus studies and ELT: Theory and practice (pp. 311-334). Philadelphia, PA, USA: John Benjamins Publishing Company. Tirkkenon-Condit, S. (1985). Argumentative text structure and translation. Ph.D. dissertation. University of Jyvaskyla, Finland. Tirkkonen-Condit, S. and Lieflander-Koistinen, L. (1989). Argumentation in Finnish versus English and German editorials. In M. Kusch and H. Schroder (Eds.), Text-interpretationargumentation (pp. 173-181). Hamburg, Germany: Helmut Buske Verlag. Toulmin, S. E. (1958). The uses of argument. Cambridge: Cambridge University Press. Vähäpassi, A. (1988). The problem of selection of writing tasks in cross-cultural study. In A. C. Purves (Ed.), Writing across languages and cultures: Issues in contrastive rhetoric (pp. 51-78). Newbury Park, CA: Sage Publications. van Dijk, T. A. (1977). Text and context. London: Longman. van Dijk, T. A. (1988). Media as Discourse. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers. van Dijk, T. A. (1998). Opinions and ideologies in the press. In A. Bell and P. Garrett (Eds.), Approaches to media discourse (pp. 21-63). Oxford, UK: Blackwell Publishers Inc. Werlich, E. (1976). A text grammar of English. Heidelberg: Quelle and Meyer. Wilber, R. and Miller, R. (2003). Modern media writing. Belmont, CA: Wadsworth/Thomson Learning Williams, M. P. (1984). A problem of cohesion. In J. Swales and H. Mustafa (Eds.), English for specific purposes in the Arab world (pp. 118-128). Birmingham, UK: The Language Study Unit. University of Aston. 140