Slideshow

advertisement
Amanda Johnson ’07
“Saper vorreste”
by Giuseppe Verdi
Italian song
Erin Goldrick ’08,
Lindsey Howard ’08,
Kate Thompson ’07,
Janelle Garipoli ’08
Italian dance
“La Tarantella Napolentana”
Jane Gomes ’08, Robyn Morelli ’08
“Venezia” by Diego Valeri
Italian poem
Emily Phelan ’08
“In the Midst of the Ball”
“Sred’Shumnovo Bala” by Tchaikovsky
Russian song
In the midst of dancing, quite vaguely,
surrounded by clamoring swains,
The first time I saw you, a riddle,
that suddenly held me entranced.
Your features were hidden, secret,
your voice was so mournfully sweet,
A flute in the distance, so gentle,
Like rippling of waves in the sea.
Your figure so youthful and lovely,
Your eyes so mysterious and sad,
your laughter so clear and yet somber
Forever now dwell in my heart.
In darkness and solitude, lonely,
I lay me down tired to sleep
And see your sad eyes again, near me,
And hear the gay sound of your voice.
O’er come by unhappiness in my slumber
Tormented by visions and dreams
I wish I knew whether I love you!
It seems to me: I do love you!
Reena Rosenthal ‘07
“Vedrai, Carino” from Don Giovanni
by Mozart
Thomas Kelleher ’06
“Sebben Crudele” by Antonio Caldera
Italian song
Born at Venice in 1670 (?) Antonio Caldara received his earliest musical training as a
chorister of the Cappella Ducale at St Mark's and, probably, as a pupil of Giovanni
Legrenzi. By 1689 he was known as a cellist and his growing number of compositions
included operas, sonatas da chiesa and da camera, and solo cantatas. Performances
of his operas had been given at Venice and Rome by the early 1690s and a personal
visit made to Rome about this time implies an acquaintance with and perhaps
instruction from Corelli, Aless, Scarlatti and Pasquini.
Andrew Smith ’08,
Nicole Deutsch ’08
“Cuento del cronista”
by Tino Villanueva
Spanish poem
Books Published:
Poetry
Hay Orta Voz: Poems, Staten Island, N.Y. : Editorial Mansaje, 1972.
Shaking off the Dark, Houston : Arte Publico Press,1984.
Autobiographical Disclosures : Tino Villanueva interviews Anthony Quinn,
Americas Review, 1988.
Imagine : Arte Chicano Issue, Boston, MA : Imagine, 1990.
Scene From the Movie Giant, East Haven, CT : Curbstone Press, 1993.
Chronicle of My Worst Years, Evanston, IL : Northwestern University Press, 1994.
Cronica de Mis Anos Peores, Valencia, CA : Lalo Press, 1994.
La Llaman America, Willimantic, CT : Curbstone Press, 1997.
Primera Causa, Merrick, N.Y. : Cross-Cultural Communications, 1999.
Janelle Garipoli ’08, William Porter ’08
“Time to Say Good-bye” by Sarah Brightman
Italian Song
Sarah:
When I'm alone
I dream of the horizon
and words fail;
yes, I know there is no light
in a room where the sun is absent,
if you are not here with me.
At the windows
show everyone my heart
which you set alight;
enclose within me
the light you
encountered on the street.
Andrea:
When you are far away
I dream of the horizon
and words fail,
and, yes, I know
that you are with me;
you, my moon, are here with me,
my sun, you are here with me
with me, with me, with me.
Time to say goodbye. -- I'll go with you
to countries I never
saw and shared with you,
now, yes, I shall experience them.
Time to say goodbye. -- I'll go with you
I'll go with you
to countries I never
on ships across seas
Both
saw and shared with you,
which, I know,
with you I shall experience them again.
now, yes, I shall experience them.
no, no, exist no longer,
I'll go with you
I'll go with you
on ships across seas
on ships across seas
which, I know,
which, I know,
no, no, exist no longer,
no, no, exist no longer;
with you I shall experience them again.
it's time to say goodbye. -- with you I shall experience them.
I'll go with you.
You and me.
Julia Lischner ’06
“Arietta all’antica” by
Rossini
Italian song
• Born: Pesaro, Papal States, 29 Feb. 1792
• Died: Passy, France (near Paris), 13 Nov. 1868
Olga Skoropad ‘09
“Spring Thunderstorm”
by Feydor Tutchev
Russian poem
Федор Тытчев
Весенняя Гроза
Любы грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Кок бы резвяся и играя,
Грохочит в небе голубом.
Гремят раскаты молодые,
Вот дождик брызнет, пыль летит,
Повислы перлы дождевые,
И солнце нити золотит.
С горы бежит поток проворный,
В лесу не молкнет птичий гам,
И гам лесной и шум нагорный –
Все вторит весело громам.
Ты скажешь: ветреная Геба,
Кормя зевесова орла,
Громокипящий кубок с неба,
Смеясь, на землю пролила.
Nicole O’Neal ’09
“Caro Mio Ben” by Giordani
Italian song
Jennifer Fellman ’08
“Chanson” from “The Baker’s Wife” musical
French song
Daniel Guy ‘08
“Amarilli, mia bella” by Giulio Caccini
Italian song
Amarilli, mia bella,
Non credi, o del mio cor dolce desio,
D'esser tu l'amor mio?
Credilo pur: e se timor t'assale,
Dubitar non ti vale.
Aprimi il petto e vedrai scritto in core:
Amarilli, Amarilli, Amarailli
è il mio amore.
Amaryllis, my lovely one,
do you not believe, o my heart's sweet desire,
That you are my love?
Believe it thus: and if fear assails you,
Doubt not its truth.
Open my breast and see written on my heart:
Amaryllis, Amaryllis, Amaryllis,
Is my beloved.
Christina Razzi ’07
“Concerto No. 23 in G Minor” by Giovanni Battista
Italian aria
Viotti (violin)
Rebecca Gould ’06
“La Belle au Bois Dormant”
from
“Sleeping Beauty”
French ballet
Alexander Lortorto ‘09
“African-Latin Rhythms: Cuba and Clave”
Clave is a rhythmic pattern or timeline which
has its roots in West African music and was
developed in Cuba. The clave serves as a tool
for temporal organization, and essentially all
Afro-Cuban music of Yoruban descent
(including Cuban popular music such as salsa)
is based around the clave rhythm. The word
“clave” is Spanish for “key”, in the sense of an
answer key or a musical key signature. This is
in contrast to the Spanish word “llave”, which
means key in the sense of the key to a door.
This name helps to emphasize the functional
importance of the clave as a structural element
in Cuban music.
Download