critical discourse analysis of women language at the lexical level in

advertisement
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Part-II: Social Sciences and Humanities
Vol. 4 No. 2 March 2013
CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF WOMEN LANGUAGE AT
THE LEXICAL LEVEL IN SENSE AND SENSIBILITY
Chen Hua
School of International Education,
Shandong University of Finance and Economics,
CHINA.
vivienchen669@hotmail.com
ABSTRACT
In this study, the framework of Critical Discourse Analysis (CDA) is used to examine
the common sense assumptions about gender that underlie the use of language in
Sense and Sensibility in British society. CDA recognizes that common sense
assumptions allow human beings to interpret language and to make sense of the
social world; at the same time these assumptions are also permeated with ideologies
that contribute to the construction and revalidation of unequal power relations. This
study, then, as a part of highlighting the saliency of gender as a social category in
Sense and Sensibility in British society, illustrates inequalities in the assumptions
about women and men that are embedded in the linguistic practices of the heroes and
heroines in Sense and Sensibility. The analysis occurs at a lexical level and this thesis
is one that based mainly on qualitative study with quantitative as a supplement. As
one of the first comprehensive attempts to apply the framework of CDA to Sense and
Sensibility, this study demonstrates its utility as an analytic framework. It argues that
women language in Sense and Sensibility also shares some common qualities in
comparison with the other researches. In addition, this thesis suggests that CDA has
the potential to expose common sense assumptions concerning not only gender but
also other aspects of British society in Sense and Sensibility such as discrimination
and prejudices based on social status and so on.
Keywords: women language; Critical Discourse Analysis; Sense and Sensibility;
gender relations
INTRODUCTION
The author begins her analysis in this essay by working at the lexical level to expose and
reveal power relations and hidden ideologies that underlie words and phrases in Sense and
Sensibility. The author will focus on social conventions that are used to construct certain
English terms and illuminate the common sense assumptions about gender that are embedded
in those social conversations. The major purpose of this chapter, then, is to reveal how the
English lexicon in Sense and Sensibility contributes to the subordination of women in that
specific society.
The purpose of this paper is to demonstrate the degree to which unequal ideologies permeate
the English lexicon. Firstly, several tables concerning the distribution and frequency of
certain linguistic lexical items are made to summarize the results of the analysis of each
linguistic element one by one. Secondly, specific lexical items and examples about the
heroines and heroes will be touched upon in order to make the thesis more persuasive.
ANALYSIS AT THE LEXICAL LEVEL
Background of Sense and Sensibility and Jane Austen
Before the detailed analysis of women language in Sense and Sensibility is done, the
background knowledge of Sense and Sensibility needs to be touched upon because the
Copyright © 2013 SAVAP International
www.savap.org.pk
www.journals.savap.org.pk
347
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Vol. 4 No. 2 March 2013
Academic Research International
environment in that specific historical period determines the production of the novel. Besides,
the social background has great influence on the writer as well. To be more specific, the
background knowledge offers ideologies, which has some impact on the production of
utterances of the four characters the author selected for study.
Jane Austen is a rather outstanding realist in the British literature history, living from the year
of 1775 to the year of 1817, which were quite an eventful period of history and a historical
period with a few literary works being produced. That was called the socially and politically
turbulent reign of George III. As a transitional period from the eighteenth to the nineteenth
century, it witnessed rapid industrialization and considerable movement of population into
large towns and cities. Yet, there were still tranquil countryside places without being
influenced. Therefore, people living there still lived with large houses and country estates.
This phenomenon decides the production of the novels, such as Sense and Sensibility because
it is known that economy determines ideology much. As is reflected in the literary world, it is
the same case. English fictions are bathed in unreal romanticism. Writers produce works on
the basis of sentiment. Forty years witness no great works being written. In the case of Jane
Austen, it is another thing. Sense and Sensibility was Jane Austen’s first published novel in
the year of 1811. She wrote the novel between 1795 and 1810. The novel features Elinor
Dashwood and Edward Ferrars, and is a success during the Austen’s lifetime. Although
Austen was widely read in her lifetime, she published her works anonymously.
Jane Austen was born in Steventon, Hampshire, where her father, Rev. George Austen, was a
rector. She was the second daughter and seventh child in a family of eight. Jane Austen was
mostly tutored at home, and irregularly at school, but she received a broader education than
many women of her time. She started to write for family amusement as a child. Her parents
were avid readers; Austen's own favorite poet was Cooper. Her earliest-known writings dated
from about 1787. Very shy about her writing, she wrote on small pieces of paper that she
slipped under the desk plotter if anyone came into the room. In her letters she observed the
daily life of her family and friends in an intimate and gossipy manner:
James danced with Alethea, and cut up the turkey last night with great perseverance. You say
nothing of the silk stockings; I flatter myself, therefore, that Charles has not purchased any,
as I cannot very well afford to pay for them; all my money is spent in buying white gloves
and pink Persian. (Austen in a letter to her sister Cassandra in 1796)
Furthermore, Jane Austen has great success. If you are familiar with British literature, you
must have read quite a lot of comments on Austen. Among them, a novelist, Anthony
Trollope (1870: 342) says,
Miss Austen was surely a great novelist. What she did, she did perfectly. Her work, as far as
it goes, is faultless. She wrote of the times in which she lived, of the class of people with
which she associated, and in the language, which was usual to her as an educated lady...She
places us in a circle of gentlemen and ladies, and charms us while she tells us with an
unconscious accuracy how men should act to women, and women act to men... In the comedy
of folly I know no novelist who has beaten her.
Introduction of Sense and Sensibility
Austen concentrated on middle-class provincial life with humor and wisdom. She depicted
minor landed gentry, country clergymen and their families, in which marriage mainly
determined women's social status. In Chawton she started to write her major works, among
them Sense and Sensibility, the story of the impoverished Dashwood sisters, Marianne and
Elinor, who tried to find proper husbands to secure their social position. The novel was
written in 1797 as the revision of a sketch called Elinor and Marianne, composed when the
www.journals.savap.org.pk
Copyright © 2013 SAVAP International
348
www.savap.org.pk
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Part-II: Social Sciences and Humanities
Vol. 4 No. 2 March 2013
author was at the age of 20. According to some sources, an earlier version of the work was
written in the form of a novel in letters, and read aloud to the family as early as 1795 for
entertainment and relaxation.
Based on the social reality and Jane Austen’s limited social circle of life, Austen's heroines
are determined to marry well and wisely, but in Sense and Sensibility, the romantic Marianne,
is a character, feeling intensely about everything and finally loses her heart to an
irresponsible seducer, whose name is Willoughby. Elinor once said, "I could not be happy
with a man whose taste did not in every point coincide with my own. He must enter into all
my feelings; the same with books, the same music must charm us both." As for reasonable
Elinor, she falls in love with a gentleman already engaged. “I have frequently detected myself
in such kind of mistakes," said Elinor, "in a total misapprehension of character in some point
or another: fancying people so much more gay or grave, or ingenious or stupid than they
really are, and I can hardly tell why or in what the deception originated. Sometimes one is
guided by what they say of themselves, and very frequently by what other people say of
them, without giving oneself time to deliberate and judge." While Elinor likes to draw and
design and be silent of her desires, Marianne prefers to read and express her feelings. They
are the daughters of Henry Dashwood, whose son, John, from a former marriage. After their
father’s death, their half-brother John inherits the Norland estate in Sussex, where the sisters
live. What is worse, John's wife, the veracious and selfish Fanny, insists that they move to
Norland. The poverty-stricken widow and her daughters move to Barton Cottage in
Devonshire. There, Elinor becomes interested in Edward Ferrars, who is proud and ignorant
and likes flirting, while Marianne is surrounded by a devious heartbreaker Willoughby, who
has already loved another woman. Meanwhile, Colonel Brandon, an older gentleman, doesn't
seem to appeal to Marianne because Marianne is totally carried away by that Willoughby.
Her love with Willoughby is filled with bitter memories. She is finally rejected by
Willoughby. “Marianne Dashwood was born to an extraordinary fate. She was born to
discover the falsehood of her own opinions, and to counteract, by her conduct, her most
favorite maxims.” With a stroke of luck, Marianne gets married with Colonel Brandon while
the elder sister gets married with the man that she loves deeply—Edward Ferrars after much
too much bitterness and much too many misfortunes. So from this and other novels written by
Jane Austen, it can be concluded that in Austen’s novels, her heroines are ultimately married
also because the time calls for this to be happen. That women should get married for the
purpose of getting wealthier and therefore, their social status could be possibly improved is a
universal fact at that period. For Elinor and Marianne sisters, they behave in the same way.
Actually, Jane Austen herself also confined to the limited country life. Certain avenues and
experiences were totally out of her range. For instance, the armed force, the law, the
universities, and commerce were all beyond her field of activities. On the contrary, her life
was full of the interests and pastimes of the typical middle-class, rural family. From the
letters she wrote, it is known that most of her time was devoted to socializing and visiting
other families, attending balls, dancing, flirting, and gossiping also included. She and her
sister Cassandra were an enthusiastic part of an active social scene, very much in keeping
with the genteel social environment of Pride and Prejudice. So it can be deduced that is why
she could vividly and successfully depict the same scene in Pride and Prejudice. As for the
work Sense and Sensibility, it is no exception. The work reflects the author’s lifestyle and the
background of the specific period.
Sense and Sensibility has received quite a lot of critics from many writers and critics because
the works itself can be regarded as an important feminist writing. “Men have had every
advantage of us in telling their own story,” said Jane Austen. “Education has been theirs in so
much higher a degree; the pen has been in their hands.” Yet, women seized the pen; and
Copyright © 2013 SAVAP International
www.savap.org.pk
www.journals.savap.org.pk
349
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Vol. 4 No. 2 March 2013
Academic Research International
female self-consciousness brought hedonism to literature. The following deals with some of
the characteristics of this works Sense and Sensibility.
Austen’s subject is not courtship but marriageship: marriage is crucial because it is the only
accessible form of self-definition for girls in her society. Marriage is one of those subjects
that must be read imaginatively from the woman’s point of view, which here differs from that
of the man.
In order to make the thesis cohesive and complete, four kinds of lexical items are selected. In
this part, some tables would be offered to give a general view of the analysis. With the
purpose of illuminating some common sense assumptions in the language concerning gender,
the author will further analyze some adjectives, adverbs, some swearwords and some of the
diminutives of utterances of heroes and heroines in Sense and Sensibility. The following is
the criteria of selecting these linguistic elements.
The vocabulary of women language is rather unique. Extravagant adjectives, intensifiers,
swear words or expletives, diminutives are of the types.
The first type should be extravagant adjectives. In English, there are some special feminine
vocabularies that men may not, dare not, and will not use. Women tend to use words
extravagantly to express themselves, such as adorable, cute, divine, gorgeous, dreamy, and
heavenly and so on. For example, after a meal, women would say, ‘It’s a gorgeous meal.
Thank you”. Another example is offered here. Normally, people would say, “Your suggestion
is wonderful”. At this time, women would say, “You have been a wonderful friend, Henry”.
What is more, women prefer words borrowed from French, color words in particular. Such
words are aquamarine, azure, beige, lavender, and mauve, taupe and so on. However, these
words seldom appear in men’s vocabulary.
Next, intensifiers would be talked. Women would like to use hyperbole to stress what they
are trying to say. Words like awfully, pretty, terribly, vastly, nice, quiet, so and so on belong
to this type. Famous linguist Jesperson (1922) discovers that women use the word so more
frequently than men to stress what they are talking about. Years later, Lakoff (1972) and
Tarone (1979) also share the same attitudes. The following sentences are living proof: It was
so interesting; I had such fun. But on the contrary, men would use very, utterly, really to
express the same idea.
The third type goes to swear words or expletives. Women are very much concerned with the
elegance and modesty of their language. In general, women would avoid using words that are
vulgar. Such words like shit, damn, hell seldom exist in women language. Meanwhile, they
would instead use words like Oh Dear, My Goodness, Good Heavens, Dear me, Oops. For
example, women would say,“Oh Dear, you’ve put the peanut butler in the refrigerator again”.
While men would say, “Shit, you’ve put the peanut butler in the refrigerator again”.
Moreover, women tend to employ some markers like please, thanks and euphemism more
frequently. Yet, slang seems to be men’s territory. Some idioms are only suitable to men
rather than women. For example, the phrase, “with one’s pants down” means that somebody
is in a very embarrassing situation. Therefore, men can say, “You caught me with my pants
down”. If women use it, those women would be regarded as being flirtatious.
The following part firstly deals with some of the characteristics of women language one by
one. Secondly, the analytical method, CDA, would be employed to analyze some of the
examples. What is more, in order to make a contrast between women language and men
language, some examples of heroes in the novel are also analyzed.
www.journals.savap.org.pk
Copyright © 2013 SAVAP International
350
www.savap.org.pk
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Part-II: Social Sciences and Humanities
Vol. 4 No. 2 March 2013
RESULTS AND DISCUSSION
Table 1 summarizes the results of the analysis of the lexicon in the utterances of two heroes
and two heroines respectively.
Table 1. The frequency and distribution of lexicon of the four characters
Type of Lexicon
Characters in the Sense and Sensibility
Elinor
Marianne
Edward
Willoughby
Adjectives
0
0
0
0
Adverbs
32
24
4
3
Swear words
0
0
0
0
Diminutive
0
0
0
0
Total lexicon
32
24
4
3
As table1 shows, among the utterances of the four characters in Sense and Sensibility, they
share some similarities, that is, using one major lexicon and adverbs in the novel, which
accounts for the largest proportion in each utterance. In Elinor’s and Marianne’s utterances,
the frequency of adverbs is relatively high, explaining respectively 51% and 38% of total
lexicon in these selected utterances. Moreover, adjectives, adverbs and diminutives appear in
none of these utterances.
The predominance of adverbs is not surprising in such a novel, which aims at describing their
daily life, love and marriage between young women and young men. Thus, this constitutes
the most impressive aspect of Austen’s works. She spares no pains in delineating emotional
twists and turns of her heroes and heroines, but she is very reserved in her characters’
(female, esp.) emotional expressions. The predominance of adverbs in these utterances
indicates that the utterances share a common focus on the selection of lexicon, yet it seems
that heroines employ much more adverbs. This is of great significance for the study.
The above deals with some lexical aspects of the utterances in Sense and Sensibility. What is
more, the thesis has shown the frequency of these different lexicons. This is followed by
some other tables, which are used to illuminate the lexical items with details respectively.
Table 2. The frequency and distribution of intensifiers of the four characters
Frequency of these linguistic terms—intensifiers
Characters
Awfully
pretty
terribly
vastly
nice
quite
so
Elinor
0
2
0
0
0
3
27
Marriane
0
0
0
0
0
0
24
Edward
0
0
0
0
0
0
4
Willoughby
0
0
0
0
0
0
3
Copyright © 2013 SAVAP International
www.savap.org.pk
www.journals.savap.org.pk
351
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Vol. 4 No. 2 March 2013
Academic Research International
Table 3 gives an overview of the frequency and distribution of intensifiers of the four
characters.
Table 3. The frequency and distribution of intensifiers of the four characters
Frequency of these linguistic terms—intensifiers
Characters
Awfully
pretty
terribly
vastly
Nice
quite
so
Female
0
2
0
0
0
3
51
Male
0
0
0
0
0
0
7
Table 2 and table 3 illustrate the distribution of intensifiers of the four characters in Sense and
Sensibility. From the table, it can be observed that the lexicon in the four characters of the
novel is also consistent with the characteristics of women language observed by other
linguists, such as Lakoff (1775) and Frank (1978). The following part will explain in great
details the examples of the four characters in this novel, by using CDA, Critical Discourse
Analysis to expose and reveal the unequal power relations and hidden ideology.
From the above tables, it can be seen that in Sense and Sensibility, the greatest lexical
difference happens in only one linguistic item—adverbs. Moreover, this difference is quite
sharp between women and men. The result is consistent with the study done by the previous
researchers. The author of the current study will examine in the next part whether there exists
certain kind of unequal power relations in some of the randomly selected examples.
Elinor
Elinor’s and Marianne’s utterances share some common characteristics, which could be
observed in the above analysis. Moreover, their utterances devote much attention to their
daily talk, marriage, appearances and things like that. This, to some extent, proves the
ideology that people in the society have in their minds, that is, women should aspire their life
through marriage, appearances to improve their social status. The next part deals with some
utterances of Elinor. They would be analyzed, after which summary would be well reached.
(You can also find them in Appendix I, Elinor’s Utterances)
Example 1:
"Well, Marianne," said Elinor, as soon as he had left them, "for ONE morning I think you
have done pretty well. You have already ascertained Mr. Willoughby's opinion in almost
every matter of importance. You know what he thinks of Cowper and Scott; you are certain
of his estimating their beauties as he ought, and you have received every assurance of his
admiring Pope no more than is proper. But how is your acquaintance to be long supported,
under such extraordinary dispatch of every subject for discourse? You will soon have
exhausted each favorite topic. Another meeting will suffice to explain his sentiments on
picturesque beauty, and second marriages, and then you can have nothing farther to ask."
An analysis of presupposition and commonsense assumptions in Sense and Sensibility shows
a humorous portrayal of several characters. Men in this novel seem to be a little bit
authoritarian in their relationships with women, attempting to control almost everything they
do. What strikes the author most in this novel, however, is not men’s power, but that women
do not question that, and even worse, they take it for granted. This could be easily understood
with the background knowledge, including social conditions and cultural background, being
offered at the beginning of the chapter. In this example, Elinor is taking the basic information
about Colonel Brandon, such as age, marriage and attributes for granted, without any
www.journals.savap.org.pk
Copyright © 2013 SAVAP International
352
www.savap.org.pk
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Part-II: Social Sciences and Humanities
Vol. 4 No. 2 March 2013
questioning. It could be observed from this example that Elinor at that time accepts what the
society gives her. She assumes that almost everything about a man is right, and should be
reasonable. Therefore, unequal power relations could be seen through reading this.
Example 2:
"Quite the contrary," replied Elinor, looking expressively at Marianne.
In this example, the word quite is used. This is a very special word, which is part of the
characteristics of women language in the novel. This is also part of the dialogue between the
two sisters. From this, it can be observed that Elinor and Marianne hold different views
towards men and wealth. This coincides with the relationship between Jane Austen and her
sister in their real life.
Example 3:
"You decide on his imperfections so much in the mass," replied Elinor, "and so much on the
strength of your own imagination, that the commendation I am able to give of him is
comparatively cold and insipid. I can only pronounce him to be a sensible man, well-bred,
well-informed, of gentle address, and, I believe, possessing an amiable heart."
Elinor’s commonsense approval of Colonel’s attributes is made with natural and spontaneous
outflow. This shares similarity with example 2. Moreover, the heroine here uses so twice,
which shows the special characteristics of women language. This example is the same as the
above examples. The use of the word so is a very good example to show that women prefer to
employ so to express themselves very much in their daily talk.
Example 4:
"I hope not, I believe not," cried Elinor. "I love Willoughby, sincerely love him; and
suspicion of his integrity cannot be more painful to yourself than to me. It has been
involuntary, and I will not encourage it. I was startled, I confess, by the alteration in his
manners this morning; --he did not speak like himself, and did not return your kindness with
any cordiality. But all this may be explained by such a situation of his affairs as you have
supposed. He had just parted from my sister, had seen her leave him in the greatest affliction;
and if he felt obliged, from a fear of offending Mrs. Smith, to resist the temptation of
returning here soon, and yet aware that by declining your invitation, by saying that he was
going away for some time, he should seem to act an ungenerous, a suspicious part by our
family, be might well be embarrassed and disturbed. In such a case, a plain and open avowal
of his difficulties would have been more to his honor I think, as well as more consistent with
his general character; --but I will not raise objections against any one's conduct on so illiberal
a foundation, as a difference in judgment from myself, or a deviation from what I may think
right and consistent."
First of all, Elinor expresses quite a lot in terms of her affection, her love for Willoughby,
who in fact is a playboy and a heartbreaker. Most of her utterances touch upon the love
affairs. Secondly, her utterances expose the characteristics of women language, such as the
use of I know, I think, and so. Thirdly, she assumes that Willoughby should be good, so when
he changes, she cannot find it out. Let alone her sentimental sister. Marianne cannot stand
and understand what Willoughby is going to do to her. Poor Marianne. Willoughby, for her,
seems to be everything in her life.
Example 5:
"Had he been only in a violent fever, you would not have despised him half so
much. Confess, Marianne, is not there something interesting to you in the flushed cheek,
hollow eye, and quick pulse of a fever?"
Copyright © 2013 SAVAP International
www.savap.org.pk
www.journals.savap.org.pk
353
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Vol. 4 No. 2 March 2013
Academic Research International
This is a conversation between two women, Elinor and Marianne. From the utterances, it can
be concluded that they are very intimate. What they are talking about deals mainly with their
attributes, their personal affairs, especially their love with the other men and marriage. They
do not talk something about sports, politics, and careers. Moreover, they do not have a job at
all. They depend on what their father has left for them.
Marianne
In terms of Marianne, the same is true. Some examples are offered here to be regarded as
proof. Yet, owning to the specific characteristics of Marianne’s language, there are no other
unique characteristics. There is only one type of words, which are called adverbs, which will
be analyzed and the author will attach great importance to the use of so many so. Based on
this, some examples, which don’t have the special characteristics of women language, are
offered here as well to prove that there are always prejudices and discrimination against
women in that society.
Example 1:
"Elinor” cried Marianne, "is this fair? Is this just? Are my ideas so scanty? But I see what
you mean. I have been too much at my ease, too happy, too frank. I have erred against every
common-place notion of decorum; I have been open and sincere where I ought to have been
reserved, spiritless, dull, and deceitful--had I talked only of the weather and the roads, and
had I spoken only once in ten minutes, this reproach would have been spared."
From what Marianne says, it can be seen that Marianne is supposed to behave, as
should do; yet she does not, so she feels a little bit upset. In this way, her sister
disapproves with her to some extent. She is not very ladylike, so she does not abide
normal socially set rules. This is prejudice against women in the society, even
Romanticism period.
a lady
Elinor
by the
in the
Example 2:
"Do not be offended, Elinor, if my praise of him is not in everything equal to your sense of
his merits. I have not had so many opportunities of estimating the minuter propensities of his
mind, his inclinations and tastes, as you have; but I have the highest opinion in the world of
his goodness and sense. I think him everything that is worthy and amiable."
Elinor and Marianne have different viewpoints towards men, which is quite natural. For
Marianne, who is very sentimental, she cannot resist the temptation of Willoughby. In this
example, the word so is used, which is part of the characteristics of women language.
Example 3:
"Elinor, for shame!" said Marianne, "money can only give happiness where there is nothing
else to give it. Beyond a competence, it can afford no real satisfaction, as far as mere self is
concerned."
For Marianne, she presupposes that she cares for nothing but her love. Matters such as
money, wealth are separated from her wanting. In this way, she feels much better. Although
the author chooses the sentence without the use of adverbs, it is still very persuasive in
explaining the unequal power relations between men and women.
Example 4:
"And yet two thousand a-year is a very moderate income," said Marianne. "A family cannot
well be maintained on a smaller. I am sure I am not extravagant in my demands. A proper
establishment of servants, a carriage, perhaps two, and hunters, cannot be supported on less."
www.journals.savap.org.pk
Copyright © 2013 SAVAP International
354
www.savap.org.pk
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Part-II: Social Sciences and Humanities
Vol. 4 No. 2 March 2013
Although Marianne is quite sentimental, she is very much concerned with a man’s property,
such as servants, a carriage, and hunters. That is what the whole society does at that time,
especially women. Actually, this is also the assumption about man in that society.
Example 5:
"It is very true," said Marianne, "that admiration of landscape scenery is become a mere
jargon. Everybody pretends to feel and tries to describe with the taste and elegance of him
who first defined what picturesque beauty was. I detest jargon of every kind, and sometimes
I have kept my feelings to myself, because I could find no language to describe them in but
what was worn and hackneyed out of all sense and meaning."
This example is almost the same as the above examples. She concerns with the topic of
landscape, taste and elegance of people.
Edward
This thesis is the analysis of women language, yet for the purpose of better analysis and
comparison, some utterances of men language are selected.
Example 1:
"No. I hope my mother is now convinced that I have no more talents than inclination for a
public life!"
From the examples the author selects, it can be seen that men’s utterances are comparatively
short and concise. It is assumed that men should take more care of the public life, so for
Edward, the same is true. In his utterances, he does not touch too much upon love and
marriage when he is not asked about.
Example 2:
"As moderate as those of the rest of the world, I believe. I wish as well as everybody else to
be perfectly happy; but, like everybody else it must be in my own way. Greatness will not
make me so."
The word so is used here. There are only a few examples, which show the special
characteristics of men language. Therefore, it is very symbolic. Form this example, it can be
seen that Edward is also a man with power. He wants himself to be happy, but his happiness
should belong to one that of his own type.
Example 3:
"I believe you are right," he replied, "and yet I have always set her down as a lively girl." but
gaiety never was a part of MY character."
Just like example 3, Edward wants the girl to be as gentle as possible. However, he does not
regard himself as a person of gaiety. For him, character is not the most important part in a
man’s life.
Example 4:
"You have not been able to bring your sister over to your plan of general civility," said
Edward to Elinor, "Do you gain no ground?"
The same as the above examples. It is presupposed that Marianne should be civil, yet it is not
the case. Although Elinor has been trying to change her younger sister a little, it seems to be a
failure. Edward is eager to see the progress of Marianne.
Copyright © 2013 SAVAP International
www.savap.org.pk
www.journals.savap.org.pk
355
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Vol. 4 No. 2 March 2013
Academic Research International
Example 5:
"She knows her own worth too well for false shame," replied Edward. "Shyness is only the
effect of a sense of inferiority in some way or other. If I could persuade myself that my
manners were perfectly easy and graceful, I should not be shy."
This example is very symbolic in terms of a man’s evaluation of a young woman. In his
mind, shyness is not so acceptable, which means that she has a sense of inferiority. Yet in a
woman’s mind, shyness seems to be very acceptable. This is the prejudice and discrimination
against women at that time.
Willoughby
Example 1:
"That he is patronised by YOU," replied Willoughby, "is certainly in his favour; but as for the
esteem of the others, it is a reproach in itself. Who would submit to the indignity of being
approved by such a woman as Lady Middleton and Mrs. Jennings that could command the
indifference of anybody else?"
It is assumed that in the society men usually compare with each other to gain their power in
terms of their career, property. It is natural that Willoughby does not take the other men in
Sense and Sensibility seriously simply because the other man is approved by two women,
Lady Middleton and Mrs. Jennings.
Example 2:
"I am heartily glad of it", he cried. "May she always be poor, if she can employ her riches no
better?"
Willoughby is a man who is not wealthy, so he just flirts with Marianne, without in real love
with her. He assumes that Marianne must feel a little sad with so little money and being so
poor, therefore, he knows how to deal with this kind of thing.
Example 3:
"You are a good woman," he warmly replied. "Your promise makes me easy. Extend it a
little farther, and it will make me happy. Tell me that not only your house will remain the
same, but that I shall ever find you and yours as unchanged as your dwelling; and that you
will always consider me with the kindness which has made everything belonging to you so
dear to me."
In this example, it is known that Willoughby is trying to cheat young Marianne, who is so
sentimental, so he uses some words such as so dear in order to satisfy Marianne. This is
because he knows quite well that a young girl is in much want of a man’s praise. He does not
care about Marianne’s money and house.
Example 4:
"Yes, for I am unable to keep my engagement with you. Mrs. Smith has this morning
exercised the privilege of riches upon a poor dependent cousin, by sending me on business to
London. I have just received my dispatches, and taken my farewell of Allenham; and by way
of exhilaration I am now come to take my farewell of you." It is assumed that a woman
would be eager to have the engagement with her beloved. Yet, Willoughby does not do it. He
has so many excuses, pretending that he does not have property, money, and he should go to
London to have business.
www.journals.savap.org.pk
Copyright © 2013 SAVAP International
356
www.savap.org.pk
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Part-II: Social Sciences and Humanities
Vol. 4 No. 2 March 2013
Example 5:
He coloured as he replied, "You are very kind, but I have no idea of returning into
Devonshire immediately. My visits to Mrs. Smith are never repeated within the
twelvemonth."
The same as example 4. In Sense and Sensibility, the hero Willoughby is the kind of person
who likes flirting much. In this way, his utterances are full of expressions, which are
employed to cheat and satisfy young innocent and sentimental Marianne.
After the above analysis, a conclusion could be possibly made about the big difference
between women language and men language. That is, firstly, there does exist great
differences from the figures that the author has done for the thesis. Secondly, the biggest
difference lies in the adverbs, the use of so in particular. From the analysis, the author has
reached such a conclusion that in Sense and Sensibility, the characteristics of heroes’
language and heroine’s language are different from each other, which could be further
analyzed with the deep social background. They differ from each other in this novel mainly
from the perspective of adverbs, because such aspects as adjectives, diminutives, and
swearwords are not so representative in this novel. What is more, the major purpose of this
thesis is to expose and reveal the unequal power relations and hidden ideology, which to
some extent, determines the production of these different utterances. The next part mainly
deals with some of the great contrasts between men and women in Sense and Sensibility
because the above touches upon every individual utterance.
The analysis made in the chapter is consistent with Lakoff’s study in the year of 1990. The
author here quotes Lakoff’s recent list of characteristics of women language. They are as
follows:
1.
2.
3.
Women’s intonational contours display more variety than men’s.
Women use diminutives and euphemisms more than men.
Women make more use of expressive forms (adjectives, not nouns or verbs and in
that category, those expressing emotions rather than intellectual evaluation) more
than men: love, divine.
4. Women use hedges of all kind more than men.
5. Women use intonation patterns that resemble questions, indicating uncertainty or
need for approval.
6. Women’s voices are breathier than men’s.
7. Women are more indirect and polite than men.
8. Women are more likely to be interrupted, less likely to introduce topics successfully.
9. Women’s communicating style tends to be collaborative rather than competitive.
10. More of women’s communication is expressed non-verbally (by gestures and
intonations) than men’s. (Lakoff, 1990: 204)
From the analysis that the author has done by far and Lakoff’s recent list of characteristics of
women language, such a conclusion can be made, that is, the current study is consistent with
Lakoff’s study in No.2, No.3, No.4 and No. 7. So it can be seen that the author’s study is
successful in the sense that it is in accordance with the results of Lakoff’s research.
CONCLUSION
From the above discussion, it can be observed that women language and men language differ
greatly in terms of those lexical items, such as adjectives, adverbs, swearwords and
Copyright © 2013 SAVAP International
www.savap.org.pk
www.journals.savap.org.pk
357
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Vol. 4 No. 2 March 2013
Academic Research International
diminutives in their utterances in Sense and Sensibility. The biggest difference lies in the fact
that the proportion of adverbs used by heroes and heroines are quite different. This partially
can be illustrated by the deep social background, including politics, economics, literature,
psychology between women and men. Meanwhile, this explains that critical discourse
analysis is suitable for the analysis of this novel. The author here would like to end her last
chapter by quoting Doctor Mary Poovey (1989: 245),
I maintain that in Austen’s novels this is not an ambiguous zone of conflicting
authorial intention but a precise point where satire and social criticism coexist, at
which criticism draws upon satirical convention to indict the institution of marriage.
Clearly Austen does not have a direct, formal connection to Augustan satire, as does
a novelist like Sterne. As well as being virtually seamless, her narratives are
distinguished by their representatives of interiority achieved through free indirect
discourse. But Austen’s novels utilize a set of key satirical perspectives to political
ends. Surprising exposure, the superior stance of a neutral, external narrator, the
conflation of difference into seamless, the reduction of characters to a gallery of
pathological types, and games of proportion which contrast grandeur and banality
are the central techniques of earlier eighteenth century since that appear in Austen’s
work.
REFERENCES
Austen, J. (1992). Sense and Sensibility. London: Wordsworth Editions Limited.
Bergvall et al., (eds.). (1996). Rethinking Language and Gender Research: Theories and
Practice. London and New York: Longman.
Bohan, J. (1993). Regarding gender: essentialism, constructionism and feminist psychology.
Psychology of Women Quarterly, 17, 5-22.
Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Caldas, C. & Cameron, R. (1993). From discourse analysis to Critical Discourse Analysis:
The difference re-presentation of women and men speaking in written news. In. John,
M., Michael, H. & Gwyneth, F. (eds.). Techniques of Description: Spoken and
Written Discourse (pp.196-208), London: Routledge.
Caldas et al., (eds.). (1996). Text and Practices: Readings in Critical Discourse Analysis.
New York: Routledge.
Cameron, D. (1992). Feminism and Linguistic Theory. London: MacMillan.
Cameron, D. (1992). Review of Deborah Tannen’s you just don’t understand. Feminism and
Psychology, 2, 465-468.
Cameron, D. (ed.). (1998). The Feminist Critique of Language: A Reader. London:
Routledge.
Carter, R. & Simpson, P. (eds.). (1989). Language, Discourse and Literature. London:
Unwin Hyman.
Coats, J. & Cameron, D. (eds.). (1988). Women in Their Speech Communities. New York:
Longman.
Coats, J. (1993). Women, Men and Language. London & New York: Longman.
Crawford, M. (1988). Gender age, and the social evaluation of assertion. Behavior
Modification, 12, 549-564.
www.journals.savap.org.pk
Copyright © 2013 SAVAP International
358
www.savap.org.pk
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Part-II: Social Sciences and Humanities
Vol. 4 No. 2 March 2013
Crawford, M. (1995). Talking Difference: on Gender and Language. London: Saga
Publications.
Crosby, F. & Linda, N. (1977). The Female Register: An Empirical Study of Lakoff’s
Hypothesis. Language in Society, 6, 98-103.
Dubois, B. L. & Eakins, G. (1975). The question of tag questions in women’s speech: they
don’t really use more of them, do they? Language in Society, 4, 289-294.
Eakins, B. W. & Eakins, R. G. (1978). Sex Differences in Human Communication. Boston:
Houghton Mifflin.
Eckert, P. & Sally, Ml-G. (2003). Language and Gender. London: Cambridge.
Fairclough, N. (1989). Language and Power. London and New York: Longman.
Fairclough, N. (1992). Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press.
Fairclough, N. (1995). Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language. London
& New York: Longman.
Fowler et al., (1979). Language and Control. London: Routledge & Kegan Paul.
Gibaldi, J. (2001). MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing. Shanghai:
Shanghai Foreign Language Education Press.
Goffman, E. (1981). Forms of Talk. Philadelphia: University of Philadelphia Press.
Griscom, J. (1992). Women and power, definition, dualism, and difference. Psychology of
Women Quarterly, 16, 389-414.
Hass, M. (1944). Men’s and women’s speech in Koasati. Language, 20, 147-149.
Harding, S. (eds.). (1987). Feminism and Methodology. Bloomington: Indiana University
Press.
Hare-Mustin, R. & Marecek, J. (1994). Asking the right questions: feminist psychology and
sex differences. Feminism and Psychology, 4, 531-537.
Herbert, R. K. (1990). Sex-based differences in compliment behavior. Language in Society,
2, 201-224.
Herring, S. (1992). Gender and participation in computer-mediated linguistic discourse. Paper
presented at LSA annual meeting, Philadelphia, 9-12.
Holmes, J. (1995). Women, Men and Politeness. London and New York: Longman Group
Limited.
Jennifer, C. (1996). Women Talk: Conversation between Women Friends. UK: Blackwell
Publishers Ltd..
Jesperson, O. (1922). Language: Its Nature, Development, and Origin. New York: W.W.
Norton.
Kress, G. (1991). Critical discourse analysis. Annual Review of Applied Linguistics, 11, 8485.
Lakoff, R. (1973). Language and woman’s place. Language in Society, 2, 45-79.
Lakoff, R. (1975). Language and Woman’s Place. New York: Harper & Row.
Lorber, J. (1995). Paradoxes of Gender. Kansas: Yale University Press.
Copyright © 2013 SAVAP International
www.savap.org.pk
www.journals.savap.org.pk
359
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Vol. 4 No. 2 March 2013
Academic Research International
Maria Izabel, S. M. (1993). A critical discourse analysis of gender relations in Brazil. Journal
of Pragmatics, 23, 183-197.
McElhinny, B. (1997). Ideologies of public and private language sociolinguistics. In R.
Wodak (ed.), Gender and Discourse (pp.106-139). Thousand Oaks: Sage.
Morgan, M. (1991). Indirectness and interpretation in African American women’s discourse.
Pragmatics, 1, 421-451.
Runge, L. L. (1997). Gender and Language in British Literary Criticism 1660-1790.
Cambridge: Cambridge University Press.
Schiffrin, D. (1994). Approaches to Discourse. Cambridge: Blackwell.
Sethna, C. (1992). Accepting ‘total and complete responsibility’. Feminism and Psychology,
2, 113-118.
Slade, C. (2000). Form and Style: Research Papers, Reports and Theses. Beijing: Foreign
Language Teaching and Research Press.
Smith, B. H. (1978). On the Margins of Discourse. Chicago: The University of Chicago
Press.
Spender, D. (1980). Man Made Language. London: Routledge & Kegan Paul.
Spender, D. (1992). The Entry of Women into the Education of Men. In C. Kramarae & D.
Spender (eds.), The Knowledge Explosion: Generations of Feminist
Scholarship.
New York: Oxford.
Spitzer, L. (1948). Linguistics and Literary History. Princeton: Princeton University Press.
Strodtbeck, F. & Manne, R. (1956). Sex role differentiation in jury deliberations. Sociometry,
19, 3-11.
Tannen, D. (1990). You Just Don’t Understand: Women and Men in Conversation. London:
Virago.
Tannen, D. (1993). Gender and Conversational Interaction. New York: Oxford.
Tannen, D. (1994). Gender and Discourse. New York: Oxford.
Thornborrow et al., (2000). Patterns in Language: Stylistics for Students of Language and
Literature. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Thorne et al., (1983). Language, Gender and Society. Newbury House Publishers: Rowley,
Mass.
Toolan, M. (eds.). (1992). Language, Text and Context-Essays in Stylistics. London:
Routledge.
Traugott, E. C. & Pratt, M. L. (1980). Linguistics for Students of Literature. New York:
Stanford University.
Trollope, A. (1870). The Struggles of Brown, Jones, and Robinson. London: Smith Elder and
Co.
Valdes, J. M. (1986). Culture Bound. Cambridge: Cambridge University Press.
Van Dijk, T. A. (1993). Principles of critical discourse analysis. Discourse & Society, 2, 249283.
Van Dijk, T. A. (1998). Handbook of Discourse Analysis. London: Academic press.
www.journals.savap.org.pk
Copyright © 2013 SAVAP International
360
www.savap.org.pk
ISSN-L: 2223-9553, ISSN: 2223-9944
Part-II: Social Sciences and Humanities
Vol. 4 No. 2 March 2013
West, C. (1979). Against Our Will: Male Interruptions of Females in Cross-Sex
Conversation. In J. Oransanu et al. (ed.), Language, Sex and Gender. New York:
Oxford.
Widdowson, H. G. (1975). Stylistics and the Teaching of Literature. London: Longman.
Wodak, R. (1997). Gender and Discourse. London: Sage.
Wodak, R. (1999). Critical discourse analysis at the end of the 20th century. Research on
Language and Social Interaction, 1& 2, 185-193.
Wright et al., (2000). Stylistics: A Practical Coursebook. Beijing: Foreign Language
Teaching and Research Press.
Yoder, J. & Kahn, A. (1992). Toward a feminist understanding of women and power.
Psychology of Women Quarterly, 16, 381-388.
Zimmeman, D. & Candace, W. (1975). Sex roles: Interruptions and silence in conversations.
In T. Barriew & H. Nancy (eds.), Language and Sex: Difference and Dominance.
Rowley, MA: Newbury House.
戴炜华,高军,(2002),批评语篇分析:理论评述和实例分析,《外国语》第6期:4248。
丁建新,廖益清,(2001),批评话语分析述评,《当代语言学》第4期:305-310。
廖益清,(1999),批评视野中的语言研究,《山东外语教学》第2期:1-5。
李经纬,(1998),语言性别差异及其原因解释,《山东外语教学》第3期:12-17。
李战子,(2002),《麦田的守望者》口语特色分析,《外语教学》第4期:22-25。
刘世生,(1998),《西方文体学论纲》。 济南:山东教育出版社。
任芳,(2002),新闻语篇句式模型的批评性分析,《解放军外国语学报》第5期:2024。
王守元,(2000),《英语文体学要略》。 济南:山东大学出版社。
辛斌,(1997),英语语篇的批评性分析刍议,《四川外国语学报》第4期:49。
许力生,(1997), 话语风格上的性别差异研究,《外国语》第1期:17-23。
徐有志,(2000), 现代文体学研究的90年,《外国语》第4期:65-74。
张爱玲,(1999), 论女性语言的特点及其文化内涵,《外国语》第1期:73-77。
张德禄,(1998),《功能文体学》。 济南:山东教育出版社。
Copyright © 2013 SAVAP International
www.savap.org.pk
www.journals.savap.org.pk
361
Download