Noli Me Tangere (Touch Me Not) by José Rizal This book is the most important literary work in the Philippines. One hundred twenty-six (126) after it was written, its message is still relevant to us Filipinos. I have also read a lot of other books written by local authors and, for me, the quality of Rizal’s writing is still unsurpassed. "Noli Me Tangere" (Touch Me Not) is a novel of the National Hero of the Philippines, Dr. Jose Rizal. The Latin title came from the Holy Bible, John 20:17 “Touch me not, for I have not yet ascended to my father.” Biblical scholars do not know exactly why Jesus told this to Mary when later, He invited Thomas to touch His wound and in Matthew 28:9, when women saw Him, “they held Him by the feet, and worshipped Him.” They were not told “not to touch Him.” However, in the book, this phrase is alluded to by Elias referring to the impending revolution being planned by the rebels. Through Ibarra, he gives a warning to the Spanish friars for the continuous killings and injustices being done to the native Filipinos. He says that anytime, at a slight provocation, the revolution will start. This 1887 novel was originally written in Spanish (first published in Germany). Its Filipino (Tagalog) translation is a required reading in third year high school throughout the country. The first time I read this was in school year 1978-1979 or more than 3 decades ago. I think the version that we read was the one with red cover and was translated by Domingo de Guzman (abridged, I think but it retained some Spanish phrases). However, just like my classmates then, I read it with passing the Pilipino course as my only motivation. I painstakingly memorized the plot, characters, events that had high probability of being asked in the quizzes and exams. Now, during this second reading, even after 33 years, I could still recall some names of the characters, some scenes and events. Like probably all Filipinos who finished third year high, we were all told that this novel caused Dr. Jose Rizal’s death by firing squad on December 30, 1896 or around 10 years after he started writing this. The Spanish friars banned this novel in the Philippines because this announced to the whole world the atrocities, injustices, killings and maltreatments that they were doing then to the native Filipinos who they also derogatorily referred to as indios. firing squad on December 30, 1896 or around 10 years after he started writing this. The Spanish friars banned this novel in the Philippines because this announced to the whole world the atrocities, injustices, killings and maltreatments that they were doing then to the native Filipinos who they also derogatorily referred to as indios. Rizal’s death was said to be the trigger for the Filipinos to work hard in their fight against the Spaniards. Then their efforts led to our country’s gaining of our independence from Spain via the Philippine Declaration of Independence on June 12, 1898. But then, this was after Spain lost to the USA during the Battle of Manila Bay on May 1, 1898 resulting to the signing of Treaty of Paris between the two countries where Spain sold the Philippines to the USA to the tune of $20,000,000 (twenty million dollars). So, did this book really make a big difference considering that the Treaty of Paris was the one that really ended the Spanish-American war and changed the country’s colonial master from Spain to the USA? Then Rizal was appointed as the National Hero of the Philippines because Governor-General Howard Taft, during the American occupation, thought that it would be “nice” for Filipinos to have its own national hero everyone can look up to? Then since Rizal had no anti-American leanings, Taft handpicked Rizal for the position? For me, the answer is yes. This book, even if this did not really move mountains and earth for the Philippines, really helped Filipinos to realize that they were being treated badly by the Spaniards. The Filipinos let the friars' atrocities pass because the Spaniards also brought Christianity to the islands and these supposedly men of cloth fooled the Filipinos into believing that they would go to hell if they opposed the friars’ whims and caprices. So, the friars became powerful and ruled the country for 300 years. Then came Rizal. During one of his dinners in Barcelona, he suggested to his equally rich male ilustrado friends, that they collectively write a novel to expose the cruelty of the Spanish friars in the Philippines. They said yes but Rizal did not hear anything from them anymore. So, Rizal wrote this book all by himself. There was even an account that he sacrificed a lot like he picked cigarette butts from the street because it was cold in Germany when this book was published and he did not have money to buy even cigarettes. The book is well-written. The plot is thick and can be interpreted in many ways. It is a love story not only between a man and a woman: a rich young unico hijo (only child) Crisostomo Ibarra and his fiancée, also a rich heiress, Maria Clara/Clarita but also the love of a person to his country. That second type of love is illustrated here by two characters with two different reasons: Ibarra loves his country because she provides for his happiness while Elias loves his country despite giving him all his sufferings. These two men also have opposing views on revolution. Realist Ibarra thinks that it is better for the Philippines to stay under Spanish rule and what he desires is only for the country to be a province of Spain so that the rights of the Filipinos will be the same as those of the Spaniards. Idealist Elias, on the other hand, thinks that this is impossible and total secession of the Philippines from Spain is the only solution to end all the social ills. Almost all of the many characters are memorable and well developed. The descriptions of the settings are beautifully detailed, I thought that while reading some of the scenes, I could feel the dusty road, smell the animal dung, hear the galloping horses, see the crazy mother Sisa wearing her dirty tattered clothes and wandering the streets mindlessly. There are many poignant and dramatic scenes but I will never forget these two: the first one is when Sisa sees the ghost of her dead younger son Crispin and the second one is towards the ending when Elias asks the elder brother Basilio to burn his and Sisa’s body on Christmas Eve. The height of irony. I got goose bumps while reading these scenes that my 15-year old skin did not experience the first time I read this book 33 years ago. The Spaniards conquistadores and Americans GIs have long been gone. Although this is contestable, the Philippines has long been a free country. Let’s say this is true. So, what is the legacy that this book has left for the present generation of the Filipinos? You see, I think the book still talks to us Filipinos. Rizal believed in the importance of education as inculcated in his mind by his parents and brother Paciano. He studied abroad, i.e., Spain, France and Germany, because his parents felt that the education in the Philippines was not enough. When he came back, he founded and ran a school for young boys in Dapitan. If Rizal were alive today, he would have been an educator - probably an owner or dean of a big university, or the secretary of Education or even the President of the Philippines. He must have surely have been repeatedly saying that the solution to the abject poverty that is now very much around is this: education of the masses. For me, that’s the most relevant message this book is telling us at this point in our nation’s journey. Reminder to all Filipinos in Goodreads who have rated this less than 5 stars. This book caused the death of our Reminder to all Filipinos in Goodreads who have rated this less than 5 stars. This book caused the death of our National Hero by firing squad. This book triggered or fanned the 1886 revolution. This book made many Filipinos to fall down during the many succeeding revolts throughout the country. This book led to our independence. This book is well-written. Try to read this again now that you are more mature (no longer childish like when you were in high school) and see the difference. I am sure you will find this better than Divergent, The Hunger Games, Twilight and the Harry Potter series.| Dr. Jose Rizal wrote two novels in an attempt to stir the Filipino’s thoughts and emotions- and with great hope that freedom may be obtained in a peaceful way – without the violence that had claimed many heroic lives. Noli Me Tangere is the first, followed by El Filibusterismo. We’ve read this, a long time ago, back in High School. Compulsory reading does not usually reap good harvestbut once the seed was planted, it stays within. We had a very passionate teacher, and she loved Dr. Rizal. She spoke well in English, Filipino, and Spanish, so translation was never a problem. Whenever we hit a brick wall, she would make us drill. It was exhausting, sometimes exciting, and often boring- but no one would dare sleep in Mrs. Abanto’s class, never. “...for the soil is not ready, it is only sown with discord.” I believe the Old Sage’s words best described Philippines -before and now. Once, I wanted to ask the national hero of his thoughts on the Philippines today. Have we achieved his dreams? Is the Philippines any better now than before he had left us? Are we enjoying the economy and education he fought and died for? To think of the social cancer disabling us was heartbreaking, but inspirations are not lacking if we but look closely. The Filipino in us will find them in every child behind us, tagging at our shirt, begging for a peso or a parting. We will find it in a street child, along Roxas Blvd., just starting to learn the Abakada at the age of 10. We will find it in every family we see soaking wet treading the flood- or laying on mats at the evacuation centers, hungry and beaten, but always ready to give you their best smiles. There is no reason to stop and let go. Now I understand Mrs. Abanto’s passion. Patriotism, resilience, and courage were things we cannot learn in school, it’s in the very fabric of our Filipino blood. The school’s purpose was to plant the seed of hope that someday we will understand better. I found treasure in the Lunatics reasoning, a bastion in this ever disputing country. “If such should happen, if the enterprise should fail, you would be consoled by the thought that you had done what was expected of you and thus something would be gained. You would have placed the first stone, you would have sown the seed, and after the storm had spent itself perhaps some grain would have survived the catastrophe to grow and save the species from destruction and to serve afterwards as the seed for the sons of the dead sower. The example may encourage others who are only afraid to begin.” If it’s lunacy, then so be it. Original review posted here. |My third time to read this most important novel ever in the Philippines. The first two, I read in Tagalog (in high school as a requirement and two years ago as a group read in a book club). This time, I read the English version. This particular translation is said to be the best because this was written by Soledad Lacson-Locsin who was a native Spanish speaker and she was 86 years old when she agreed to write this book. Educated at Assumption Convent, she knew by heart both English and Spanish so she was able to translate this book (originally published in Spanish) into contemporary English (his son Raul L. Locsin helped him on this) but maintaining the cadence of Spanish language. The end product is like a book written for today's readers but with the aftertaste of a classic book by a Latin American author. Think Gabriel Garcia Marquez or Eca de Quiros. Two years ago, I gave the Tagalog version of this book a perfect rating of 3 stars (I still liked it). Now, despite the Two years ago, I gave the Tagalog version of this book a perfect rating of 3 stars (I still liked it). Now, despite the awesome translation of Locsin, I have lowered my appreciation of this book to 4. Why? I attended the Basic Apologetics Class sponsored by Defensores Fidei and realized that this book was Rizal's personal propaganda against the Spanish friars that abused his family. Well, maybe he also thought that this would inspire (and it did) the Filipino people to raise arms against the Mother Spain but first and foremost, in my opinion now, there is vindictiveness to avenge what the Dominican friars did to his family especially to his aging dear mother. It so happened that his family was not alone bearing the hardships of being maltreated by some friars so the collective uprising against Spain happened and culminated to what is known as the The Philippine Revolution of 1896. All the friars here - Padre Salvi who my friend Po opines to be the cruelest among the villains in the book, Padre Damaso the acid-tongue womanizer who is the most hated priest in Philippine Literature and Padre Sibyla are portrayed negatively as if they have nothing good about themselves. Even the seminarian who is with Ibarra and Maria Clara in the picnic made sexual innuendo to the ladies. I mean, Rizal hated the Spanish friars so much that he chose to show only their negative sides. This is a worrisome realization because this book, along with the sequel, El Filibusterismo (2nd reading - 5 stars) are required readings in all high schools here in the Philippines. This is probably one of the reasons why many Catholics in the country are now fond of criticizing the Catholic church despite the fact that 85% of the population are still under the Papal's fold. This doesn't mean though that I have lower respect for this book. I still like it and still see its importance to Philippine history and our pride as Filipinos. However, we have to take into consideration that Spain also brought other things like commerce and industry to the Philippines. We also need to take note that definitely not all friars were bad like these villains in Rizal's novels. There are some, like in F. Sionil's PO-ON (5 stars) who takes care of the young Istak and plans to send him to the seminary. We need to change our perspective and not limit our view to the friar's atrocities and excesses. After all, they are human too and priests do commit mistakes just like each of us. We also have to remember that we need to respect them for their priestly vocation of following the footsteps of Christ and their human frailties are just but they too are human. I am not saying that this book should be banned to uplift the image of the Catholic church in the country. Maybe our teachers should put more caution and present a more balanced view while discussing the book. My teacher back in high school did not. So for 40+ years my images of Spanish friars were all sex maniacs, corrupt, powercrazy and hooligans.|The pen is mightier than the sword, they say, and it is not often that one has the opportunity to read a novel that has forged an independence movement. Noli Me Tangere (Touch Me Not) (1887) by José Rizal is such a book, for although its author advocated reform not independence, the novel was so instrumental in articulating a Filipino identity that it provoked resistance against the Spanish colonial regime. Ostensibly it is a love story, but one set against a backdrop of repression and violence. Rizal would be dead within ten years, executed by firing squad in Manila. But his novel has lived on… The author’s satirical intent is evident in the very first paragraph: Towards the end of October, Don Santiago de los Santos, who was generally known as Captain Tiago, gave a dinner party that, despite its having been announced only that afternoon, which was not his usual practice, was the topic of every conversation in Bimondo and neighboring areas, and even as far as Intramuros. In those days Captain Tiago was considered the most liberal of men, and it was known that the doors of his house, like those of his country, were closed to no one but tradesmen or perhaps a new or daring idea. (p5) The Spanish authorities who read this book in the 1880s could be in no doubt, then, about this challenge, and Rizal had the church in his sights too. On the same page his narrator says of Captain Tiago’s house that he doesn’t think that the owner would have demolished it ‘because this sort of work is usually reserved for God or nature, which has, it appears, many projects of this type under contract with our government’. The book is a savage critique of the church, exposing brutality, venality and sexual exploitation of women. The clergy are shown to encourage ignorance, superstition and social inequity on a grand scale. And above all, the church conspires with the colonial authorities to ensure acquiescence in the status quo. To read the rest of my review please visit http://anzlitlovers.wordpress.com/201... To read the rest of my review please visit http://anzlitlovers.wordpress.com/201... A big thank you to KD for sending it to me!|Noli Me Tangere is described on the back cover as ‘The novel that sparked the Philippine revolution’. Which sounds a bit hyperbolic, but apparently the publication of the novel in 1887 was an important moment- even more so, Rizal’s subsequent execution for rebellion, sedition and conspiracy. So it’s a political novel, an unusually early example of a colonial novel written from the perspective of the colonised. In this case, the main representatives of colonial power are from the church rather than the civil authorities. That’s not unique- religion has often been an important tool of empire and post-colonial novels are full of priests and nuns and, above all, church schools. But the Philippines does seem to have been an extreme case, where the religious institutions were more powerful than the civil authorities. Which means that the book is peopled with villainous friars — cruel, vindictive, scheming, manipulative, hypocritical, lustful, oleaginous — and it reminded me of those early gothic novels which always seemed to have sinister, black-hearted monks in them. Especially since it’s never shy of a bit of melodrama. In fact, it’s a rather lumpy mixture of melodrama, satire and long, wordy political discussions, and I can’t say all of it held my attention equally. I liked it most when it was at its most exaggerated — ferociously satirical or floridly gothic — and I found it fell a bit flat when it aimed for genuine sentiment. A mixed bag for me, then. Bits of it are genuinely brilliant, though. There’s a scene with gravediggers at work in a badly over-crowded cemetery which is wonderfully morbid, for example- and a grotesque portrayal of an ageing Filipina who is so determined to marry a Spaniard and be ‘Spanish’ herself that she marries a useless, feckless man whose only quality is that in the Philippines his nationality gives him an ersatz respectability, then insists on only speaking broken Spanish. Noli Me Tangere is my book from the Philippines for the Read the World challenge.