Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 Disney’s Beauties: A Study of the Disney Studio’s handing of the wondertales Sleeping Beauty and Beauty and the Beast in the context of the Film Industry and Prevailing Socio-Cultural Attitudes. Introduction With any adaptation follows a selective process of alterations, by which the original material is pruned to fit the possibilities and constraints of a new media. In the case of wondertales, the oral tradition heavily influenced the later printed versions, both in terms of form and content. As a tale is told over and over again, it is shaped and acquires much of its shape from the transfer itself, the subjective communication of ideas, and some from the context in which it is told. When, in a later process, the wondertales are collected in printed form, they are altered again to conform to structural patterns, condensing the material into the wondertales known from Straparola and Giambattista Basile and later from Charles Perrault and the Brothers Grimm. Furthermore, remediations of printed wondertales to the screen, in particular by the Walt Disney Company, are in many cases an attempt at re-familiarization with already well-known tales, in order to create novel storylines, even if based on several hundred-year-old traditions. Sleeping Beauty and Beauty and the Beast are examples of fairy tales, which have been altered tremendously from the first printed versions to the animated features that are part of the cultural Disney canon of classical films. The appropriation of fairy tales to fit the taste of movie-audiences – whether young or adult – is modified by the socio-cultural context within the film industry, adding material to the storyline, such as singing furniture and fairies for comic relief, but also leads to a departure from the written versions of the tales. To satisfy an audience, it is important to consider the body of work by contemporary filmmakers, and the features of popular genres. Disney’s continuous decisions to amplify the romance and eliminate the more horrific parts of the original tales, including elements 1 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 such a rape and attempted cannibalism, emphasizes the assumption that a big part of planning a popular feature is the consideration of contemporary trends within the rest of the film industry. Adaptations of Sleeping Beauties Sleeping Beauty is one of the most significant of the Disney Company’s animated features, both with regard to its visual style, which greatly separates it from earlier productions, but also due to the choice to let the storyline be inspired as much by Tchaikovsky’s ballet as by the Dornröschen-tale from the Grimms’ collection of fairy tales. But before Walt Disney got his hands on Grimms’ version of the tale, the content had been altered significantly, and the point of departure for the Beauty in Sleeping Beauty began with a girl called Talia, who suffered greatly beyond a hundred years of enchanted sleep. Giambattista Basile’s Il Pentamerone was published in 1634-6, and contains several stories similar to the later Märchen published by the Brothers Grimm, such as Cinderella, Rapunzel and Sleeping Beauty. In the Pentamerone, the Sleeping Beauty tale is called Sole, Luna, e Talia (“The Sun, The Moon and Talia”)1 and it follows the same structure as the story we know today, with a princess who suffers what Ruth Bottigheimer calls ‘a temporal expulsion’2, sleeping until awakened by a royal suitor, who comes by her castle. But unlike the version by the Grimm Brothers, where the female protagonist marries the prince and lives happily ever after, Basile’s version includes a further elaboration of the narrative. Basile allows the King who finds Talia sleeping to ‘gather the first fruits of love’ – in effect raping her and leaving her in her 1 Bottigheimer, Ruth. ‘Fairy-Tale Origin, Fairy-Tale Dissemination, and Folk Narrative Theory’. Fabula, vol. 47 (2006): p. 212 2 Ibid. 2 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 slumber long enough for her to carry a set of twins to term3. Talia gives birth to ‘Sun’ and ‘Moon’, and rather than the King waking her with a kiss, as the popular retellings go, Talia is awakened when one of her children mistakenly sucks on her finger, where a splinter of flax is lodged4. When the king later returns, he does not immediately bring Talia to his castle to make her his wife, because he is already married, and the ‘narrative add-on’5, as Bottigheimer calls it, begins here, with the queen discovering her husbands infidelity, and attempting to punish both him and his mistress by having the twins cooked for him to eat. Charles Perrault employs the same extension of the story, but in his version, in Histoires ou contes du temps passé, avec des moralitéz (1697), the suitor is not married and it is his mother, who wishes to eat the children, partly due to her ogrelike nature. Perrault has quite obviously adopted much of Basile’s narrative in his own retelling of La Belle au bois dormant (‘The Sleeping beauty in the Woods’), but by the time his version is published, the tale has undergone several changes. As mentioned, the king becomes a prince, who, although he does impregnate the beauty while she sleeps, bears a much greater resemblance to the valiant heroes of the Disney classics. His mother does not wish to eat the children as an act of mere evil, but because she is part ogress and, hence, has a ‘natural’ lust for child-meat. But the greatest change in the storyline is in the onset of the story. The only magical element of Basile’s version is the flax-induced slumber of Talia, while Perrault employs more familiar magical elements. He introduces the story with a king and queen who, after 3 Basile, Giambattista. ‘Sun, Moon and Talia’, Tales of Arne Thompson type 410 translated and/or edited by D.L.Ashliman. http://www.pitt.edu/~dash/type0410.html#basile 4 Noticeably, Talia is not cursed by an evil witch, but rather her father is told by wise men that a splinter of flax is of great danger to her, and even though he orders all flax and hemp exported from the country, she sees an old woman spinning, and, as foretold, she runs a piece of flax under her nail when she is allowed to try the spindle, causing her to fall asleep, like in more modern retellings of the tale. Source: Basile, Giambattista. ‘Sun, Moon and Talia’, op. cit. 5 Bottigheimer, op. cit. p. 212 3 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 finally having a child, hold a grand christening party to celebrate; inviting all the fairies they can find to be the child’s godmothers. The seven fairies they find are given every luxury and reward the young princess with gifts of virtue and beauty in return. But at this point in the narrative, Perrault adds the villain, who will become a very recognizable figure of evil in cultural history, after a Walt Disney treatment. An old fairy, seemingly forgotten by the king and queen, arrives but is not given the same luxuries as the other fairies, and in pure spite, she curses the princess to pierce her hand on a spindle and die from the wound6. Subsequently, the magical slumber the princess falls in, after pricking her finger some sixteen years later, is prolonged to 100 years by Perrault as a further embellishment of Basile’s tale. According to Bottigheimer, the ‘mother-in-law’ persecution that Perrault adds to his version, is derived from Basile’s tale, but is a classic narrative add-on to stories of the same kind7. Interestingly, there seems to be a shift in the focus of the fairy tale, once the king/prince enters the story, in both Basile’s and Perrault’s versions. As Christina Bacchilega argues, in her essay ‘An Introduction to the “Innocent Persecuted Heroine” Fairy Tale’, the particular metaphor surrounding this type of fairy tale, what she calls the ‘woman-as-nature’8 metaphor, also dictates a narrative in which the subject matter is ‘man rather than woman and narrativizes his desire, not hers’9. In comparison to the Disney version, the Sleeping Beauty tale is not really familiar to us until the Grimm Brothers’ version from 1812. With their version of the tale, there is also a redesigned focus of the narrative, bringing the princess back into focus and softening the tale to the version known to most, when we refer to the fairy 6 Perrault, Charles. ‘Sleeping Beauty in the Woods’. SurLaLune Fairy Tales, ed. Heidi Anne Heiner. http://www.surlalunefairytales.com/sleepingbeauty/index.html 7 Bottigheimer, op. cit. p. 212 8 Bacchilega, Christina. ‘An Introduction to the “Innocent Persecuted Heroine” Fairy Tale’. Western Folklore, vol. 52, no. 1 (1993): p. 3 9 Bacchilega, op. cit. p. 4 4 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 tale rather than the animated feature. The Grimm Brothers multiply the number of fairies to thirteen, including the evil one, and they add a string of suitors, who all attempt to penetrate the thorny hedge surrounding the castle. But unlike Basile’s and Perrault’s versions, Brier-Rose, as the Grimms have dubbed their female protagonist, is not visited by a prince or king with an ensuing pregnancy to follow, but rather, when the century-long slumber is over, she is awakened with a kiss by a prince, who has finally been able to enter the castle. And unlike the elaborate aftermath in both of the other tales, the story end with the prince and Brier-Rose marrying and living happily until they die10. The appropriation of the tale from one containing elements of both rape and cannibalism is completed in the American collection of fairy tales, the Bedtime Wonder Tales from 1935, which, as Kay Stone reminds us, promises that ‘The tales as told here are free from the savagery, distressing details, and excessive pathos which mar many of the tales in the form that they have come down to us from a barbaric past’11. She goes on to find that the already meek version of Sleeping Beauty, as it appears in the Grimm collection, is further softened to a point where the already innocent confrontation between girl and spindle is made even more so by making the old woman deaf12. Why is it then that the vast majority of children (and probably adults as well) predominantly relate fairy tales to Disney’s animated versions? Justyna Deszcz argues that it is, in part, due to the vast amount of paraphernalia made available to children following the release of an animated feature, but also because ‘the fairy tale has become a cultural institution, which exists within an institutional 10 Grimm, Jacob and Wilhelm. ‘Little Brier-Rose’. Tales of Arne Thompson type 410 translated and/or edited by D.L.Ashliman. http://www.pitt.edu/~dash/type0410.html#grimm 11 Stone, Kay. ‘Märchen to Fairy Tale: An Unmagical Transformation’. Western Folklore, vol. 40, no. 3 (1981): p. 235 12 Ibid. 5 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 framework of production, distribution, and reception’13. These three factors are crucial in understanding the Disney Company’s process of alterations with regard to Sleeping Beauty. The introduction of sound and colour to the film industry, meant a great shift by the 1930s and, as Jack Zipes notes in Happily Ever After: Fairy Tales, Children, and the Culture industry, filmmakers were able to contemplate and produce elaborate projects with fairy tales14, and Disney was no exception with his release of Snow White in 1937. Disney’s Sleeping Beauty was released in theaters in 1959, and it had been almost a decade in the making before it hit the big screen15. When it was released to the public, the reworking of the tale meant a significant departure from the story, as we know it from Basile. For example, the fairies in Disney’s adaptation have the primary function of comic relief, and are constructed as a threesome of humoristic personalities; there is the naïve diplomat Flora standing between the supercilious and self-proclaimed leader, Fauna, and the hot-headed and equally stubborn Merryweather. Just as the dwarfs in Snow White are just as much a part of a structure designed by Disney to make the story light and funny, the fairies, although they do appear in the original tale, provide comical situations in the middle of a rather serious persecution of our innocent heroine. To quote Stone again, ‘The helpful fairies in "Cinderella" and "Sleeping Beauty" are silly and absent-minded, rather than powerful 13 Deszcz, Justyna. ‘Beyond the Disney Spell, or Escape into Pantoland’. Folklore, vol. 113, no. 1 (2002): p. 85 14 Zipes, Jack. Happily Ever After: Fairy Tales, Children, and the Culture Industry. New York: Routledge, 1997. p. 70 15 This was in part due to the decision to shoot and release the film in the new ‘Technorama 70’ format, which required more work from especially the background artists, as well as the decision to have Eyvind Earle do most of the background personally, rather than have a team of artists work on them collectively. Source: ‘Once Upon a Dream: The Making of Walt Disney’s Sleeping Beauty’, Geronimi, Clyde (supervising Director). Sleeping Beauty. DVD, 2002 6 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 old women’16. In this sense, the movie falls into the same category as Zipes places Disney’s Snow White in, namely an imitation of whichever genre is the most popular within contemporary Hollywood movies – in the case of Snow White the musicals of the 1930s, where special attention is paid to ‘catchy lyrics and tunes’17. The music of Sleeping Beauty is predominantly from Tchaikovsky’s ballet18, but the storyline from the ballet is much more similar to the literary versions already mentioned, and it seems feasible that the major changes and alterations made to the plot are relatable to a trend in popular culture rather than the decision to use the ballet as inspiration. Because any movie has to make money, it needs to be commercially viable, and attractive to the audience. Therefore the cultural context is nevertheless a concluding factor in the way the film will be presented and, hence, the genre to which it will belong. The dominant genre of the 1950s was the Romantic Comedy, with female stars like Marilyn Monroe and Audrey Hepburn in the leads. It seems natural then that one of the most significant changes Disney makes to Sleeping Beauty relates to the basic structure of Romantic Comedy films like Sabrina (1954) and Roman Holiday (1953), where boy meets girl, obstacles of some sort occur and separate them until they reunited in the end of the film. The basic structure of Sleeping Beauty relies on an unknown male hero to arrive after the obstacles have been set, beat them and gain a princess in the end19. This conflicts with the structure of the romantic comedy, and Disney solves this by introducing the prince at the genesis of the story, as a betrothed to the Princess Aurora. When the evil Maleficent curses the baby, the King 16 Stone. ‘Märchen’. op. cit. p. 237 Zipes, Happily Ever After op. cit. p. 93 18 Walt Disney informs us that ‘Our inspiration for this film was this wonderful score written more than 75 years ago by Peter Tchaikovsky for his ballet-version of the fairy tale’. source: : ‘Once Upon a Dream: The Making of Walt Disney’s Sleeping Beauty’ 19 The prince, or King in Basile’s version, is not introduced to the audience until after the female protagonist has already pricked her finger and fallen asleep, and it is his status as ‘rescuer’ rather than well-known suitor that wins him the hand of the princess. 17 7 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 decides to have the three good fairies take her to the woods and pretend to be her godmothers but not reveal to her that she is in fact a princess. This allows for an extension of the expulsion period of the fairy tale, formerly consisting only of the slumber. To enhance the focus on romance, the two meet later in the woods, not knowing that they are already supposed to be married, and the major obstacle between the two is neither magical slumber or great thorny hedges (although both occur later in the film), but rather the supposed social distance between the princess and who she assumes to be a peasant. When she finally pricks her finger on the spindle, lured to the highest tower by the villain Maleficent, there is a sense of relief when she falls into her slumber because it is the simultaneous promise that she will be awoken only by true love’s kiss and, hence, a resolution of the conflict of status as we know all will be revealed when the prince arrives at the castle to break the spell. The decision by Disney to have the princess raised in the woods, not knowing she is a princess until this information would involve serious implications on her fresh love life, also adds the communication of a rather conservative world-view, where good behaviour is rewarded: Brier-Rose is rewarded for respecting her father’s wish that she be married to a prince she, supposedly, has not met yet. Likewise, it is not coincidental that the isolation of Brier-Rose in Disney’s version takes place during her teen years and, as Stone argues: […] it is at puberty that Rapunzel is locked in a tower, Snow White is sent out to be murdered, and Sleeping Beauty put to sleep. Such heroines have their freedom severely restricted at a time in life when heroes are discovering full independence and increased power. Restrictions on girls at puberty, in contrast to the increased freedom their brothers enjoy, possibly explain the intensely 8 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 sympathetic reaction many women have to such passive heroines in fairy tales.20 Beyond the invoked sympathy of female readers, the observation Stone makes also emphasizes a more pedagogical agenda of the retelling of these fairy tales. Considering Sleeping Beauty, it is noticeable that Walt Disney chooses to prolong the period of expulsion to encompass the entirety of the female protagonist’s youth and teen years, releasing her only when she is ripe for marriage and only allowing her to marry someone of whom her father has already approved. Naomi Wood notices the agenda of Disney, with regard to the conservative appropriation of his material, and argues that: Disney's ideology is conservative and anti-intellectual, but that conservatism is by no means doctrinaire or without its own surprises and contradictions. Disney's choices about how to present his material grow out of both the requirements of his medium and his ideological framework and they can illuminate his relationship both to American cultural work, and also to the traditions, literary and filmic, that he draws upon.21 Walt Disney could have chosen a more traditional approach to the mediation of fairy tales, but must conform to the socio-cultural attitudes of contemporary productions in the film industry. Furthermore, the wondertale provides the ethos and most of Disney’s movies are quite conservative in terms of class and patriarchy, and, as Zipes argues, ‘To know your place and do your job dutifully are the categorical imperatives 20 Stone, Kay. ‘Things Walt Disney Never Told Us’. The Journal of American Folklore, vol. 88, no. 347 (1975): p. 46-47 21 Wood, Naomi. ‘Domesticating Dreams in Walt Disney’s Cinderella’. The Lion and the Unicorn, vol. 20, no. 1 (1996): p. 25-26 9 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 of the film [Snow White]’22, as well as of Sleeping Beauty. Zipes goes on to find that Disney ‘reduced the wants and dreams of the American people to formulas which prescribed how to gain a measure of happiness by conforming to the standards of industry’s work ethos and the constraining ideology of American conservatism’23. The departure from short films to the animated features was also a departure from what Zipes calls ‘Disney’s great experimentation and eclectic period’24 and the beginning of an instrumental phase, which resulted in the identifiable ‘Disneyfication’ of any story to become a part of Disney’s animated canon. Another noteworthy departure from the original tale is the climactic rescuemission at the end of the film. Zipes notes that one of the main features of Disneyfication of wondertales is the clear-cut dichotomy between good and evil25. There is no doubt who is the villain and who is the heroine and, likewise, there is no possibility of rehabilitation of either to become the opposite – the evil remain evil and vice versa. But the evil fairy from the literary versions of the Sleeping Beauty fairy tale is not a prime example of a movie-villain. Rather, a much more suitable antagonist would perhaps have been the spiteful and cannibalistic mother-in-law from the add-on narrative in Perrault’s tale. But in the process of ‘infantilisation’26, to use Zipes terms, and appropriation of the narrative for a movie-audience does not allow for cannibalism as part of the plot, if a complete ‘Disneyfication’ is to be obtained. Instead the evil witch Maleficent does not simply cast her spell and relax, knowing that all will be as she has planned, but is portrayed as an impatient and spiteful woman, who has had her minions search for the princess ever since the kings 22 Zipes, Jack. Breaking the Magic Spell. Lexington: The University Press of Kentucky, 2002. p. 128 23 Ibid., p. 129 24 Ibid. 25 Zipes. Happily Ever After. p. 93 26 Ibid. p. 96 10 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 expulsion of said. To accentuate the inherent evil of the antagonist, and to further stress Zipes argument that the world of Disney is viewed in Manichaean terms as a dichotomy of extreme good and evil27, Disney has Maleficent persecute both the princess and the prince, and finally battle the prince as a dragon. There is no mention of the evil fairy after the female protagonist is cursed in either literary version of the tale, and by no means does she turn into a dragon. But remembering that a remediation of a literary tale to a visual one is just as much about an exploration of the technical abilities available, it is perhaps natural to explore just how evil it is possible to make Maleficent by means of animation and, hence, allowing the wondertale to become even more wonderful. As Stone remarks, ‘Disney also exaggerated the negative forces of the Märchen, making the stepmothers in "Snow White and the Seven Dwarfs" and "Cinderella" even more villainous than in the originals, and creating a villain where none fully exists in Sleeping Beauty’28. The metamorphosis from woman to dragon is simultaneously a process of induced equality to the status of the prince as male hero, making it possible for the audience to be convinced of a momentary superiority of Maleficent over the prince, despite her inevitable defeat, predictable of any fairy tale, especially one distributed by Disney. In this connection, it is also interesting that the choice to have the story end with a climactic battle between good and evil, entails a rejection of the century-long slumber we know from Perrault’s version, and reduces the Sleeping Beauty to somewhat drowsy, allowing her to sleep for not even an entire night before the prince wakes her. Beyond the effects possible from the visual representation of Maleficent as an almost serpent-like character, Disney utilizes another trick of the film industry in his attempt to make her as intimidating as possible. Like other directors he recasts 27 28 Ibid. p. 93 Stone. ‘Märchen’. op. cit. p. 237 11 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 popular actresses in roles similar to ones, which have proven popular with the audience in previous movies. Just like Marilyn Monroe is the quintessential blonde bombshell of the 1950s and 1960s, Eleanor Audley had proven successful on her role as Lady Tremaine (the evil stepmother) in Cinderella, and Marc Davis, the leadanimator on Maleficent, drew much inspiration from the actress herself in his portrayal29. Likewise, the original character design of Brier-Rose by Tom Oreb was modeled after the thin, elegant features of actress Audrey Hepburn30, already a popular actress during the production of Sleeping Beauty, especially cast to portray the meek, slightly naïve and always beautiful female protagonist of Romantic Comedies. Disney’s Beauties and Beasts The quintessential romance in the wondertale genre is perhaps the beast-husband type tales. Like Walt Disney’s Sleeping Beauty, the narrative is surrounds a female protagonist, whose beauty becomes the locus motor of the plot: just like Brier-Rose’s beauty is the catalyst of the story, driving the prince to risk everything to be with her after having hardly done anything but gaze at her, Belle is the driving force of the narrative, and the Beast’s only salvation. And just like Sleeping Beauty, Disney made several changes to a wondertale that had already been reworked and whose origins are also very different from the tale distributed by the Walt Disney Company. Cynthia Erb argues that the Disney’s Beauty and the Beast pays homage to the conventional musical romance: ‘two characters represent disparate, seemingly incompatible worlds; 29 Marc Davis mentions that ‘…there is a lot of the facial look that I put into Maleficent that really is Eleanor Audley’. Source: ‘Once Upon a Dream: The Making of Walt Disney’s Sleeping Beauty’ 30 Sleeping Beauty, Disney Archives. http://disney.go.com/vault/archives/characters/sleeping/sleeping.html 12 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 through romance (and music), their worlds are eventually merged and harmonized’31. But she goes on to state that Beauty and the Beast is actually synonymous with ‘[…] a long textual tradition that spans literature, drama and the visual arts’32. The narrative of the beastly husband33 is found in many versions, including the myth of Cupid and Psyche, which bears great resemblance to the more well established fairy tale version by Mme de Beaumont from 175734. As Bottigheimer notes, Mme de Beaumont ‘composed her own highly moralized and still popular story of female beauty and male hideosity’35 with her literary version. In her version, as well as earlier models, ‘Beauty’ (the character) is a merchants daughter, whose wish for a seemingly innocent gift ends with her father having to sacrifice either himself or his daughter to the Beast, from whom he attempts to steal a rose for said daughter. Mme de Beaumont adopts the narrative of Mademoiselle de Villeneuve, whose printed version was published in 1740. Villeneuve’s Beauty is the embodiment of ‘self-denial’ and, Zipes remarks, ‘Beauty always chooses to fulfill her obligations rather than follow her heart’36. This is one of the most noticeable changes from the Beauty known from the French writers and Belle as she is projected in Disney’s version of the fairy tale. Belle is, in direct contrast to her self-denying ‘ancestor’, driven by the desire to leave the provincial life she is stuck in, and follow her heart to find adventure elsewhere. 31 Erb, Cynthia. ‘Another World or the World of an Other? The Space of Romance in Recent Versions of “Beauty and the Beast”’. Cinema Journal, vol. 34, no. 4(1995): p. 52 32 Ibid. p. 53 33 Also marked as AT425A (like the myth of Cupid and Psyche) or AT425C (the established Beauty and the Beast version by Mme de Beaumont), see The Classic Fairy Tales. Ed. Maria Tatar. Norton Critical Editions. New York: Norton, 1999. p. 376 34 The version penned by Mme de Beaumont derives mainly from the baroque literary version by Mademoiselle Gabrielle-Suzanne de Villeneuve from 1740. See The Classic Fairy Tales, ed. Maria Tatar. op. cit. p. 26 35 Bottigheimer, Ruth. ‘Misperceived Perceptions: Perrault’s Fairy Tales and English Children’s Literature’. Children’s Literature, vol. 30 (2002): p. 11 36 Zipes, jack. Fairy Tale as Myth/ Myth as Fairy Tale. New York: Routledge, 1991. p. 30 13 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 The most essential change from Mme de Beaumont’s version to the canonical Disney version of Beauty and the Beast is, according to June Cummins, is the Disney Studios’ decision to highlight the ‘romantic angle’ of the story, and changing the focus from Beauty to the Beast37. Disney makes it primarily Beast’s story and an investigation of his development through his encounter with Belle, rather than the more traditional focus on the advancement of Beauty through her altruistic behaviour and eventual acceptance of the Beast as a potential husband. Cummins goes on to state that ‘Belle's desires, her interest in exploration and education, have no meaning except in terms of how they can be manipulated into a romance to benefit the Beast and the bewitched servants’38, and she is a plot device meant to advance the story of the Beast rather than a distinct narrative of her own. Like the process of producing Sleeping Beauty involved changing crucial elements to have the plot fit a socio-culturally popular genre in films, Beauty and the Beast as Disney tells it also quite different from its literary origin. Erb notices how, in what seems to be a tribute to the musical classic The Sound of Music (1965), Belle sings of her desire to leave the provincial life, while the villagers offer the counternarrative in their interpretation of her desires as ‘odd’ or ‘unnatural’39: WOMAN 5: Now it's no wonder that her name means 'beauty' Her looks have got no parallel! MERCHANT: But behind that fair facade I'm afraid she's rather odd Very different from the rest of us... ALL: She's nothing like the rest of us 37 Cummins, June. ‘Romancing the Plot: The Real Beast of Disney’s beauty and the Beast’. Children’s Literature Association Quarterly, vol. 20, no. 1 (1995): p. 23 38 Cummins, op. cit. p. 24 39 Erb. op. cit. p. 62 14 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 Yes different from the rest of us is Belle40 Arguably, the lyricist has chosen to contrast a ‘traditional’ attitude that suggests that a woman of Belle’s age (and certainly her looks) should be interested in marriage rather than education and adventure. The interesting point here is that contrary to Wood’s argument that Disney’s ideology was ‘anti-intellectual’ there seems to be a focus on beauty as something which is as much a question of personality and education (or at least interest in educating oneself) as an outer quality. Considering the antagonist of the movie, Gaston, who is constructed to be a much-desired townsman, is also extremely unattractive and self-absorbed. It is interesting that Disney chooses to deploy the suitor as antagonist in his interpretation. In most other versions, including the Cupid and Psyche myth, the Scandinavian East O’ the Sun, West O’ the Moon and the French printed version mentioned earlier, the antagonists are Beauty’s sisters, who become jealous of her. It seems likely that just like decisions to change the plot of Sleeping Beauty to better fit the Romantic Comedy genre in its narrative structure, the director of Beauty and the Beast was inspired by a recent remediation of the wondertale, to be precise Jean Cocteau’s La belle et la bëte from 1946. Mikel Koven explores the interpretation of Folktales into the visual media, and finds that Cocteau's La belle et la beet is also noteworthy for blending the genre of Märchen with the horror film, and […] In many respects, what Cocteau did in La belle et la beet is return the folktale to its adult audience by appropriating the visual iconography of the contemporary horror movie41 He goes on to argue that ‘when Disney brought out its version of Beauty and the 40 cited from transcript of the movie. Source: Beauty and the Beast Script, http://www.angelfire.com/movies/disneybroadway/beautybeastscript.html 41 Ibid. p. 191 15 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 Beast, it utilized many of the surreal visual motifs that Cocteau had introduced’42 and probably the alterations made to the plot as well. Cocteau’s movie is the first instance of a change in the focus of the narrative, as mentioned earlier, where the Beast is the main protagonist. When Disney further elaborates on Cocteau’s adaptations of the wondertale, the director adds elements from other wondertales to enhance the emphasis on the Beast and his developmental process. The Beast is given a secret room, like the one found in the classic Bluebeard fairy tale, and Belle is not allowed entrance to this ‘den’. This allows for the inclusion of the rose as an element of the plot, just as it is in the literary versions, and also provides an excuse for the expulsion necessary to drive the plot to the conflict needed to complete a structure similar to other Romantic Comedies. Female Beauty in Wondertales One of the things that follows the adaptation of a text to the visual space of animation is the need to adapt the elements of the story to visual representations. Unlike the written variants, where it is possible to describe characters and settings vaguely, thus allowing for a subjective interpretation by the reader, the audience of a movie must be presented with clearly defined characters in order for them to remain recognizable even if they change their costumes or are placed within different contexts. The animators have to decide what the beast will look like, and how to convey the beauty of Belle visually. In the oral tradition much of this is nondescript, in text it is possibly described to some detail, but in a visual medium you need to make a decision on what the characters should look like, and that will naturally subtract from the mystery of the wonderful, and in the case of the beast it subtracts from his bestiality. Similarly, 42 Koven, Mikel J. ‘Folklore Studies and Popular Film and Television: A Necessary Critical Survey’. The Journal of American Folklore, vol. 116, no. 460 (2003): p. 183 16 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 the female heroines are given very distinct features to enhance our experience of these women as beautiful and, in the tradition of the fairy tale, as role models. Lori BakerSperry and Liz Grauerholz’ investigation of feminine beauty in fairy tales leads them to argue that ‘Discourse analyses reveal several themes in relationship to beauty. Often there is a clear link between beauty and goodness’43, and in most fairy tales beauty is often rewarded with social advancement. Similarly, Disney’s women are, Wood argues, ‘an amalgam of cultural stereotypes’44. Disney’s Brier-Rose is molded around Audrey Hepburn combined with the culturally acceptable meek and beautiful heroine of the traditional fairy tales with the appropriate Victorian bulge, rather than actual bosom, which has survived as the stylistically acceptable interpretation of the female form since Snow White. Just like her written counterparts, it is Briar-Rose’s beauty that is the locus motor and, Marcia Lieberman contends, ‘the prince who penetrates the jungle of thorns and briars to find the Sleeping Beauty does so be- cause he had heard about her loveliness’45. Belle, on the other hand, is the first heroine to have a cleavage and is drawn to emphasize a focus on the female body. As Baker-Sperry and Grauerholz note: So ingrained is the image of women's beauty in fairy tales that it is difficult to imagine any that do not highlight and glorify it. Recent Disney films and even contemporary feminist retellings of popular fairy tales often involve women who differ from their earlier counterparts in ingenuity, activity, and 43 Baker-Sperry, Lori and Liz Grauerholz. ‘The Pervasiveness and persistence of the Feminine Beauty Ideal in Children’s Fairy Tales’. Gender and Society, vol. 17, no. 5 (2003): 718 44 Wood. op. cit. p. 29 45 Lieberman, Marcia R. ‘”Someday my Prince Will Come”: Female Acculturation through the Fairy Tale’. College English, vol. 34, no. 3 (1972): p. 386 17 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 independence but not physical attractiveness46 There is a clear development from the very passive Briar-Rose in Sleeping Beauty to the idealistic and adventure-driven Belle portrayed thirty years later, but even though there seems to be a change in the socio-cultural attitude towards the role of women in society, there is still a strong focus on the ideally beautiful feminine hero. In stylistic and artistic terms, the style of the two movies differ greatly, just like the narrative structures of the written wondertales, and with Belle as a woman of the nineties, we see a reflection of the rise of the women’s liberation and a recognition of the changes in the attitude of feminism and Disney is slowly recognizing the corporal element of the visual representation of the female body as part of the representation of any woman on screen. The theme of female beauty is present in many different wondertales, not only the ones including passive heroines, and, in their essay on literary theories, Joanne Golden and Donna Canan find that Snow White consist of binary oppositions like beauty versus not beauty and that the main conflict in the story derives from the jealousy of the heroine’s beauty47, which is also considered to be one of the core qualities possessed by the female heroine, evident from the paradigmatic description of her hair black as ebony, skin white as snow and lips red as blood as Dorothy Hurley notes48. Likewise, in the case of Frau Holle the ugly daughter is also associated with sloth and greed, wanting to do none of the work Mother Holle asks her to, but wishing to reap the goods awarded to her beautiful sister49. Interestingly, Baker-Sperry and Grauerholz suggest that ‘[…] attention to attractiveness may have become increasingly prevalent over the past century. Tales that were reproduced 46 Baker-Sperry, op. cit. p. 722 Golden, Joanne M. and Donna Canan. ‘”Mirror, Mirror on the Wall”_ Readers’ Reflections on Literature through Literary Theories’. The English Journal, vol. 93, no. 5 (2004): p. 43 48 Hurley, Dorothy L. ‘Seeing White: Children of Color and the Disney Fairy Tale Princess’. The Journal of Negro Education, vol. 74, no. 3 (2005): p. 223-224 49 Baker-Sperry, op. cit. p. 719 47 18 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 mostly in the latter part of the twentieth century tend to make more mentions of women's beauty’50, pointing to the many reworkings of Snow White and Cinderella. Conclusion With Sleeping Beauty and Beauty and the Beast, Disney has chosen two wellestablished narratives concerning ideals of beauty and conduct. The reproduction of Sleeping Beauty from Basile’s version including rape and cannibalism through the mild and non-violent version by the Grimms ending with the significantly altered version Disney has given us, exemplifies how the narrative is adjusted to fit within the socio-cultural context of contemporary popular genres. Disney’s version has more in common with the quintessential romantic comedy than with the printed wondertales with which it shares its title. Thirty years later, Disney utilizes the same process of appropriation when they decide to produce a version of Beauty and the Beast. Inspired more by Jean Cocteau’s interpretation of the plot than any available literary version, the movie fits neatly within a contemporary context, where the female protagonist is in focus as more than just a plot device. Yet, with all the stylistic advances used to bring focus to the female form and the freedom of women to pursue adventures, the main narrative is nevertheless that of the Beast. But the remediation of any wondertale from text to animation is also an advancement that allows for the wondertale to become even more wonderful. In choosing wondertales, the mediator is using popular material and combining that with the structure and plot of an already popular brand of feature films, such as romantic comedies, will establish a very popular film-genre and, in the case of Disney, a canon of animated classics which in many ways trump the wondertales in recognisability. 50 Ibid. p. 722 19 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 Works Cited Bacchilega, Christina. ‘An Introduction to the “Innocent Persecuted Heroine” Fairy Tale’. Western Folklore, vol. 52, no. 1 (1993): 1-12 Baker-Sperry, Lori and Liz Grauerholz. ‘The Pervasiveness and Persistence of the Feminine Beauty Ideal in Children’s Fairy Tales’. Gender and Society, vol. 17, no. 5 (2003): 711-726 Bottigheimer, Ruth. ‘Fairy-Tale Origins, Fairy-Tale Dissemination, and Folk Narrative Theory’. Fabula, vol. 47 (2006): 211-221 Bottigheimer, Ruth. ‘Misperceived Perceptions: Perrault’s Fairy Tales and English Children’s Literature’. Children’s Literature, vol. 30 (2002): p. 1-18 Cummins, June. ‘Romancing the Plot: the Real Beast of Disney’s Beauty and the Beast”. Children’s Literature Association Quarterly, vol. 20, no. 1 (1995); 2228 Deszcz, Justyna. ‘Beyond the Disney Spell, or Escape into Pantoland’. Folklore, vol. 113, no. 1 (2002): 83-91 Erb, Cynthia. ‘Another World or the World of an Other? The Space of Romance in Recent Versions of “Beauty and the Beast”’. Cinema Journal, vol. 34, no. 4 (1995): 50-70 Golden, Joanne M. and Donna Canan. ‘”Mirror, Mirror on the Wall”: Readers’ Reflections on Literature through Literary Theories’. The English Journal, vol. 93, no. 5 (2004): 42-46 Hurley, Dorothy L. ‘Seeing White: Children of Color and the Disney Fairy Tale Princess’. The Journal of Negro Education, vol. 74, no. 3 (2005): 221-232 Koven, Mikel J. ‘Folklore Studies and Popular Film and Television: A Necessary Critical Survey’. The Journal of American Folklore, vol. 116, no. 460 (2003): 176-195 Lieberman, Marcia R. ‘"Some Day My Prince Will Come”: Female Acculturation through the Fairy Tale’. College English, vol. 34, no. 3 (1972): 383-395 Stone, Kay. ‘Märchen to Fairy Tale: An Unmagical Transformation’. Western Folklore, vol. 40, no. 3 (1981): 232-244 – – ‘Things Walt Disney Never Told Us’. The Journal of American Folklore, vol. 88, no. 347 (1975): 42-50 Tatar, Maria (Ed.). The Classic Fairy Tales. Norton Critical Editions. New York: Norton, 1999 Wood, Naomi. ‘Domesticating Dreams in Walt Disney’s Cinderella’. The Lion and the Unicorn, vol. 20, no. 1 (1996): 25-49 20 Katrine Weber-Hansen January 20, 2011 Zipes, Jack. ‘Breaking the Disney Spell’. Fairy Tale as Myth – Myth as Fairy Tale. Lexington: The University Press of Kentucky, 1994 – – Breaking the Magic Spell. Lexington: The University Press of Kentucky, 2002 – – Fairy Tales and the Art of Subversion. New York: Routledge, 1991 – – Happily Ever After: Fairy Tales, Children, and the Culture Industry. New York: Routledge, 1997 Filmography: Beauty and the Beast, 1991. Dir. Gary Trousdale and Kirk Wise. Walt Disney. DVD, Sleeping Beauty. 1959. Dir. Clyde Geronimi. Walt Disney. DVD, 2002 – – ‘Once Upon a Dream: The making of Walt Disney’s Sleeping Beauty’. Other References: Basile, Giambattista. ‘Sun, Moon and Talia’, Tales of Arne Thompson type 410 translated and/or edited by D.L.Ashliman. http://www.pitt.edu/~dash/type0410.html#basile Grimm, Jacob and Wilhelm. ‘Little Brier-Rose’. Tales of Arne Thompson type 410 translated and/or edited by D.L.Ashliman. http://www.pitt.edu/~dash/type0410.html#grimm Perrault, Charles. ‘Sleeping Beauty in the Woods’. SurLaLune Fairy Tales, ed. Heidi Anne Heiner. http://www.surlalunefairytales.com/sleepingbeauty/index.html Disney Archives, Sleeping Beauty, http://disney.go.com/vault/archives/characters/sleeping/sleeping.html 21