GLOBAL BRAND IDENTITY GUIDELINES 2012 BRAND BOOK SUPPLIER AND PARTNER GUIDELINES FOR FIS BRAND INTEGRITY VERSION: 1.1 FIS, DECEMBER , 2012. TABLE OF CONTENTS OUR BRAND ....................................................................... 3 VISUAL TOOLKIT ............................................................... 4 COLOURS ...........................................................................................................6 FIS STRIPES.........................................................................................................8 LAYOUT GRID ..................................................................................................14 TYPOGRAPHY ..................................................................................................16 CHARTS & TABLES ...........................................................................................20 IMAGERY .........................................................................................................24 PRINTED EXAMPLES ........................................................................................26 LOGOS.............................................................................. 30 FIS LOGO ..........................................................................................................32 FIS EMBLEM .....................................................................................................34 FIS WORD MARK .............................................................................................36 FIS WORLD CHAMPIONSHIP SNOWFLAKE ....................................................38 FIS WORLD CUP LOGOS .................................................................................40 FIS DISCIPLINE LOGOS.....................................................................................42 FIS WORLD CUP SPONSORS LOGOS...............................................................44 FIS WORLD CUP SPONSORS LOGOS WITH RESORT ......................................46 FIS EVENT LOGOS HORIZONTAL .....................................................................48 FIS EVENT LOGOS VERTICAL...........................................................................50 FIS RELATIONSHIP LOGOS ..............................................................................52 FIS DIVISION LOGOS .......................................................................................54 PRINT TEMPLATES ........................................................... 56 FIS PRINT TEMPLATES .....................................................................................58 2 1 Snowsports enthusiasts and others around the world should be inspired by FIS. The brand reflects the long history and tradition of snow sports and blends them with the modern world of skiing and snowboarding. The strength of the FIS brand is its ability to evoke the unique feeling of clean lines in fresh white snow, on sunny winter days, with clear blue skies. Having a strong brand enables FIS to engage, motivate, and inspire all. It is one of the organisation’s most valuable assets and helps drive forward the positive goal of stimulating persons of all ages, and from all walks of life. FIS aims to help motivate everyone, especially youngsters, to participate in recreational and competitive skiing and snowboarding. Please read the FIS brand book, keep it, and use it to share these values. 2 3 VISUAL TOOLKIT 4 5 COLOURS FIS BLUE A colour palette has been selected in order to introduce variety into the graphic presentation of FIS publications while ensuring overall homogeneity and harmony. Colour can be a powerful way to set the tone of a piece of communication. It can also be used to aid navigation or to highlight important information. FIS YELLOW FIS GREY BLACK WHITE FIS BLUE Pantone Reflex blue CMYK 100 89 0 0 RGB 0 35 149 Web #002395 FIS YELLOW Pantone 130 C CMYK 0 35 100 0 RGB 240 171 0 Web #F0AB00 FIS GREY CMYK 0 0 0 45 RGB 167 167 167 Web #A7A7A7 WHY FIS BLUE? WHY FIS GREY? Blue is the colour of the sky. It is often associated with depth and stability, trust and loyalty. When used together with warm colours like yellow, blue can create high-impact, vibrant designs. Grey is the colour of transformation. It is equally black and white, neutral, associated with mediation and fairness. Grey in design represents hard work, intelligence and a calm outlook. WHY FIS YELLOW? WHY BLACK? Yellow is the colour of sunshine. It’s associated with joy, happiness, intellect, and energy. Yellow is also an attention grabber, a bright colour that visually stands out. In addition, yellow is the complemetary colour to blue. Black represents prudence, humility and wisdom. It is preferred by people who are strong, achievement-orientated and confident. Black in design allows depth and perspective. WHY WHITE? White represents cleanliness, simplicity and purity. It is preferred by people who are neat, accurate, precise and self-sufficient. White space allows the design to “breathe”. BLACK 6 Pantone Black CMYK 0 0 0 100 RGB 0 0 0 Web #000000 BACK TO CONTENTS > 7 FIS STRIPES The FIS stripes have been created to add a visual element that can be used together with the FIS logo, as part of the discipline logos or with the word mark. Alternatively they can be used alone to strengthen the FIS visual identity. The FIS stripes must be used on all printed booklets from FIS. Please find detailed rules on the following pages. The lines can vary in width to create dynamic designs and to work with different kinds of elements. The thickness of each of the coloured stripes is twice that of the white space that separates them. 2.5 X The stripes help the viewer/reader to quickly recognise the FIS brand whether it is on printed material such as folders, leaflets and pocket guides or in advertising, on a skier’s shirt or even on a hat or pen. X On rare occasions the stripes can be placed on an angle. The angled version should not be used often, only for applications such as chapter dividers within documents or on posters. Never use the angled version on regular front covers. The angle of the stripes should be at 30° from the baseline of the document. 8 9 FIS STRIPES USING THE STRIPES WITH THE FIS LOGO, FIS WORD MARK AND FIS EMBLEM HOW TO USE THE STRIPES ON A COVER The stripes should measure 7 mm in height on an A4 page. 2.5 X X The stripes at the top of the page should be placed 60 mm from the top page edge. The logo should be placed to the right of the stripes. The ‘F’ in the FIS logo should measure the same height as the stripes. The FIS logo should be placed against the side margin, but no less than 10 mm from the edge of the page. On rare ocassions the FIS logo may be placed on the left of the stripes, usually when it is being used in conjunction with the FIS word mark. The stripes on the bottom of the page must be aligned with the underside of the bottom margin, but no less than 10 mm from the edge of the page. If the FIS word mark is used on the front cover it should appear at the bottom right of the page, against the side page margin and underneath the bottom page margin, but no less than 10 mm from the edge of the page. The height of the FIS word mark should measure the same height as the stripes. On rare ocassions if necessary for legibility reasons, the word mark may appear on the bottom left of the page. Please see the pages 14 and 15 for the FIS layout grid with information on the exact placement and sizes of all elements. 2.5 X A4 COVER WITH NO WORD MARK A4 COVER WITH TITLE AND WORD MARK 2.5 X X 1.5X X HEADLINE GOES HERE HEADLINE GOES HERE 1.5 X CON G RESS KANGWONLAND 2012 10 11 FIS STRIPES USING THE STRIPES ON AN A4 BASIC SPREAD The stripes should be aligned with the top page margin. The headline should ideally be placed on one line. The height of the stripes must match the height of the headline. When a multiple line headline is unavoidable (such as for multiple language documents) the stripes should be the same height as one line of the headline. The height of the stripes must not be less than 3.5 mm or more than 8 mm on an A4 page. X X TWO LINES HEADER X X 2.5 X HEADER 2.5 X 2.5 X HEADER HEADER HEADER ONE LINE MAXIMUM HEIGHT OF THE STRIPES ON AN A4 PAGE 2.5 X HEADER HEADER HEADER MINIMUM HEIGHT OF THE STRIPES ON AN A4 PAGE 3.5 MM 22 MM ONE LINE TWO LINES 2.5 X USING THE STRIPES ON AN A4 CHAPTER DIVIDER SPREAD The stripes should be aligned with the top page margin. The headline should ideally be placed on two lines. The height of the stripes must match the height of the two line headline. When a one line headline is unavoidable, keep the stripe height the same as for a two line headline and align the headline to the top of the stripes. The height of the stripes must not exceed 22 mm on an A4 page. MAXIMUM HEIGHT OF THE STRIPES ON AN A4 PAGE 8 MM 12 BACK TO CONTENTS > 13 LAYOUT GRID A4 COVER LAYOUT GRID A4 PAGE LAYOUT GRID 20 MM 53.33 MM 53.33 MM 53.33 MM 20 MM 60 MM 20 MM 20 MM 20 MM 20 MM 5 MM Please note, as the page size changes adjust the length and depth of the columns and gutters can adjust proportionally. 5 MM This grid is based on an A4 page. The layout grid is a basic three column grid. Use it as a guide to design all FIS materials. Text is generally set in one colum but can be set in 2 or 3 columns with a 5 mm gutter if necessary. Pictures may bleed from the page or from the grid. ENGLISH 7 MM SUB-HEADINGS APPEAR LIKE THIS This grid is based on an A4 page. The layout grid is a basic three column grid. Use it as a guide to design all FIS materials. Text is generally set in one colum but can be set in 2 or 3 columns with a 5 mm gutter if necessary. Pictures may bleed from the page or from the grid. Please note, as the page size changes the length and depth of the columns and gutters can adjust proportionally. This grid is based on an A4 page. The layout grid is a basic three column grid. Use it as a guide to design all FIS materials. Text is generally set in one colum but can be set in 2 or 3 columns with a 5 mm gutter if necessary. Pictures may bleed from the page or from the grid. Please note, as the page size changes the length and depth of the columns and gutters can adjust proportionally. This grid is based on an A4 page. The layout grid is a basic three column grid. Use it as a guide to design all FIS materials. Text is generally set in one colum but can be set in 2 or 3 columns with a 5 mm gutter if necessary. Pictures may bleed from the page or from the grid. Please note, as the page size changes the length and depth of the columns and gutters can adjust proportionally. GERMAN SUB-HEADINGS APPEAR LIKE THIS This grid is based on an A4 page. The layout grid is a basic three column grid. Use it as a guide to design all FIS materials. Text is generally set in one colum but can be set in 2 or 3 columns with a 5 mm gutter if necessary. Pictures may bleed from the page or from the grid. Please note, as the page size changes the length and depth of the columns and gutters can adjust proportionally. This grid is based on an A4 page. The layout grid is a basic three column grid. Use it as a guide to design all FIS materials. Text is generally set in one colum but can be set in 2 or 3 columns with a 5 mm gutter if necessary. Pictures may bleed from the page or from the grid. Please note, as the page size changes the length and depth of the columns and gutters can adjust proportionally. This grid is based on an A4 page. The layout grid is a basic three column grid. Use it as a guide to design all FIS materials. Text is generally set in one colum but can be set in 2 or 3 columns with a 5 mm gutter if necessary. Pictures may bleed from the page or from the grid. Please note, as the page size changes the length and depth of the columns and gutters can adjust proportionally. FRENCH SUB-HEADINGS APPEAR LIKE THIS This grid is based on an A4 page. The layout grid is a basic three column grid. Use it as a guide to design all FIS materials. Text is generally set in one colum but can be set in 2 or 3 columns with a 5 mm gutter if necessary. Pictures may bleed from the page or from the grid. Please note, as the page size changes the length and depth of the columns and gutters can adjust proportionally. This grid is based on an A4 page. The layout grid is a basic three column grid. Use it as a guide to design all FIS materials. Text is generally set in one colum but can be set in 2 or 3 columns with a 5 mm gutter if necessary. Pictures may bleed from the page or from the grid. Please note, as the page size changes the length and depth of the columns and gutters can adjust proportionally. This grid is based on an A4 page. The layout grid is a basic three column grid. Use it as a guide to design all FIS materials. Text is generally set in one colum but can be set in 2 or 3 columns with a 5 mm gutter if necessary. Pictures may bleed from the page or from the grid. 14 20 MM 7 MM 20 MM Please note, as the page size changes the length and depth of the columns and gutters can adjust proportionally. BACK TO CONTENTS > 15 TYPOGRAPHY FRUTIGER FRUTIGER FRUTIGER HEADLINES (INCLUDING HEADLINES ON STRIPE) Typeface Frutiger Bold Style Uppercase Size X (height of stripe) Leading 1.25 X Spacing X above, 0.25 X below Colour Black SUB-HEADINGS LARGE COPY (FOR DOCUMENT INTRODUCTIONS) Typeface Frutiger Light Style none Size 25 Leading 35 Spacing 12 pt below Colour Black BREAKOUT COPY PRIMARY TYPEFACE Typeface Frutiger Bold Typeface Frutiger 45 Light Frutiger is a visually clear and straightforward typeface that allows FIS to communicate homogeneously across a wide variety of designs and media. Frutiger is FIS´s primary typeface and should be used in all printed material. Text is always left aligned. Style Uppercase Style Normal Size 12 pt or 9 pt Size 12 pt Leading 14.4 pt or 10.8 Leading 15 pt Spacing 7 pt above, 3 pt below Spacing 6 pt below Colour Black or blue Colour Black CAPTIONS BODY COPY FRUTIGER 65 BOLD Typeface Frutiger 45 Light Typeface Frutiger 45 Light Italic ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY Style Normal Style Normal ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY Size 8.5 pt or 9.5 pt Size 8 pt Leading 12 pt or 14 pt Leading 12 pt Spacing 4 pt below Spacing 4 pt below Colour Black Colour Black FRUTIGER 55 ROMAN ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY 1234567890 FRUTIGER 56 ITALIC THIRD SUB-HEADING (WITHIN BODY COPY) Typeface Frutiger 45 Light Style Normal ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY Size 8.5 pt or 9.5 ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY 1234567890 Leading 12 pt or 14 pt Spacing 4 pt FRUTIGER 45 LIGHT Baseline shift -2 ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY Colour Blue ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY 1234567890 16 17 TYPOGRAPHY ARIAL HEADLINES (INCLUDING HEADLINES ON STRIPE) ARIAL ARIAL Typeface Arial Bold Style Uppercase Size X (height of stripe) Leading 1.25 X Spacing X above, 0.25 X below Colour Black LARGE COPY (FOR DOCUMENT INTRODUCTIONS) Typeface Arial Style none Size 25 Leading 35 Spacing 12 pt below Colour Black SECONDARY TYPEFACE – PC/WEB SUB-HEADINGS Arial is to be used when Frutiger is not installed on a computer. Arial is used for web and for live text (Frutiger cannot be used in these cases). Typeface Arial Bold Typeface Arial Style Uppercase Style Normal Size 12 pt or 9 pt Size 12 pt Leading 14.4 pt or 10.8 Leading 15 pt Spacing 7 pt above, 3 pt below Spacing 3 pt below Colour Black or blue Colour Black BREAKOUT COPY ARIAL 65 BOLD ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY BODY COPY CAPTIONS Typeface Arial Light Typeface Arial Italic Style Normal Style Normal ARIAL REGULAR Size 8.5 pt or 9.5 pt Size 8 pt ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY Leading 12 pt or 14 pt Leading 12 pt ABCDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY 1234567890 Spacing 4 pt below Spacing 4 pt below Colour Black Colour Black ARIAL ITALIc ABcDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY ABcDEFGHIJKLMNIOPQRSTUVWXZY 1234567890 18 BACK TO CONTENTS > 19 TYPOGRAPHY – CHARTS & TABLES TABLES IN A PROFESSIONAL LAYOUT Number of male and female athletes in each event Use blue, yellow or black headlines – preferably blue. Size of text: no less than 8.5 pt. (For larger charts such as annual reports, the text in tables can be smaller, but not less than 6.5pt.) 300 250 200 150 100 Men 50 Women 0 YOUNGEST WINNERS SLALOM All seasons GROS Piero ITA 8.12.1972 Val d’Isère 18 years Season 09/10 HIRSCHER Marcel AUT 13.12.2009 Val d’Isère 20 years All seasons BEHR Pamela GER 9.12.1972 Val d’Isère 16 years Season 09/10 WORLEY Tessa FRA 12.12.2009 Val d’Isère 20 years GIANT SLALOM SUPER G DOWNHILL COMBINED TOTAL Total number of athletes and nations MOST VICTORIES IN SEASON 09/10 600 Place Name Nation Podiums 1 CARLO Janka SUI 6 2 CUCHE Didier SUI 5 300 3 HERBST Reinfried AUT 4 200 Nations 50 Athletes 500 400 0 SLALOM OVERALL LADIES SUPER G DOWNHILL COMBINED TOTAL SUPER-G LADIES Place Name Nation Place Name Nation 1 VONN Lindsey USA 1 VONN Lindsey USA 2 RIESCH Maria GER 2 GOERGL Elisabeth AUT 3 PAERSON Anja SWE 3 STYGER Nadja SUI 4 MAZE Tina SLO 4 SUTER Fabienne SUI 5 ZETTEL Kathrin AUT 5 FISCHBACHER Andrea AUT DOWNHILL LADIES 20 GIANT SLALOM GIANT SLALOM LADIES TABLES CHARTS Typeface Frutiger Regular, Bold Typeface Frutiger Regular, Bold Style None Style None Place Name Nation Place Name Nation 1 VONN Lindsey USA 1 HOELZL Kathrin GER Size X (as design requires) Size X (as design requires) 2 RIESCH Maria GER 2 ZETTEL Kathrin AUT Leading X (as design requires) Leading X (as design requires) 3 PAERSON Anja SWE 3 MAZE Tina SLO Spacing X (as design requires) Spacing X (as design requires) 4 JACQUEMOD Ingrid FRA 4 REBENSBURG Viktoria GER Colour text Black Colour text White or black 5 KAMER Nadja SUI 5 PUOTIAINEN Tanja FIN Colour lines Yellow or blue Colour lines White or black 21 TYPOGRAPHY – CHARTS & TABLES TABLES IN WORD For tables in Microsoft Word it is not possible to use lines. Instead use FIS blue or yellow in alternating opacities of 45% and 25%. When it is not possible to produce tables in colour use shades of grey. The text should always be 100% black. OVERALL LADIES OVERALL LADIES Place Name Nation Place Name Nation 1 VONN Lindsey USA 1 VONN Lindsey USA 2 RIESCH Maria GER 2 RIESCH Maria GER 3 PAERSON Anja SWE 3 PAERSON Anja SWE 4 MAZE Tina SLO 4 MAZE Tina SLO 5 ZETTEL Kathrin AUT 5 ZETTEL Kathrin AUT DOWNHILL LADIES DOWNHILL LADIES Place Name Nation Place Name Nation 1 VONN Lindsey USA 1 VONN Lindsey USA 2 RIESCH Maria GER 2 RIESCH Maria GER 3 PAERSON Anja SWE 3 PAERSON Anja SWE 4 JACQUEMOD Ingrid FRA 4 JACQUEMOD Ingrid FRA 5 KAMER Nadja SUI 5 KAMER Nadja SUI SUPER-G LADIES SUPER-G LADIES Place Name Nation Place Name Nation 1 VONN Lindsey USA 1 VONN Lindsey USA 2 GOERGL Elisabeth AUT 2 GOERGL Elisabeth AUT 3 STYGER Nadja SUI 3 STYGER Nadja SUI 4 SUTER Fabienne SUI 4 SUTER Fabienne SUI 5 FISCHBACHER Andrea AUT 5 FISCHBACHER Andrea AUT GIANT SLALOM LADIES 22 GIANT SLALOM LADIES Place Name Nation Place Name Nation 1 HOELZL Kathrin GER 1 HOELZL Kathrin GER 2 ZETTEL Kathrin AUT 2 ZETTEL Kathrin AUT 3 MAZE Tina SLO 3 MAZE Tina SLO 4 REBENSBURG Viktoria GER 4 REBENSBURG Viktoria GER 5 PUOTIAINEN Tanja FIN 5 PUOTIAINEN Tanja FIN 5 RIESCH Maria GER BACK TO CONTENTS > 23 IMAGERY Our world of skiing and snowboarding is filled with breathtaking, once-in-a-lifetime moments. The ability to capture them is priceless; sharing them is meaningful. An image can be worth a thousand words, if it’s relevant. Imagery creates emotion and visual appeal. Please help us keep the FIS brand alive and dynamic by always using vibrant, emotional and, and relevant images. 24 FIS IMAGERY SHOULD STRIVE TO EMBODY: The FIS disciplines Fair Play Good Sportsmanship Emotion Inspiration Relevance BACK TO CONTENTS > 25 PRINTED EXAMPLES FIS SUPPLIERS AND PARTNERS FIS SNOWBOARD WORLD CUP SUPPLIER TH E4 LE 8T H 4 DE 8ÈM INT ER R4 EC N 27 8 O MA . INT NG ATIO RÈ ER Y– S IN NAL 2 J NAT SK TE IO UN I E 2 NA RNA CON L T 01 G 2 K E SK IONA RES S AN IKO L GW NG DE ON RES SKI S LA ND (K OR ) Blochstrasse 2 3653 Oberhofen/Thunersee Suisse Switzerland Schweiz Tel +41 33 244 61 61 Fax +41 33 244 61 71 fis-ski.com FIS PROJECT PARTNERSHIPS AL TION A N R E TH INT S 48 E E R H G S T N O C ALE SKI TION A N R TE 48. INRESS R E D ONG SKIK ÈS NGR DE SKI ÈME CO AL LE 48RNATION INTE 2 E 201OR) N U J 2 (K AY – AND 27 M GWONL KAN FIS WORLD CUP PHOTO SERVICE Focus FIS SERVICE PROVIDER INTERNET SOLUTIONS FIS OFFICIAL CLOTHING SUPPLIER FIS PRODUCT PARTNERSHIPS BODENMAIS BROCHURES - FRONT AND BACK COVERS ROLL-UP BANNERS REP OR TO FT HE PRE SID EN T Gia n TIME: 14.00-18.00 nd 2.i 01 TIME: 8.00-12.00 llo_2 pre 16.00-18.00 Nordic Coordination Group – closed meeting Hambaek III (5F) Taebaek I (5F) 19.30 FIS ISS Steering Committee – closed meeting Cheongok III (6F) Freestyle Skiing / Snowboard Coordination Group – closed meeting Forest Ballroom II (4F) Sub-Committee Alpine Youth & Children (Gathering) Forest Ballroom III (4F) Public Relations & Mass Media TIME: 14.00-18.00 Public Relations & Mass Media Cross-Country Executive Board Convention Hall L (5F) Alpine Technical Delegates Alpine Rules & Control Hambaek I+II (5F) Sub-Committee Freestyle Skiing / Snowboard Youth & Children Freestyle Skiing Rules & Officials Sub-Committee for European Questions Taebaek II+III (5F) 8.00-10.00 Snowboard Working Group Judges 10.00-12.00 Snowboard Task Force 14.00-16.00 Snowboard Working Group Technical Delegates 16.00-18.00 Snowboard Working Group Rules Cheongok I+II (6F) 9.00 Medical Committee (12.00 FIS ISS Project Update) Medical Committee 18.00-19.00 Working Group Alpine Courses Cheongok III (6F) 9.30 Freestyle Skiing Scheduling Group Roller Skiing Taebaek II+III (5F) Snowboard Working Group Rules Cheongok I+II (6F) Cheongok III (6F) Masters Racing 9.00-11.00 Roller Skiing 18.00 Alpine Executive Board Freestyle Skiing Committee Cross-Country World Cup 15.00-17.00 University Racers Telemark Committee 15.00 Coordination Group Youth & Children 14.00-18.00 Snowboard Coordination Group - closed meeting 18.00-19.00 Snowboard European Cup Calendar POCKET GUIDE Forest Ballroom I (4F) Snowboard Committee Alpine World Cup Forest Ballroom III (4F) 8.30 Nordic Combined Committee Cross-Country Committee Nordic Combined Committee Freestyle Skiing Rules & Officials Hambaek I+II (5F) 10.00-12.00 Working Group Alpine Courses Hambaek III (5F) Telemark Committee Telemark Committee Grass Skiing Grass Skiing Taebaek II+III (5F) Legal & Safety Committee 9.00 Recreational Skiing Sub-Committee for Skiers with a Disability N A SP A GY M 4F FO RE LL RO ST OM BA TH E GR ILL III HA I MBA II EK BA FORE LL RO ST OM I II BA FORE LL RO ST OM III OFF ICE FL OO R III ORG 5 th TIME: 8.00-12.00 Foyer/Reception Area TIME: 14.00-18.00 PINE Excursion (departure time TBC) 18.30 Cocktail for the announcement of the elected organisers of FIS World Championships 2016 / 2017 Convention Hall 08.30 – approx. 18.00 FIS Congress Convention Hall CO NV EX HI CH BITI CA AMPI ON ND ON FIS ID AT SHIP WORL ES S D 20 16 / 20 17 FIS IN FO RM AT IO N DE SK 5F FIS Congress FIS Tuesday, 29 May, 18.00 – Balkan Meeting FIS TIO W N HA LL NV EN TIO L N HA LL AV FL EL MAI EN N TR AN OFF ICE RA E CE AC CR ED I ITA TIO CH EO N NG II OK III 6F EXHIBITION CANDIDATES FIS WORLD CHAMPIONSHIPS 2016 AND 2017 Where? Foyer (5F) When? Monday, 28 May from 10.00-18.30 Tuesday, 29 May from 9.00-18.30 Wednesday, 30 May from 9.00-18.30 WELCOME DINNER AND FIREWORKS KOREAN SKI JUMPING MOVIE Offered by the Korean Ski Association Where? Convention Hall (5F) When? Monday, 28 May at 19.00 Where? Casa Cinema (3F) When? Tuesday, 29 May at 16.00 .12 .04 30 18 :15 DINNER AND ENTERTAINMENT LL EN TR NG SPECIAL EVENTS Offered by Gangwon Province and the Organising Committee of the 2018 Olympic Winter Games PyeongChang Where? Convention Hall (5F) When? Tuesday, 29 May at 19.00 TIO K N HA NV ICE BO I II 3RD FIS LADIES SEMINAR EN CO CO OFF R Monday, 28 May, 17.00 – Asian Congress Taebaek I (5F) OO Taebaek I (5F) 6 th THU., 31 May 2012 LA TA EB AE K II I FRI., 1 June 2012 RP 17.00 Competition Equipment Cheongok III (6F) Other Meetings OO Snowboard Committee Alpine Committee Convention Hall L (5F) Cheongok I+II (6F) FL THE 48TH INTERNATIONAL SKI CONGRESS DER 48. INTERNATIONALE SKIKONGRESS LE 48ÈME CONGRÈS INTERNATIONAL DE SKI 27 MAY – 2 JUNE 2012 KANGWONLAND (KOR) TIME: 14.00-18.00 Forest Ballroom II (4F) Taebaek I (5F) E Alpine Ladies TIME: 8.00-12.00 Convention Hall K (5F) W PR EEKL OG Y RA MM TIME: 14.00-18.00 Forest Ballroom II (4F) Advertising Committee Forest Ballroom III (4F) Freestyle Skiing Committee Grand Ballroom I+II (4F) Cross-Country Rules & Control Convention Hall K (5F) 10.15 Intercontinental Cup Convention Hall W (5F) 8.00-10.00 Alpine Classification 10.00-12.00 Alpine Course & Technical Advisors Convention Hall L (5F) 8.30-15.00 Jumping Committee Hambaek I+II (5F) Alpine Citizen Racers Hambaek III (5F) 8.00-10.00 Sub-Committee Development Cross-Country 10.00-12.00 Cross-Country Ladies Taebaek I (5F) Athletes Commission – closed meeting R TUESDAY, 29 May 2012 TIME: 8.00-12.00 Where? Forest Ballroom II (4F) When? Monday, 28 May at 15.30 26 Tel. on FIS ca sid te nj +8 e FIS unct staf r 6F). ted in land e th d 2 33 Co ion f fo Pl th Ho e IN FIS 59 ngre with r an ease e m tel. TE 0 65 ss w th y in do ee An RN Th Th TRA tin e e VEL g 61 eek. e Co form not all Kang ET room FIS mm atio hesit Tr OFF Plea parti won Ho ittee n yo ate Bo avel wifi se cocipan land tra tel. Pl ngra Offi ICE mee u nn ts w Ho co to vel st ease e III ce is tin nn ec tra aff gs do (floo situa ectio t to ith fre tel is CU ve Tel. fo no RR n – the e W plea +8 l arra r an t he r 6F ted in So EN ) at 2 33 ng y in no Hig LAN sed sit ut th to Ko h Ko CY pa h1 59 emen form ate to the e m ssw _G conn prov 0 65 ts 10 rean rean ord uest ectio ide co Kang eetin , atio 00 Won cu 62 excu n yo ntac won g is re co n. KR rsio u ne t th la W (KRWrrenc qu nnec TE nd ns, = 0, ire y is ed e LE d. tion etc. in FIS 65 ). PH the Co rega 7€ O un So NE Po = 0, uth rd lic try Fire e 11 code NU 86 MB US So Gen depa 2 D uth ER S Se eral rtmen Ko ou rea l In emer t 11 +8 ch ge 9 2 DIS eo n Ai ncy nu Seou TAN rpor mbe C SU E t +8 r 11 27 l In ND 3.6 ch 2 15 9 AY km eon MO 77 , 27 Airp N./T 26 28 May ort 00 – 30 UES – Ka 20 12 May ./W ng won ED 20 MO 12 . land ND Ho AY TU tel: , ES Ar DAY 28 M rival ay , 29 20 Mee 12 May tin Exhi 20 W gs 12 ED FIS bitio of th NES TH Wor n of e FIS DAY URS ld Ch the Welc Co , 30 DAY om am FIS W uncil May , 31 Dinn e Di pion or an 20 May nn er ship ld Ch d th 12 an FR er an 20 d e s O am ID an 12 Gam the d En AY d Fir rgan pion FIS Co ,1 ew ship es Organ terta mm June orks ising Dinn Pyeo inm SA isi Co s Cand ittee 20 TU offe er ng ng Co ent mm 12 s RD an Ch Excu ittee idates mm offere red by AY d En an ,2 s an 20 Co rsio ittee d by the terta g June n ck d FIS 16 / Ko of Wor tail with G in 20 rean the angw for Partn 2017 12 lunc men ld t of Ski 20 th Ch Co er , 18 on Pr am e an h As fere ng socia s Olym ov pion no Gal ress d by in a Di tio ship unce pic ce the n nn De Win s 20 men Ka er pa t ter ng 16 (or rtu won / 20 of th re po e el or st 17 land Co po ecte st ng Ho d or Co ress tel ng ga tour ress nise s) tour rs of SA s FIS UN 14.00-16.00 Cross-Country Popular Hambaek III (5F) Taebaek I (5F) SS FL OO MONDAY, 28 May 2012 15.30-18.30 FIS Ladies Seminar Sub-Committee Cross-Country Youth & Children Convention Hall K (5F) III BROCHURES RE Freestyle Skiing Coordination Group – closed meeting TIME: 8.00-12.00 Grand Ballroom I+II (4F) WEDNESDAY, 30 May 2012 POCKET GUIDE Snowboard Coordination Group – closed meeting Cheongok I+II (6F) 4 th SUNDAY, 27 May 2012 17.00 Alpine Executive Board 18.00 Meeting WSC Candidates 2016 / 2017 – closed meeting 4 8-1 Forest Ballroom II (4F) Forest Ballroom I (4F) W 20 ELCO 12 IN ME T KA O NG TH W E FIS ON LA CON ND G Plea of se fin the d an d an FIS C below en ongr usef joya es ul ble s wee info stay rm CO k. atio W at this e wis n an IN NTA FO C mod h yo d th KA RM T A ern u pr e da co oduc ily pr Hig NGW ND A nfer 26 h1 Re ONLA TIO en tive m ogra 5 ce m N PRA ND Jeon Hig sort cent eetin me C h1 HO re. gs TIC Gan gsun -GIL TE L AL Tel. gwon -kun Pr ww +82 w.h 1588 ovince igh1 77 , Kor .com 89 ea KA N GW (in FIS Con the lo ONLA Th OFF Mic tact bby – ND e FIS IC in E Tel. hael person oppo INFO th ho e lo Office +8 Chu site RM info ad tel re bby 2 33 ng : the ATIO di room tionaceptio area rmat 59 Con N (g io 0 39 to vent DES Bo l FIS n at roun n de d sk ne contac ngra Offi the 84 ion K ed ce Ka floor is sit e t an Hal d th in co the I (floo is lo ngw ) be ua l) d 6th FLOOR KANGWONLAND HOTEL Le 2 D_ BOOK OF REPORTS BUCH DER BERICHTE LIVRE DES RAPPORTS 9_ rg le 011 acco hiev tion er to ra h be 1 p a den usford sische anisati undert 0 in Nep resen and th mplish emen l Ski tw ted zu höch erung Skive on wa jährig e as Shre alese rb st e e by e histo d on S Inte rsteig en G an, d and r, nah Kan stha, ki Ass the Pre ric fl 21st d ip m e e at th ocia Die rnatio n, um fel de n Mo ie gw side ag w n u se o r il ti e nla n The 201 s Vo alen S dort d Welt nt Ev nd, FIS C on, Je t of th l e rh rep two-y e Kore ong e histo 1 erfo aben kiverb ie Flag (8848 rest, o ress van R lgre m) and a. g w ri e and rt ha ear pe a u sc des 201 m ich s zu des rde he s 848 st, le le défi ociati enten 2 in Inte notab provid riod c Ram Nepale Flagg ausge am 2 hisse p o 1 e fü n de mètre lus ha d’esc on Né aire de we rnatio le lan ed m vering in K Shre sische wird hrt u . Mai . a la p s) d a n st Cet Fédé , afin ut som lader alaise con have c al Sk mark ny ex this we angw ha, b n Skiv vom P nd die le ra s i c rde onla eim erb rä le 2 exploit tion d’y dé met d mon de glo seque ontinu Federa for th iting n. and side Inte nd, um t FIS plo 1m bal nce a In d e ed n ti s, te se K o Kore fina s of to n o Je n ra re ai 20 été bri rnatio yer le onde Ou zw er die a, p ngress evan ncia d 1 the deal , whil n lla (8 r FIS m le ra 1 a se e m le , is st p pré räse wit l cri mo 201 2 spa ijährig n Be W side par Je et ce d ment de Sk eau h sis st ntie 012 de ri n e ac i. n ra e in d diffi the S outs 1 hav orld C rt Hö nend n Peri cht be e Kan ki, lors t de l’A van Ra peau comp h eca cult h e cere tandin to be amp m S histo li des. gw obw epunk und ode g treffen io onla du Co ssocia hre riqu te fü bem ab e den La p ohl mo monie g. Im classifi nship ti n st d o n e s vie ha, erk nN d, e grès er wir a re rd rap ériode é nC F sho than s in O ges fr ed as s in Jah schwie weit en Sk ensw le p oré IS 201 palaise sl o w e rze e rep ort a de de ed Skii ed th 100,0 o cit m th truly hnte rigste r mit iverba rte fo u è u S 2 de y e n Un nd, n z n Fin den ud. à la res en urni d x ans The g in th e sign 00 sp centr med se uk q th a e e mü re FIS äm anzkri Folgen mê Fédéra ousia e nom ue co the Norw e bir ificanc ctato with l sse pfe me se se uvre tion sma bre rs n a Weltm egia thp e e C in n h o le si u wit ls g ce fN hatt it xp Inte nts sc n R lace no h amp o Me estuft wirkli eisters en. mo onséq us av rnati et rem oints Alp full st ionsh oyal of th rdic d o o d n u F e in Osl aillen werde ch hera chafte déc diale ences ns dû nale d arqua e Ga e W adium ips ev amily sport o z b enn la p c rmis orld e g . zeig mit m erem n. Bild usrag n 201 s lus de la c ontin e Ski, les ies. Ch o 1 ch-P Ski whil ry day raced e Les u diffi a ri st Skil en die ehr a nien im r von end C cile se fin er à g the ncello arten Cham at th along aufs den Bed ls 10 ont ham é a Z d r re D n k O e e p e p 0 ie n e n in puis cière r Skii pen Ang irche ionsh FIS ima été vé ionna orw der W utung .000 Z trum ela ing ng n, G d d ri ts ip e ie g v s u e in D d o and Cere Merk M erm s in d’O es de tablem du M ihre eiste gische iege d es No schau n s sl (SP eer Va Snow mon el att an e rd ie dev o, qu cérém ent ex onde A y. voll r Anw rschaft König ses S ische rn F i a for ) resp lley (U board The ended e e p sf ont nt plu avaien onies ceptio IS de 2 Fre ec the FIS n Sta senhe en jed amil orts. n S C n p s est firs ie d A inc tively A) an ham Nord montr de 10 t lieu a rotoc nels. L 011 y t Ga lpine ien, w it, gem en Tag beeh iqu é l’im 0 00 u ce olaire es Wo time. lusion , were d La M pionsh le rmis nW rte ä m L e h a e in n s p 0 it rld B re In 2 tr of ch-P eltm fa d olin ips sam o sig un nd Ch quo mille ans le rtance specta e-ville am 012, slopest nifica a der deska arten eiste bei d mit ro te pio n th n rs k cha tidienn yale bercea que re urs, nsh e FIS yle fo t Die Eröffn zlerin irche chaft en n m u r n ips u e des pion ement orvég de c vêt le Me Freest ngsz Angela die d n in in V Ski Fly the e ie n S e y is e in ike Part stades ats qu de sa nne a sport ki bzw tersc le-Ski- remon Merk utsch rsu g pré enk com i se hon . h e nd e ie . a se d u son u M irch oré nd ble nc dab l bei für La M ften S d in la C onde en, th s, alo t déro e les Slo ie ers olina (S Dee nowb ei war. éâtr rs q u han de pest r Va oard tma u’à lés da c P e S c é A k e d ré yle. ) i ll liè li e G n de monie re alle Alpin s Cha armis s 201 ge Au waren ey (US S F m c A) 2 w fnah b eu ki Free d’ouv mand IS, An pion hare m ede lie e n g e n d e de uten et L u resp style e rture. , a ass ela M ats d ie F s t e L a is IS S pou Molin ective de Sn es Ch té à la rkel, kifl a m o ugà ce r les to a (SPA ent à wboa mpion rd ) u du nivea s pre ont é Deer V , qui nats u m M té ont onde . En 2 iers p sign alley (U ont ifi 01 a con d S stitu e Vol 2, les s du sl catifs A) o à C éu n a Skis F hamp pestyle utre IS à ion som Vike nats rs me t du und 93 FRA NÇ AIS Bre con f rap p Féd cerna ort d Ski ératio nt le u Pré sa sid de n juin Inte ctivit ent Lors 201 rnat és d Anta du Co e 0 à ion l’org lya, q ngrès ma ale la u F Ski anisati i marq IS de i 201 de 2 a Eve relev on, l’A uait le 010 à 2 é re ss c FIS FIS939_D_Leprello_2012.indd 1-7 Pre Fra EN GL sid nco ISH ent Ka Brie spe Pre f rep r of siden ort fr t o Fed he In t on t m th he ter INTERNATIONAL e 48TH SKI CONGRESS to eraTHE D n a t a c E io tiv Ma tio UT n S yDER At o nal S ities SKIKONGRESS 20148.frINTERNATIONALE Ber DE SKICH: th 2 m Jun kINTERNATIONAL CONGRÈS i 201 e last LE 48ÈME zu icht d IS CMAY – 2 JUNEe2012 cen 0 whic F27 201KANGWONLAND d (KOR) o te Int en A es Pr 0 acc nary h sign ngress ä e epte , th ifi von rnat ktivit siden Mo d th e N ed th in An u Jun iona äten ten the nt Ev e ch epalese e org talya a e Beim i 20 len Ski anisa fly world rest, lleng Skiv des tio A letz e 10 th th An te Fed e fla (8’84 e hig of sc ssocia n’s ta b is M erba 8 a g e Jub lya, d n FIS-K suc ratio of th metr hest p ling tion il ai 2 nds n e c e e der äum er auc ongre Ma essfu . This Intern s) in o ak in der hd 012 N ss e ll y2 He as ac pa 20 rd O y a YU I BO AR RO D OM KB AE K II MAP PO CK ET GU IDE LE TH E4 LE 8T H 4 DE 8ÈM INT ER R4 EC N 27 8 O MA . INT NG ATIO RÈ ER Y– S IN NAL FIS WORLD CHAMPIONSHIPS 2 JU NAT SK TE ANNOUNCEMENT COCKTAIL RN I CO NE ION A A N 20 12 LE SK TION GRE Where? Convention Hall (5F) KA SS IKO AL NG When? Thursday, 31 May at 18.30 DE W NGR SK ON E I LA SS ND 27 PRINTED EXAMPLES THE THE 48TH 48TH INTERNATIONAL INTERNATIONAL SKI SKI CONGRESS CONGRESS LE 48ÈME CONGRÈS INTERNATIONAL DE SKI DER 48. INTERNATIONALE SKIKONGRESS DER 48. INTERNATIONALE SKIKONGRESS THE 48TH INTERNATIONAL SKI CONGRESS LE 48ÈME CONGRÈS INTERNATIONAL DE SKI 27 48ÈME MAY –– 2 2CONGRÈS JUNE 2012 2012 KANGWONLAND (KOR) LE INTERNATIONAL DE (KOR) SKI 27 MAY JUNE KANGWONLAND DER 48. INTERNATIONALE SKIKONGRESS 27 MAY – 2 JUNE 2012 KANGWONLAND (KOR) TEXT LAYOUT - 3 LANGUAGES 1 2 Header: Typeface: Frutiger Bold Size: 20 pt Colour: Black Language header: Typeface: Frutiger Bold Size: 12 pt Colour: 45% Black Order: English, German, French 1REPORT OF THE PRESIDENT BOOK OF REPORTS BOOK OF REPORTS LIVRE DES BUCH DER RAPPORTS BERICHTE LIVRE DES RAPPORTS BUCH DES DER RAPPORTS BERICHTE LIVRE BUCH DER BERICHTE Gian Franco Kasper President 2 ENGLISH DEUTSCH: FRANÇAIS Bericht des Präsidenten zu den Aktivitäten des Internationalen Skiverbands von Juni 2010 bis Mai 2012 Bref rapport du Président concernant les activités de la Fédération Internationale de Ski de juin 2010 à mai 2012 At the last FIS Congress in Antalya 2010 which signified the organisation’s centenary, the Nepalese Ski Association accepted the challenge of scaling Mount Everest, the highest peak in the world (8’848 metres) in order to fly the flag of the International Ski Federation. This achievement was successfully accomplished on 21st May 2011 and the historic flag will be presented by the President of the Nepalese Ski Association, Jeevan Ram Shrestha, at the FIS Congress 2012 in Kangwonland, Korea. Beim letzten FIS-Kongress 2010 in Antalya, der auch das hundertjährige Jubiläum der Organisation war, nahm der Nepalesische Skiverband die Herausforderung an, den Mount Everest, den höchsten Gipfel der Welt (8848m) zu ersteigen, um dort die Flagge des Internationalen Skiverbands zu hissen. Dieses Vorhaben wurde am 21. Mai 2011 erfolgreich ausgeführt und die historische Flagge wird vom Präsidenten des Nepalesischen Skiverbands, Jeevan Ram Shrestha, beim FIS Kongress 2012 in Kangwonland, Korea, präsentiert werden. Lors du Congrès FIS de 2010 à Antalya, qui marquait le centenaire de l’organisation, l’Association Népalaise de Ski a relevé le défi d’escalader le mont Everest, le plus haut sommet du monde (8 848 mètres), afin d’y déployer le drapeau de la Fédération Internationale de Ski. Cet exploit a été brillamment accompli le 21 mai 2011, et ce drapeau historique sera remis par Jeevan Ram Shrestha, le président de l’Association Népalaise de Ski, lors du Congrès FIS 2012 de Kangwonland, en Corée du Sud. The two-year period covering this report has provided many exciting and notable landmarks for the International Ski Federation, whilst we have continued to deal with the consequences of the most difficult global financial crisis in decades. In der diesen Bericht betreffenden zweijährigen Periode gab es viele spannende und bemerkenswerte Höhepunkte für den Skiverband, obwohl wir weiter mit den Folgen der schwierigsten Finanzkrise seit Jahrzehnten zu kämpfen hatten. Our FIS World Championships in 2011 have to be classified as truly outstanding. Images from the medal ceremonies in Oslo city centre with more than 100,000 spectators showed the significance of Nordic Skiing in the birthplace of the sport. The Norwegian Royal Family graced the Championships every day along with full stadiums whilst at the FIS Alpine World Ski Championships in Garmisch-Partenkirchen, German Chancellor Angela Merkel attended the Opening Ceremony. The Freestyle Skiing and Snowboard Championships in Deer Valley (USA) and La Molina (SPA) respectively, were significant for the inclusion of slopestyle for the first time. In 2012, the FIS Ski Flying World Championships in Vikersund Unsere FIS Weltmeisterschaften 2011 müssen als wirklich herausragend eingestuft werden. Bilder von den Medaillenzeremonien im Zentrum von Oslo mit mehr als 100.000 Zuschauern zeigen die Bedeutung des Nordischen Skilaufs in der Wiege dieses Sports. Die norwegische Königsfamilie beehrte die Meisterschaften jeden Tag mit ihrer Anwesenheit, gemeinsam mit vollen Stadien, während bei den FIS Alpinen Weltmeisterschaften in Garmisch-Partenkirchen die deutsche Bundeskanzlerin Angela Merkel bei der Eröffnungszeremonie dabei war. Die Freestyle-Ski- und SnowboardMeisterschaften in Deer Valley (USA) bzw. La Molina (SPA) waren bedeutend für die erstmalige Aufnahme des Slopestyle. 2012 waren die FIS Skiflug- Brief report from the President on the activities of the International Ski Federation from June 2010 to May 2012 1 1 La période de deux ans que couvre ce rapport a fourni de nombreux points de repères enthousiasmants et remarquables à la Fédération Internationale de Ski, même si nous avons dû continuer à gérer les conséquences de la crise financière mondiale la plus difficile depuis des décennies. Les Championnats du Monde FIS de 2011 ont été véritablement exceptionnels. Les images des cérémonies protocolaires d’Oslo, qui avaient lieu au centre-ville devant plus de 100 000 spectateurs, ont montré l’importance que revêt le Ski Nordique dans le berceau de ce sport. La famille royale norvégienne a honoré quotidiennement de sa présence les championnats qui se sont déroulés dans des stades combles, alors qu’à GarmischPartenkirchen, théâtre des Championnats du Monde de Ski Alpin FIS, Angela Merkel, la Chancelière allemande, a assisté à la cérémonie d’ouverture. Les Championnats de Ski Freestyle et de Snowboard, qui ont eu lieu respectivement à Deer Valley (USA) et La Molina (SPA) ont été significatifs pour les tous premiers pas du slopestyle à ce niveau. En 2012, les Championnats du Monde de Vol à Skis FIS à Vikersund ont constitué un autre sommet du 2 28 BACK TO CONTENTS > 29 LOGOS 30 31 FIS LOGO From fresh ski tracks in clear white snow to blue sky days with bright sunshine illuminating the wintery outdoors, the FIS logo says it all. As winter sports pros move with speed and agility, they leave their mark, and inspire the FIS logo. Its colourful, clear lines echo the vibrancy of the sport and all those who participate in it. INCORRECT LOGO USE CORRECT LOGO USE Do not colour the letters. Do not reformat the swooshes. Do not distort the logo. Do not use the logo without the registered symbol, ®. Do not use the FIS blue and yellow logo on a coloured background. CLEAR SPACE There must always be space between the logo and other text or graphics. The protected area surrounding the logo, i.e. the distance between the outside frame of the logo and any other logo, text or border (including the edge of paper), must always be at least 1.5 X height. (The X height in this case is equal to the height of the F in the FIS logo). LOGO CONTEXT COLOUR VERSION BLACK & WHITE VERSION WHITE VERSION The logo must always be used in proper context to ensure brand integrity. The logo cannot be overshadowed by other brands. DIMENSIONS OF THE LOGO In print, the logo can only be two-dimensional. Three-dimensional usage is only allowed in three-dimensional computer simulations and merchandise/sign usage. MOVING LOGO The FIS logo cannot be distorted when put in motion. When animating the FIS logo, e.g. for computer-based presentations or TV commercials, the logo must be used in its entirety and displayed in one piece. This excludes revelation letter-by-letter or build-up of the logo. For its use in TV graphics and web-applications, please refer to the chapter on Web and TV graphics. 1,5 X 1,5 X X HEIGHT ® SYMBOL If the complete FIS logo size is smaller than 30 x 30 mm, the ® symbol must be enlarged to ensure readability. This also applies when reproducing in formats in which small details need to be enlarged, e.g. screen printing or stitched textiles. MINIMUM SIZE The minimum height/width of the logo with the surrounding clear space must not be less than 20 mm. In addition, the printed surface area occupied by the logo needs to be at least two percent (2%) of the total surface area of the material on which the logo is applied, such as posters, stationary, start-lists, and results-lists. USING THE FIS LOGO WITH THE STRIPES For details of how to use the logo with the stripes please see page 10. 32 BACK TO CONTENTS > 33 FIS EMBLEM The FIS emblem is part of the corporate identity of FIS. Since its creation in 1924, usage of the FIS emblem has been exclusively reserved for the International Ski Federation and it is registered under the description “FIS logo 1924“ in several countries. The emblem should only be used on official documents from the president´s office or on request of the president. The emblem can be used together with the word mark. FORMAT The FIS emblem must be used as a portrait logo, as it appears here. It must not be altered, flipped or changed in any way and cannot be used in other orientations. EMBLEM CONTEXT The emblem can only be used by the International Ski Federation and serves as a badge of origin in all correspondence and publications. It cannot be used by any other organisation. CLEAR SPACE There must always be space between the emblem and other text or graphics. The protected area surrounding the emblem must always be at least 10% of the height and width of the emblem itself. POSITIONS To ensure that the emblem is applied consistently, it should be placed at the bottom of the page whenever possible. ® SYMBOL If the complete FIS emblem height is less than 30 mm, the ® symbol must enlarged to ensure readability. This also applies when reproducing in formats in which small details need to be enlarged, e.g. screen printing or stiched textiles. COLOURS OF THE EMBLEM The emblem should be printed or reproduced in black or white only, i.e. a black emblem on a white background or a white on a dark-coloured background. When colour usage is required, Pantone Reflex Blue and Pantone 872 must be used. USING THE EMBLEM WITH THE FIS STRIPES AND WORD MARK For details of how to use the emblem with the stripes and word mark please see page 10. EXAMPLE OF LOGO MORE THAN 30 MM HEIGHT EXAMPLE OF LOGO LESS THAN 30 MM HEIGHT PANTONE 872 C PANTONE REFLEX BLUE BLACK 34 BACK TO CONTENTS > 35 FIS WORD MARK BASIC DESIGN The word mark is part of the corporate identity of FIS. The name ‘Fédération Internationale de Ski’ and its translations are registered as trademarks and serve as a badge of origin. To strengthen the recognisability of the FIS brand, the word mark has been given a consistent design. The guidelines on how to use the FIS word mark are outlined below. The word mark is reserved exclusively for use by the International Ski Federation. The word mark is trilingual and must always include all three languages. The typeface to be used is Frutiger. The text is always in capital letters and must be left aligned. COMBINATIONS: FIS WORD MARK WITH THE EMBLEM OR FIS LOGO When the word mark is combined with other FIS elements such as the FIS logo or the FIS emblem, an exact pattern has to be followed which defines the position, size and proportions of each element. POSITION To ensure that the word mark is consistantly combined with other elements the word mark is always positioned at the bottom of the page. TOGETHER WITH THE FIS EMBLEM When the word mark is used together with the FIS emblem, the emblem must be positioned inbetween the stripe and the word mark. Please see page 10 for details. USING THE FIS WORD MARK WITH THE STRIPES For details of how to use the word mark with the stripes please see page 10. 36 EXAMPLE OF THE WORD MARK AT THE BOTTOM EXAMPLE OF THE WORD MARK IN COMBINATION WITH THE FIS LOGO The word mark must always be placed at the bottom of the page. Please see the first section of this document starting on page 10 for details on where the stripes and word mark should be placed on an A4 page. On rare occasions when the FIS logo cannot be placed at the top of the page, it can be placed together with the word mark as shown below. Please see the first section of this document, starting on page 10, for details on where the stripes and word mark should be placed on an A4 page. BACK TO CONTENTS > 37 FIS WORLD CHAMPIONSHIP SNOWFLAKE The snowflake is part of the corporate identity of FIS. The snowflake has been created by the Swiss artist Rolf Diggelmann and has been in use since 1952 for the design of FIS World Championship gold, silver and bronze medals. The snowflake is a symbol of the success of athletes taking part in FIS Ski and Snowboard World Championships. FORMAT The snowflake can only be used as it appears here, horizontally. Three dimensional usage is not allowed and it cannot be distorted in any way. SNOWFLAKE CONTEXT The snowflake can only be used for communication and promotion of the FIS Ski and Snowboard World Championships. It cannot be used by any other party or for any other use. CLEAR SPACE There must always be space between the snowflake and other text and graphics. Additionally the snowflake cannot appear inside another image or shape, and it should not be covered over by other elements. COLOURS OF THE SNOWFLAKE The snowflake can only be used in its original colours: gold, silver or bronze. CLEAR SPACE 1X 1X 1X 38 BACK TO CONTENTS > 39 FIS WORLD CUP LOGOS ALPINE SKI ALPINE SKI WORLD CUP CROSS COUNTRY CROSS-COUNTRY WORLD CUP & WORLD CUP NORDIC COMBINED WORLD CUP SNOWBOARD SKI JUMPING FREESTYLE SKI WORLD CUP WORLD CUP NORDIC COMBINED SKI JUMPING TELEMARK 40 BACK TO CONTENTS > 41 FIS DISCIPLINE LOGOS ALPINE SKI CROSS COUNTRY FREESTYLE SKI NORDIC COMBINED ALPINE SKI CROSS-COUNTRY & NORDIC COMBINED SNOWBOARD SKI JUMPING SKI JUMPING TELEMARK 42 BACK TO CONTENTS > 43 FIS WORLD CUP SPONSOR LOGOS 44 BACK TO CONTENTS > 45 FIS WORLD CUP SPONSOR LOGOS WITH RESORT DAVOS DAVOS DAVOS DAVOS 12/13 DEZEMBER 2012 12/13 DEZEMBER 2012 DAVOS DAVOS 1 2 /1 3 D EZEM B ER 2012 46 BACK TO CONTENTS > 47 FIS EVENT LOGOS HORIZONTAL The event logos represent the different events from FIS. For example: FIS CARVING CUP. The event name should be written using Frutiger 65 Bold font with 100 point tracking. The event name must correspond to the cap-height of the FIS logo. Examples of FIS event logos. ONE LINE X 1.5 X CARVING CUP X AUSTRALIA NEW ZEALAND CUP MARATHON CUP CARVING CUP MASTERS CUP CONTINENTAL CUP NOR AM CUP SKI JUMPING CUP RACE EUROPA CUP SOUTH AMERICAN CUP FAR EAST CUP WORLD CUP B TWO LINE X 1.5 X TWO LINE EXAMPLE 0.5 X X THREE LINE X 1.5 X 48 SOUTH AMERICAN CUP X 0.5 X X 0.5 X X GRAND PRIX BACK TO CONTENTS > 49 FIS EVENT LOGOS VERTICAL The event logos represent the different events from FIS. For example: FIS CARVING CUP. The event name should be written using Frutiger 65 Bold font with 100 point tracking. The event name must be justified to the FIS logo. ONE LINE X 0.5 X X TWO LINE X 0.5 X X CARVING CUP X 0.5 X X 0.5 X X 0.5 X X 50 AUSTRALIA NEW ZEALAND CUP FAR EAST CUP RACE CARVING CUP GRAND PRIX SOUTH AMERICAN CUP CONTINENTAL CUP MARATHON CUP WORLD CUP B SKI JUMPING CUP MASTERS CUP EUROPA CUP NOR AM CUP X 0.5 X THREE LINE RACE Examples of FIS event logos. SOUTH AMERICAN CUP BACK TO CONTENTS > 51 FIS RELATIONSHIP LOGOS The relationship logos represent the different partnerships with FIS. The partner logo must respect the positioning and spacing to the FIS logo as outlined below. 2X The relationship logos represent the different partnerships with FIS. The partner logo must respect the positioning and spacing to the FIS World Cup logo as outlined below. 2X 3X 3X 3X 3X 3X 2X 3X SKI JUMPING X WORLD CUP X 2X 3X 2X 3X 3X 2X 2X 2X 2X SKI JUMPING X X WORLD CUP 3X 2X 52 BACK TO CONTENTS > 53 FIS DIVISION LOGOS The division logos represent the different business functions at FIS. For example: FIS MARKETING. The division name should be written using Frutiger 65 Bold font with 100 point tracking. X X X DIVISION LOGO – MARKETING The FIS Marketing logo should be printed on all documents from the FIS Marketing department such as letterheads, business cards, envelopes and other stationery. 54 BACK TO CONTENTS > 55 PRINT TEMPLATES 56 57 FIS PRINT TEMPLATES FIS COVER A4 FIS COVER A4 – 3 LANGUAGES – 1 LEVEL – 3 LANGUAGES - 3 LEVELS GENERIC FOLDER BACK FRONT FOLD ENGLISH DESCRIPTION GERMAN DESCRIPTION ENGLISH DESCRIPTION GERMAN DESCRIPTION FRENCH DESCRIPTION DATES FOR EXAMPLE FRENCH DESCRIPTION DATES FOR EXAMPLE ENGLISH TITLE GERMAN TITLE FRENCH TITLE ENGLISH TITLE GERMAN TITLE FRENCH TITLE ENGLISH SUBTITLE GERMAN SUBTITLE FRENCH SUBTITLE ADDITIONAL INFORMATION IF REQUIRED, ENGLISH ADDITIONAL INFORMATION IF REQUIRED, GERMAN ADDITIONAL INFORMATION IF REQUIRED, FRENCH FIS, PLACE AND DATE FOLD 58 59 BUSINESS CARDS LETTERHEAD CHRISTIAN PIRZER CEO Etzelstr. 11 CH-8832 Wollerau Tel +41 44 224 69 08 Fax +41 44 224 69 09 pirzer@fismarketingag.com Etzelstraße 11 8832 Wollerau Suisse Switzerland Schweiz Tel +41 44 224 69 08 Fax +41 44 224 69 09 ENVELOPES FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE SKI INTERNATIONAL SKI FEDERATION INTERNATIONALER SKI VERBAND Blochstr. 2 CH-3653 Oberhofen/Thunersee Switzerland 60 BACK TO CONTENTS > 61